Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,085 --> 00:01:27,880
We're taking you to the boss' house.
2
00:01:30,549 --> 00:01:33,719
Don't worry,
he just wants to talk to you. OK?
3
00:01:46,940 --> 00:01:49,151
Hold on, we gotta ring the bell.
4
00:01:51,111 --> 00:01:53,780
You're about to see things
from a whole new angle.
5
00:01:58,535 --> 00:01:59,899
Something just happened again.
6
00:02:00,454 --> 00:02:04,291
And to the son-in-law
of the Festival president himself.
7
00:02:04,500 --> 00:02:05,709
But interesting,
8
00:02:05,918 --> 00:02:09,963
it didn't banish the old rumors
from Salzburg. On the contrary.
9
00:02:17,262 --> 00:02:20,015
See, your typical Salzburg rain.
10
00:02:20,349 --> 00:02:22,767
You're dry one minute
and drenched the next.
11
00:02:23,184 --> 00:02:24,152
It stopped raining.
12
00:02:24,352 --> 00:02:25,686
Nonsense,
13
00:02:26,646 --> 00:02:27,646
I can feel it.
14
00:02:52,088 --> 00:02:54,507
Normally, a priest is just supposed to
15
00:02:54,715 --> 00:02:55,842
tum bread into flesh
16
00:02:56,050 --> 00:02:57,844
and wine into blood,
17
00:02:58,177 --> 00:02:59,387
but during hygiene hour
18
00:02:59,595 --> 00:03:01,305
in the boarding school showers
19
00:03:01,514 --> 00:03:03,558
his priestly shorts
20
00:03:03,766 --> 00:03:06,018
turned into a sailboat.
21
00:05:08,098 --> 00:05:10,809
With suicides,
you've always got the camps.
22
00:05:11,017 --> 00:05:13,770
One side says dink,
the other says dank.
23
00:05:13,979 --> 00:05:17,399
The childhood is to blame
The genes And, and, and.
24
00:05:17,607 --> 00:05:21,111
But I say you can't see into people.
25
00:05:21,319 --> 00:05:23,905
The next guy might
not have it easy either
26
00:05:24,114 --> 00:05:26,700
and he still sees
the positive things in life.
27
00:06:13,370 --> 00:06:15,831
Hello, ma'am.
Open your purse please.
28
00:06:16,207 --> 00:06:18,792
- Lady, be reasonable.
- Are you crazy?
29
00:06:19,001 --> 00:06:20,794
- Open it.
- Don't touch me!
30
00:06:21,837 --> 00:06:22,837
Help!
31
00:06:23,172 --> 00:06:24,381
Help!
32
00:06:27,593 --> 00:06:28,477
What's wrong?
33
00:06:28,677 --> 00:06:31,931
Please help me.
This man grabbed my breast.
34
00:06:32,264 --> 00:06:33,933
I didn't do anything.
35
00:06:34,141 --> 00:06:36,060
Yes he did, he groped her.
36
00:06:40,189 --> 00:06:42,775
Would the lady please
open her purse?
37
00:06:47,238 --> 00:06:50,366
Why good morning, madam.
38
00:06:50,824 --> 00:06:53,035
- Is there a problem?
- Yes, she forgot to pay.
39
00:06:55,079 --> 00:06:56,622
What an honor for our store
40
00:06:56,831 --> 00:06:59,792
I'll come back when it's not so busy.
Good-bye.
41
00:07:00,000 --> 00:07:01,418
What a shame.
42
00:07:01,794 --> 00:07:03,754
Give your father my regards.
43
00:07:03,963 --> 00:07:06,632
She has underwear in her purse.
44
00:07:06,841 --> 00:07:08,801
He sexually molested her.
45
00:07:10,302 --> 00:07:11,345
You're fired.
46
00:07:13,472 --> 00:07:14,315
What about?
47
00:07:14,515 --> 00:07:16,058
Fuck off.
48
00:07:45,671 --> 00:07:47,506
- Good evening.
- Good evening.
49
00:07:49,633 --> 00:07:51,552
Something for a headache please.
50
00:07:58,558 --> 00:08:00,393
- Here.
- You got family-size boxes?
51
00:08:00,977 --> 00:08:02,562
You got family?
52
00:08:11,529 --> 00:08:14,032
Hey, you can't just swallow those.
53
00:08:14,240 --> 00:08:17,160
They eat up your stomach.
You have to drink something.
54
00:08:18,870 --> 00:08:20,371
Join me for a drink?
55
00:08:24,834 --> 00:08:25,877
Good night.
56
00:09:38,867 --> 00:09:40,201
Narcotics! Whatcha buy?
57
00:09:40,410 --> 00:09:42,495
- Nothin'.
- Nothin'? Aha.
58
00:09:42,996 --> 00:09:45,415
Let's have your parent's
phone number.
59
00:09:47,709 --> 00:09:49,168
Come on, let's have it.
60
00:09:49,668 --> 00:09:50,668
C'mon.
61
00:10:03,390 --> 00:10:04,766
This is how you get started.
62
00:10:05,267 --> 00:10:06,643
I won't do it again.
63
00:10:07,102 --> 00:10:08,187
Honest?
64
00:10:17,070 --> 00:10:19,114
Not bad this black Afghan.
65
00:10:43,388 --> 00:10:46,683
I had a extra apartment key
made for you.
66
00:10:51,313 --> 00:10:52,898
Don't need it anymore.
67
00:11:13,043 --> 00:11:16,338
Gottlieb Dornhelm first made
headlines last year
68
00:11:16,547 --> 00:11:19,967
when he accused the Salzburg
archbishop Michael Schorn
69
00:11:20,175 --> 00:11:23,178
of having sexually abused him
25 years ago.
70
00:11:23,387 --> 00:11:26,807
At the time Schorn was
the spiritual adviser at the Marianum.
71
00:11:27,140 --> 00:11:30,894
Gottlieb Dornhelm was
a profoundly unhappy person
72
00:11:31,103 --> 00:11:33,856
who we pity with all our hearts.
73
00:11:34,106 --> 00:11:37,693
Last year he fell victim
to a media campaign
74
00:11:37,901 --> 00:11:41,320
that used him to wage a crusade
75
00:11:41,529 --> 00:11:44,323
against the Holy Catholic Church.
76
00:11:44,532 --> 00:11:45,658
And now for the weather.
77
00:11:45,867 --> 00:11:48,703
We expect a sudden
drop in temperature...
78
00:11:48,911 --> 00:11:50,955
Open up! Police!
79
00:12:04,177 --> 00:12:05,761
Open up, Rene, move it!
80
00:12:05,970 --> 00:12:07,054
I'm coming!
81
00:12:19,233 --> 00:12:21,027
You know why I'm here?
82
00:12:21,235 --> 00:12:24,113
No. I can't imagine.
Is it my birthday?
83
00:12:25,740 --> 00:12:29,202
Someone defaced some graves
at the Jewish cemetery
84
00:12:29,410 --> 00:12:31,704
and I thought
you might know something.
85
00:12:31,913 --> 00:12:34,207
I told you
I ain't in that scene no more.
86
00:12:35,041 --> 00:12:36,501
- I'm a leftie now.
- A leftie?
87
00:12:36,918 --> 00:12:37,918
Sure.
88
00:12:38,836 --> 00:12:41,797
Can you be a little more explicit?
89
00:12:42,006 --> 00:12:44,383
I'm for the same
basic income for everyone.
90
00:12:46,052 --> 00:12:47,136
And you?
91
00:12:47,678 --> 00:12:49,680
What were you doing so long
on the john?
92
00:12:50,056 --> 00:12:51,056
That's private, right?
93
00:12:51,390 --> 00:12:54,393
With me nothing's private.
So, what?
94
00:12:56,062 --> 00:12:57,355
I feel embarrassed.
95
00:12:58,105 --> 00:12:59,732
C'mon, let's hear it.
96
00:13:00,358 --> 00:13:02,068
I was masturbating.
97
00:13:03,194 --> 00:13:05,154
Lemme see your ID.
98
00:13:18,960 --> 00:13:22,171
Look at that, a private detective.
99
00:13:24,090 --> 00:13:27,176
We don't need no private snoops
in Salzburg, OK?
100
00:13:27,385 --> 00:13:29,387
I'm just here for the sightseeing.
101
00:13:29,595 --> 00:13:30,438
Careful I don't
102
00:13:30,638 --> 00:13:33,598
catch you where
there ain't nothin' to see.
103
00:13:33,807 --> 00:13:35,934
That won't happen,
I got a guidebook.
104
00:13:39,729 --> 00:13:42,190
Hold on a sec.
Brenner?
105
00:13:42,649 --> 00:13:44,985
Brenner, I know that name.
106
00:13:47,195 --> 00:13:48,655
Didn't you used to work for us?
107
00:13:49,865 --> 00:13:50,865
Possibly.
108
00:13:51,199 --> 00:13:53,577
So you're Brenner?
109
00:13:54,202 --> 00:13:56,371
Your ex-boss is a good friend of mine.
110
00:13:56,580 --> 00:13:58,290
He says you were a lazy bastard
111
00:13:58,498 --> 00:14:00,000
before he kicked you out.
112
00:14:03,253 --> 00:14:05,297
OK, anything else on the agenda?
113
00:14:13,680 --> 00:14:14,806
Where to?
114
00:14:15,223 --> 00:14:16,600
The top of a mountain.
115
00:14:17,809 --> 00:14:18,777
Which mountain?
116
00:14:18,977 --> 00:14:20,520
Doesn't matter. Any mountain.
117
00:14:22,731 --> 00:14:24,107
You're not suicidal, are you?
118
00:14:25,400 --> 00:14:27,736
Nah.
I just wanna get outta this shit hole.
119
00:14:27,944 --> 00:14:30,155
That's how a lot of suicides
start around here.
120
00:14:30,363 --> 00:14:33,658
Why just yesterday some guy
jumped from Mönchsberg.
121
00:14:34,075 --> 00:14:36,328
You want me to take you there?
122
00:14:36,620 --> 00:14:37,662
Naw, that's OK.
123
00:14:39,664 --> 00:14:41,666
It's got an awfully pretty view.
124
00:14:44,252 --> 00:14:47,797
Mönchsberg was always popular
with the suicidal crowd.
125
00:14:48,006 --> 00:14:50,592
It's like with the Eiffel Tower.
Where the French
126
00:14:50,800 --> 00:14:52,594
will travel hundreds of kilometers
127
00:14:52,802 --> 00:14:55,096
just to fling themselves off the top.
128
00:14:55,305 --> 00:14:58,016
Belgians, Dutch,
Germans, all Eiffel Tower.
129
00:14:58,225 --> 00:14:59,893
But with the Germans it's divided.
130
00:15:00,101 --> 00:15:02,854
Some of them will say:
"Mönchsberg offers more quality
131
00:15:03,063 --> 00:15:04,609
and besides I speak the language."
132
00:15:10,987 --> 00:15:13,323
Excuse me.
You weren't thinking of...
133
00:15:15,617 --> 00:15:16,993
Oh shit.
134
00:15:17,202 --> 00:15:18,620
Nah, I'm just looking.
135
00:15:20,539 --> 00:15:22,040
Well hello.
136
00:15:23,999 --> 00:15:26,961
Did you at least
snag the right size yesterday?
137
00:15:27,253 --> 00:15:29,004
You're sure you weren't thinking of...
138
00:15:29,463 --> 00:15:31,757
I'm not desperate enough to jump.
139
00:15:40,766 --> 00:15:44,562
Funny how people pick the most
scenic spots to kill themselves.
140
00:15:46,313 --> 00:15:48,440
My husband jumped
from here yesterday.
141
00:15:50,359 --> 00:15:51,735
I'm sorry,
142
00:15:53,988 --> 00:15:55,656
I didn't know.
143
00:15:57,116 --> 00:15:59,827
Say something stupid
so I don't cry.
144
00:16:00,703 --> 00:16:02,413
I just did, didn't I?
145
00:16:03,164 --> 00:16:04,915
Say something else.
146
00:16:05,249 --> 00:16:06,417
Please.
147
00:16:10,963 --> 00:16:13,507
You know what they make
Spam out of?
148
00:16:15,134 --> 00:16:17,344
Leftover baloney.
149
00:16:18,262 --> 00:16:20,472
And what do they make
baloney out of?
150
00:16:21,557 --> 00:16:23,559
Leftover Spam.
151
00:16:23,767 --> 00:16:26,770
And they make that
out of leftover baloney.
152
00:16:27,396 --> 00:16:30,024
And it goes on and on forever.
153
00:16:38,365 --> 00:16:39,909
What are you going to do now?
154
00:16:40,993 --> 00:16:42,328
Go back to Vienna.
155
00:16:44,413 --> 00:16:46,165
And what will you do in Vienna?
156
00:16:46,624 --> 00:16:48,209
See what's up.
157
00:16:49,168 --> 00:16:50,461
And then?
158
00:16:50,920 --> 00:16:53,672
I dunno.
Maybe I'll come back to Salzburg.
159
00:16:54,465 --> 00:16:55,674
And then?
160
00:16:56,425 --> 00:16:58,552
Then I'll see what's up here.
161
00:16:59,011 --> 00:17:02,389
I see, it's like with Spam.
162
00:17:03,098 --> 00:17:06,018
My husband didn't jump
on his own yesterday.
163
00:17:06,685 --> 00:17:08,187
Did he have such good friends?
164
00:17:08,395 --> 00:17:11,774
That's an understatement,
so good they were practically holy.
165
00:17:12,316 --> 00:17:14,068
25 years ago Gottlieb was
166
00:17:14,276 --> 00:17:17,362
sexually molested by
our current archbishop.
167
00:17:17,862 --> 00:17:19,489
Sexually molested?
168
00:17:20,448 --> 00:17:21,866
Gottlieb was 10
169
00:17:22,617 --> 00:17:24,994
and the archbishop was
his teacher there.
170
00:17:25,203 --> 00:17:28,039
Taught him how to wash himself
properly in the shower.
171
00:17:29,415 --> 00:17:31,084
So you think they killed him?
172
00:17:31,292 --> 00:17:34,546
He's been on the archbishop's tail
for 3 years.
173
00:17:35,463 --> 00:17:36,965
On his tail?
What do you mean?
174
00:17:37,173 --> 00:17:39,467
Once he stood up
in one of his sermons
175
00:17:39,676 --> 00:17:41,094
and confronted him.
176
00:17:41,886 --> 00:17:43,012
He's been beat up twice.
177
00:17:43,596 --> 00:17:44,564
By who?
178
00:17:44,764 --> 00:17:46,975
The truest believers.
179
00:17:47,475 --> 00:17:49,269
They're capable of everything.
180
00:17:51,604 --> 00:17:53,857
You have to tell the police.
181
00:17:54,399 --> 00:17:56,401
I chose to tell you instead.
182
00:18:07,537 --> 00:18:08,955
You know him?
183
00:18:09,164 --> 00:18:10,290
Nope.
184
00:19:10,557 --> 00:19:13,435
At our school we have 33 boys
185
00:19:13,644 --> 00:19:16,104
who will keep you busy
186
00:19:16,396 --> 00:19:18,649
cooking and cleaning.
187
00:19:27,449 --> 00:19:29,827
This food isn't for you.
188
00:19:32,621 --> 00:19:34,873
It was prepared by Ms. Ding, our cook.
189
00:19:35,499 --> 00:19:39,419
Every Saturday she makes food
for the homeless of the city.
190
00:19:51,390 --> 00:19:53,767
She wants to know who you are.
191
00:19:54,226 --> 00:19:56,019
I'm the boss.
192
00:19:58,605 --> 00:20:01,733
Basically, everyone here does
what he or she pleases.
193
00:20:07,197 --> 00:20:08,448
Come inside.
194
00:20:08,657 --> 00:20:10,659
The boys are coming in now too.
195
00:20:15,205 --> 00:20:17,166
To tell the truth, I'm surprised
196
00:20:17,374 --> 00:20:20,294
that Brenner took the widow's case.
197
00:20:20,502 --> 00:20:21,503
In effect,
198
00:20:21,712 --> 00:20:24,339
scope out the old school
and see what you find,
199
00:20:24,756 --> 00:20:27,634
because after 30 years
how are you supposed to prove
200
00:20:27,843 --> 00:20:30,679
that Gottlieb got dunked a little
by the bishop?
201
00:20:45,110 --> 00:20:46,403
Hotter!
202
00:20:46,612 --> 00:20:49,448
What are you, a bunch of wimps?
203
00:20:49,656 --> 00:20:50,656
Hotter?
204
00:21:06,422 --> 00:21:09,467
Madam,
we've got a private shower for you.
205
00:21:09,675 --> 00:21:10,476
Right this way.
206
00:21:10,676 --> 00:21:12,178
Oh thank you.
207
00:21:13,763 --> 00:21:15,806
But please don't lock me in.
208
00:21:16,015 --> 00:21:18,809
Heavens no,
we only lock in children around here.
209
00:21:20,269 --> 00:21:21,562
Razor?
210
00:21:23,147 --> 00:21:24,482
Ah yes.
211
00:21:26,359 --> 00:21:28,152
How's our leg today?
212
00:21:31,489 --> 00:21:32,657
Oh dear.
213
00:22:28,129 --> 00:22:29,129
Hey you.
214
00:22:30,089 --> 00:22:31,591
What are you doing here?
215
00:22:32,133 --> 00:22:34,260
Looking for the drivers.
Their lunch.
216
00:22:34,468 --> 00:22:36,470
We're here, bring it up.
217
00:22:38,639 --> 00:22:39,849
Razor?
218
00:22:40,892 --> 00:22:41,859
No thanks.
219
00:22:42,059 --> 00:22:44,437
Don't forget your toes.
220
00:22:45,021 --> 00:22:46,021
Excuse me.
221
00:22:47,565 --> 00:22:48,565
What's that mean?
222
00:22:50,318 --> 00:22:52,736
Shut up! ...In Latin.
223
00:22:55,322 --> 00:22:56,448
Your first time here?
224
00:22:58,992 --> 00:23:01,411
Want to come up
and see me afterwards?
225
00:23:03,788 --> 00:23:04,873
Yes.
226
00:23:05,749 --> 00:23:07,125
Sport prefect Fitz.
227
00:23:35,111 --> 00:23:37,823
How long have we been
out on the street?
228
00:23:38,031 --> 00:23:38,999
Three days.
229
00:23:39,199 --> 00:23:40,367
Soft drink?
230
00:23:42,661 --> 00:23:45,455
It happens so fast,
one gets behind in the rent,
231
00:23:45,664 --> 00:23:46,748
a divorce.
232
00:23:46,957 --> 00:23:50,502
But even big problems
don't seem so big if we can talk.
233
00:23:50,710 --> 00:23:52,003
Am I right or am I right?
234
00:23:53,588 --> 00:23:55,507
Do you want to talk about it?
235
00:23:55,715 --> 00:23:56,715
No.
236
00:23:58,927 --> 00:24:02,055
If you're not ready yet,
I can accept that.
237
00:24:03,723 --> 00:24:05,058
I could use some money.
238
00:24:08,144 --> 00:24:09,604
Who can't?
239
00:24:10,355 --> 00:24:13,233
Unfortunately,
we depend on donations ourselves.
240
00:24:14,067 --> 00:24:16,778
Maybe I could do odd jobs
around the school?
241
00:24:16,987 --> 00:24:20,323
Oh there's always this or that
to be done, we can't pay much.
242
00:24:20,532 --> 00:24:22,951
Don't need much.
Five euros per hour?
243
00:24:26,788 --> 00:24:27,873
Six.
244
00:25:55,543 --> 00:25:58,087
Excuse me,
are we a little loony-tunes?
245
00:26:02,550 --> 00:26:03,884
I mean,
246
00:26:04,093 --> 00:26:06,679
that's an odd hobby
you've got there, huh?
247
00:26:07,429 --> 00:26:09,139
I'm glad you think it's funny.
248
00:26:09,557 --> 00:26:10,557
Wonderful.
249
00:26:11,600 --> 00:26:13,269
Are you the helper today?
250
00:26:13,561 --> 00:26:14,403
Yeah.
251
00:26:14,603 --> 00:26:16,397
Then come on.
252
00:26:20,401 --> 00:26:22,736
Cool. I remember
it was a German company.
253
00:26:22,945 --> 00:26:25,197
They built these tables in the 60s.
254
00:26:29,994 --> 00:26:32,746
OK so, you can talk,
you just don't want to?
255
00:26:35,832 --> 00:26:38,126
What about the joker
at the tennis court?
256
00:26:44,090 --> 00:26:46,134
- Herzog.
- Huh?
257
00:26:46,384 --> 00:26:49,888
The German company is called Herzog
and it's in Hamburg.
258
00:26:50,388 --> 00:26:52,432
Watch it. Watch your head.
259
00:26:57,812 --> 00:26:59,314
Get a load of this.
260
00:26:59,981 --> 00:27:02,317
We had the exact same one
in Puntigam,
261
00:27:02,775 --> 00:27:05,195
at the pub
out at the train station.
262
00:27:05,737 --> 00:27:06,946
Cool.
263
00:27:10,450 --> 00:27:12,869
Thanks.
Did you restore it?
264
00:27:21,628 --> 00:27:22,962
You up for a match?
265
00:27:23,588 --> 00:27:25,632
I get an answer
for every goal I score.
266
00:27:26,007 --> 00:27:27,300
Score one first.
267
00:27:32,347 --> 00:27:33,556
Watch your ashes.
268
00:27:33,765 --> 00:27:34,766
Sorry!
269
00:27:49,280 --> 00:27:50,365
Tongue cancer.
270
00:27:50,573 --> 00:27:51,573
Huh?
271
00:27:51,783 --> 00:27:52,783
01:01
272
00:27:53,743 --> 00:27:56,204
The ex-regent has tongue cancer.
273
00:27:56,412 --> 00:27:57,789
No tongue, no sermons.
274
00:27:58,122 --> 00:27:59,049
Ex-regent?
275
00:27:59,249 --> 00:28:01,626
Yeah, he used to be
the boss around here.
276
00:28:04,254 --> 00:28:07,173
You still gotta score for that answer.
277
00:28:10,552 --> 00:28:11,845
No sooner said than done.
278
00:28:12,136 --> 00:28:14,681
Then the Dornhelm affair
happened under him?
279
00:28:17,267 --> 00:28:18,476
There's more work. C'mon.
280
00:28:18,685 --> 00:28:19,853
Let's keep playing-
281
00:28:20,061 --> 00:28:21,271
Come on.
282
00:28:22,522 --> 00:28:23,982
Where does that lead to?
283
00:28:24,858 --> 00:28:28,193
Our Lady's Grotto.
It's only for the very religious.
284
00:28:34,741 --> 00:28:37,744
Take this to the carpenter's.
It's full of worms.
285
00:28:39,037 --> 00:28:40,372
Who's gonna help me?
286
00:28:40,622 --> 00:28:42,166
You'll manage.
287
00:28:42,416 --> 00:28:44,960
I'm going into town for some tansy.
288
00:29:37,179 --> 00:29:38,680
Brenner.
289
00:30:11,004 --> 00:30:12,004
Berti?
290
00:30:12,840 --> 00:30:14,341
Hey there, Brenner.
291
00:30:17,344 --> 00:30:18,678
Hi.
292
00:30:22,014 --> 00:30:23,850
You're still a paramedic?
293
00:30:24,058 --> 00:30:26,060
Stay put.
You might have a concussion.
294
00:30:26,269 --> 00:30:28,646
Be real,
I'd have to be unconscious, right?
295
00:30:28,855 --> 00:30:30,731
You just were unconscious.
296
00:30:32,441 --> 00:30:35,236
Look. Internal or external bleeding?
297
00:30:35,820 --> 00:30:36,821
Your expert opinion?
298
00:30:37,029 --> 00:30:38,906
You've got a concussion for sure.
299
00:30:39,115 --> 00:30:40,533
No, I've got a headache.
300
00:30:41,117 --> 00:30:44,370
No wonder. I always get a headache
when I sit in back.
301
00:30:45,621 --> 00:30:47,248
- Where you goin'?
- Front seat.
302
00:30:47,456 --> 00:30:48,049
Keep driving.
303
00:30:48,249 --> 00:30:49,458
Keep driving? Why?
304
00:30:49,667 --> 00:30:51,919
You know patients aren't
allowed up front.
305
00:30:52,128 --> 00:30:54,172
- Then I won't go to the hospital.
- Brenner.
306
00:30:54,380 --> 00:30:57,508
Don't Brenner me.
Either I sit up front or I get out now.
307
00:30:57,842 --> 00:30:58,843
Like a little kid.
308
00:31:26,704 --> 00:31:28,748
- Gauze is at the bottom.
- Don't need it.
309
00:31:30,082 --> 00:31:31,751
A Band-Aid's enough.
310
00:31:32,877 --> 00:31:34,128
So old and still so vain.
311
00:31:34,879 --> 00:31:36,631
Hey, it's not a bullet wound.
312
00:31:41,594 --> 00:31:42,520
What now?
313
00:31:42,720 --> 00:31:43,720
You'll see.
314
00:31:52,063 --> 00:31:53,147
Hello.
315
00:31:55,274 --> 00:31:56,901
- Thanks, ciao.
- Thanks, bye.
316
00:32:02,949 --> 00:32:05,952
Does this have to do
with saving lives?
317
00:32:06,160 --> 00:32:07,411
A little side job.
318
00:32:07,620 --> 00:32:08,588
Organ trafficking?
319
00:32:08,788 --> 00:32:10,413
No, completely harmless.
320
00:32:10,622 --> 00:32:12,374
Deliveries.
For the Salzburg Festival.
321
00:32:12,582 --> 00:32:13,508
In the fall?
322
00:32:13,708 --> 00:32:16,711
Yeah, it's the Festival president's
new invention.
323
00:32:16,920 --> 00:32:19,798
Easter Festival, Summer Festival,
Fall Festival.
324
00:32:20,006 --> 00:32:21,925
He even earns on
the Christmas carolers.
325
00:32:22,133 --> 00:32:23,176
So what's your cut?
326
00:32:23,385 --> 00:32:24,886
- 100 euros.
- Per month?
327
00:32:25,095 --> 00:32:26,763
No, per delivery.
328
00:32:26,972 --> 00:32:27,856
What?
329
00:32:28,056 --> 00:32:30,350
You transport plastic bags
for 100 euros?
330
00:32:30,559 --> 00:32:31,977
- Good, huh?
- What's inside?
331
00:32:32,644 --> 00:32:34,813
Brenner, that's private. Please.
332
00:32:35,272 --> 00:32:36,272
- C'mon.
- Trash?
333
00:32:36,565 --> 00:32:37,532
Yes.
334
00:32:37,732 --> 00:32:38,817
Where do you take it?
335
00:32:39,568 --> 00:32:41,611
To the festival hall.
336
00:32:42,696 --> 00:32:46,074
You take trash to the festival hall?
For 100 euros?
337
00:32:47,284 --> 00:32:48,284
Yes.
338
00:32:48,618 --> 00:32:50,745
That doesn't strike you
as a little odd?
339
00:32:50,954 --> 00:32:52,497
It's totally on the level.
340
00:32:52,706 --> 00:32:55,333
I make the delivery
and get paid immediately.
341
00:32:56,042 --> 00:32:57,042
When?
342
00:32:57,419 --> 00:32:58,303
6 p.m.
343
00:32:58,503 --> 00:32:59,388
I'm coming too.
344
00:32:59,588 --> 00:33:02,799
- No, I have to go alone.
- Turn right up here.
345
00:33:07,095 --> 00:33:07,804
Now what?
346
00:33:07,971 --> 00:33:09,264
I live here.
347
00:33:10,515 --> 00:33:12,350
You're not coming to the hospital?
348
00:33:12,559 --> 00:33:14,686
And there's no Santa
or Easter Bunny either.
349
00:33:15,228 --> 00:33:18,648
The first day of training they warned us
about patients like you.
350
00:33:19,232 --> 00:33:20,692
Can I borrow this?
351
00:33:20,901 --> 00:33:21,743
It's not mine.
352
00:33:21,943 --> 00:33:22,986
See you at 6.
353
00:33:23,195 --> 00:33:25,780
Stay away from the festival hall.
Please, OK?
354
00:33:27,699 --> 00:33:29,618
I don't want to lose this job.
355
00:33:30,494 --> 00:33:32,954
Then go shopping at a gas station.
356
00:33:33,413 --> 00:33:35,999
I can't let you have the car today.
357
00:33:36,791 --> 00:33:38,376
Please don't scream.
358
00:33:39,169 --> 00:33:42,422
That's ridiculous,
nowadays gas stations sell everything.
359
00:34:07,988 --> 00:34:09,198
For Dornhelm.
360
00:34:09,865 --> 00:34:11,075
Wait here a second.
361
00:34:14,328 --> 00:34:16,497
Good evening. Two bags.
362
00:34:23,128 --> 00:34:24,964
I think I'll hang on to this.
363
00:34:25,714 --> 00:34:26,515
Why?
364
00:34:26,715 --> 00:34:27,842
Why what?
365
00:34:28,050 --> 00:34:30,344
Tell me why I always do
what you say,
366
00:34:30,553 --> 00:34:32,972
and you never do what I say.
367
00:34:33,889 --> 00:34:36,308
- Take your pick.
- Can you name one reason?
368
00:34:36,517 --> 00:34:37,601
Age, beauty.
369
00:34:37,810 --> 00:34:38,561
Screw you.
370
00:34:38,727 --> 00:34:40,271
C'mon Berti, hey.
371
00:34:40,479 --> 00:34:41,522
Fuck off.
372
00:34:48,571 --> 00:34:50,239
Where are you going?
373
00:35:18,517 --> 00:35:19,643
What are you doing here?
374
00:35:19,894 --> 00:35:21,187
Hey you!
375
00:35:21,395 --> 00:35:22,521
Stop!
376
00:37:49,458 --> 00:37:50,751
Hey there.
377
00:37:54,338 --> 00:37:55,839
Where did you come from?
378
00:38:04,932 --> 00:38:06,141
Where are we headed?
379
00:38:06,350 --> 00:38:09,019
- Take a guess, in or out?
- Not in, that's for sure.
380
00:38:09,853 --> 00:38:12,189
Mr. Krawagner,
you're asking for trouble.
381
00:38:12,397 --> 00:38:14,191
Really? Who from?
382
00:38:15,526 --> 00:38:17,861
Mrs. Dornhelm is waiting for me.
383
00:38:18,320 --> 00:38:20,948
Follow me. You wait here.
384
00:38:28,539 --> 00:38:30,040
Are we not in Baghdad?
385
00:38:30,249 --> 00:38:33,377
Then change your tone.
I'm the master, you're my slave.
386
00:38:33,794 --> 00:38:34,920
Me your slave?
387
00:38:35,128 --> 00:38:36,880
Or have you forgotten that Bassa...
388
00:38:37,256 --> 00:38:39,091
sent you to me as my slave?
389
00:38:39,550 --> 00:38:42,302
Girls aren't goods
to be given as gifts.
390
00:38:42,511 --> 00:38:45,305
I order you to love me this instant.
391
00:38:45,514 --> 00:38:46,514
Stop! Stop it!
392
00:38:47,141 --> 00:38:48,141
Man.
393
00:38:48,892 --> 00:38:50,477
Shit.
394
00:38:52,521 --> 00:38:53,897
Excuse me.
395
00:38:54,773 --> 00:38:55,864
If I might say something.
396
00:38:56,483 --> 00:38:59,695
You're the Holy Mother, OK?
You're a virgin, OK?
397
00:38:59,903 --> 00:39:02,781
You're the sky, the stars,
bright and clear.
398
00:39:02,990 --> 00:39:04,625
Like the virgin mother in puberty, OK?
399
00:39:04,825 --> 00:39:07,035
Write that down please, OK, Anita?
400
00:39:07,244 --> 00:39:08,244
Alright then.
401
00:39:09,746 --> 00:39:11,540
Isn't there any music?
402
00:39:12,249 --> 00:39:14,209
How did you get in here?
403
00:39:14,418 --> 00:39:16,211
I said I was here to see you.
404
00:39:17,337 --> 00:39:18,714
Are you the boss here?
405
00:39:18,922 --> 00:39:20,632
The boss' daughter.
406
00:39:22,009 --> 00:39:23,844
You work in the family business
407
00:39:24,052 --> 00:39:26,305
as is common practice among farmers.
408
00:39:26,972 --> 00:39:28,682
- Is that against the law?
- No.
409
00:39:28,891 --> 00:39:30,834
- I'm the master, you're my slave.
- Sweep, sweep.
410
00:39:30,934 --> 00:39:32,519
Me, your slave?
411
00:39:33,437 --> 00:39:35,772
What exactly is your job?
Garbage lady?
412
00:39:39,484 --> 00:39:41,194
Come with me to the office.
413
00:39:44,739 --> 00:39:45,707
Well?
414
00:39:45,907 --> 00:39:47,450
What's with the trash?
415
00:39:47,658 --> 00:39:51,454
I swear by all I hold sacred
that it's all perfectly harmless.
416
00:39:51,746 --> 00:39:53,206
Oh, what's sacred to you?
417
00:39:53,414 --> 00:39:56,042
It's an internal matter of the Festival.
418
00:39:56,959 --> 00:39:58,669
Mr. Brenner, please.
419
00:39:59,754 --> 00:40:01,130
OK, let's hear what's sacred.
420
00:40:01,923 --> 00:40:03,257
Justice for my husband.
421
00:40:04,342 --> 00:40:06,260
You loved him very much?
422
00:40:07,720 --> 00:40:09,222
Child, you can't abandon me.
423
00:40:09,430 --> 00:40:12,266
Schmidke is ready to quit
because of the weather.
424
00:40:12,475 --> 00:40:14,811
He doesn't sing in this kind of cold.
425
00:40:15,436 --> 00:40:16,437
Who's this?
426
00:40:16,646 --> 00:40:19,232
Mr. Brenner,
who I mentioned to you, Papa.
427
00:40:20,399 --> 00:40:21,399
Good evening.
428
00:40:22,777 --> 00:40:23,778
Yes well, whatever.
429
00:40:24,195 --> 00:40:26,322
I've got other things to worry about.
430
00:40:26,656 --> 00:40:29,367
Talk to Schmidke.
Get him to calm down, OK?
431
00:40:29,575 --> 00:40:31,410
You're so good at that.
432
00:40:41,629 --> 00:40:43,256
Careful, precision instrument.
433
00:40:44,882 --> 00:40:48,219
It's the same one
Hitler had at the Wolfsschanze.
434
00:40:49,303 --> 00:40:51,639
Hitler had terribly
435
00:40:52,807 --> 00:40:54,892
sensitive ears.
436
00:40:56,018 --> 00:40:58,688
There was nothing he hated more
than noise,
437
00:40:59,230 --> 00:41:01,065
but he loved Wagner.
438
00:41:03,943 --> 00:41:06,028
Then the last thing this man hears
439
00:41:06,237 --> 00:41:09,532
is the shot of a gun in a bunker.
Somehow tragic.
440
00:41:09,740 --> 00:41:10,741
Yeah.
441
00:41:10,950 --> 00:41:14,203
Gottlieb Dornhelm had a prettier view
before he died.
442
00:41:17,290 --> 00:41:19,750
Let me tell you something,
Mr. Brenner.
443
00:41:20,084 --> 00:41:21,084
Yeah.
444
00:41:21,377 --> 00:41:23,629
When I learned
my son-in-law was dead,
445
00:41:24,380 --> 00:41:27,800
the first thing I did
was open a bottle of champagne.
446
00:41:29,092 --> 00:41:31,011
Can you imagine that?
447
00:41:31,261 --> 00:41:32,929
No, you can't imagine anything.
448
00:41:34,264 --> 00:41:37,559
My son-in-law wasn't a real man.
If you know what I mean.
449
00:41:38,059 --> 00:41:40,770
Do you think there was any truth
to the charges?
450
00:41:42,481 --> 00:41:45,775
Digging up old stories
does no one any good.
451
00:41:45,984 --> 00:41:49,154
It doesn't matter if they're true.
After so many years
452
00:41:49,362 --> 00:41:51,198
one should forgive.
Don't you agree?
453
00:41:51,865 --> 00:41:53,867
Some people are justice fanatics.
454
00:41:54,201 --> 00:41:56,786
You see? But not me.
455
00:41:56,995 --> 00:41:57,963
I'm magnanimous.
456
00:41:58,163 --> 00:41:59,289
Good for you.
457
00:42:00,499 --> 00:42:02,042
And you, Mr. Brenner?
458
00:42:02,375 --> 00:42:04,127
Are you magnanimous?
459
00:42:05,212 --> 00:42:06,338
I don't think so.
460
00:42:06,713 --> 00:42:08,006
Bad for you.
461
00:42:08,215 --> 00:42:09,508
Why is that?
462
00:42:10,008 --> 00:42:11,510
Stress, Brenner.
463
00:42:11,927 --> 00:42:13,970
Petty people are always under stress.
464
00:42:14,888 --> 00:42:16,979
He's willing to sing
at the Felsenreitschule...
465
00:42:17,557 --> 00:42:18,725
if you have the roof closed.
466
00:42:18,850 --> 00:42:20,760
But that's impossible
with this production.
467
00:42:28,568 --> 00:42:29,736
Good evening.
468
00:42:31,238 --> 00:42:33,573
We're looking for a Mr. Brenner.
469
00:42:33,782 --> 00:42:35,784
- He lives here, doesn't he?
- He moved.
470
00:42:35,992 --> 00:42:37,035
Pity!
471
00:42:37,702 --> 00:42:38,995
We've got something for him.
472
00:42:39,204 --> 00:42:40,288
Oh yeah, what?
473
00:42:40,747 --> 00:42:42,249
Plane ticket.
474
00:42:43,667 --> 00:42:46,586
Our boss would love
for him to have it.
475
00:42:47,003 --> 00:42:48,463
I can give it to him for you.
476
00:42:49,172 --> 00:42:51,049
Sorry, gotta deliver it personally.
477
00:42:52,050 --> 00:42:53,260
Aha, how come?
478
00:42:53,885 --> 00:42:55,512
We gotta talk to him
479
00:42:56,138 --> 00:42:58,098
to make sure
he really makes use
480
00:42:58,348 --> 00:43:00,016
of our ticket.
481
00:43:00,392 --> 00:43:01,393
Because if not,
482
00:43:02,269 --> 00:43:03,269
we got a problem.
483
00:43:03,937 --> 00:43:07,357
Nice talking to you, now beat it
and leave Brenner alone.
484
00:43:08,108 --> 00:43:09,693
How much will it cost anyway?
485
00:43:09,901 --> 00:43:10,901
What?
486
00:43:11,194 --> 00:43:12,194
You.
487
00:43:14,156 --> 00:43:17,450
It's a combination of
my fee plus expenses.
488
00:43:17,659 --> 00:43:19,327
Expenses are usually more.
489
00:43:20,744 --> 00:43:23,289
I wish I could figure out
what makes you tick.
490
00:43:24,039 --> 00:43:26,167
It's not money,
it's not prestige.
491
00:43:27,793 --> 00:43:29,795
So what makes you work?
492
00:43:31,505 --> 00:43:33,966
The truth is
nothing about me really works.
493
00:43:35,676 --> 00:43:38,637
Good thing you're such
an old geezer.
494
00:43:40,181 --> 00:43:41,181
Right.
495
00:43:45,394 --> 00:43:46,437
Good night.
496
00:43:53,402 --> 00:43:55,738
That goddamn motherfucker.
497
00:43:55,946 --> 00:43:57,531
I'd just like to know why.
498
00:43:58,991 --> 00:44:00,409
Stick it on there.
499
00:45:13,106 --> 00:45:16,109
Konstanze Dornhelm.
Did you get home alright?
500
00:45:18,236 --> 00:45:19,236
Yeah.
501
00:45:19,821 --> 00:45:20,905
I'm calling because
502
00:45:21,281 --> 00:45:24,993
I was sitting here at Gottlieb's desk
when a memo caught my eye.
503
00:45:25,994 --> 00:45:27,120
Yeah?
504
00:45:27,328 --> 00:45:28,913
Mr. Brenner, is something wrong?
505
00:45:29,497 --> 00:45:30,999
No, everything's fine.
506
00:45:31,499 --> 00:45:32,709
What about the memo?
507
00:45:33,543 --> 00:45:36,546
It says: Petting 69.
508
00:45:37,464 --> 00:45:38,348
Petting?
509
00:45:38,548 --> 00:45:40,675
Yes, written exactly like
510
00:45:40,884 --> 00:45:42,844
what we used to do as teenagers.
511
00:45:44,387 --> 00:45:46,347
And after that it says 69.
512
00:45:46,848 --> 00:45:48,057
I'll call you back.
513
00:45:48,516 --> 00:45:50,059
Are you sure everything's OK?
514
00:45:50,351 --> 00:45:51,351
Yeah sure.
515
00:45:57,358 --> 00:45:59,360
Hi, it's me.
Can I sleep at your place?
516
00:46:00,236 --> 00:46:03,490
You treat me like a flunky,
then you wanna sleep here.
517
00:46:03,698 --> 00:46:04,824
Got any aspirin?
518
00:46:05,033 --> 00:46:06,201
That stuff is poison.
519
00:46:06,409 --> 00:46:08,286
It'll corrode your stomach.
520
00:46:08,495 --> 00:46:10,330
And if you take too many,
521
00:46:10,538 --> 00:46:13,958
they make your blood so thin
it seeps out your skin.
522
00:46:14,167 --> 00:46:15,710
Why are you so pale?
523
00:46:16,252 --> 00:46:17,545
No smoking.
524
00:46:18,004 --> 00:46:19,923
Let me tell you a story.
525
00:47:35,247 --> 00:47:36,790
That was a swell plan.
526
00:47:38,667 --> 00:47:40,169
There they are.
527
00:48:07,488 --> 00:48:08,572
Pay first.
528
00:48:15,287 --> 00:48:17,164
You were at the bus yesterday.
529
00:48:19,166 --> 00:48:20,584
I just brought lunch.
530
00:48:21,627 --> 00:48:23,545
But the bus driver saw you.
531
00:48:26,173 --> 00:48:27,466
Did you take anything?
532
00:48:34,097 --> 00:48:35,390
No, wait a little.
533
00:48:38,185 --> 00:48:39,937
You think it over.
534
00:48:45,692 --> 00:48:47,694
Praise be to Jesus Christ.
535
00:49:00,498 --> 00:49:01,749
Where are you going?
536
00:49:01,958 --> 00:49:03,626
I need something for my headache.
537
00:49:03,835 --> 00:49:05,545
There's no drug store here.
538
00:49:05,753 --> 00:49:06,879
For me there is.
539
00:49:28,693 --> 00:49:30,820
Why do these gentlemen
have to go?
540
00:49:31,028 --> 00:49:33,197
No loitering at the train station.
541
00:49:33,406 --> 00:49:34,290
Says who?
542
00:49:34,490 --> 00:49:35,491
The rail road authority.
543
00:49:35,658 --> 00:49:39,579
And you're the rail road authority's
private security guards, hm?
544
00:49:40,621 --> 00:49:43,624
We don't want to waste
anybody's tax money.
545
00:49:54,969 --> 00:49:56,596
Hello. Newspaper.
546
00:49:56,929 --> 00:49:58,014
Thank you.
547
00:50:00,183 --> 00:50:02,059
I'm not sure if you can help me.
548
00:50:02,852 --> 00:50:05,897
It's easiest to help those
who believe in something.
549
00:50:06,939 --> 00:50:09,317
- Sorry.
- Don't you believe in anything anymore?
550
00:50:10,526 --> 00:50:13,571
I believe I'll go to bed tonight, and
551
00:50:13,779 --> 00:50:15,740
I believe I'll wake up in the morning
552
00:50:15,948 --> 00:50:16,991
and drink my coffee.
553
00:50:17,241 --> 00:50:19,452
I can't know for sure,
but I believe in it.
554
00:50:19,660 --> 00:50:21,454
Well, that's a start.
555
00:50:24,332 --> 00:50:28,211
Another thing I believe is that
Gottlieb Dornhelm was murdered.
556
00:50:37,053 --> 00:50:38,053
In heaven's name!
557
00:50:38,846 --> 00:50:40,556
I doubt it was in heaven's name.
558
00:50:43,184 --> 00:50:45,603
You're no homeless person, Brenner.
559
00:50:46,687 --> 00:50:47,979
Good for you.
560
00:50:49,523 --> 00:50:50,523
You know anything?
561
00:50:56,029 --> 00:50:57,280
I know who it was.
562
00:50:57,614 --> 00:50:58,582
What?
563
00:50:58,782 --> 00:51:01,868
I can't tell you, Brenner.
It's a confessional secret.
564
00:51:02,661 --> 00:51:03,754
The murderer went to ...?
565
00:51:03,954 --> 00:51:06,039
Whoever or whatever you are
566
00:51:06,248 --> 00:51:07,624
I can't tell you anything.
567
00:51:09,334 --> 00:51:10,334
Unless...
568
00:51:10,669 --> 00:51:11,795
Unless what?
569
00:51:15,298 --> 00:51:17,843
Did you hear our little song, Brenner?
570
00:51:18,051 --> 00:51:19,219
Lord, the paths
571
00:51:19,928 --> 00:51:21,805
you show me
572
00:51:22,722 --> 00:51:24,432
are often hard to fathom.
573
00:51:25,100 --> 00:51:28,103
Indirect routes can also
lead us to God, Brenner.
574
00:51:30,397 --> 00:51:31,397
What do you know?
575
00:51:32,357 --> 00:51:34,359
- You gotta split.
- Why do I gotta split?
576
00:51:34,568 --> 00:51:36,069
The police are looking for you.
577
00:51:37,154 --> 00:51:39,865
Ritual Murder in
Right-Wing Extremist's Scene
578
00:51:41,700 --> 00:51:42,542
Can I call you?
579
00:51:42,742 --> 00:51:43,869
I'll call you.
580
00:51:44,327 --> 00:51:46,121
Give him your number.
581
00:51:50,584 --> 00:51:51,584
Tonight?
582
00:53:07,535 --> 00:53:08,672
Something for a headache.
583
00:53:09,120 --> 00:53:10,120
You again.
584
00:53:11,372 --> 00:53:13,582
Did you finish that whole package?
585
00:53:13,791 --> 00:53:14,959
Naw. I lost it.
586
00:53:16,127 --> 00:53:17,094
You sure?
587
00:53:17,294 --> 00:53:18,295
Honest.
588
00:53:31,183 --> 00:53:32,226
Drink lots of water.
589
00:53:32,518 --> 00:53:34,687
Or else they make your blood so thin
590
00:53:34,895 --> 00:53:36,856
it seeps out your skin.
591
00:53:37,356 --> 00:53:39,150
You've got a good memory.
592
00:53:39,400 --> 00:53:39,992
Why?
593
00:53:40,192 --> 00:53:42,862
Or do you recognize
every customer off the bat?
594
00:53:43,154 --> 00:53:45,447
I usually don't forget the weird ones.
595
00:53:54,248 --> 00:53:56,375
The church must be rich.
596
00:53:56,584 --> 00:53:58,252
Salzburg's archbishop
Michael Schorn
597
00:53:58,461 --> 00:54:00,337
will lay the cornerstone
at a ceremony
598
00:54:00,546 --> 00:54:02,590
for the new Marianum annex
599
00:54:02,798 --> 00:54:05,843
with a meditation room,
a sauna and an indoor pool.
600
00:54:06,051 --> 00:54:09,722
The 2.5 million euros
won't cost taxpayers a cent,
601
00:54:09,930 --> 00:54:12,391
they'll be paid for by donations alone.
602
00:54:12,600 --> 00:54:14,143
Now that's strange.
603
00:54:14,643 --> 00:54:17,062
Fitz collects small change
at the station,
604
00:54:17,271 --> 00:54:19,440
the school has professional
sports facilities,
605
00:54:19,648 --> 00:54:22,026
and they're spending millions on a pool.
606
00:54:22,318 --> 00:54:23,611
And for who?
607
00:54:25,070 --> 00:54:27,198
For 33 students.
608
00:54:28,324 --> 00:54:29,825
That's strange, isn't it?
609
00:54:41,920 --> 00:54:43,254
What are you looking for now?
610
00:54:43,463 --> 00:54:45,507
If I always knew
what I was looking for,
611
00:54:45,715 --> 00:54:46,725
I'd never find anything.
612
00:54:46,925 --> 00:54:49,552
- Another typical Brenner line.
- Wait here.
613
00:54:50,136 --> 00:54:50,854
Why wait here?
614
00:54:51,054 --> 00:54:53,181
You're the cavalry,
in case I get in trouble.
615
00:54:53,389 --> 00:54:55,058
I didn't bring my bugle.
616
00:57:07,856 --> 00:57:10,234
We're on our way.
617
00:57:39,179 --> 00:57:40,179
I'm scared.
618
00:57:41,890 --> 00:57:43,225
I'll look out for you.
619
00:57:43,433 --> 00:57:45,519
They were in my room.
620
00:57:47,146 --> 00:57:48,564
Your room? Why?
621
00:57:48,772 --> 00:57:52,234
They're looking for the passport
of the girl they took.
622
00:57:52,901 --> 00:57:53,901
Do you have it?
623
00:57:55,863 --> 00:57:57,239
Brenner.
624
00:58:14,297 --> 00:58:17,300
She couldn't have been even 18
and a total babe.
625
00:58:18,092 --> 00:58:20,136
- Shit.
- Terrific.
626
00:58:20,595 --> 00:58:22,597
I hate to think what they're doing to her.
627
00:58:22,805 --> 00:58:24,849
Just hope they don't think like you.
628
00:58:25,057 --> 00:58:25,650
Moron.
629
00:58:25,850 --> 00:58:27,602
Let's go to the police, please.
630
00:58:27,810 --> 00:58:31,522
No, I'm not letting them
pin nothing else on me.
631
00:58:31,731 --> 00:58:33,816
I'm not goin' back to jail again.
632
00:58:34,066 --> 00:58:36,777
I keep tellin' you,
you gotta get outta here.
633
00:58:37,445 --> 00:58:38,821
Let's take off together.
634
00:58:39,489 --> 00:58:41,616
Tomorrow I must make breakfast
for the boys.
635
00:58:41,908 --> 00:58:43,409
C'mon, be a smart girl.
636
00:58:50,082 --> 00:58:51,751
We have to call the cops.
637
00:58:51,959 --> 00:58:53,711
The cops?
They're looking for me.
638
00:58:53,920 --> 00:58:55,797
You wanna be the cause
of another murder?
639
00:58:57,381 --> 00:58:58,508
Sorry.
640
00:58:58,883 --> 00:59:00,343
- I'm worried about the cook.
- The cook?
641
00:59:00,468 --> 00:59:02,804
Yeah, at least we know where she is.
C'mon.
642
00:59:09,769 --> 00:59:11,062
For you. It's Fitz.
643
00:59:14,524 --> 00:59:17,276
My conscience is heavy.
Let us continue our talk.
644
00:59:18,194 --> 00:59:19,654
What about confessional secrecy?
645
00:59:20,404 --> 00:59:22,490
Perhaps if we look at it this way:
646
00:59:23,324 --> 00:59:25,576
Today,
let me confess to you, Brenner.
647
00:59:27,370 --> 00:59:28,412
We're on our way.
648
00:59:29,080 --> 00:59:31,833
Don't make it harder than it already is,
Brenner.
649
00:59:32,041 --> 00:59:33,584
Come alone, please.
650
00:59:35,253 --> 00:59:36,254
Alright.
651
00:59:39,590 --> 00:59:40,590
Where do we meet?
652
01:00:38,356 --> 01:00:40,775
Hey am I resisting arrest?
You moron.
653
01:00:43,236 --> 01:00:44,946
Thank you, father.
654
01:00:57,959 --> 01:00:59,836
Excellent, Mr. Fitz.
655
01:01:56,643 --> 01:01:57,852
Josef?
656
01:02:04,150 --> 01:02:05,150
That's enough.
657
01:02:14,743 --> 01:02:16,162
Stop it.
658
01:02:16,662 --> 01:02:17,913
This isn't funny.
659
01:04:18,575 --> 01:04:19,701
What did you do to him?
660
01:04:20,702 --> 01:04:21,703
Nothing.
661
01:04:22,579 --> 01:04:24,080
He tripped.
662
01:04:24,998 --> 01:04:26,291
Tripped and fell.
663
01:04:27,125 --> 01:04:28,710
He fought like a bull.
664
01:04:44,642 --> 01:04:47,103
Watch your ashes, Brenner.
665
01:04:52,776 --> 01:04:54,068
Man, does my head hurt.
666
01:04:54,611 --> 01:04:56,196
You might have a concussion.
667
01:04:57,280 --> 01:04:59,032
Why didn't you say so from the start?
668
01:04:59,783 --> 01:05:00,784
What?
669
01:05:01,409 --> 01:05:05,205
That on the night of the murder
you were with Mrs. Dornhelm.
670
01:05:10,585 --> 01:05:14,506
Alright, gentlemen,
everyone gets half a pizza.
671
01:05:19,135 --> 01:05:21,012
Your pizza Diavolo.
672
01:05:23,681 --> 01:05:26,851
Shouldn't we file
a missing persons report?
673
01:05:27,227 --> 01:05:30,438
Let's wait and see.
She's not a little girl anymore.
674
01:05:30,647 --> 01:05:33,233
I'm sure there's
an innocent explanation.
675
01:05:33,441 --> 01:05:36,444
I hope so.
We can't order pizza everyday.
676
01:05:36,653 --> 01:05:38,488
Bon appétit.
677
01:06:09,476 --> 01:06:10,727
Feeling better?
678
01:06:11,061 --> 01:06:11,695
Yeah.
679
01:06:11,895 --> 01:06:13,772
Here's that memo from my husband.
680
01:06:14,565 --> 01:06:16,191
Petting 69.
681
01:06:16,817 --> 01:06:18,402
We'll ask Mr. Fitz about this.
682
01:06:18,610 --> 01:06:19,903
Let's go to the Marianum.
683
01:06:20,112 --> 01:06:22,114
He won't be there anymore.
684
01:06:22,448 --> 01:06:24,950
He's already on his way
to the benefit gala.
685
01:06:25,742 --> 01:06:26,502
Benefit gala?
686
01:06:26,702 --> 01:06:28,245
At the archbishop's palace.
687
01:06:28,454 --> 01:06:30,247
Well then, off we go.
688
01:06:31,290 --> 01:06:34,042
First we'd better go by
our costume department.
689
01:06:34,376 --> 01:06:35,919
Do they have showers there too?
690
01:06:36,879 --> 01:06:39,798
Reality is full of itself
and just disturbs rehearsals.
691
01:06:40,007 --> 01:06:42,176
But none of us are singing now either.
692
01:06:42,384 --> 01:06:43,802
Why isn't anyone singing?
693
01:06:44,011 --> 01:06:46,889
Let's sing.
Singing clears the bowels, purifies...
694
01:06:47,097 --> 01:06:50,559
And I ask myself:
Who's behind all this?
695
01:06:58,692 --> 01:06:59,902
This is for you.
696
01:07:00,110 --> 01:07:03,405
I'm speechless.
My favorite cream.
697
01:07:03,947 --> 01:07:05,699
You can only get it in Paris.
698
01:07:05,908 --> 01:07:07,493
How did you know?
699
01:07:07,951 --> 01:07:10,287
I have my little secrets too.
700
01:07:21,048 --> 01:07:23,842
Your father digs around in singers'
trash cans.
701
01:07:24,051 --> 01:07:24,643
Pardon?
702
01:07:24,843 --> 01:07:28,138
So he can give the right gifts.
Isn't that a lot of trouble?
703
01:07:28,347 --> 01:07:30,474
- Good evening, Mrs. Dornhelm.
- Good evening.
704
01:07:30,808 --> 01:07:34,060
I don't think this is
the right moment for this topic.
705
01:07:34,727 --> 01:07:37,313
One can't always choose
the right moment.
706
01:07:37,522 --> 01:07:40,233
It's getting harder to get the big stars.
707
01:07:41,400 --> 01:07:43,277
They like that kind of thing.
708
01:07:44,070 --> 01:07:47,990
I don't know much about high culture,
but isn't that a little Wild West?
709
01:07:48,199 --> 01:07:51,119
Mr. Brenner,
all high culture is Wild West.
710
01:07:51,369 --> 01:07:54,747
Good evening, Mr. Detective.
Are you enjoying yourself?
711
01:07:54,956 --> 01:07:56,165
Fantastically.
712
01:07:56,374 --> 01:07:59,877
We're conducting a survey.
What does Petting 69 mean to you?
713
01:08:00,211 --> 01:08:02,797
I hope it's nothing indecent.
714
01:08:04,382 --> 01:08:05,800
Your Eminence.
715
01:08:06,050 --> 01:08:07,510
Have you tried the buffet?
716
01:08:07,718 --> 01:08:10,096
Japanese food isn't my thing.
717
01:08:10,304 --> 01:08:12,974
I shall wait humbly
for the goulash at midnight.
718
01:08:13,599 --> 01:08:15,351
I hope they burn it a wee bit.
719
01:08:15,560 --> 01:08:16,361
Ah burned.
720
01:08:16,561 --> 01:08:20,106
You see,
that's what I always tell my cook.
721
01:08:20,314 --> 01:08:22,567
A really good goulash stew.
722
01:08:22,900 --> 01:08:25,111
Madam, before you go,
723
01:08:25,319 --> 01:08:28,406
I'd like to offer
my heartfelt condolences.
724
01:08:28,698 --> 01:08:30,491
Please don't.
I'd have to tell you
725
01:08:30,700 --> 01:08:33,286
where you can stick
your heartfelt condolences.
726
01:08:34,245 --> 01:08:37,582
Well, let's go see about the goulash,
shall we?
727
01:08:37,790 --> 01:08:40,460
Won't you come to
the cathedral on Sunday.
728
01:08:40,668 --> 01:08:42,545
You may find comfort through worship.
729
01:08:43,087 --> 01:08:45,381
Frankincense always
makes me nauseous.
730
01:08:45,798 --> 01:08:47,300
Your Eminence, please.
731
01:08:47,508 --> 01:08:49,844
We really must
have a taste of that goulash.
732
01:08:50,845 --> 01:08:52,597
Come,
let me introduce someone to you.
733
01:08:52,805 --> 01:08:55,266
Wonder if now's the right moment
for that topic.
734
01:08:55,475 --> 01:08:58,311
One can't always choose
the right moment.
735
01:08:59,937 --> 01:09:01,355
I can't find Fitz anywhere.
736
01:09:01,564 --> 01:09:03,065
He left town.
737
01:09:03,274 --> 01:09:05,526
My father said he went to Rome.
738
01:09:06,194 --> 01:09:07,612
Rome?
739
01:09:09,447 --> 01:09:11,032
What are you going to do now?
740
01:09:12,408 --> 01:09:13,659
Have a drink.
741
01:09:25,212 --> 01:09:26,797
It's not that dangerous.
742
01:09:27,005 --> 01:09:29,466
My daughter doesn't know
what Petting 69 means.
743
01:09:29,674 --> 01:09:32,093
But we have to think of something
for Brenner.
744
01:09:33,094 --> 01:09:35,138
Think of what for Mr. Brenner?
745
01:09:37,557 --> 01:09:38,725
Child,
746
01:09:41,144 --> 01:09:42,826
I thought I could spare you all this.
747
01:09:43,855 --> 01:09:45,732
You mean spare yourself all this.
748
01:09:50,237 --> 01:09:53,323
Unfortunately,
you're a little too impulsive.
749
01:09:53,698 --> 01:09:56,076
You got that from your mother,
bless her soul.
750
01:09:57,702 --> 01:09:59,204
Let go of me.
751
01:09:59,996 --> 01:10:03,250
Child, we're all we've got.
752
01:10:06,253 --> 01:10:07,838
Don't disappoint me.
753
01:10:27,816 --> 01:10:30,694
Hey, were they Japanese or Chinese?
754
01:10:30,902 --> 01:10:32,195
Japanese.
755
01:10:33,363 --> 01:10:34,656
You knew right off the bat?
756
01:10:34,865 --> 01:10:35,865
Sure.
757
01:10:36,741 --> 01:10:38,118
How can you tell?
758
01:10:38,326 --> 01:10:39,294
Look:
759
01:10:39,494 --> 01:10:41,538
Chinese - Japanese,
760
01:10:41,872 --> 01:10:42,673
owl -.
761
01:10:42,873 --> 01:10:43,873
Foul.
762
01:10:46,334 --> 01:10:47,544
Not bad.
763
01:11:39,553 --> 01:11:40,638
What do you do at the top?
764
01:11:40,763 --> 01:11:42,723
Drive back down.
Do I have a choice?
765
01:11:46,602 --> 01:11:48,854
What would you do
if you were chasing us?
766
01:11:50,648 --> 01:11:52,274
If I were chasing us...?
767
01:11:53,025 --> 01:11:55,027
Can we discuss this tomorrow?
768
01:11:55,236 --> 01:11:56,612
Tomorrow may be too late.
769
01:11:59,073 --> 01:12:00,449
Then you tell me.
770
01:12:02,409 --> 01:12:05,496
If I were them,
I'd get off at the second to last level.
771
01:12:05,704 --> 01:12:06,997
- Get off here.
- What?
772
01:12:07,206 --> 01:12:08,415
Drive to the down ramp.
773
01:12:08,624 --> 01:12:10,034
- Drive to the down ramp.
- Why?
774
01:12:10,376 --> 01:12:12,128
Wait for us and blow us away.
775
01:12:21,178 --> 01:12:22,263
Quiet.
776
01:12:31,272 --> 01:12:32,773
They really didn't follow us.
777
01:12:33,107 --> 01:12:36,235
See, I told you.
International rules of the game.
778
01:12:36,819 --> 01:12:38,112
Like in soccer.
779
01:12:48,330 --> 01:12:50,749
They're building a new parking deck.
780
01:12:51,709 --> 01:12:52,709
Cool.
781
01:13:06,932 --> 01:13:09,184
Here they come.
Now I can drive back down.
782
01:13:09,392 --> 01:13:11,478
Wait,
who says they're both in the car?
783
01:13:13,605 --> 01:13:14,606
Shit.
784
01:13:22,113 --> 01:13:23,081
No Entry.
785
01:13:23,281 --> 01:13:24,616
We're exiting.
786
01:13:26,075 --> 01:13:27,076
Shit.
787
01:13:37,337 --> 01:13:38,337
Drive!
788
01:13:45,553 --> 01:13:46,805
I'm faster downhill.
789
01:13:47,013 --> 01:13:49,224
Don't overdo it,
I can't even see 'em.
790
01:13:49,432 --> 01:13:50,523
We need a safety buffer.
791
01:14:19,462 --> 01:14:20,713
This isn't helping my head.
792
01:14:38,523 --> 01:14:39,691
Where'd they go?
793
01:14:39,899 --> 01:14:41,025
Just drive.
794
01:14:50,743 --> 01:14:52,370
You ditched them real good.
795
01:14:55,290 --> 01:14:57,083
Now you're crying
796
01:14:57,584 --> 01:14:59,752
when you have every reason
to be happy.
797
01:15:00,836 --> 01:15:03,839
One mustn't cry
when one's been chosen.
798
01:15:08,886 --> 01:15:10,554
Yes, you heard correctly.
799
01:15:11,013 --> 01:15:14,057
You were chosen
among many other girls.
800
01:15:14,641 --> 01:15:16,727
Don't be scared.
801
01:15:18,061 --> 01:15:19,354
The man will be kind to you.
802
01:15:19,563 --> 01:15:21,899
You won't be alone with him either.
Look.
803
01:15:23,317 --> 01:15:26,653
The Virgin Mother of God
will always be with you.
804
01:15:30,657 --> 01:15:33,118
Afterwards you'll receive a nice gift.
805
01:15:37,956 --> 01:15:40,751
But the greatest gift of all
comes from practicing
806
01:15:40,959 --> 01:15:43,796
what dear Jesus preaches in the Bible.
807
01:15:50,469 --> 01:15:52,304
He who loves me,
808
01:15:52,971 --> 01:15:55,641
let him take up his cross and follow me.
809
01:16:20,707 --> 01:16:21,917
OK, watch this.
810
01:16:22,126 --> 01:16:23,335
I'm gonna blow you away.
811
01:16:26,004 --> 01:16:26,931
Goal.
812
01:16:27,131 --> 01:16:29,341
Brothers and sisters in Christ.
813
01:16:29,550 --> 01:16:31,009
Dear family,
814
01:16:31,343 --> 01:16:32,845
dear students.
815
01:16:33,262 --> 01:16:35,597
Finally, after five long years
816
01:16:35,806 --> 01:16:38,142
one of our students has once again
817
01:16:38,350 --> 01:16:40,227
been called to priesthood.
818
01:16:41,019 --> 01:16:43,147
Hey, why is there only one ball today?
819
01:16:43,564 --> 01:16:45,566
I bet it was the first graders again.
820
01:16:45,774 --> 01:16:46,774
Feels greasy too.
821
01:16:47,526 --> 01:16:48,118
Even-even.
822
01:16:48,318 --> 01:16:49,570
Hey no fair.
823
01:16:50,988 --> 01:16:52,530
What is with this table today?
824
01:16:52,822 --> 01:16:57,201
Today two thirds of our priests
are over sixty.
825
01:16:57,493 --> 01:16:58,493
And we know
826
01:16:58,744 --> 01:17:01,622
what that will mean in a few years.
827
01:17:02,248 --> 01:17:04,000
Deserted parishes,
828
01:17:04,208 --> 01:17:05,585
empty churches,
829
01:17:05,877 --> 01:17:09,088
believers who won't even
on Sundays
830
01:17:09,297 --> 01:17:10,965
be able to celebrate Mass.
831
01:17:11,174 --> 01:17:13,092
What happened to all the balls?
832
01:17:13,301 --> 01:17:16,095
Those first graders
probably plugged it up again.
833
01:17:17,138 --> 01:17:19,098
Can you tip it a little?
834
01:17:20,141 --> 01:17:21,851
- Is this enough?
- OK.
835
01:17:22,268 --> 01:17:23,478
I feel something.
836
01:17:24,270 --> 01:17:25,521
Something soft.
837
01:17:27,815 --> 01:17:30,318
Those idiots stuffed
plastic bags in here.
838
01:17:40,536 --> 01:17:41,788
How do you do.
839
01:17:42,997 --> 01:17:46,083
May the peace of the Lord
be always with you.
840
01:17:46,292 --> 01:17:47,960
And with your spirit.
841
01:17:48,419 --> 01:17:52,215
Hold out your hand as a symbol
of peace and reconciliation.
842
01:18:28,501 --> 01:18:29,710
Ah, Mr. Brenner.
843
01:18:29,919 --> 01:18:31,587
Long time no see.
844
01:18:32,630 --> 01:18:34,599
That's how it is
with you private eyes, right?
845
01:18:34,799 --> 01:18:36,968
Always there wherever there's action.
846
01:18:37,593 --> 01:18:38,928
I've got this little problem.
847
01:18:39,137 --> 01:18:42,056
My mom wants to see
one of these premieres. Could you?
848
01:18:42,265 --> 01:18:43,557
Who's that?
849
01:18:44,224 --> 01:18:45,725
- What's-her-face.
- Who?
850
01:18:45,934 --> 01:18:47,144
The cook at the Marianum.
851
01:18:47,561 --> 01:18:48,812
It was the janitor.
852
01:18:49,020 --> 01:18:50,605
The janitor?
853
01:18:50,814 --> 01:18:52,983
Yeah, the man served ten years.
854
01:18:53,191 --> 01:18:54,901
For killing his wife.
855
01:18:55,110 --> 01:18:57,612
We found the cook's gold chain
in his room.
856
01:18:57,821 --> 01:18:59,448
He chopped her up?
857
01:18:59,656 --> 01:19:00,656
23 pieces, yup-
858
01:19:02,159 --> 01:19:03,452
He's still at large, but
859
01:19:03,660 --> 01:19:04,753
we're searching the place.
860
01:19:04,953 --> 01:19:06,538
You question anyone yet?
861
01:19:06,746 --> 01:19:07,622
- The priests?
- Yeah?
862
01:19:07,747 --> 01:19:10,125
No, they're all in the chapel
saying prayers.
863
01:19:10,333 --> 01:19:11,960
But they're not going anywhere.
864
01:19:12,169 --> 01:19:14,212
I'll talk to them tomorrow.
865
01:19:16,298 --> 01:19:17,632
Excuse me.
A little interruption.
866
01:19:17,757 --> 01:19:18,725
A quick question.
867
01:19:18,925 --> 01:19:20,677
Leave this house of God!
868
01:19:21,052 --> 01:19:22,396
I'm not sure if he lives here.
869
01:19:22,596 --> 01:19:24,222
I'm calling the police.
870
01:19:29,060 --> 01:19:31,188
Does anyone know where Fitz is?
871
01:19:31,396 --> 01:19:33,482
As you can see, he's not here.
872
01:19:34,357 --> 01:19:35,585
Can anybody help us please.
873
01:19:36,610 --> 01:19:39,446
Yesterday your sport prefect
was still here.
874
01:19:40,030 --> 01:19:41,490
Hasn't anyone seen Fitz today?
875
01:19:44,242 --> 01:19:45,535
Do you know anything?
876
01:19:47,037 --> 01:19:48,037
Please.
877
01:19:52,042 --> 01:19:54,753
You're scared to talk
in front of your teachers.
878
01:19:56,421 --> 01:19:57,964
We'll be at the soccer field
879
01:19:58,673 --> 01:20:00,967
in case anyone thinks of anything, OK?
880
01:20:04,554 --> 01:20:06,598
Mr. Brenner, please leave the church,
881
01:20:06,807 --> 01:20:09,726
or I'll arrest you
for disturbing religious worship.
882
01:20:09,935 --> 01:20:10,935
Let's go.
883
01:20:11,895 --> 01:20:13,168
Anyone know what Petting is?
884
01:20:13,772 --> 01:20:14,772
Petting 69?
885
01:20:15,649 --> 01:20:17,567
We'll be outside
if you think of anything.
886
01:20:17,776 --> 01:20:19,486
And we're outta here.
887
01:20:29,204 --> 01:20:31,623
We'll be closing the school for a week.
888
01:20:31,832 --> 01:20:35,001
We hope by then the boys' parents
will have calmed down.
889
01:20:35,209 --> 01:20:36,252
And where will you go?
890
01:20:36,460 --> 01:20:40,923
The Benedictines at St. Peter's
have offered to take us in.
891
01:20:41,382 --> 01:20:42,883
You think anyone's coming?
892
01:20:43,467 --> 01:20:45,219
Pretty soon I'm not gonna care.
893
01:20:45,428 --> 01:20:47,012
Very soon, I reckon.
894
01:20:48,514 --> 01:20:50,933
So what,
I need my distance too sometimes.
895
01:20:51,142 --> 01:20:53,769
Have you ever
tried autogenous training?
896
01:20:54,353 --> 01:20:55,279
Tried what?
897
01:20:55,479 --> 01:20:56,730
Never heard of it?
898
01:20:57,022 --> 01:20:59,325
Once you've tried it,
you won't want any other drug.
899
01:20:59,525 --> 01:21:00,734
Sure.
900
01:21:01,402 --> 01:21:03,529
Lie down and close your eyes.
901
01:21:04,822 --> 01:21:05,790
I'll watch.
902
01:21:05,990 --> 01:21:07,867
C'mon. Give it a try.
903
01:21:08,367 --> 01:21:09,827
C'mon, once in your life.
904
01:21:11,120 --> 01:21:12,621
OK, what do I do?
905
01:21:12,830 --> 01:21:14,874
Lie down, close your eyes,
906
01:21:15,082 --> 01:21:16,959
and breathe deeply.
907
01:21:24,133 --> 01:21:26,677
That's 'cause you're not used to
so much oxygen.
908
01:21:26,886 --> 01:21:28,179
Bullshit.
909
01:21:29,305 --> 01:21:30,806
Keep going.
910
01:21:31,307 --> 01:21:33,058
Breathe deeply.
911
01:21:36,437 --> 01:21:38,397
- And now.
- Yeah?
912
01:21:39,023 --> 01:21:42,651
Direct your breathing into your hands.
913
01:21:44,779 --> 01:21:46,238
I can't do that.
914
01:21:49,700 --> 01:21:53,788
And breathe deeply,
inhaling and exhaling.
915
01:21:55,247 --> 01:21:59,084
Your hands are getting heavier
and heavier
916
01:22:00,628 --> 01:22:02,755
and very tired.
917
01:22:05,132 --> 01:22:07,384
Now we direct our breathing
to our heads.
918
01:22:09,512 --> 01:22:12,890
Your head is getting heavier
and heavier.
919
01:22:14,100 --> 01:22:16,477
Very tired.
920
01:22:17,394 --> 01:22:19,313
Now we imagine the sky
921
01:22:19,772 --> 01:22:21,273
and the clouds.
922
01:22:22,900 --> 01:22:25,569
The clouds drift by in the wind.
923
01:23:01,521 --> 01:23:03,022
Would you look at that.
924
01:23:04,983 --> 01:23:06,651
My God are we stupid.
925
01:23:12,866 --> 01:23:15,952
Excuse me?
Where can we find Petting 69?
926
01:23:46,649 --> 01:23:48,318
Aw man.
927
01:23:49,736 --> 01:23:51,154
We can't get around this way.
928
01:23:51,362 --> 01:23:53,323
Thanks.
I wouldn't have guessed myself.
929
01:23:53,531 --> 01:23:54,783
Hey look.
930
01:24:02,207 --> 01:24:04,209
Where would you hide the key?
931
01:24:04,417 --> 01:24:06,252
I'd take it home with me.
932
01:24:06,461 --> 01:24:07,462
Right.
933
01:24:46,208 --> 01:24:47,584
Hello, cuties.
934
01:24:54,341 --> 01:24:57,594
Tell her lots of women
would walk to Munich barefoot
935
01:24:57,803 --> 01:24:59,596
to spend a night in bed with me.
936
01:25:03,976 --> 01:25:05,936
- Are you even pedaling?
- Of course.
937
01:25:06,145 --> 01:25:06,987
You're cheating.
938
01:25:07,187 --> 01:25:09,231
Me cheating?
I am not cheating.
939
01:25:09,440 --> 01:25:11,066
OK stop pedaling for a sec.
940
01:25:12,734 --> 01:25:14,695
See, same as before.
941
01:25:14,903 --> 01:25:16,780
- Now's the same as before?
- Yeah.
942
01:25:16,989 --> 01:25:18,824
Great, then I can stop pedaling.
943
01:25:19,491 --> 01:25:20,868
OK, but I get to steer.
944
01:25:35,883 --> 01:25:36,925
We're here.
945
01:25:39,219 --> 01:25:40,512
Put on the brakes.
946
01:25:41,263 --> 01:25:42,723
- We need the momentum.
- No.
947
01:25:55,861 --> 01:25:59,364
Tell her I want to lick away her tears.
948
01:27:51,058 --> 01:27:52,935
Wasn't she given anything to drink?
949
01:27:53,144 --> 01:27:55,688
Yes. She's just a little uptight.
950
01:28:23,882 --> 01:28:25,634
That's not helping either.
951
01:28:48,990 --> 01:28:50,354
She should stop concentrating,
952
01:28:50,867 --> 01:28:52,494
just relax and go with the flow.
953
01:28:53,203 --> 01:28:56,206
Virgin tinkle is like
holy water for my vocal cords.
954
01:28:59,000 --> 01:29:00,502
I know what will help.
955
01:30:08,861 --> 01:30:11,906
Brenner, is that you?
956
01:30:13,991 --> 01:30:15,451
It's OK, you can come down.
957
01:30:21,916 --> 01:30:25,711
Wouldn't you like a drink
to help you ease your load?
958
01:30:26,962 --> 01:30:28,297
I don't drink during the day.
959
01:30:29,048 --> 01:30:30,216
Pity.
960
01:30:34,887 --> 01:30:36,680
What if I just walk out the door?
961
01:30:36,889 --> 01:30:39,308
By all means.
Don't let me keep you.
962
01:30:45,731 --> 01:30:48,317
So much gun for so little brain.
963
01:30:53,572 --> 01:30:54,782
Can you just tell me why?
964
01:30:55,116 --> 01:30:56,242
Why what?
965
01:30:57,493 --> 01:30:59,495
You arrange this shit for the money,
966
01:30:59,703 --> 01:31:01,580
kill people if they find out,
967
01:31:01,789 --> 01:31:04,375
and then spend everything
on soccer fields,
968
01:31:04,583 --> 01:31:06,836
tennis courts and pools
for 33 students?
969
01:31:08,796 --> 01:31:11,257
The church needs priests,
970
01:31:11,465 --> 01:31:13,008
Otherwise it'll die.
971
01:31:13,467 --> 01:31:16,554
You think people become priests
because of a soccer field?
972
01:31:16,971 --> 01:31:20,391
Sports aren't as unimportant
as you think for a priest.
973
01:31:21,642 --> 01:31:22,685
And the girls?
974
01:31:24,687 --> 01:31:26,730
They enjoy "-
975
01:31:27,523 --> 01:31:29,942
After the second or third time.
976
01:32:05,351 --> 01:32:06,519
Hello, Mr. President.
977
01:32:07,729 --> 01:32:08,897
Magnanimous as always?
978
01:32:21,826 --> 01:32:22,826
Satisfied, my friend?
979
01:32:31,252 --> 01:32:32,879
Do they have to see me here?
980
01:32:33,088 --> 01:32:36,674
He who does right,
need fear nothing, Mr. President.
981
01:32:37,133 --> 01:32:38,134
Easy for you to say.
982
01:33:04,244 --> 01:33:05,745
Childproof doors.
983
01:33:11,543 --> 01:33:13,220
Have they gone pee?
It's a long drive.
984
01:33:13,420 --> 01:33:15,588
Of course.
Say hi to Lola from "The Ritze".
985
01:33:15,797 --> 01:33:17,215
OK. What about her?
986
01:33:17,424 --> 01:33:19,217
She goes back to Italy.
987
01:33:49,204 --> 01:33:50,289
Shut up back there.
988
01:34:11,351 --> 01:34:12,519
Time to see the boss.
989
01:34:12,936 --> 01:34:14,188
I thought we just did.
990
01:34:14,396 --> 01:34:16,023
There's always a boss above.
991
01:34:46,970 --> 01:34:48,889
Let's go for a little walk.
992
01:35:16,875 --> 01:35:17,875
Alright.
993
01:35:37,061 --> 01:35:37,779
Yeah. C'mon.
994
01:35:37,979 --> 01:35:39,981
Get my gun out of the car.
995
01:36:37,455 --> 01:36:38,498
End of the line.
996
01:36:39,874 --> 01:36:40,874
Friends,
997
01:36:41,501 --> 01:36:43,127
take your pick.
998
01:36:54,972 --> 01:36:56,057
I'm scared.
999
01:36:56,265 --> 01:36:57,266
Me too.
1000
01:37:44,980 --> 01:37:46,273
Hey, what's the big idea?
1001
01:37:55,282 --> 01:37:56,041
What's going on?
1002
01:37:56,241 --> 01:37:57,826
They're still alive.
1003
01:37:58,034 --> 01:37:59,034
Why?
1004
01:37:59,411 --> 01:38:00,954
The bastards just won't die.
1005
01:38:06,418 --> 01:38:08,086
Oh dear, where did he stop.
1006
01:38:08,295 --> 01:38:09,629
Bring in the final chorus!
1007
01:38:09,838 --> 01:38:11,506
The final chorus!
1008
01:38:12,257 --> 01:38:13,257
What?
1009
01:38:25,687 --> 01:38:27,063
Final chorus!
1010
01:38:40,911 --> 01:38:42,412
We'll manage somehow.
1011
01:38:42,621 --> 01:38:44,206
Come to the Marianum.
1012
01:38:44,414 --> 01:38:45,457
And bring the girl.
1013
01:38:45,665 --> 01:38:47,167
You gotta be kidding.
1014
01:38:47,375 --> 01:38:49,169
We're calling in sick.
1015
01:38:49,753 --> 01:38:50,753
What do you mean?
1016
01:38:51,296 --> 01:38:52,714
Over and out.
1017
01:39:21,075 --> 01:39:22,827
We gotta go get the Filipina.
1018
01:41:03,552 --> 01:41:04,552
Climb up.
1019
01:41:14,604 --> 01:41:16,189
Lift her up a little higher.
1020
01:41:32,497 --> 01:41:35,291
Brenner, can you hear me?
1021
01:41:36,668 --> 01:41:37,836
Good evening.
1022
01:41:39,087 --> 01:41:42,132
Confess and you can go to purgatory.
1023
01:41:42,882 --> 01:41:44,384
Thanks, but no thanks.
1024
01:41:44,884 --> 01:41:47,262
But purgatory is much nicer than Hell.
1025
01:41:49,139 --> 01:41:51,474
They only roast you a little there.
1026
01:41:52,225 --> 01:41:55,061
Hell, Brenner, is much, much worse.
1027
01:41:55,645 --> 01:41:56,396
Why?
1028
01:41:56,521 --> 01:41:58,189
Don't you know?
1029
01:41:59,357 --> 01:42:02,527
The Devil likes his souls boiled.
1030
01:42:08,366 --> 01:42:10,368
What does he mean by boiled?
1031
01:42:14,581 --> 01:42:15,790
Shit.
1032
01:42:19,377 --> 01:42:21,129
Fitz. Give up.
You're surrounded.
1033
01:42:21,337 --> 01:42:23,631
Stop it please.
That's ridiculous.
1034
01:42:54,412 --> 01:42:55,413
Put my jacket over it.
1035
01:43:00,584 --> 01:43:01,584
Wrap my belt around.
1036
01:44:28,130 --> 01:44:30,048
The water's getting cooler.
1037
01:45:36,614 --> 01:45:38,032
Back off.
1038
01:47:33,105 --> 01:47:35,774
Stronegger,
criminal investigation Salzburg.
1039
01:47:35,982 --> 01:47:39,486
You people have a Petting
near a lake somewhere?
1040
01:47:39,945 --> 01:47:41,738
Yeah, that's the one.
1041
01:47:41,988 --> 01:47:43,240
House number 69.
1042
01:47:43,907 --> 01:47:45,283
Can you check it out?
1043
01:47:45,492 --> 01:47:47,160
Yeah, OK. Call me back.
1044
01:47:53,625 --> 01:47:54,625
Well?
1045
01:47:55,252 --> 01:47:57,379
When do you arrest
the Festival president?
1046
01:47:57,587 --> 01:47:59,631
My God, Brenner,
it's not easy with you.
1047
01:47:59,840 --> 01:48:02,801
With you genius and madness
aren't even on the same page.
1048
01:48:03,677 --> 01:48:04,803
Wait, we're witnesses.
1049
01:48:05,053 --> 01:48:06,388
To what?
1050
01:48:06,638 --> 01:48:08,348
What did you witness?
1051
01:48:08,557 --> 01:48:11,810
That the Festival pres
picked his pal up from the brothel?
1052
01:48:12,686 --> 01:48:14,277
And that horny pervert of a singer,
1053
01:48:14,479 --> 01:48:15,605
I mean what about him?
1054
01:48:15,814 --> 01:48:17,107
Yeah what?
1055
01:48:17,399 --> 01:48:19,234
Suzi is a minor.
1056
01:48:19,443 --> 01:48:21,094
- She doesn't even speak our language.
- What?
1057
01:48:21,194 --> 01:48:22,404
Now hold on.
1058
01:48:23,447 --> 01:48:26,324
Since when is going to a brothel
illegal in Austria?
1059
01:48:29,786 --> 01:48:31,079
Where's he going?
1060
01:48:50,139 --> 01:48:51,891
You have interesting hands.
1061
01:48:52,099 --> 01:48:55,060
Have these hands ever seen hard,
manual labor?
1062
01:48:55,644 --> 01:48:56,812
No.
1063
01:49:03,611 --> 01:49:04,862
Good evening.
1064
01:49:05,654 --> 01:49:07,073
So we meet again.
1065
01:49:11,827 --> 01:49:12,870
Do we know each other?
1066
01:49:13,579 --> 01:49:14,579
I think so.
1067
01:49:21,253 --> 01:49:24,173
I don't recall anyone with burn blisters.
1068
01:49:34,475 --> 01:49:37,019
I'd like to finish up my case.
1069
01:49:39,480 --> 01:49:41,232
The matter has been settled.
1070
01:49:41,440 --> 01:49:42,733
My husband killed himself.
1071
01:49:43,818 --> 01:49:45,152
What?
1072
01:49:47,029 --> 01:49:50,241
My father found
a suicide note yesterday.
1073
01:49:53,661 --> 01:49:55,913
You got off track somewhere,
Mr. Brenner.
1074
01:49:58,457 --> 01:49:59,625
I what?
1075
01:50:00,251 --> 01:50:01,335
Got off track.
1076
01:50:02,128 --> 01:50:03,504
That happens sometimes.
1077
01:50:08,008 --> 01:50:10,052
And please send me the bill.
1078
01:50:14,557 --> 01:50:16,100
C'mon, Brenner, let's go.
1079
01:50:47,839 --> 01:50:49,466
Forget it, Brenner.
1080
01:50:50,300 --> 01:50:52,093
We're in Salzburg.
1081
01:50:55,847 --> 01:50:59,392
The Bible says:
Forgive not seven times,
1082
01:50:59,601 --> 01:51:01,853
but seven times seventy times,
1083
01:51:02,062 --> 01:51:04,230
in effect, 490 times.
1084
01:51:04,564 --> 01:51:08,568
And face it, we'd have four dead people
less in Salzburg right now
1085
01:51:08,777 --> 01:51:12,489
if Gottlieb Dornhelm had done just that
and forgiven the bishop
1086
01:51:12,697 --> 01:51:16,284
instead of stirring up that old
boarding school affair again.
1087
01:51:16,910 --> 01:51:19,329
Because it is pretty interesting:
1088
01:51:19,537 --> 01:51:22,082
70 holy number
1089
01:51:22,415 --> 01:51:25,919
and 69 always kinda dank.
1090
01:51:32,383 --> 01:51:34,302
This is exactly what I mean.
1091
01:51:34,511 --> 01:51:35,762
We both want outta here
1092
01:51:35,970 --> 01:51:38,932
and who's the jerk
standing here hitchin' the ride?
1093
01:51:40,016 --> 01:51:41,351
You're the vanguard.
1094
01:51:41,643 --> 01:51:45,063
Either the cavalry or the vanguard,
but not both.
1095
01:51:45,271 --> 01:51:46,648
Why not?
1096
01:51:46,940 --> 01:51:48,775
You're an asshole
just like John Wayne.
1097
01:51:48,983 --> 01:51:49,983
Like who?
1098
01:51:51,528 --> 01:51:52,946
John Wayne isn't an asshole.
1099
01:51:53,363 --> 01:51:55,365
John Wayne is the biggest asshole.
1100
01:51:55,573 --> 01:51:56,573
Aha, how come?
1101
01:51:57,033 --> 01:51:58,451
John Wayne's the kind of guy
1102
01:51:58,660 --> 01:52:00,578
who will wipe out 200 Indians
1103
01:52:00,787 --> 01:52:03,373
and then walk in
and raise his hat to a lady.
1104
01:52:03,581 --> 01:52:05,708
- See what I mean?
- What's wrong with that?
1105
01:52:15,259 --> 01:52:16,969
Need something for a headache?
1106
01:52:17,177 --> 01:52:18,450
Where are you headed, ma'am?
1107
01:52:18,804 --> 01:52:19,804
Linz.
1108
01:52:20,055 --> 01:52:22,683
Linz is great for
getting to Graz or Vienna.
1109
01:52:23,267 --> 01:52:24,586
But I only have room for one.
1110
01:52:28,105 --> 01:52:30,399
You look better at night.
1111
01:52:30,733 --> 01:52:31,734
Yeah?
1112
01:52:32,067 --> 01:52:35,362
It's your painkillers,
they're seeping out my skin.
1113
01:52:35,571 --> 01:52:38,157
Nonsense,
you need some burn ointment.
1114
01:52:43,537 --> 01:52:45,414
What are you going to do in Linz?
1115
01:52:46,206 --> 01:52:47,416
See what's up.
1116
01:52:47,624 --> 01:52:48,425
And then?
1117
01:52:48,625 --> 01:52:51,295
Go back to Salzburg
and see what's up there.
1118
01:52:51,503 --> 01:52:53,046
And then back to Linz.
1119
01:52:56,759 --> 01:52:58,552
For all eternity?
1120
01:52:58,761 --> 01:53:01,263
Right. For all eternity.
1121
01:53:02,890 --> 01:53:04,808
It's like with Spam.
1122
01:53:05,225 --> 01:53:06,068
What?
1123
01:53:06,268 --> 01:53:08,187
You know
what they make Spam out of?
1124
01:53:08,395 --> 01:53:10,481
Leftover baloney.
1125
01:53:11,106 --> 01:53:12,483
You knew that?
76659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.