All language subtitles for Silentium (Wolfgang Murnberger, 2004).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,085 --> 00:01:27,880 We're taking you to the boss' house. 2 00:01:30,549 --> 00:01:33,719 Don't worry, he just wants to talk to you. OK? 3 00:01:46,940 --> 00:01:49,151 Hold on, we gotta ring the bell. 4 00:01:51,111 --> 00:01:53,780 You're about to see things from a whole new angle. 5 00:01:58,535 --> 00:01:59,899 Something just happened again. 6 00:02:00,454 --> 00:02:04,291 And to the son-in-law of the Festival president himself. 7 00:02:04,500 --> 00:02:05,709 But interesting, 8 00:02:05,918 --> 00:02:09,963 it didn't banish the old rumors from Salzburg. On the contrary. 9 00:02:17,262 --> 00:02:20,015 See, your typical Salzburg rain. 10 00:02:20,349 --> 00:02:22,767 You're dry one minute and drenched the next. 11 00:02:23,184 --> 00:02:24,152 It stopped raining. 12 00:02:24,352 --> 00:02:25,686 Nonsense, 13 00:02:26,646 --> 00:02:27,646 I can feel it. 14 00:02:52,088 --> 00:02:54,507 Normally, a priest is just supposed to 15 00:02:54,715 --> 00:02:55,842 tum bread into flesh 16 00:02:56,050 --> 00:02:57,844 and wine into blood, 17 00:02:58,177 --> 00:02:59,387 but during hygiene hour 18 00:02:59,595 --> 00:03:01,305 in the boarding school showers 19 00:03:01,514 --> 00:03:03,558 his priestly shorts 20 00:03:03,766 --> 00:03:06,018 turned into a sailboat. 21 00:05:08,098 --> 00:05:10,809 With suicides, you've always got the camps. 22 00:05:11,017 --> 00:05:13,770 One side says dink, the other says dank. 23 00:05:13,979 --> 00:05:17,399 The childhood is to blame The genes And, and, and. 24 00:05:17,607 --> 00:05:21,111 But I say you can't see into people. 25 00:05:21,319 --> 00:05:23,905 The next guy might not have it easy either 26 00:05:24,114 --> 00:05:26,700 and he still sees the positive things in life. 27 00:06:13,370 --> 00:06:15,831 Hello, ma'am. Open your purse please. 28 00:06:16,207 --> 00:06:18,792 - Lady, be reasonable. - Are you crazy? 29 00:06:19,001 --> 00:06:20,794 - Open it. - Don't touch me! 30 00:06:21,837 --> 00:06:22,837 Help! 31 00:06:23,172 --> 00:06:24,381 Help! 32 00:06:27,593 --> 00:06:28,477 What's wrong? 33 00:06:28,677 --> 00:06:31,931 Please help me. This man grabbed my breast. 34 00:06:32,264 --> 00:06:33,933 I didn't do anything. 35 00:06:34,141 --> 00:06:36,060 Yes he did, he groped her. 36 00:06:40,189 --> 00:06:42,775 Would the lady please open her purse? 37 00:06:47,238 --> 00:06:50,366 Why good morning, madam. 38 00:06:50,824 --> 00:06:53,035 - Is there a problem? - Yes, she forgot to pay. 39 00:06:55,079 --> 00:06:56,622 What an honor for our store 40 00:06:56,831 --> 00:06:59,792 I'll come back when it's not so busy. Good-bye. 41 00:07:00,000 --> 00:07:01,418 What a shame. 42 00:07:01,794 --> 00:07:03,754 Give your father my regards. 43 00:07:03,963 --> 00:07:06,632 She has underwear in her purse. 44 00:07:06,841 --> 00:07:08,801 He sexually molested her. 45 00:07:10,302 --> 00:07:11,345 You're fired. 46 00:07:13,472 --> 00:07:14,315 What about? 47 00:07:14,515 --> 00:07:16,058 Fuck off. 48 00:07:45,671 --> 00:07:47,506 - Good evening. - Good evening. 49 00:07:49,633 --> 00:07:51,552 Something for a headache please. 50 00:07:58,558 --> 00:08:00,393 - Here. - You got family-size boxes? 51 00:08:00,977 --> 00:08:02,562 You got family? 52 00:08:11,529 --> 00:08:14,032 Hey, you can't just swallow those. 53 00:08:14,240 --> 00:08:17,160 They eat up your stomach. You have to drink something. 54 00:08:18,870 --> 00:08:20,371 Join me for a drink? 55 00:08:24,834 --> 00:08:25,877 Good night. 56 00:09:38,867 --> 00:09:40,201 Narcotics! Whatcha buy? 57 00:09:40,410 --> 00:09:42,495 - Nothin'. - Nothin'? Aha. 58 00:09:42,996 --> 00:09:45,415 Let's have your parent's phone number. 59 00:09:47,709 --> 00:09:49,168 Come on, let's have it. 60 00:09:49,668 --> 00:09:50,668 C'mon. 61 00:10:03,390 --> 00:10:04,766 This is how you get started. 62 00:10:05,267 --> 00:10:06,643 I won't do it again. 63 00:10:07,102 --> 00:10:08,187 Honest? 64 00:10:17,070 --> 00:10:19,114 Not bad this black Afghan. 65 00:10:43,388 --> 00:10:46,683 I had a extra apartment key made for you. 66 00:10:51,313 --> 00:10:52,898 Don't need it anymore. 67 00:11:13,043 --> 00:11:16,338 Gottlieb Dornhelm first made headlines last year 68 00:11:16,547 --> 00:11:19,967 when he accused the Salzburg archbishop Michael Schorn 69 00:11:20,175 --> 00:11:23,178 of having sexually abused him 25 years ago. 70 00:11:23,387 --> 00:11:26,807 At the time Schorn was the spiritual adviser at the Marianum. 71 00:11:27,140 --> 00:11:30,894 Gottlieb Dornhelm was a profoundly unhappy person 72 00:11:31,103 --> 00:11:33,856 who we pity with all our hearts. 73 00:11:34,106 --> 00:11:37,693 Last year he fell victim to a media campaign 74 00:11:37,901 --> 00:11:41,320 that used him to wage a crusade 75 00:11:41,529 --> 00:11:44,323 against the Holy Catholic Church. 76 00:11:44,532 --> 00:11:45,658 And now for the weather. 77 00:11:45,867 --> 00:11:48,703 We expect a sudden drop in temperature... 78 00:11:48,911 --> 00:11:50,955 Open up! Police! 79 00:12:04,177 --> 00:12:05,761 Open up, Rene, move it! 80 00:12:05,970 --> 00:12:07,054 I'm coming! 81 00:12:19,233 --> 00:12:21,027 You know why I'm here? 82 00:12:21,235 --> 00:12:24,113 No. I can't imagine. Is it my birthday? 83 00:12:25,740 --> 00:12:29,202 Someone defaced some graves at the Jewish cemetery 84 00:12:29,410 --> 00:12:31,704 and I thought you might know something. 85 00:12:31,913 --> 00:12:34,207 I told you I ain't in that scene no more. 86 00:12:35,041 --> 00:12:36,501 - I'm a leftie now. - A leftie? 87 00:12:36,918 --> 00:12:37,918 Sure. 88 00:12:38,836 --> 00:12:41,797 Can you be a little more explicit? 89 00:12:42,006 --> 00:12:44,383 I'm for the same basic income for everyone. 90 00:12:46,052 --> 00:12:47,136 And you? 91 00:12:47,678 --> 00:12:49,680 What were you doing so long on the john? 92 00:12:50,056 --> 00:12:51,056 That's private, right? 93 00:12:51,390 --> 00:12:54,393 With me nothing's private. So, what? 94 00:12:56,062 --> 00:12:57,355 I feel embarrassed. 95 00:12:58,105 --> 00:12:59,732 C'mon, let's hear it. 96 00:13:00,358 --> 00:13:02,068 I was masturbating. 97 00:13:03,194 --> 00:13:05,154 Lemme see your ID. 98 00:13:18,960 --> 00:13:22,171 Look at that, a private detective. 99 00:13:24,090 --> 00:13:27,176 We don't need no private snoops in Salzburg, OK? 100 00:13:27,385 --> 00:13:29,387 I'm just here for the sightseeing. 101 00:13:29,595 --> 00:13:30,438 Careful I don't 102 00:13:30,638 --> 00:13:33,598 catch you where there ain't nothin' to see. 103 00:13:33,807 --> 00:13:35,934 That won't happen, I got a guidebook. 104 00:13:39,729 --> 00:13:42,190 Hold on a sec. Brenner? 105 00:13:42,649 --> 00:13:44,985 Brenner, I know that name. 106 00:13:47,195 --> 00:13:48,655 Didn't you used to work for us? 107 00:13:49,865 --> 00:13:50,865 Possibly. 108 00:13:51,199 --> 00:13:53,577 So you're Brenner? 109 00:13:54,202 --> 00:13:56,371 Your ex-boss is a good friend of mine. 110 00:13:56,580 --> 00:13:58,290 He says you were a lazy bastard 111 00:13:58,498 --> 00:14:00,000 before he kicked you out. 112 00:14:03,253 --> 00:14:05,297 OK, anything else on the agenda? 113 00:14:13,680 --> 00:14:14,806 Where to? 114 00:14:15,223 --> 00:14:16,600 The top of a mountain. 115 00:14:17,809 --> 00:14:18,777 Which mountain? 116 00:14:18,977 --> 00:14:20,520 Doesn't matter. Any mountain. 117 00:14:22,731 --> 00:14:24,107 You're not suicidal, are you? 118 00:14:25,400 --> 00:14:27,736 Nah. I just wanna get outta this shit hole. 119 00:14:27,944 --> 00:14:30,155 That's how a lot of suicides start around here. 120 00:14:30,363 --> 00:14:33,658 Why just yesterday some guy jumped from Mönchsberg. 121 00:14:34,075 --> 00:14:36,328 You want me to take you there? 122 00:14:36,620 --> 00:14:37,662 Naw, that's OK. 123 00:14:39,664 --> 00:14:41,666 It's got an awfully pretty view. 124 00:14:44,252 --> 00:14:47,797 Mönchsberg was always popular with the suicidal crowd. 125 00:14:48,006 --> 00:14:50,592 It's like with the Eiffel Tower. Where the French 126 00:14:50,800 --> 00:14:52,594 will travel hundreds of kilometers 127 00:14:52,802 --> 00:14:55,096 just to fling themselves off the top. 128 00:14:55,305 --> 00:14:58,016 Belgians, Dutch, Germans, all Eiffel Tower. 129 00:14:58,225 --> 00:14:59,893 But with the Germans it's divided. 130 00:15:00,101 --> 00:15:02,854 Some of them will say: "Mönchsberg offers more quality 131 00:15:03,063 --> 00:15:04,609 and besides I speak the language." 132 00:15:10,987 --> 00:15:13,323 Excuse me. You weren't thinking of... 133 00:15:15,617 --> 00:15:16,993 Oh shit. 134 00:15:17,202 --> 00:15:18,620 Nah, I'm just looking. 135 00:15:20,539 --> 00:15:22,040 Well hello. 136 00:15:23,999 --> 00:15:26,961 Did you at least snag the right size yesterday? 137 00:15:27,253 --> 00:15:29,004 You're sure you weren't thinking of... 138 00:15:29,463 --> 00:15:31,757 I'm not desperate enough to jump. 139 00:15:40,766 --> 00:15:44,562 Funny how people pick the most scenic spots to kill themselves. 140 00:15:46,313 --> 00:15:48,440 My husband jumped from here yesterday. 141 00:15:50,359 --> 00:15:51,735 I'm sorry, 142 00:15:53,988 --> 00:15:55,656 I didn't know. 143 00:15:57,116 --> 00:15:59,827 Say something stupid so I don't cry. 144 00:16:00,703 --> 00:16:02,413 I just did, didn't I? 145 00:16:03,164 --> 00:16:04,915 Say something else. 146 00:16:05,249 --> 00:16:06,417 Please. 147 00:16:10,963 --> 00:16:13,507 You know what they make Spam out of? 148 00:16:15,134 --> 00:16:17,344 Leftover baloney. 149 00:16:18,262 --> 00:16:20,472 And what do they make baloney out of? 150 00:16:21,557 --> 00:16:23,559 Leftover Spam. 151 00:16:23,767 --> 00:16:26,770 And they make that out of leftover baloney. 152 00:16:27,396 --> 00:16:30,024 And it goes on and on forever. 153 00:16:38,365 --> 00:16:39,909 What are you going to do now? 154 00:16:40,993 --> 00:16:42,328 Go back to Vienna. 155 00:16:44,413 --> 00:16:46,165 And what will you do in Vienna? 156 00:16:46,624 --> 00:16:48,209 See what's up. 157 00:16:49,168 --> 00:16:50,461 And then? 158 00:16:50,920 --> 00:16:53,672 I dunno. Maybe I'll come back to Salzburg. 159 00:16:54,465 --> 00:16:55,674 And then? 160 00:16:56,425 --> 00:16:58,552 Then I'll see what's up here. 161 00:16:59,011 --> 00:17:02,389 I see, it's like with Spam. 162 00:17:03,098 --> 00:17:06,018 My husband didn't jump on his own yesterday. 163 00:17:06,685 --> 00:17:08,187 Did he have such good friends? 164 00:17:08,395 --> 00:17:11,774 That's an understatement, so good they were practically holy. 165 00:17:12,316 --> 00:17:14,068 25 years ago Gottlieb was 166 00:17:14,276 --> 00:17:17,362 sexually molested by our current archbishop. 167 00:17:17,862 --> 00:17:19,489 Sexually molested? 168 00:17:20,448 --> 00:17:21,866 Gottlieb was 10 169 00:17:22,617 --> 00:17:24,994 and the archbishop was his teacher there. 170 00:17:25,203 --> 00:17:28,039 Taught him how to wash himself properly in the shower. 171 00:17:29,415 --> 00:17:31,084 So you think they killed him? 172 00:17:31,292 --> 00:17:34,546 He's been on the archbishop's tail for 3 years. 173 00:17:35,463 --> 00:17:36,965 On his tail? What do you mean? 174 00:17:37,173 --> 00:17:39,467 Once he stood up in one of his sermons 175 00:17:39,676 --> 00:17:41,094 and confronted him. 176 00:17:41,886 --> 00:17:43,012 He's been beat up twice. 177 00:17:43,596 --> 00:17:44,564 By who? 178 00:17:44,764 --> 00:17:46,975 The truest believers. 179 00:17:47,475 --> 00:17:49,269 They're capable of everything. 180 00:17:51,604 --> 00:17:53,857 You have to tell the police. 181 00:17:54,399 --> 00:17:56,401 I chose to tell you instead. 182 00:18:07,537 --> 00:18:08,955 You know him? 183 00:18:09,164 --> 00:18:10,290 Nope. 184 00:19:10,557 --> 00:19:13,435 At our school we have 33 boys 185 00:19:13,644 --> 00:19:16,104 who will keep you busy 186 00:19:16,396 --> 00:19:18,649 cooking and cleaning. 187 00:19:27,449 --> 00:19:29,827 This food isn't for you. 188 00:19:32,621 --> 00:19:34,873 It was prepared by Ms. Ding, our cook. 189 00:19:35,499 --> 00:19:39,419 Every Saturday she makes food for the homeless of the city. 190 00:19:51,390 --> 00:19:53,767 She wants to know who you are. 191 00:19:54,226 --> 00:19:56,019 I'm the boss. 192 00:19:58,605 --> 00:20:01,733 Basically, everyone here does what he or she pleases. 193 00:20:07,197 --> 00:20:08,448 Come inside. 194 00:20:08,657 --> 00:20:10,659 The boys are coming in now too. 195 00:20:15,205 --> 00:20:17,166 To tell the truth, I'm surprised 196 00:20:17,374 --> 00:20:20,294 that Brenner took the widow's case. 197 00:20:20,502 --> 00:20:21,503 In effect, 198 00:20:21,712 --> 00:20:24,339 scope out the old school and see what you find, 199 00:20:24,756 --> 00:20:27,634 because after 30 years how are you supposed to prove 200 00:20:27,843 --> 00:20:30,679 that Gottlieb got dunked a little by the bishop? 201 00:20:45,110 --> 00:20:46,403 Hotter! 202 00:20:46,612 --> 00:20:49,448 What are you, a bunch of wimps? 203 00:20:49,656 --> 00:20:50,656 Hotter? 204 00:21:06,422 --> 00:21:09,467 Madam, we've got a private shower for you. 205 00:21:09,675 --> 00:21:10,476 Right this way. 206 00:21:10,676 --> 00:21:12,178 Oh thank you. 207 00:21:13,763 --> 00:21:15,806 But please don't lock me in. 208 00:21:16,015 --> 00:21:18,809 Heavens no, we only lock in children around here. 209 00:21:20,269 --> 00:21:21,562 Razor? 210 00:21:23,147 --> 00:21:24,482 Ah yes. 211 00:21:26,359 --> 00:21:28,152 How's our leg today? 212 00:21:31,489 --> 00:21:32,657 Oh dear. 213 00:22:28,129 --> 00:22:29,129 Hey you. 214 00:22:30,089 --> 00:22:31,591 What are you doing here? 215 00:22:32,133 --> 00:22:34,260 Looking for the drivers. Their lunch. 216 00:22:34,468 --> 00:22:36,470 We're here, bring it up. 217 00:22:38,639 --> 00:22:39,849 Razor? 218 00:22:40,892 --> 00:22:41,859 No thanks. 219 00:22:42,059 --> 00:22:44,437 Don't forget your toes. 220 00:22:45,021 --> 00:22:46,021 Excuse me. 221 00:22:47,565 --> 00:22:48,565 What's that mean? 222 00:22:50,318 --> 00:22:52,736 Shut up! ...In Latin. 223 00:22:55,322 --> 00:22:56,448 Your first time here? 224 00:22:58,992 --> 00:23:01,411 Want to come up and see me afterwards? 225 00:23:03,788 --> 00:23:04,873 Yes. 226 00:23:05,749 --> 00:23:07,125 Sport prefect Fitz. 227 00:23:35,111 --> 00:23:37,823 How long have we been out on the street? 228 00:23:38,031 --> 00:23:38,999 Three days. 229 00:23:39,199 --> 00:23:40,367 Soft drink? 230 00:23:42,661 --> 00:23:45,455 It happens so fast, one gets behind in the rent, 231 00:23:45,664 --> 00:23:46,748 a divorce. 232 00:23:46,957 --> 00:23:50,502 But even big problems don't seem so big if we can talk. 233 00:23:50,710 --> 00:23:52,003 Am I right or am I right? 234 00:23:53,588 --> 00:23:55,507 Do you want to talk about it? 235 00:23:55,715 --> 00:23:56,715 No. 236 00:23:58,927 --> 00:24:02,055 If you're not ready yet, I can accept that. 237 00:24:03,723 --> 00:24:05,058 I could use some money. 238 00:24:08,144 --> 00:24:09,604 Who can't? 239 00:24:10,355 --> 00:24:13,233 Unfortunately, we depend on donations ourselves. 240 00:24:14,067 --> 00:24:16,778 Maybe I could do odd jobs around the school? 241 00:24:16,987 --> 00:24:20,323 Oh there's always this or that to be done, we can't pay much. 242 00:24:20,532 --> 00:24:22,951 Don't need much. Five euros per hour? 243 00:24:26,788 --> 00:24:27,873 Six. 244 00:25:55,543 --> 00:25:58,087 Excuse me, are we a little loony-tunes? 245 00:26:02,550 --> 00:26:03,884 I mean, 246 00:26:04,093 --> 00:26:06,679 that's an odd hobby you've got there, huh? 247 00:26:07,429 --> 00:26:09,139 I'm glad you think it's funny. 248 00:26:09,557 --> 00:26:10,557 Wonderful. 249 00:26:11,600 --> 00:26:13,269 Are you the helper today? 250 00:26:13,561 --> 00:26:14,403 Yeah. 251 00:26:14,603 --> 00:26:16,397 Then come on. 252 00:26:20,401 --> 00:26:22,736 Cool. I remember it was a German company. 253 00:26:22,945 --> 00:26:25,197 They built these tables in the 60s. 254 00:26:29,994 --> 00:26:32,746 OK so, you can talk, you just don't want to? 255 00:26:35,832 --> 00:26:38,126 What about the joker at the tennis court? 256 00:26:44,090 --> 00:26:46,134 - Herzog. - Huh? 257 00:26:46,384 --> 00:26:49,888 The German company is called Herzog and it's in Hamburg. 258 00:26:50,388 --> 00:26:52,432 Watch it. Watch your head. 259 00:26:57,812 --> 00:26:59,314 Get a load of this. 260 00:26:59,981 --> 00:27:02,317 We had the exact same one in Puntigam, 261 00:27:02,775 --> 00:27:05,195 at the pub out at the train station. 262 00:27:05,737 --> 00:27:06,946 Cool. 263 00:27:10,450 --> 00:27:12,869 Thanks. Did you restore it? 264 00:27:21,628 --> 00:27:22,962 You up for a match? 265 00:27:23,588 --> 00:27:25,632 I get an answer for every goal I score. 266 00:27:26,007 --> 00:27:27,300 Score one first. 267 00:27:32,347 --> 00:27:33,556 Watch your ashes. 268 00:27:33,765 --> 00:27:34,766 Sorry! 269 00:27:49,280 --> 00:27:50,365 Tongue cancer. 270 00:27:50,573 --> 00:27:51,573 Huh? 271 00:27:51,783 --> 00:27:52,783 01:01 272 00:27:53,743 --> 00:27:56,204 The ex-regent has tongue cancer. 273 00:27:56,412 --> 00:27:57,789 No tongue, no sermons. 274 00:27:58,122 --> 00:27:59,049 Ex-regent? 275 00:27:59,249 --> 00:28:01,626 Yeah, he used to be the boss around here. 276 00:28:04,254 --> 00:28:07,173 You still gotta score for that answer. 277 00:28:10,552 --> 00:28:11,845 No sooner said than done. 278 00:28:12,136 --> 00:28:14,681 Then the Dornhelm affair happened under him? 279 00:28:17,267 --> 00:28:18,476 There's more work. C'mon. 280 00:28:18,685 --> 00:28:19,853 Let's keep playing- 281 00:28:20,061 --> 00:28:21,271 Come on. 282 00:28:22,522 --> 00:28:23,982 Where does that lead to? 283 00:28:24,858 --> 00:28:28,193 Our Lady's Grotto. It's only for the very religious. 284 00:28:34,741 --> 00:28:37,744 Take this to the carpenter's. It's full of worms. 285 00:28:39,037 --> 00:28:40,372 Who's gonna help me? 286 00:28:40,622 --> 00:28:42,166 You'll manage. 287 00:28:42,416 --> 00:28:44,960 I'm going into town for some tansy. 288 00:29:37,179 --> 00:29:38,680 Brenner. 289 00:30:11,004 --> 00:30:12,004 Berti? 290 00:30:12,840 --> 00:30:14,341 Hey there, Brenner. 291 00:30:17,344 --> 00:30:18,678 Hi. 292 00:30:22,014 --> 00:30:23,850 You're still a paramedic? 293 00:30:24,058 --> 00:30:26,060 Stay put. You might have a concussion. 294 00:30:26,269 --> 00:30:28,646 Be real, I'd have to be unconscious, right? 295 00:30:28,855 --> 00:30:30,731 You just were unconscious. 296 00:30:32,441 --> 00:30:35,236 Look. Internal or external bleeding? 297 00:30:35,820 --> 00:30:36,821 Your expert opinion? 298 00:30:37,029 --> 00:30:38,906 You've got a concussion for sure. 299 00:30:39,115 --> 00:30:40,533 No, I've got a headache. 300 00:30:41,117 --> 00:30:44,370 No wonder. I always get a headache when I sit in back. 301 00:30:45,621 --> 00:30:47,248 - Where you goin'? - Front seat. 302 00:30:47,456 --> 00:30:48,049 Keep driving. 303 00:30:48,249 --> 00:30:49,458 Keep driving? Why? 304 00:30:49,667 --> 00:30:51,919 You know patients aren't allowed up front. 305 00:30:52,128 --> 00:30:54,172 - Then I won't go to the hospital. - Brenner. 306 00:30:54,380 --> 00:30:57,508 Don't Brenner me. Either I sit up front or I get out now. 307 00:30:57,842 --> 00:30:58,843 Like a little kid. 308 00:31:26,704 --> 00:31:28,748 - Gauze is at the bottom. - Don't need it. 309 00:31:30,082 --> 00:31:31,751 A Band-Aid's enough. 310 00:31:32,877 --> 00:31:34,128 So old and still so vain. 311 00:31:34,879 --> 00:31:36,631 Hey, it's not a bullet wound. 312 00:31:41,594 --> 00:31:42,520 What now? 313 00:31:42,720 --> 00:31:43,720 You'll see. 314 00:31:52,063 --> 00:31:53,147 Hello. 315 00:31:55,274 --> 00:31:56,901 - Thanks, ciao. - Thanks, bye. 316 00:32:02,949 --> 00:32:05,952 Does this have to do with saving lives? 317 00:32:06,160 --> 00:32:07,411 A little side job. 318 00:32:07,620 --> 00:32:08,588 Organ trafficking? 319 00:32:08,788 --> 00:32:10,413 No, completely harmless. 320 00:32:10,622 --> 00:32:12,374 Deliveries. For the Salzburg Festival. 321 00:32:12,582 --> 00:32:13,508 In the fall? 322 00:32:13,708 --> 00:32:16,711 Yeah, it's the Festival president's new invention. 323 00:32:16,920 --> 00:32:19,798 Easter Festival, Summer Festival, Fall Festival. 324 00:32:20,006 --> 00:32:21,925 He even earns on the Christmas carolers. 325 00:32:22,133 --> 00:32:23,176 So what's your cut? 326 00:32:23,385 --> 00:32:24,886 - 100 euros. - Per month? 327 00:32:25,095 --> 00:32:26,763 No, per delivery. 328 00:32:26,972 --> 00:32:27,856 What? 329 00:32:28,056 --> 00:32:30,350 You transport plastic bags for 100 euros? 330 00:32:30,559 --> 00:32:31,977 - Good, huh? - What's inside? 331 00:32:32,644 --> 00:32:34,813 Brenner, that's private. Please. 332 00:32:35,272 --> 00:32:36,272 - C'mon. - Trash? 333 00:32:36,565 --> 00:32:37,532 Yes. 334 00:32:37,732 --> 00:32:38,817 Where do you take it? 335 00:32:39,568 --> 00:32:41,611 To the festival hall. 336 00:32:42,696 --> 00:32:46,074 You take trash to the festival hall? For 100 euros? 337 00:32:47,284 --> 00:32:48,284 Yes. 338 00:32:48,618 --> 00:32:50,745 That doesn't strike you as a little odd? 339 00:32:50,954 --> 00:32:52,497 It's totally on the level. 340 00:32:52,706 --> 00:32:55,333 I make the delivery and get paid immediately. 341 00:32:56,042 --> 00:32:57,042 When? 342 00:32:57,419 --> 00:32:58,303 6 p.m. 343 00:32:58,503 --> 00:32:59,388 I'm coming too. 344 00:32:59,588 --> 00:33:02,799 - No, I have to go alone. - Turn right up here. 345 00:33:07,095 --> 00:33:07,804 Now what? 346 00:33:07,971 --> 00:33:09,264 I live here. 347 00:33:10,515 --> 00:33:12,350 You're not coming to the hospital? 348 00:33:12,559 --> 00:33:14,686 And there's no Santa or Easter Bunny either. 349 00:33:15,228 --> 00:33:18,648 The first day of training they warned us about patients like you. 350 00:33:19,232 --> 00:33:20,692 Can I borrow this? 351 00:33:20,901 --> 00:33:21,743 It's not mine. 352 00:33:21,943 --> 00:33:22,986 See you at 6. 353 00:33:23,195 --> 00:33:25,780 Stay away from the festival hall. Please, OK? 354 00:33:27,699 --> 00:33:29,618 I don't want to lose this job. 355 00:33:30,494 --> 00:33:32,954 Then go shopping at a gas station. 356 00:33:33,413 --> 00:33:35,999 I can't let you have the car today. 357 00:33:36,791 --> 00:33:38,376 Please don't scream. 358 00:33:39,169 --> 00:33:42,422 That's ridiculous, nowadays gas stations sell everything. 359 00:34:07,988 --> 00:34:09,198 For Dornhelm. 360 00:34:09,865 --> 00:34:11,075 Wait here a second. 361 00:34:14,328 --> 00:34:16,497 Good evening. Two bags. 362 00:34:23,128 --> 00:34:24,964 I think I'll hang on to this. 363 00:34:25,714 --> 00:34:26,515 Why? 364 00:34:26,715 --> 00:34:27,842 Why what? 365 00:34:28,050 --> 00:34:30,344 Tell me why I always do what you say, 366 00:34:30,553 --> 00:34:32,972 and you never do what I say. 367 00:34:33,889 --> 00:34:36,308 - Take your pick. - Can you name one reason? 368 00:34:36,517 --> 00:34:37,601 Age, beauty. 369 00:34:37,810 --> 00:34:38,561 Screw you. 370 00:34:38,727 --> 00:34:40,271 C'mon Berti, hey. 371 00:34:40,479 --> 00:34:41,522 Fuck off. 372 00:34:48,571 --> 00:34:50,239 Where are you going? 373 00:35:18,517 --> 00:35:19,643 What are you doing here? 374 00:35:19,894 --> 00:35:21,187 Hey you! 375 00:35:21,395 --> 00:35:22,521 Stop! 376 00:37:49,458 --> 00:37:50,751 Hey there. 377 00:37:54,338 --> 00:37:55,839 Where did you come from? 378 00:38:04,932 --> 00:38:06,141 Where are we headed? 379 00:38:06,350 --> 00:38:09,019 - Take a guess, in or out? - Not in, that's for sure. 380 00:38:09,853 --> 00:38:12,189 Mr. Krawagner, you're asking for trouble. 381 00:38:12,397 --> 00:38:14,191 Really? Who from? 382 00:38:15,526 --> 00:38:17,861 Mrs. Dornhelm is waiting for me. 383 00:38:18,320 --> 00:38:20,948 Follow me. You wait here. 384 00:38:28,539 --> 00:38:30,040 Are we not in Baghdad? 385 00:38:30,249 --> 00:38:33,377 Then change your tone. I'm the master, you're my slave. 386 00:38:33,794 --> 00:38:34,920 Me your slave? 387 00:38:35,128 --> 00:38:36,880 Or have you forgotten that Bassa... 388 00:38:37,256 --> 00:38:39,091 sent you to me as my slave? 389 00:38:39,550 --> 00:38:42,302 Girls aren't goods to be given as gifts. 390 00:38:42,511 --> 00:38:45,305 I order you to love me this instant. 391 00:38:45,514 --> 00:38:46,514 Stop! Stop it! 392 00:38:47,141 --> 00:38:48,141 Man. 393 00:38:48,892 --> 00:38:50,477 Shit. 394 00:38:52,521 --> 00:38:53,897 Excuse me. 395 00:38:54,773 --> 00:38:55,864 If I might say something. 396 00:38:56,483 --> 00:38:59,695 You're the Holy Mother, OK? You're a virgin, OK? 397 00:38:59,903 --> 00:39:02,781 You're the sky, the stars, bright and clear. 398 00:39:02,990 --> 00:39:04,625 Like the virgin mother in puberty, OK? 399 00:39:04,825 --> 00:39:07,035 Write that down please, OK, Anita? 400 00:39:07,244 --> 00:39:08,244 Alright then. 401 00:39:09,746 --> 00:39:11,540 Isn't there any music? 402 00:39:12,249 --> 00:39:14,209 How did you get in here? 403 00:39:14,418 --> 00:39:16,211 I said I was here to see you. 404 00:39:17,337 --> 00:39:18,714 Are you the boss here? 405 00:39:18,922 --> 00:39:20,632 The boss' daughter. 406 00:39:22,009 --> 00:39:23,844 You work in the family business 407 00:39:24,052 --> 00:39:26,305 as is common practice among farmers. 408 00:39:26,972 --> 00:39:28,682 - Is that against the law? - No. 409 00:39:28,891 --> 00:39:30,834 - I'm the master, you're my slave. - Sweep, sweep. 410 00:39:30,934 --> 00:39:32,519 Me, your slave? 411 00:39:33,437 --> 00:39:35,772 What exactly is your job? Garbage lady? 412 00:39:39,484 --> 00:39:41,194 Come with me to the office. 413 00:39:44,739 --> 00:39:45,707 Well? 414 00:39:45,907 --> 00:39:47,450 What's with the trash? 415 00:39:47,658 --> 00:39:51,454 I swear by all I hold sacred that it's all perfectly harmless. 416 00:39:51,746 --> 00:39:53,206 Oh, what's sacred to you? 417 00:39:53,414 --> 00:39:56,042 It's an internal matter of the Festival. 418 00:39:56,959 --> 00:39:58,669 Mr. Brenner, please. 419 00:39:59,754 --> 00:40:01,130 OK, let's hear what's sacred. 420 00:40:01,923 --> 00:40:03,257 Justice for my husband. 421 00:40:04,342 --> 00:40:06,260 You loved him very much? 422 00:40:07,720 --> 00:40:09,222 Child, you can't abandon me. 423 00:40:09,430 --> 00:40:12,266 Schmidke is ready to quit because of the weather. 424 00:40:12,475 --> 00:40:14,811 He doesn't sing in this kind of cold. 425 00:40:15,436 --> 00:40:16,437 Who's this? 426 00:40:16,646 --> 00:40:19,232 Mr. Brenner, who I mentioned to you, Papa. 427 00:40:20,399 --> 00:40:21,399 Good evening. 428 00:40:22,777 --> 00:40:23,778 Yes well, whatever. 429 00:40:24,195 --> 00:40:26,322 I've got other things to worry about. 430 00:40:26,656 --> 00:40:29,367 Talk to Schmidke. Get him to calm down, OK? 431 00:40:29,575 --> 00:40:31,410 You're so good at that. 432 00:40:41,629 --> 00:40:43,256 Careful, precision instrument. 433 00:40:44,882 --> 00:40:48,219 It's the same one Hitler had at the Wolfsschanze. 434 00:40:49,303 --> 00:40:51,639 Hitler had terribly 435 00:40:52,807 --> 00:40:54,892 sensitive ears. 436 00:40:56,018 --> 00:40:58,688 There was nothing he hated more than noise, 437 00:40:59,230 --> 00:41:01,065 but he loved Wagner. 438 00:41:03,943 --> 00:41:06,028 Then the last thing this man hears 439 00:41:06,237 --> 00:41:09,532 is the shot of a gun in a bunker. Somehow tragic. 440 00:41:09,740 --> 00:41:10,741 Yeah. 441 00:41:10,950 --> 00:41:14,203 Gottlieb Dornhelm had a prettier view before he died. 442 00:41:17,290 --> 00:41:19,750 Let me tell you something, Mr. Brenner. 443 00:41:20,084 --> 00:41:21,084 Yeah. 444 00:41:21,377 --> 00:41:23,629 When I learned my son-in-law was dead, 445 00:41:24,380 --> 00:41:27,800 the first thing I did was open a bottle of champagne. 446 00:41:29,092 --> 00:41:31,011 Can you imagine that? 447 00:41:31,261 --> 00:41:32,929 No, you can't imagine anything. 448 00:41:34,264 --> 00:41:37,559 My son-in-law wasn't a real man. If you know what I mean. 449 00:41:38,059 --> 00:41:40,770 Do you think there was any truth to the charges? 450 00:41:42,481 --> 00:41:45,775 Digging up old stories does no one any good. 451 00:41:45,984 --> 00:41:49,154 It doesn't matter if they're true. After so many years 452 00:41:49,362 --> 00:41:51,198 one should forgive. Don't you agree? 453 00:41:51,865 --> 00:41:53,867 Some people are justice fanatics. 454 00:41:54,201 --> 00:41:56,786 You see? But not me. 455 00:41:56,995 --> 00:41:57,963 I'm magnanimous. 456 00:41:58,163 --> 00:41:59,289 Good for you. 457 00:42:00,499 --> 00:42:02,042 And you, Mr. Brenner? 458 00:42:02,375 --> 00:42:04,127 Are you magnanimous? 459 00:42:05,212 --> 00:42:06,338 I don't think so. 460 00:42:06,713 --> 00:42:08,006 Bad for you. 461 00:42:08,215 --> 00:42:09,508 Why is that? 462 00:42:10,008 --> 00:42:11,510 Stress, Brenner. 463 00:42:11,927 --> 00:42:13,970 Petty people are always under stress. 464 00:42:14,888 --> 00:42:16,979 He's willing to sing at the Felsenreitschule... 465 00:42:17,557 --> 00:42:18,725 if you have the roof closed. 466 00:42:18,850 --> 00:42:20,760 But that's impossible with this production. 467 00:42:28,568 --> 00:42:29,736 Good evening. 468 00:42:31,238 --> 00:42:33,573 We're looking for a Mr. Brenner. 469 00:42:33,782 --> 00:42:35,784 - He lives here, doesn't he? - He moved. 470 00:42:35,992 --> 00:42:37,035 Pity! 471 00:42:37,702 --> 00:42:38,995 We've got something for him. 472 00:42:39,204 --> 00:42:40,288 Oh yeah, what? 473 00:42:40,747 --> 00:42:42,249 Plane ticket. 474 00:42:43,667 --> 00:42:46,586 Our boss would love for him to have it. 475 00:42:47,003 --> 00:42:48,463 I can give it to him for you. 476 00:42:49,172 --> 00:42:51,049 Sorry, gotta deliver it personally. 477 00:42:52,050 --> 00:42:53,260 Aha, how come? 478 00:42:53,885 --> 00:42:55,512 We gotta talk to him 479 00:42:56,138 --> 00:42:58,098 to make sure he really makes use 480 00:42:58,348 --> 00:43:00,016 of our ticket. 481 00:43:00,392 --> 00:43:01,393 Because if not, 482 00:43:02,269 --> 00:43:03,269 we got a problem. 483 00:43:03,937 --> 00:43:07,357 Nice talking to you, now beat it and leave Brenner alone. 484 00:43:08,108 --> 00:43:09,693 How much will it cost anyway? 485 00:43:09,901 --> 00:43:10,901 What? 486 00:43:11,194 --> 00:43:12,194 You. 487 00:43:14,156 --> 00:43:17,450 It's a combination of my fee plus expenses. 488 00:43:17,659 --> 00:43:19,327 Expenses are usually more. 489 00:43:20,744 --> 00:43:23,289 I wish I could figure out what makes you tick. 490 00:43:24,039 --> 00:43:26,167 It's not money, it's not prestige. 491 00:43:27,793 --> 00:43:29,795 So what makes you work? 492 00:43:31,505 --> 00:43:33,966 The truth is nothing about me really works. 493 00:43:35,676 --> 00:43:38,637 Good thing you're such an old geezer. 494 00:43:40,181 --> 00:43:41,181 Right. 495 00:43:45,394 --> 00:43:46,437 Good night. 496 00:43:53,402 --> 00:43:55,738 That goddamn motherfucker. 497 00:43:55,946 --> 00:43:57,531 I'd just like to know why. 498 00:43:58,991 --> 00:44:00,409 Stick it on there. 499 00:45:13,106 --> 00:45:16,109 Konstanze Dornhelm. Did you get home alright? 500 00:45:18,236 --> 00:45:19,236 Yeah. 501 00:45:19,821 --> 00:45:20,905 I'm calling because 502 00:45:21,281 --> 00:45:24,993 I was sitting here at Gottlieb's desk when a memo caught my eye. 503 00:45:25,994 --> 00:45:27,120 Yeah? 504 00:45:27,328 --> 00:45:28,913 Mr. Brenner, is something wrong? 505 00:45:29,497 --> 00:45:30,999 No, everything's fine. 506 00:45:31,499 --> 00:45:32,709 What about the memo? 507 00:45:33,543 --> 00:45:36,546 It says: Petting 69. 508 00:45:37,464 --> 00:45:38,348 Petting? 509 00:45:38,548 --> 00:45:40,675 Yes, written exactly like 510 00:45:40,884 --> 00:45:42,844 what we used to do as teenagers. 511 00:45:44,387 --> 00:45:46,347 And after that it says 69. 512 00:45:46,848 --> 00:45:48,057 I'll call you back. 513 00:45:48,516 --> 00:45:50,059 Are you sure everything's OK? 514 00:45:50,351 --> 00:45:51,351 Yeah sure. 515 00:45:57,358 --> 00:45:59,360 Hi, it's me. Can I sleep at your place? 516 00:46:00,236 --> 00:46:03,490 You treat me like a flunky, then you wanna sleep here. 517 00:46:03,698 --> 00:46:04,824 Got any aspirin? 518 00:46:05,033 --> 00:46:06,201 That stuff is poison. 519 00:46:06,409 --> 00:46:08,286 It'll corrode your stomach. 520 00:46:08,495 --> 00:46:10,330 And if you take too many, 521 00:46:10,538 --> 00:46:13,958 they make your blood so thin it seeps out your skin. 522 00:46:14,167 --> 00:46:15,710 Why are you so pale? 523 00:46:16,252 --> 00:46:17,545 No smoking. 524 00:46:18,004 --> 00:46:19,923 Let me tell you a story. 525 00:47:35,247 --> 00:47:36,790 That was a swell plan. 526 00:47:38,667 --> 00:47:40,169 There they are. 527 00:48:07,488 --> 00:48:08,572 Pay first. 528 00:48:15,287 --> 00:48:17,164 You were at the bus yesterday. 529 00:48:19,166 --> 00:48:20,584 I just brought lunch. 530 00:48:21,627 --> 00:48:23,545 But the bus driver saw you. 531 00:48:26,173 --> 00:48:27,466 Did you take anything? 532 00:48:34,097 --> 00:48:35,390 No, wait a little. 533 00:48:38,185 --> 00:48:39,937 You think it over. 534 00:48:45,692 --> 00:48:47,694 Praise be to Jesus Christ. 535 00:49:00,498 --> 00:49:01,749 Where are you going? 536 00:49:01,958 --> 00:49:03,626 I need something for my headache. 537 00:49:03,835 --> 00:49:05,545 There's no drug store here. 538 00:49:05,753 --> 00:49:06,879 For me there is. 539 00:49:28,693 --> 00:49:30,820 Why do these gentlemen have to go? 540 00:49:31,028 --> 00:49:33,197 No loitering at the train station. 541 00:49:33,406 --> 00:49:34,290 Says who? 542 00:49:34,490 --> 00:49:35,491 The rail road authority. 543 00:49:35,658 --> 00:49:39,579 And you're the rail road authority's private security guards, hm? 544 00:49:40,621 --> 00:49:43,624 We don't want to waste anybody's tax money. 545 00:49:54,969 --> 00:49:56,596 Hello. Newspaper. 546 00:49:56,929 --> 00:49:58,014 Thank you. 547 00:50:00,183 --> 00:50:02,059 I'm not sure if you can help me. 548 00:50:02,852 --> 00:50:05,897 It's easiest to help those who believe in something. 549 00:50:06,939 --> 00:50:09,317 - Sorry. - Don't you believe in anything anymore? 550 00:50:10,526 --> 00:50:13,571 I believe I'll go to bed tonight, and 551 00:50:13,779 --> 00:50:15,740 I believe I'll wake up in the morning 552 00:50:15,948 --> 00:50:16,991 and drink my coffee. 553 00:50:17,241 --> 00:50:19,452 I can't know for sure, but I believe in it. 554 00:50:19,660 --> 00:50:21,454 Well, that's a start. 555 00:50:24,332 --> 00:50:28,211 Another thing I believe is that Gottlieb Dornhelm was murdered. 556 00:50:37,053 --> 00:50:38,053 In heaven's name! 557 00:50:38,846 --> 00:50:40,556 I doubt it was in heaven's name. 558 00:50:43,184 --> 00:50:45,603 You're no homeless person, Brenner. 559 00:50:46,687 --> 00:50:47,979 Good for you. 560 00:50:49,523 --> 00:50:50,523 You know anything? 561 00:50:56,029 --> 00:50:57,280 I know who it was. 562 00:50:57,614 --> 00:50:58,582 What? 563 00:50:58,782 --> 00:51:01,868 I can't tell you, Brenner. It's a confessional secret. 564 00:51:02,661 --> 00:51:03,754 The murderer went to ...? 565 00:51:03,954 --> 00:51:06,039 Whoever or whatever you are 566 00:51:06,248 --> 00:51:07,624 I can't tell you anything. 567 00:51:09,334 --> 00:51:10,334 Unless... 568 00:51:10,669 --> 00:51:11,795 Unless what? 569 00:51:15,298 --> 00:51:17,843 Did you hear our little song, Brenner? 570 00:51:18,051 --> 00:51:19,219 Lord, the paths 571 00:51:19,928 --> 00:51:21,805 you show me 572 00:51:22,722 --> 00:51:24,432 are often hard to fathom. 573 00:51:25,100 --> 00:51:28,103 Indirect routes can also lead us to God, Brenner. 574 00:51:30,397 --> 00:51:31,397 What do you know? 575 00:51:32,357 --> 00:51:34,359 - You gotta split. - Why do I gotta split? 576 00:51:34,568 --> 00:51:36,069 The police are looking for you. 577 00:51:37,154 --> 00:51:39,865 Ritual Murder in Right-Wing Extremist's Scene 578 00:51:41,700 --> 00:51:42,542 Can I call you? 579 00:51:42,742 --> 00:51:43,869 I'll call you. 580 00:51:44,327 --> 00:51:46,121 Give him your number. 581 00:51:50,584 --> 00:51:51,584 Tonight? 582 00:53:07,535 --> 00:53:08,672 Something for a headache. 583 00:53:09,120 --> 00:53:10,120 You again. 584 00:53:11,372 --> 00:53:13,582 Did you finish that whole package? 585 00:53:13,791 --> 00:53:14,959 Naw. I lost it. 586 00:53:16,127 --> 00:53:17,094 You sure? 587 00:53:17,294 --> 00:53:18,295 Honest. 588 00:53:31,183 --> 00:53:32,226 Drink lots of water. 589 00:53:32,518 --> 00:53:34,687 Or else they make your blood so thin 590 00:53:34,895 --> 00:53:36,856 it seeps out your skin. 591 00:53:37,356 --> 00:53:39,150 You've got a good memory. 592 00:53:39,400 --> 00:53:39,992 Why? 593 00:53:40,192 --> 00:53:42,862 Or do you recognize every customer off the bat? 594 00:53:43,154 --> 00:53:45,447 I usually don't forget the weird ones. 595 00:53:54,248 --> 00:53:56,375 The church must be rich. 596 00:53:56,584 --> 00:53:58,252 Salzburg's archbishop Michael Schorn 597 00:53:58,461 --> 00:54:00,337 will lay the cornerstone at a ceremony 598 00:54:00,546 --> 00:54:02,590 for the new Marianum annex 599 00:54:02,798 --> 00:54:05,843 with a meditation room, a sauna and an indoor pool. 600 00:54:06,051 --> 00:54:09,722 The 2.5 million euros won't cost taxpayers a cent, 601 00:54:09,930 --> 00:54:12,391 they'll be paid for by donations alone. 602 00:54:12,600 --> 00:54:14,143 Now that's strange. 603 00:54:14,643 --> 00:54:17,062 Fitz collects small change at the station, 604 00:54:17,271 --> 00:54:19,440 the school has professional sports facilities, 605 00:54:19,648 --> 00:54:22,026 and they're spending millions on a pool. 606 00:54:22,318 --> 00:54:23,611 And for who? 607 00:54:25,070 --> 00:54:27,198 For 33 students. 608 00:54:28,324 --> 00:54:29,825 That's strange, isn't it? 609 00:54:41,920 --> 00:54:43,254 What are you looking for now? 610 00:54:43,463 --> 00:54:45,507 If I always knew what I was looking for, 611 00:54:45,715 --> 00:54:46,725 I'd never find anything. 612 00:54:46,925 --> 00:54:49,552 - Another typical Brenner line. - Wait here. 613 00:54:50,136 --> 00:54:50,854 Why wait here? 614 00:54:51,054 --> 00:54:53,181 You're the cavalry, in case I get in trouble. 615 00:54:53,389 --> 00:54:55,058 I didn't bring my bugle. 616 00:57:07,856 --> 00:57:10,234 We're on our way. 617 00:57:39,179 --> 00:57:40,179 I'm scared. 618 00:57:41,890 --> 00:57:43,225 I'll look out for you. 619 00:57:43,433 --> 00:57:45,519 They were in my room. 620 00:57:47,146 --> 00:57:48,564 Your room? Why? 621 00:57:48,772 --> 00:57:52,234 They're looking for the passport of the girl they took. 622 00:57:52,901 --> 00:57:53,901 Do you have it? 623 00:57:55,863 --> 00:57:57,239 Brenner. 624 00:58:14,297 --> 00:58:17,300 She couldn't have been even 18 and a total babe. 625 00:58:18,092 --> 00:58:20,136 - Shit. - Terrific. 626 00:58:20,595 --> 00:58:22,597 I hate to think what they're doing to her. 627 00:58:22,805 --> 00:58:24,849 Just hope they don't think like you. 628 00:58:25,057 --> 00:58:25,650 Moron. 629 00:58:25,850 --> 00:58:27,602 Let's go to the police, please. 630 00:58:27,810 --> 00:58:31,522 No, I'm not letting them pin nothing else on me. 631 00:58:31,731 --> 00:58:33,816 I'm not goin' back to jail again. 632 00:58:34,066 --> 00:58:36,777 I keep tellin' you, you gotta get outta here. 633 00:58:37,445 --> 00:58:38,821 Let's take off together. 634 00:58:39,489 --> 00:58:41,616 Tomorrow I must make breakfast for the boys. 635 00:58:41,908 --> 00:58:43,409 C'mon, be a smart girl. 636 00:58:50,082 --> 00:58:51,751 We have to call the cops. 637 00:58:51,959 --> 00:58:53,711 The cops? They're looking for me. 638 00:58:53,920 --> 00:58:55,797 You wanna be the cause of another murder? 639 00:58:57,381 --> 00:58:58,508 Sorry. 640 00:58:58,883 --> 00:59:00,343 - I'm worried about the cook. - The cook? 641 00:59:00,468 --> 00:59:02,804 Yeah, at least we know where she is. C'mon. 642 00:59:09,769 --> 00:59:11,062 For you. It's Fitz. 643 00:59:14,524 --> 00:59:17,276 My conscience is heavy. Let us continue our talk. 644 00:59:18,194 --> 00:59:19,654 What about confessional secrecy? 645 00:59:20,404 --> 00:59:22,490 Perhaps if we look at it this way: 646 00:59:23,324 --> 00:59:25,576 Today, let me confess to you, Brenner. 647 00:59:27,370 --> 00:59:28,412 We're on our way. 648 00:59:29,080 --> 00:59:31,833 Don't make it harder than it already is, Brenner. 649 00:59:32,041 --> 00:59:33,584 Come alone, please. 650 00:59:35,253 --> 00:59:36,254 Alright. 651 00:59:39,590 --> 00:59:40,590 Where do we meet? 652 01:00:38,356 --> 01:00:40,775 Hey am I resisting arrest? You moron. 653 01:00:43,236 --> 01:00:44,946 Thank you, father. 654 01:00:57,959 --> 01:00:59,836 Excellent, Mr. Fitz. 655 01:01:56,643 --> 01:01:57,852 Josef? 656 01:02:04,150 --> 01:02:05,150 That's enough. 657 01:02:14,743 --> 01:02:16,162 Stop it. 658 01:02:16,662 --> 01:02:17,913 This isn't funny. 659 01:04:18,575 --> 01:04:19,701 What did you do to him? 660 01:04:20,702 --> 01:04:21,703 Nothing. 661 01:04:22,579 --> 01:04:24,080 He tripped. 662 01:04:24,998 --> 01:04:26,291 Tripped and fell. 663 01:04:27,125 --> 01:04:28,710 He fought like a bull. 664 01:04:44,642 --> 01:04:47,103 Watch your ashes, Brenner. 665 01:04:52,776 --> 01:04:54,068 Man, does my head hurt. 666 01:04:54,611 --> 01:04:56,196 You might have a concussion. 667 01:04:57,280 --> 01:04:59,032 Why didn't you say so from the start? 668 01:04:59,783 --> 01:05:00,784 What? 669 01:05:01,409 --> 01:05:05,205 That on the night of the murder you were with Mrs. Dornhelm. 670 01:05:10,585 --> 01:05:14,506 Alright, gentlemen, everyone gets half a pizza. 671 01:05:19,135 --> 01:05:21,012 Your pizza Diavolo. 672 01:05:23,681 --> 01:05:26,851 Shouldn't we file a missing persons report? 673 01:05:27,227 --> 01:05:30,438 Let's wait and see. She's not a little girl anymore. 674 01:05:30,647 --> 01:05:33,233 I'm sure there's an innocent explanation. 675 01:05:33,441 --> 01:05:36,444 I hope so. We can't order pizza everyday. 676 01:05:36,653 --> 01:05:38,488 Bon appétit. 677 01:06:09,476 --> 01:06:10,727 Feeling better? 678 01:06:11,061 --> 01:06:11,695 Yeah. 679 01:06:11,895 --> 01:06:13,772 Here's that memo from my husband. 680 01:06:14,565 --> 01:06:16,191 Petting 69. 681 01:06:16,817 --> 01:06:18,402 We'll ask Mr. Fitz about this. 682 01:06:18,610 --> 01:06:19,903 Let's go to the Marianum. 683 01:06:20,112 --> 01:06:22,114 He won't be there anymore. 684 01:06:22,448 --> 01:06:24,950 He's already on his way to the benefit gala. 685 01:06:25,742 --> 01:06:26,502 Benefit gala? 686 01:06:26,702 --> 01:06:28,245 At the archbishop's palace. 687 01:06:28,454 --> 01:06:30,247 Well then, off we go. 688 01:06:31,290 --> 01:06:34,042 First we'd better go by our costume department. 689 01:06:34,376 --> 01:06:35,919 Do they have showers there too? 690 01:06:36,879 --> 01:06:39,798 Reality is full of itself and just disturbs rehearsals. 691 01:06:40,007 --> 01:06:42,176 But none of us are singing now either. 692 01:06:42,384 --> 01:06:43,802 Why isn't anyone singing? 693 01:06:44,011 --> 01:06:46,889 Let's sing. Singing clears the bowels, purifies... 694 01:06:47,097 --> 01:06:50,559 And I ask myself: Who's behind all this? 695 01:06:58,692 --> 01:06:59,902 This is for you. 696 01:07:00,110 --> 01:07:03,405 I'm speechless. My favorite cream. 697 01:07:03,947 --> 01:07:05,699 You can only get it in Paris. 698 01:07:05,908 --> 01:07:07,493 How did you know? 699 01:07:07,951 --> 01:07:10,287 I have my little secrets too. 700 01:07:21,048 --> 01:07:23,842 Your father digs around in singers' trash cans. 701 01:07:24,051 --> 01:07:24,643 Pardon? 702 01:07:24,843 --> 01:07:28,138 So he can give the right gifts. Isn't that a lot of trouble? 703 01:07:28,347 --> 01:07:30,474 - Good evening, Mrs. Dornhelm. - Good evening. 704 01:07:30,808 --> 01:07:34,060 I don't think this is the right moment for this topic. 705 01:07:34,727 --> 01:07:37,313 One can't always choose the right moment. 706 01:07:37,522 --> 01:07:40,233 It's getting harder to get the big stars. 707 01:07:41,400 --> 01:07:43,277 They like that kind of thing. 708 01:07:44,070 --> 01:07:47,990 I don't know much about high culture, but isn't that a little Wild West? 709 01:07:48,199 --> 01:07:51,119 Mr. Brenner, all high culture is Wild West. 710 01:07:51,369 --> 01:07:54,747 Good evening, Mr. Detective. Are you enjoying yourself? 711 01:07:54,956 --> 01:07:56,165 Fantastically. 712 01:07:56,374 --> 01:07:59,877 We're conducting a survey. What does Petting 69 mean to you? 713 01:08:00,211 --> 01:08:02,797 I hope it's nothing indecent. 714 01:08:04,382 --> 01:08:05,800 Your Eminence. 715 01:08:06,050 --> 01:08:07,510 Have you tried the buffet? 716 01:08:07,718 --> 01:08:10,096 Japanese food isn't my thing. 717 01:08:10,304 --> 01:08:12,974 I shall wait humbly for the goulash at midnight. 718 01:08:13,599 --> 01:08:15,351 I hope they burn it a wee bit. 719 01:08:15,560 --> 01:08:16,361 Ah burned. 720 01:08:16,561 --> 01:08:20,106 You see, that's what I always tell my cook. 721 01:08:20,314 --> 01:08:22,567 A really good goulash stew. 722 01:08:22,900 --> 01:08:25,111 Madam, before you go, 723 01:08:25,319 --> 01:08:28,406 I'd like to offer my heartfelt condolences. 724 01:08:28,698 --> 01:08:30,491 Please don't. I'd have to tell you 725 01:08:30,700 --> 01:08:33,286 where you can stick your heartfelt condolences. 726 01:08:34,245 --> 01:08:37,582 Well, let's go see about the goulash, shall we? 727 01:08:37,790 --> 01:08:40,460 Won't you come to the cathedral on Sunday. 728 01:08:40,668 --> 01:08:42,545 You may find comfort through worship. 729 01:08:43,087 --> 01:08:45,381 Frankincense always makes me nauseous. 730 01:08:45,798 --> 01:08:47,300 Your Eminence, please. 731 01:08:47,508 --> 01:08:49,844 We really must have a taste of that goulash. 732 01:08:50,845 --> 01:08:52,597 Come, let me introduce someone to you. 733 01:08:52,805 --> 01:08:55,266 Wonder if now's the right moment for that topic. 734 01:08:55,475 --> 01:08:58,311 One can't always choose the right moment. 735 01:08:59,937 --> 01:09:01,355 I can't find Fitz anywhere. 736 01:09:01,564 --> 01:09:03,065 He left town. 737 01:09:03,274 --> 01:09:05,526 My father said he went to Rome. 738 01:09:06,194 --> 01:09:07,612 Rome? 739 01:09:09,447 --> 01:09:11,032 What are you going to do now? 740 01:09:12,408 --> 01:09:13,659 Have a drink. 741 01:09:25,212 --> 01:09:26,797 It's not that dangerous. 742 01:09:27,005 --> 01:09:29,466 My daughter doesn't know what Petting 69 means. 743 01:09:29,674 --> 01:09:32,093 But we have to think of something for Brenner. 744 01:09:33,094 --> 01:09:35,138 Think of what for Mr. Brenner? 745 01:09:37,557 --> 01:09:38,725 Child, 746 01:09:41,144 --> 01:09:42,826 I thought I could spare you all this. 747 01:09:43,855 --> 01:09:45,732 You mean spare yourself all this. 748 01:09:50,237 --> 01:09:53,323 Unfortunately, you're a little too impulsive. 749 01:09:53,698 --> 01:09:56,076 You got that from your mother, bless her soul. 750 01:09:57,702 --> 01:09:59,204 Let go of me. 751 01:09:59,996 --> 01:10:03,250 Child, we're all we've got. 752 01:10:06,253 --> 01:10:07,838 Don't disappoint me. 753 01:10:27,816 --> 01:10:30,694 Hey, were they Japanese or Chinese? 754 01:10:30,902 --> 01:10:32,195 Japanese. 755 01:10:33,363 --> 01:10:34,656 You knew right off the bat? 756 01:10:34,865 --> 01:10:35,865 Sure. 757 01:10:36,741 --> 01:10:38,118 How can you tell? 758 01:10:38,326 --> 01:10:39,294 Look: 759 01:10:39,494 --> 01:10:41,538 Chinese - Japanese, 760 01:10:41,872 --> 01:10:42,673 owl -. 761 01:10:42,873 --> 01:10:43,873 Foul. 762 01:10:46,334 --> 01:10:47,544 Not bad. 763 01:11:39,553 --> 01:11:40,638 What do you do at the top? 764 01:11:40,763 --> 01:11:42,723 Drive back down. Do I have a choice? 765 01:11:46,602 --> 01:11:48,854 What would you do if you were chasing us? 766 01:11:50,648 --> 01:11:52,274 If I were chasing us...? 767 01:11:53,025 --> 01:11:55,027 Can we discuss this tomorrow? 768 01:11:55,236 --> 01:11:56,612 Tomorrow may be too late. 769 01:11:59,073 --> 01:12:00,449 Then you tell me. 770 01:12:02,409 --> 01:12:05,496 If I were them, I'd get off at the second to last level. 771 01:12:05,704 --> 01:12:06,997 - Get off here. - What? 772 01:12:07,206 --> 01:12:08,415 Drive to the down ramp. 773 01:12:08,624 --> 01:12:10,034 - Drive to the down ramp. - Why? 774 01:12:10,376 --> 01:12:12,128 Wait for us and blow us away. 775 01:12:21,178 --> 01:12:22,263 Quiet. 776 01:12:31,272 --> 01:12:32,773 They really didn't follow us. 777 01:12:33,107 --> 01:12:36,235 See, I told you. International rules of the game. 778 01:12:36,819 --> 01:12:38,112 Like in soccer. 779 01:12:48,330 --> 01:12:50,749 They're building a new parking deck. 780 01:12:51,709 --> 01:12:52,709 Cool. 781 01:13:06,932 --> 01:13:09,184 Here they come. Now I can drive back down. 782 01:13:09,392 --> 01:13:11,478 Wait, who says they're both in the car? 783 01:13:13,605 --> 01:13:14,606 Shit. 784 01:13:22,113 --> 01:13:23,081 No Entry. 785 01:13:23,281 --> 01:13:24,616 We're exiting. 786 01:13:26,075 --> 01:13:27,076 Shit. 787 01:13:37,337 --> 01:13:38,337 Drive! 788 01:13:45,553 --> 01:13:46,805 I'm faster downhill. 789 01:13:47,013 --> 01:13:49,224 Don't overdo it, I can't even see 'em. 790 01:13:49,432 --> 01:13:50,523 We need a safety buffer. 791 01:14:19,462 --> 01:14:20,713 This isn't helping my head. 792 01:14:38,523 --> 01:14:39,691 Where'd they go? 793 01:14:39,899 --> 01:14:41,025 Just drive. 794 01:14:50,743 --> 01:14:52,370 You ditched them real good. 795 01:14:55,290 --> 01:14:57,083 Now you're crying 796 01:14:57,584 --> 01:14:59,752 when you have every reason to be happy. 797 01:15:00,836 --> 01:15:03,839 One mustn't cry when one's been chosen. 798 01:15:08,886 --> 01:15:10,554 Yes, you heard correctly. 799 01:15:11,013 --> 01:15:14,057 You were chosen among many other girls. 800 01:15:14,641 --> 01:15:16,727 Don't be scared. 801 01:15:18,061 --> 01:15:19,354 The man will be kind to you. 802 01:15:19,563 --> 01:15:21,899 You won't be alone with him either. Look. 803 01:15:23,317 --> 01:15:26,653 The Virgin Mother of God will always be with you. 804 01:15:30,657 --> 01:15:33,118 Afterwards you'll receive a nice gift. 805 01:15:37,956 --> 01:15:40,751 But the greatest gift of all comes from practicing 806 01:15:40,959 --> 01:15:43,796 what dear Jesus preaches in the Bible. 807 01:15:50,469 --> 01:15:52,304 He who loves me, 808 01:15:52,971 --> 01:15:55,641 let him take up his cross and follow me. 809 01:16:20,707 --> 01:16:21,917 OK, watch this. 810 01:16:22,126 --> 01:16:23,335 I'm gonna blow you away. 811 01:16:26,004 --> 01:16:26,931 Goal. 812 01:16:27,131 --> 01:16:29,341 Brothers and sisters in Christ. 813 01:16:29,550 --> 01:16:31,009 Dear family, 814 01:16:31,343 --> 01:16:32,845 dear students. 815 01:16:33,262 --> 01:16:35,597 Finally, after five long years 816 01:16:35,806 --> 01:16:38,142 one of our students has once again 817 01:16:38,350 --> 01:16:40,227 been called to priesthood. 818 01:16:41,019 --> 01:16:43,147 Hey, why is there only one ball today? 819 01:16:43,564 --> 01:16:45,566 I bet it was the first graders again. 820 01:16:45,774 --> 01:16:46,774 Feels greasy too. 821 01:16:47,526 --> 01:16:48,118 Even-even. 822 01:16:48,318 --> 01:16:49,570 Hey no fair. 823 01:16:50,988 --> 01:16:52,530 What is with this table today? 824 01:16:52,822 --> 01:16:57,201 Today two thirds of our priests are over sixty. 825 01:16:57,493 --> 01:16:58,493 And we know 826 01:16:58,744 --> 01:17:01,622 what that will mean in a few years. 827 01:17:02,248 --> 01:17:04,000 Deserted parishes, 828 01:17:04,208 --> 01:17:05,585 empty churches, 829 01:17:05,877 --> 01:17:09,088 believers who won't even on Sundays 830 01:17:09,297 --> 01:17:10,965 be able to celebrate Mass. 831 01:17:11,174 --> 01:17:13,092 What happened to all the balls? 832 01:17:13,301 --> 01:17:16,095 Those first graders probably plugged it up again. 833 01:17:17,138 --> 01:17:19,098 Can you tip it a little? 834 01:17:20,141 --> 01:17:21,851 - Is this enough? - OK. 835 01:17:22,268 --> 01:17:23,478 I feel something. 836 01:17:24,270 --> 01:17:25,521 Something soft. 837 01:17:27,815 --> 01:17:30,318 Those idiots stuffed plastic bags in here. 838 01:17:40,536 --> 01:17:41,788 How do you do. 839 01:17:42,997 --> 01:17:46,083 May the peace of the Lord be always with you. 840 01:17:46,292 --> 01:17:47,960 And with your spirit. 841 01:17:48,419 --> 01:17:52,215 Hold out your hand as a symbol of peace and reconciliation. 842 01:18:28,501 --> 01:18:29,710 Ah, Mr. Brenner. 843 01:18:29,919 --> 01:18:31,587 Long time no see. 844 01:18:32,630 --> 01:18:34,599 That's how it is with you private eyes, right? 845 01:18:34,799 --> 01:18:36,968 Always there wherever there's action. 846 01:18:37,593 --> 01:18:38,928 I've got this little problem. 847 01:18:39,137 --> 01:18:42,056 My mom wants to see one of these premieres. Could you? 848 01:18:42,265 --> 01:18:43,557 Who's that? 849 01:18:44,224 --> 01:18:45,725 - What's-her-face. - Who? 850 01:18:45,934 --> 01:18:47,144 The cook at the Marianum. 851 01:18:47,561 --> 01:18:48,812 It was the janitor. 852 01:18:49,020 --> 01:18:50,605 The janitor? 853 01:18:50,814 --> 01:18:52,983 Yeah, the man served ten years. 854 01:18:53,191 --> 01:18:54,901 For killing his wife. 855 01:18:55,110 --> 01:18:57,612 We found the cook's gold chain in his room. 856 01:18:57,821 --> 01:18:59,448 He chopped her up? 857 01:18:59,656 --> 01:19:00,656 23 pieces, yup- 858 01:19:02,159 --> 01:19:03,452 He's still at large, but 859 01:19:03,660 --> 01:19:04,753 we're searching the place. 860 01:19:04,953 --> 01:19:06,538 You question anyone yet? 861 01:19:06,746 --> 01:19:07,622 - The priests? - Yeah? 862 01:19:07,747 --> 01:19:10,125 No, they're all in the chapel saying prayers. 863 01:19:10,333 --> 01:19:11,960 But they're not going anywhere. 864 01:19:12,169 --> 01:19:14,212 I'll talk to them tomorrow. 865 01:19:16,298 --> 01:19:17,632 Excuse me. A little interruption. 866 01:19:17,757 --> 01:19:18,725 A quick question. 867 01:19:18,925 --> 01:19:20,677 Leave this house of God! 868 01:19:21,052 --> 01:19:22,396 I'm not sure if he lives here. 869 01:19:22,596 --> 01:19:24,222 I'm calling the police. 870 01:19:29,060 --> 01:19:31,188 Does anyone know where Fitz is? 871 01:19:31,396 --> 01:19:33,482 As you can see, he's not here. 872 01:19:34,357 --> 01:19:35,585 Can anybody help us please. 873 01:19:36,610 --> 01:19:39,446 Yesterday your sport prefect was still here. 874 01:19:40,030 --> 01:19:41,490 Hasn't anyone seen Fitz today? 875 01:19:44,242 --> 01:19:45,535 Do you know anything? 876 01:19:47,037 --> 01:19:48,037 Please. 877 01:19:52,042 --> 01:19:54,753 You're scared to talk in front of your teachers. 878 01:19:56,421 --> 01:19:57,964 We'll be at the soccer field 879 01:19:58,673 --> 01:20:00,967 in case anyone thinks of anything, OK? 880 01:20:04,554 --> 01:20:06,598 Mr. Brenner, please leave the church, 881 01:20:06,807 --> 01:20:09,726 or I'll arrest you for disturbing religious worship. 882 01:20:09,935 --> 01:20:10,935 Let's go. 883 01:20:11,895 --> 01:20:13,168 Anyone know what Petting is? 884 01:20:13,772 --> 01:20:14,772 Petting 69? 885 01:20:15,649 --> 01:20:17,567 We'll be outside if you think of anything. 886 01:20:17,776 --> 01:20:19,486 And we're outta here. 887 01:20:29,204 --> 01:20:31,623 We'll be closing the school for a week. 888 01:20:31,832 --> 01:20:35,001 We hope by then the boys' parents will have calmed down. 889 01:20:35,209 --> 01:20:36,252 And where will you go? 890 01:20:36,460 --> 01:20:40,923 The Benedictines at St. Peter's have offered to take us in. 891 01:20:41,382 --> 01:20:42,883 You think anyone's coming? 892 01:20:43,467 --> 01:20:45,219 Pretty soon I'm not gonna care. 893 01:20:45,428 --> 01:20:47,012 Very soon, I reckon. 894 01:20:48,514 --> 01:20:50,933 So what, I need my distance too sometimes. 895 01:20:51,142 --> 01:20:53,769 Have you ever tried autogenous training? 896 01:20:54,353 --> 01:20:55,279 Tried what? 897 01:20:55,479 --> 01:20:56,730 Never heard of it? 898 01:20:57,022 --> 01:20:59,325 Once you've tried it, you won't want any other drug. 899 01:20:59,525 --> 01:21:00,734 Sure. 900 01:21:01,402 --> 01:21:03,529 Lie down and close your eyes. 901 01:21:04,822 --> 01:21:05,790 I'll watch. 902 01:21:05,990 --> 01:21:07,867 C'mon. Give it a try. 903 01:21:08,367 --> 01:21:09,827 C'mon, once in your life. 904 01:21:11,120 --> 01:21:12,621 OK, what do I do? 905 01:21:12,830 --> 01:21:14,874 Lie down, close your eyes, 906 01:21:15,082 --> 01:21:16,959 and breathe deeply. 907 01:21:24,133 --> 01:21:26,677 That's 'cause you're not used to so much oxygen. 908 01:21:26,886 --> 01:21:28,179 Bullshit. 909 01:21:29,305 --> 01:21:30,806 Keep going. 910 01:21:31,307 --> 01:21:33,058 Breathe deeply. 911 01:21:36,437 --> 01:21:38,397 - And now. - Yeah? 912 01:21:39,023 --> 01:21:42,651 Direct your breathing into your hands. 913 01:21:44,779 --> 01:21:46,238 I can't do that. 914 01:21:49,700 --> 01:21:53,788 And breathe deeply, inhaling and exhaling. 915 01:21:55,247 --> 01:21:59,084 Your hands are getting heavier and heavier 916 01:22:00,628 --> 01:22:02,755 and very tired. 917 01:22:05,132 --> 01:22:07,384 Now we direct our breathing to our heads. 918 01:22:09,512 --> 01:22:12,890 Your head is getting heavier and heavier. 919 01:22:14,100 --> 01:22:16,477 Very tired. 920 01:22:17,394 --> 01:22:19,313 Now we imagine the sky 921 01:22:19,772 --> 01:22:21,273 and the clouds. 922 01:22:22,900 --> 01:22:25,569 The clouds drift by in the wind. 923 01:23:01,521 --> 01:23:03,022 Would you look at that. 924 01:23:04,983 --> 01:23:06,651 My God are we stupid. 925 01:23:12,866 --> 01:23:15,952 Excuse me? Where can we find Petting 69? 926 01:23:46,649 --> 01:23:48,318 Aw man. 927 01:23:49,736 --> 01:23:51,154 We can't get around this way. 928 01:23:51,362 --> 01:23:53,323 Thanks. I wouldn't have guessed myself. 929 01:23:53,531 --> 01:23:54,783 Hey look. 930 01:24:02,207 --> 01:24:04,209 Where would you hide the key? 931 01:24:04,417 --> 01:24:06,252 I'd take it home with me. 932 01:24:06,461 --> 01:24:07,462 Right. 933 01:24:46,208 --> 01:24:47,584 Hello, cuties. 934 01:24:54,341 --> 01:24:57,594 Tell her lots of women would walk to Munich barefoot 935 01:24:57,803 --> 01:24:59,596 to spend a night in bed with me. 936 01:25:03,976 --> 01:25:05,936 - Are you even pedaling? - Of course. 937 01:25:06,145 --> 01:25:06,987 You're cheating. 938 01:25:07,187 --> 01:25:09,231 Me cheating? I am not cheating. 939 01:25:09,440 --> 01:25:11,066 OK stop pedaling for a sec. 940 01:25:12,734 --> 01:25:14,695 See, same as before. 941 01:25:14,903 --> 01:25:16,780 - Now's the same as before? - Yeah. 942 01:25:16,989 --> 01:25:18,824 Great, then I can stop pedaling. 943 01:25:19,491 --> 01:25:20,868 OK, but I get to steer. 944 01:25:35,883 --> 01:25:36,925 We're here. 945 01:25:39,219 --> 01:25:40,512 Put on the brakes. 946 01:25:41,263 --> 01:25:42,723 - We need the momentum. - No. 947 01:25:55,861 --> 01:25:59,364 Tell her I want to lick away her tears. 948 01:27:51,058 --> 01:27:52,935 Wasn't she given anything to drink? 949 01:27:53,144 --> 01:27:55,688 Yes. She's just a little uptight. 950 01:28:23,882 --> 01:28:25,634 That's not helping either. 951 01:28:48,990 --> 01:28:50,354 She should stop concentrating, 952 01:28:50,867 --> 01:28:52,494 just relax and go with the flow. 953 01:28:53,203 --> 01:28:56,206 Virgin tinkle is like holy water for my vocal cords. 954 01:28:59,000 --> 01:29:00,502 I know what will help. 955 01:30:08,861 --> 01:30:11,906 Brenner, is that you? 956 01:30:13,991 --> 01:30:15,451 It's OK, you can come down. 957 01:30:21,916 --> 01:30:25,711 Wouldn't you like a drink to help you ease your load? 958 01:30:26,962 --> 01:30:28,297 I don't drink during the day. 959 01:30:29,048 --> 01:30:30,216 Pity. 960 01:30:34,887 --> 01:30:36,680 What if I just walk out the door? 961 01:30:36,889 --> 01:30:39,308 By all means. Don't let me keep you. 962 01:30:45,731 --> 01:30:48,317 So much gun for so little brain. 963 01:30:53,572 --> 01:30:54,782 Can you just tell me why? 964 01:30:55,116 --> 01:30:56,242 Why what? 965 01:30:57,493 --> 01:30:59,495 You arrange this shit for the money, 966 01:30:59,703 --> 01:31:01,580 kill people if they find out, 967 01:31:01,789 --> 01:31:04,375 and then spend everything on soccer fields, 968 01:31:04,583 --> 01:31:06,836 tennis courts and pools for 33 students? 969 01:31:08,796 --> 01:31:11,257 The church needs priests, 970 01:31:11,465 --> 01:31:13,008 Otherwise it'll die. 971 01:31:13,467 --> 01:31:16,554 You think people become priests because of a soccer field? 972 01:31:16,971 --> 01:31:20,391 Sports aren't as unimportant as you think for a priest. 973 01:31:21,642 --> 01:31:22,685 And the girls? 974 01:31:24,687 --> 01:31:26,730 They enjoy "- 975 01:31:27,523 --> 01:31:29,942 After the second or third time. 976 01:32:05,351 --> 01:32:06,519 Hello, Mr. President. 977 01:32:07,729 --> 01:32:08,897 Magnanimous as always? 978 01:32:21,826 --> 01:32:22,826 Satisfied, my friend? 979 01:32:31,252 --> 01:32:32,879 Do they have to see me here? 980 01:32:33,088 --> 01:32:36,674 He who does right, need fear nothing, Mr. President. 981 01:32:37,133 --> 01:32:38,134 Easy for you to say. 982 01:33:04,244 --> 01:33:05,745 Childproof doors. 983 01:33:11,543 --> 01:33:13,220 Have they gone pee? It's a long drive. 984 01:33:13,420 --> 01:33:15,588 Of course. Say hi to Lola from "The Ritze". 985 01:33:15,797 --> 01:33:17,215 OK. What about her? 986 01:33:17,424 --> 01:33:19,217 She goes back to Italy. 987 01:33:49,204 --> 01:33:50,289 Shut up back there. 988 01:34:11,351 --> 01:34:12,519 Time to see the boss. 989 01:34:12,936 --> 01:34:14,188 I thought we just did. 990 01:34:14,396 --> 01:34:16,023 There's always a boss above. 991 01:34:46,970 --> 01:34:48,889 Let's go for a little walk. 992 01:35:16,875 --> 01:35:17,875 Alright. 993 01:35:37,061 --> 01:35:37,779 Yeah. C'mon. 994 01:35:37,979 --> 01:35:39,981 Get my gun out of the car. 995 01:36:37,455 --> 01:36:38,498 End of the line. 996 01:36:39,874 --> 01:36:40,874 Friends, 997 01:36:41,501 --> 01:36:43,127 take your pick. 998 01:36:54,972 --> 01:36:56,057 I'm scared. 999 01:36:56,265 --> 01:36:57,266 Me too. 1000 01:37:44,980 --> 01:37:46,273 Hey, what's the big idea? 1001 01:37:55,282 --> 01:37:56,041 What's going on? 1002 01:37:56,241 --> 01:37:57,826 They're still alive. 1003 01:37:58,034 --> 01:37:59,034 Why? 1004 01:37:59,411 --> 01:38:00,954 The bastards just won't die. 1005 01:38:06,418 --> 01:38:08,086 Oh dear, where did he stop. 1006 01:38:08,295 --> 01:38:09,629 Bring in the final chorus! 1007 01:38:09,838 --> 01:38:11,506 The final chorus! 1008 01:38:12,257 --> 01:38:13,257 What? 1009 01:38:25,687 --> 01:38:27,063 Final chorus! 1010 01:38:40,911 --> 01:38:42,412 We'll manage somehow. 1011 01:38:42,621 --> 01:38:44,206 Come to the Marianum. 1012 01:38:44,414 --> 01:38:45,457 And bring the girl. 1013 01:38:45,665 --> 01:38:47,167 You gotta be kidding. 1014 01:38:47,375 --> 01:38:49,169 We're calling in sick. 1015 01:38:49,753 --> 01:38:50,753 What do you mean? 1016 01:38:51,296 --> 01:38:52,714 Over and out. 1017 01:39:21,075 --> 01:39:22,827 We gotta go get the Filipina. 1018 01:41:03,552 --> 01:41:04,552 Climb up. 1019 01:41:14,604 --> 01:41:16,189 Lift her up a little higher. 1020 01:41:32,497 --> 01:41:35,291 Brenner, can you hear me? 1021 01:41:36,668 --> 01:41:37,836 Good evening. 1022 01:41:39,087 --> 01:41:42,132 Confess and you can go to purgatory. 1023 01:41:42,882 --> 01:41:44,384 Thanks, but no thanks. 1024 01:41:44,884 --> 01:41:47,262 But purgatory is much nicer than Hell. 1025 01:41:49,139 --> 01:41:51,474 They only roast you a little there. 1026 01:41:52,225 --> 01:41:55,061 Hell, Brenner, is much, much worse. 1027 01:41:55,645 --> 01:41:56,396 Why? 1028 01:41:56,521 --> 01:41:58,189 Don't you know? 1029 01:41:59,357 --> 01:42:02,527 The Devil likes his souls boiled. 1030 01:42:08,366 --> 01:42:10,368 What does he mean by boiled? 1031 01:42:14,581 --> 01:42:15,790 Shit. 1032 01:42:19,377 --> 01:42:21,129 Fitz. Give up. You're surrounded. 1033 01:42:21,337 --> 01:42:23,631 Stop it please. That's ridiculous. 1034 01:42:54,412 --> 01:42:55,413 Put my jacket over it. 1035 01:43:00,584 --> 01:43:01,584 Wrap my belt around. 1036 01:44:28,130 --> 01:44:30,048 The water's getting cooler. 1037 01:45:36,614 --> 01:45:38,032 Back off. 1038 01:47:33,105 --> 01:47:35,774 Stronegger, criminal investigation Salzburg. 1039 01:47:35,982 --> 01:47:39,486 You people have a Petting near a lake somewhere? 1040 01:47:39,945 --> 01:47:41,738 Yeah, that's the one. 1041 01:47:41,988 --> 01:47:43,240 House number 69. 1042 01:47:43,907 --> 01:47:45,283 Can you check it out? 1043 01:47:45,492 --> 01:47:47,160 Yeah, OK. Call me back. 1044 01:47:53,625 --> 01:47:54,625 Well? 1045 01:47:55,252 --> 01:47:57,379 When do you arrest the Festival president? 1046 01:47:57,587 --> 01:47:59,631 My God, Brenner, it's not easy with you. 1047 01:47:59,840 --> 01:48:02,801 With you genius and madness aren't even on the same page. 1048 01:48:03,677 --> 01:48:04,803 Wait, we're witnesses. 1049 01:48:05,053 --> 01:48:06,388 To what? 1050 01:48:06,638 --> 01:48:08,348 What did you witness? 1051 01:48:08,557 --> 01:48:11,810 That the Festival pres picked his pal up from the brothel? 1052 01:48:12,686 --> 01:48:14,277 And that horny pervert of a singer, 1053 01:48:14,479 --> 01:48:15,605 I mean what about him? 1054 01:48:15,814 --> 01:48:17,107 Yeah what? 1055 01:48:17,399 --> 01:48:19,234 Suzi is a minor. 1056 01:48:19,443 --> 01:48:21,094 - She doesn't even speak our language. - What? 1057 01:48:21,194 --> 01:48:22,404 Now hold on. 1058 01:48:23,447 --> 01:48:26,324 Since when is going to a brothel illegal in Austria? 1059 01:48:29,786 --> 01:48:31,079 Where's he going? 1060 01:48:50,139 --> 01:48:51,891 You have interesting hands. 1061 01:48:52,099 --> 01:48:55,060 Have these hands ever seen hard, manual labor? 1062 01:48:55,644 --> 01:48:56,812 No. 1063 01:49:03,611 --> 01:49:04,862 Good evening. 1064 01:49:05,654 --> 01:49:07,073 So we meet again. 1065 01:49:11,827 --> 01:49:12,870 Do we know each other? 1066 01:49:13,579 --> 01:49:14,579 I think so. 1067 01:49:21,253 --> 01:49:24,173 I don't recall anyone with burn blisters. 1068 01:49:34,475 --> 01:49:37,019 I'd like to finish up my case. 1069 01:49:39,480 --> 01:49:41,232 The matter has been settled. 1070 01:49:41,440 --> 01:49:42,733 My husband killed himself. 1071 01:49:43,818 --> 01:49:45,152 What? 1072 01:49:47,029 --> 01:49:50,241 My father found a suicide note yesterday. 1073 01:49:53,661 --> 01:49:55,913 You got off track somewhere, Mr. Brenner. 1074 01:49:58,457 --> 01:49:59,625 I what? 1075 01:50:00,251 --> 01:50:01,335 Got off track. 1076 01:50:02,128 --> 01:50:03,504 That happens sometimes. 1077 01:50:08,008 --> 01:50:10,052 And please send me the bill. 1078 01:50:14,557 --> 01:50:16,100 C'mon, Brenner, let's go. 1079 01:50:47,839 --> 01:50:49,466 Forget it, Brenner. 1080 01:50:50,300 --> 01:50:52,093 We're in Salzburg. 1081 01:50:55,847 --> 01:50:59,392 The Bible says: Forgive not seven times, 1082 01:50:59,601 --> 01:51:01,853 but seven times seventy times, 1083 01:51:02,062 --> 01:51:04,230 in effect, 490 times. 1084 01:51:04,564 --> 01:51:08,568 And face it, we'd have four dead people less in Salzburg right now 1085 01:51:08,777 --> 01:51:12,489 if Gottlieb Dornhelm had done just that and forgiven the bishop 1086 01:51:12,697 --> 01:51:16,284 instead of stirring up that old boarding school affair again. 1087 01:51:16,910 --> 01:51:19,329 Because it is pretty interesting: 1088 01:51:19,537 --> 01:51:22,082 70 holy number 1089 01:51:22,415 --> 01:51:25,919 and 69 always kinda dank. 1090 01:51:32,383 --> 01:51:34,302 This is exactly what I mean. 1091 01:51:34,511 --> 01:51:35,762 We both want outta here 1092 01:51:35,970 --> 01:51:38,932 and who's the jerk standing here hitchin' the ride? 1093 01:51:40,016 --> 01:51:41,351 You're the vanguard. 1094 01:51:41,643 --> 01:51:45,063 Either the cavalry or the vanguard, but not both. 1095 01:51:45,271 --> 01:51:46,648 Why not? 1096 01:51:46,940 --> 01:51:48,775 You're an asshole just like John Wayne. 1097 01:51:48,983 --> 01:51:49,983 Like who? 1098 01:51:51,528 --> 01:51:52,946 John Wayne isn't an asshole. 1099 01:51:53,363 --> 01:51:55,365 John Wayne is the biggest asshole. 1100 01:51:55,573 --> 01:51:56,573 Aha, how come? 1101 01:51:57,033 --> 01:51:58,451 John Wayne's the kind of guy 1102 01:51:58,660 --> 01:52:00,578 who will wipe out 200 Indians 1103 01:52:00,787 --> 01:52:03,373 and then walk in and raise his hat to a lady. 1104 01:52:03,581 --> 01:52:05,708 - See what I mean? - What's wrong with that? 1105 01:52:15,259 --> 01:52:16,969 Need something for a headache? 1106 01:52:17,177 --> 01:52:18,450 Where are you headed, ma'am? 1107 01:52:18,804 --> 01:52:19,804 Linz. 1108 01:52:20,055 --> 01:52:22,683 Linz is great for getting to Graz or Vienna. 1109 01:52:23,267 --> 01:52:24,586 But I only have room for one. 1110 01:52:28,105 --> 01:52:30,399 You look better at night. 1111 01:52:30,733 --> 01:52:31,734 Yeah? 1112 01:52:32,067 --> 01:52:35,362 It's your painkillers, they're seeping out my skin. 1113 01:52:35,571 --> 01:52:38,157 Nonsense, you need some burn ointment. 1114 01:52:43,537 --> 01:52:45,414 What are you going to do in Linz? 1115 01:52:46,206 --> 01:52:47,416 See what's up. 1116 01:52:47,624 --> 01:52:48,425 And then? 1117 01:52:48,625 --> 01:52:51,295 Go back to Salzburg and see what's up there. 1118 01:52:51,503 --> 01:52:53,046 And then back to Linz. 1119 01:52:56,759 --> 01:52:58,552 For all eternity? 1120 01:52:58,761 --> 01:53:01,263 Right. For all eternity. 1121 01:53:02,890 --> 01:53:04,808 It's like with Spam. 1122 01:53:05,225 --> 01:53:06,068 What? 1123 01:53:06,268 --> 01:53:08,187 You know what they make Spam out of? 1124 01:53:08,395 --> 01:53:10,481 Leftover baloney. 1125 01:53:11,106 --> 01:53:12,483 You knew that? 76659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.