All language subtitles for Shetland S05E02 Episode 5.2.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,721 --> 00:00:57,520 Carla Hayes. Prentice, too. 2 00:01:00,294 --> 00:01:01,971 What about Jamie? 3 00:01:01,995 --> 00:01:03,224 We can't find him. 4 00:01:06,266 --> 00:01:07,495 Right, come on. 5 00:01:11,838 --> 00:01:13,082 Who called it in? 6 00:01:13,106 --> 00:01:14,384 Postman. 7 00:01:14,408 --> 00:01:17,453 Turned up at eight this morning, saw the door had been forced. 8 00:01:17,477 --> 00:01:19,378 When he saw Prentice, he called us. 9 00:01:21,014 --> 00:01:22,983 - He see anybody else around? - No. 10 00:01:26,219 --> 00:01:28,097 No sign of a struggle. 11 00:01:28,121 --> 00:01:29,953 He didn't put up a fight. 12 00:01:32,059 --> 00:01:34,460 I think that might be because he was sleeping. 13 00:01:37,230 --> 00:01:38,230 Where's Carla? 14 00:02:00,954 --> 00:02:02,832 We've searched the house and the outbuildings. 15 00:02:02,856 --> 00:02:04,119 No sign of Jamie. 16 00:02:05,192 --> 00:02:06,903 Well, keep looking. He can't be far. 17 00:02:06,927 --> 00:02:08,404 He might be if he's running. 18 00:02:08,428 --> 00:02:10,124 He could be off the isles for all we know. 19 00:02:12,899 --> 00:02:14,458 Jamie didnae do this. 20 00:02:16,303 --> 00:02:17,669 Not to his mum. 21 00:02:38,925 --> 00:02:40,269 You OK? 22 00:02:40,293 --> 00:02:41,522 Yeah, I'm fine. 23 00:02:44,364 --> 00:02:45,957 - Are you sure? - Mm. 24 00:02:51,571 --> 00:02:53,683 I need to ask you some questions. 25 00:02:53,707 --> 00:02:56,252 Can it wait? Cos my phone is out of credit. 26 00:02:56,276 --> 00:02:57,744 I need to go get a top-up. 27 00:03:03,283 --> 00:03:05,128 Olivia... 28 00:03:05,152 --> 00:03:06,620 ..is that your blood? 29 00:03:37,818 --> 00:03:39,328 Olivia. 30 00:03:39,352 --> 00:03:43,050 I need to know if you went back to the Hayes' yard last night. 31 00:03:46,293 --> 00:03:47,761 I went to find Zezi. 32 00:03:49,529 --> 00:03:50,758 OK. 33 00:03:52,699 --> 00:03:54,167 So, what happened? 34 00:03:57,104 --> 00:03:59,869 - She wasn't there. - No, I mean, what happened with the Hayes? 35 00:04:01,241 --> 00:04:04,370 They were... already dead when, when I got there. 36 00:04:05,846 --> 00:04:09,459 I even tried to help, but... it was no use. 37 00:04:09,483 --> 00:04:12,428 That's-that's how I got the blood on my-my sleeve. 38 00:04:12,452 --> 00:04:13,920 Well, then why didn't you call us? 39 00:04:15,288 --> 00:04:16,432 I was out of credit. 40 00:04:16,456 --> 00:04:18,234 Well, then why didn't you come to the station, 41 00:04:18,258 --> 00:04:19,702 or why didn't you come and find me? 42 00:04:19,726 --> 00:04:21,251 I don't know! I... 43 00:04:24,231 --> 00:04:25,426 I was in shock. 44 00:04:33,240 --> 00:04:35,038 What time did you get there? 45 00:04:36,643 --> 00:04:38,888 I left the... 46 00:04:38,912 --> 00:04:41,057 ..the guest house at ten. 47 00:04:41,081 --> 00:04:42,225 So, erm... 48 00:04:42,249 --> 00:04:43,683 ..around midnight. 49 00:04:44,918 --> 00:04:46,580 And how long did you stay? 50 00:04:47,654 --> 00:04:48,849 Not long. 51 00:04:51,258 --> 00:04:55,787 Once I realized it was... hopeless, I, erm... 52 00:04:58,465 --> 00:04:59,694 ..I started back. 53 00:05:02,969 --> 00:05:05,047 OK, I'm going to keep you in here, 54 00:05:05,071 --> 00:05:08,050 just until I get a little bit more information. 55 00:05:08,074 --> 00:05:10,043 You think I could do something like that? 56 00:05:12,879 --> 00:05:14,390 My Daniel will be forgotten. 57 00:05:14,414 --> 00:05:16,092 Not true. 58 00:05:16,116 --> 00:05:17,414 Place like this. 59 00:05:19,119 --> 00:05:20,496 Local family killed. 60 00:05:20,520 --> 00:05:23,466 No one will care about my Daniel and Zezi. 61 00:05:23,490 --> 00:05:24,549 I will. 62 00:05:27,460 --> 00:05:28,758 I will. 63 00:05:56,156 --> 00:05:58,601 - That's Cora getting started. - OK, good. 64 00:05:58,625 --> 00:06:01,754 Uniforms are checking the neighboring properties for Jamie. 65 00:06:03,930 --> 00:06:05,364 Did you search that? 66 00:06:07,234 --> 00:06:08,634 The windows are misted. 67 00:06:15,876 --> 00:06:17,086 Jamie?! 68 00:06:17,110 --> 00:06:18,738 I need some help here! 69 00:06:23,450 --> 00:06:25,261 What's this about the Hayes? 70 00:06:25,285 --> 00:06:27,196 Prentice and Carla are both dead. 71 00:06:27,220 --> 00:06:28,898 We're still looking for Jamie. 72 00:06:28,922 --> 00:06:30,447 Oh, bloody hell. 73 00:06:31,758 --> 00:06:33,590 We've got Olivia Lennox in custody. 74 00:06:34,995 --> 00:06:37,607 She went up to the Hayes' last night looking for her daughter. 75 00:06:37,631 --> 00:06:39,275 She says they were dead when she got there. 76 00:06:39,299 --> 00:06:40,426 You believe her? 77 00:06:41,601 --> 00:06:42,899 I don't know. 78 00:06:44,004 --> 00:06:46,916 I mean, I don't think it's beyond her. 79 00:06:46,940 --> 00:06:49,375 And she did have a run in with Prentice yesterday. 80 00:06:50,477 --> 00:06:53,242 But then I-I can't see her killing Daniel. 81 00:06:55,015 --> 00:06:58,294 Hang on, you think the Hayes and Daniel Ugara are connected? 82 00:06:58,318 --> 00:07:00,229 Oh, I really hope so. 83 00:07:00,253 --> 00:07:04,533 Cos otherwise we've got two homicidal maniacs running around Shetland. 84 00:07:04,557 --> 00:07:05,935 Boss! 85 00:07:05,959 --> 00:07:07,518 They found Jamie Hayes. 86 00:07:17,904 --> 00:07:19,081 Is he alive? 87 00:07:19,105 --> 00:07:21,050 Just. Lost a lot of blood. 88 00:07:21,074 --> 00:07:21,985 Has he said anything? 89 00:07:22,009 --> 00:07:23,806 Unconscious when we found him. 90 00:07:25,278 --> 00:07:27,957 Right, Sandy, I want you to go to the hospital. 91 00:07:27,981 --> 00:07:29,625 Call me as soon as he wakes up. 92 00:07:29,649 --> 00:07:31,227 And get some uniforms guarding him, 93 00:07:31,251 --> 00:07:34,130 cos I don't want whoever did this to come back and try to finish the job. 94 00:07:34,154 --> 00:07:35,598 - Got it. - Where was he? 95 00:07:35,622 --> 00:07:36,933 Lying in the back of that wreck. 96 00:07:36,957 --> 00:07:38,334 He must have been hiding in there all night. 97 00:07:38,358 --> 00:07:39,869 It's a miracle he didn't freeze. 98 00:07:44,864 --> 00:07:48,177 Three bodies in three days, Jimmy. 99 00:07:48,201 --> 00:07:49,845 Yeah, I know. 100 00:07:49,869 --> 00:07:51,080 What can you tell us? 101 00:07:51,104 --> 00:07:53,082 Prentice was quick, controlled. 102 00:07:53,106 --> 00:07:54,617 Three stabs to the heart. 103 00:07:54,641 --> 00:07:56,886 Clean and precise. 104 00:07:56,910 --> 00:08:00,074 But Carla, on the other hand, that was a mess. 105 00:08:00,580 --> 00:08:02,458 Multiple injuries. 106 00:08:02,482 --> 00:08:04,007 Your killer lost control. 107 00:08:05,485 --> 00:08:07,830 Right, so, what about time of death? 108 00:08:07,854 --> 00:08:10,517 I'd say they've both been dead for 12 hours at least. 109 00:08:11,624 --> 00:08:14,470 Which places time of death around 9pm. 110 00:08:14,494 --> 00:08:16,539 OK, thanks, Cora. 111 00:08:16,563 --> 00:08:17,606 Tosh. 112 00:08:17,630 --> 00:08:20,209 I'm going to need you to confirm with Denise at the guest house 113 00:08:20,233 --> 00:08:23,279 that Olivia Lennox left there at ten o'clock last night. 114 00:08:23,303 --> 00:08:26,215 And then I'm going to need you to track down Paul Kiernan, 115 00:08:26,239 --> 00:08:30,486 because I want to know where he took those Macbay Hotel people yesterday. 116 00:08:30,510 --> 00:08:31,842 I'll see you later. 117 00:08:38,151 --> 00:08:39,929 I came across a few people who'd been trafficked 118 00:08:39,953 --> 00:08:42,999 when I did my work at Shelter but, to be honest, 119 00:08:43,023 --> 00:08:45,201 it's not really my area. 120 00:08:45,225 --> 00:08:47,403 What is it you wanted to know? 121 00:08:47,427 --> 00:08:49,271 Well, let's just start with, 122 00:08:49,295 --> 00:08:51,907 how likely is it to be happening somewhere like Shetland? 123 00:08:51,931 --> 00:08:53,763 Ah, as likely as anywhere else. 124 00:08:54,701 --> 00:08:58,214 You think a trafficking gang is working on the island? 125 00:08:58,238 --> 00:08:59,501 Maybe. 126 00:09:00,473 --> 00:09:02,051 I came across a hotel. 127 00:09:02,075 --> 00:09:03,452 I mean... 128 00:09:03,476 --> 00:09:05,855 - ..it's a dump in the middle of nowhere. - Mm-hmm. 129 00:09:05,879 --> 00:09:07,857 Shut down in 2005, 130 00:09:07,881 --> 00:09:11,193 and then it opened up about six months ago. 131 00:09:11,217 --> 00:09:15,131 And, up until yesterday, there were a bunch of people there. 132 00:09:15,155 --> 00:09:18,434 And then suddenly over night, they just disappeared. 133 00:09:18,458 --> 00:09:20,536 - Well, did you speak to any of them? - Yeah, barmaid. 134 00:09:20,560 --> 00:09:24,507 But, you know, she just... looked like any other seasonal worker. 135 00:09:24,531 --> 00:09:26,295 It can be hard to tell the difference. 136 00:09:27,467 --> 00:09:31,447 Anyway, she'd know better than to give anything away to the police. 137 00:09:31,471 --> 00:09:33,311 I mean, you talk to the cops, you end up dead. 138 00:09:35,341 --> 00:09:36,400 What? 139 00:09:39,946 --> 00:09:41,357 I just find it hard to believe. 140 00:09:41,381 --> 00:09:43,373 - People trafficking? - No. 141 00:09:45,585 --> 00:09:47,163 That it's here. 142 00:09:47,187 --> 00:09:49,932 - On Shetland. - Oh, come on, Jimmy. 143 00:09:49,956 --> 00:09:52,168 Take a look around you. 144 00:09:52,192 --> 00:09:54,670 Well, then why aren't we all talking about that? 145 00:09:54,694 --> 00:09:56,356 Because we don't want to. 146 00:09:58,865 --> 00:10:01,143 As long as our toilets are clean, our cars are washed, 147 00:10:01,167 --> 00:10:03,345 our food comes on time. 148 00:10:03,369 --> 00:10:05,448 And as long as it's all kept far enough away, 149 00:10:05,472 --> 00:10:06,701 we're happy to ignore it. 150 00:10:09,275 --> 00:10:11,754 I mean, God forbid anything as trivial as 151 00:10:11,778 --> 00:10:14,714 the exploitation of vulnerable people should affect our lives. 152 00:10:18,952 --> 00:10:20,147 What's so funny? 153 00:10:22,722 --> 00:10:25,034 Nothing, I just forgot that you get like this. 154 00:10:25,058 --> 00:10:26,535 Like what? 155 00:10:26,559 --> 00:10:28,494 Ardent. 156 00:10:29,696 --> 00:10:32,689 - Sorry. - No, no, don't be, I missed it. 157 00:10:36,936 --> 00:10:39,915 Give them what they want, please! 158 00:10:39,939 --> 00:10:41,817 Just give them what they want! 159 00:10:41,841 --> 00:10:43,252 They'll kill me! 160 00:10:43,276 --> 00:10:45,142 Please find a way! 161 00:10:49,582 --> 00:10:50,626 What have you got? 162 00:10:50,650 --> 00:10:54,296 Denise confirmed Olivia Lennox left the guest house at ten last night. 163 00:10:54,320 --> 00:10:55,564 And what about the room? 164 00:10:55,588 --> 00:10:57,933 Search team have been over it but they haven't found anything. 165 00:10:57,957 --> 00:10:59,135 Got a taxi driver, 166 00:10:59,159 --> 00:11:02,338 says he drove by the Hayes' yard about nine last night. 167 00:11:02,362 --> 00:11:03,639 Saw a van on the road. 168 00:11:03,663 --> 00:11:07,156 - Did he tell you what sort of van? - No, but he's checking his dash-cam. 169 00:11:09,836 --> 00:11:12,882 - What about Paul Kiernan? - He doesn't exist. 170 00:11:12,906 --> 00:11:14,984 Looks like he must have been using a false identity. 171 00:11:15,008 --> 00:11:18,053 The Macbay Hotel, get forensics up there. 172 00:11:18,077 --> 00:11:21,257 Maybe they can find his prints. Forensics are still at the Hayes'. 173 00:11:21,281 --> 00:11:24,445 Well, then, split the teams, because we have to find out who he is. 174 00:11:30,957 --> 00:11:34,003 So, the news is out about the Hayes. 175 00:11:34,027 --> 00:11:36,724 People are scared there's someone going around butchering families. 176 00:11:37,564 --> 00:11:40,209 Still, at least we can tell them we've got someone in custody. 177 00:11:40,233 --> 00:11:44,079 Oh, no, we don't have anything on Olivia Lennox. 178 00:11:44,103 --> 00:11:47,550 - We can put her at the scene. - No, that's all we can do. 179 00:11:47,574 --> 00:11:51,720 We don't have any physical evidence. We don't have a weapon. 180 00:11:51,744 --> 00:11:54,857 And she couldn't have been there at the time of death. 181 00:11:54,881 --> 00:11:58,928 Plus... I think there's something much bigger behind this. 182 00:11:58,952 --> 00:12:00,529 Something organized. 183 00:12:00,553 --> 00:12:01,897 Like what? 184 00:12:01,921 --> 00:12:03,899 People traffickers. 185 00:12:03,923 --> 00:12:06,068 - Are you sure about this? - No. 186 00:12:06,092 --> 00:12:09,722 But it makes more sense than Olivia Lennox killing three people. 187 00:12:50,670 --> 00:12:51,797 Come on. 188 00:12:52,739 --> 00:12:54,867 I'll drive you back to your B&B. 189 00:12:59,145 --> 00:13:00,238 This way. 190 00:13:08,988 --> 00:13:11,788 Why don't you go in and get some sleep and I'll come and see you later? 191 00:13:13,893 --> 00:13:17,172 - I'm going to find Zezi. - No, I can't let you do that. 192 00:13:17,196 --> 00:13:20,976 - Why not? - Because I don't want you ending up like Daniel. 193 00:13:21,000 --> 00:13:23,279 Zezi's already lost her brother. 194 00:13:23,303 --> 00:13:24,999 You're all she's got left. 195 00:13:31,110 --> 00:13:33,102 You're going to have to trust me, Olivia. 196 00:13:35,982 --> 00:13:37,644 Let me do my job. 197 00:14:06,512 --> 00:14:07,157 Billy? 198 00:14:07,181 --> 00:14:10,159 Taxi driver came back to me about the van he saw up at the Hayes'. 199 00:14:10,183 --> 00:14:11,617 We got a registration? 200 00:14:12,185 --> 00:14:13,429 Aye. 201 00:14:13,453 --> 00:14:14,997 It's a company vehicle. 202 00:14:15,021 --> 00:14:16,148 Which company? 203 00:14:22,061 --> 00:14:23,772 Aye, heard about that this morning. 204 00:14:23,796 --> 00:14:25,908 Such a terrible thing to happen. 205 00:14:25,932 --> 00:14:27,843 I had a lot of time for Carla. 206 00:14:27,867 --> 00:14:31,046 I've got a witness who saw one of your vans 207 00:14:31,070 --> 00:14:33,382 up near her yard last night. 208 00:14:33,406 --> 00:14:34,650 That right? 209 00:14:34,674 --> 00:14:37,619 Aye, so I'm going to need to speak to whoever was driving the van. 210 00:14:37,643 --> 00:14:40,289 Ah, the thing is, uh... I was talking to my lawyer, 211 00:14:40,313 --> 00:14:43,283 and unless I'm under arrest, I'm under no obligation to cooperate. 212 00:14:46,552 --> 00:14:47,918 Hey, where are you going? 213 00:14:48,955 --> 00:14:50,014 Hey! 214 00:14:50,323 --> 00:14:52,568 I'm going to go and find your inspectors and give them 215 00:14:52,592 --> 00:14:55,604 a wee heads up about your other pipeline. 216 00:14:55,628 --> 00:14:56,628 All right! 217 00:14:57,697 --> 00:14:59,097 I was driving the van. 218 00:15:00,466 --> 00:15:03,746 - You? - Aye, I pass the Hayes' place on my way home. 219 00:15:03,770 --> 00:15:05,681 And what time was that? 220 00:15:05,705 --> 00:15:07,182 Och, I'm no' sure. 221 00:15:07,206 --> 00:15:09,718 I left here... at... 222 00:15:09,742 --> 00:15:10,801 ..about half eight. 223 00:15:11,711 --> 00:15:14,306 Thanks... for your cooperation. 224 00:15:17,383 --> 00:15:18,383 Perez. 225 00:15:20,286 --> 00:15:22,414 Perez, wait. Just, just hold on. 226 00:15:23,856 --> 00:15:26,168 I don't want any... friction here. 227 00:15:26,192 --> 00:15:28,370 I'm just trying to run a business. 228 00:15:28,394 --> 00:15:31,073 If you do have other information, then you better tell me 229 00:15:31,097 --> 00:15:33,032 - or there will be friction. - All right. 230 00:15:36,035 --> 00:15:39,148 Look, I-I did see something up at Voxter Roe last night. 231 00:15:39,172 --> 00:15:40,697 - You know it? - I know it. 232 00:15:42,008 --> 00:15:45,206 Silver Darling was up there. Calum Dunwoody's boat. 233 00:15:46,245 --> 00:15:48,090 There's no harbor at Voxter Roe. 234 00:15:48,114 --> 00:15:50,379 Exactly. So, what was he doing? 235 00:15:52,151 --> 00:15:53,449 We're not done yet. 236 00:17:01,354 --> 00:17:03,186 What the hell are you doing calling me? 237 00:17:05,591 --> 00:17:07,069 I don't give a shit! 238 00:17:07,093 --> 00:17:09,358 I told you not to contact me on this number! 239 00:17:12,832 --> 00:17:14,042 Nah! 240 00:17:14,066 --> 00:17:16,695 No, no, no, that's-that's no' my problem. 241 00:17:17,870 --> 00:17:19,982 Look, I did my job. 242 00:17:20,006 --> 00:17:21,634 You sort it out yourself. 243 00:17:23,776 --> 00:17:26,288 I don't care what you do... 244 00:17:26,312 --> 00:17:28,338 ..long as you keep me out of it, all right?! 245 00:17:32,451 --> 00:17:33,976 Stop calling me on... 246 00:17:35,254 --> 00:17:36,698 Oh, hi, pet! 247 00:17:36,722 --> 00:17:39,317 No, no, I just.. I thought it was somebody else. 248 00:17:41,227 --> 00:17:42,718 Aye, aye, I'm on my way. 249 00:17:44,897 --> 00:17:45,921 Aye! 250 00:17:47,233 --> 00:17:48,428 I love you too. 251 00:17:49,535 --> 00:17:50,559 Right. 252 00:20:07,039 --> 00:20:08,884 Don't just stand there, eh? 253 00:20:08,908 --> 00:20:10,069 Give us a hand. 254 00:20:16,449 --> 00:20:18,026 She'll need to sleep. 255 00:20:18,050 --> 00:20:20,262 - What's wrong with her? - Nothing. 256 00:20:20,286 --> 00:20:22,050 - She's fine. - Are you sure? 257 00:20:30,563 --> 00:20:33,475 Are we going to have a problem? 258 00:20:33,499 --> 00:20:34,543 Hmm? 259 00:20:36,902 --> 00:20:39,748 Are we going to have a problem? 260 00:20:39,772 --> 00:20:40,772 No. 261 00:20:54,487 --> 00:20:55,580 Good. 262 00:21:10,236 --> 00:21:14,049 I thought you were dead! 263 00:21:14,073 --> 00:21:15,666 Do you know where we are? 264 00:21:20,479 --> 00:21:21,674 It's OK. 265 00:21:31,257 --> 00:21:33,435 I can't be sure, 266 00:21:33,459 --> 00:21:37,453 but I reckon the hold of the Silver Darling was full of people last night. 267 00:21:38,831 --> 00:21:42,210 And could be, this is how Kiernan does it. 268 00:21:42,234 --> 00:21:44,913 He smuggles people onto the isles, 269 00:21:44,937 --> 00:21:48,316 and then holds them here until he can... 270 00:21:48,340 --> 00:21:49,751 ..move them on to the mainland. 271 00:21:49,775 --> 00:21:52,254 And Calum Dunwoody's involved? - Makes sense. 272 00:21:52,278 --> 00:21:54,222 If you're looking to move people around the North Sea, 273 00:21:54,246 --> 00:21:55,771 then a trawler's the perfect cover. 274 00:21:56,582 --> 00:21:58,693 So do you know where Calum took them? 275 00:21:58,717 --> 00:22:00,262 Not yet. 276 00:22:00,286 --> 00:22:01,686 But we're working on it. 277 00:22:08,194 --> 00:22:09,105 Who is it? 278 00:22:09,129 --> 00:22:11,495 It's DI Perez, Shetland Police. 279 00:22:19,638 --> 00:22:21,516 I'm looking for Calum. 280 00:22:21,540 --> 00:22:23,485 He's not here, he's out at sea. 281 00:22:23,509 --> 00:22:24,841 Is he? 282 00:22:27,947 --> 00:22:29,472 His boat's in the harbor. 283 00:22:33,352 --> 00:22:34,650 Mind if I come in? 284 00:22:53,305 --> 00:22:54,796 Do you know where Calum is? 285 00:22:56,075 --> 00:22:57,634 Er, no. Sorry. 286 00:22:58,744 --> 00:23:00,406 Did he not come home last night? 287 00:23:07,086 --> 00:23:08,663 It's Morag, isn't it? 288 00:23:08,687 --> 00:23:09,711 Aye. 289 00:23:13,592 --> 00:23:14,992 Is he causing you trouble? 290 00:23:16,762 --> 00:23:17,772 What? 291 00:23:19,231 --> 00:23:20,631 Your peerie boy. 292 00:23:21,901 --> 00:23:23,164 He's, uh... 293 00:23:24,503 --> 00:23:25,835 ..he's not one for sleeping. 294 00:23:30,943 --> 00:23:33,722 - Well, I better leave you to it, then. - Right, sure. 295 00:23:33,746 --> 00:23:36,443 See when you see Calum, you tell him I need to talk to him, OK? 296 00:24:41,513 --> 00:24:42,606 Thank you. 297 00:24:47,219 --> 00:24:49,531 - Tosh! - Oh, hey, Donnie! How's it going? 298 00:24:49,555 --> 00:24:51,421 Good! You getting some coffee? 299 00:24:53,592 --> 00:24:56,604 Ah! Stupid question, right enough! 300 00:24:56,628 --> 00:24:58,006 How's work? 301 00:24:58,030 --> 00:24:59,674 Oh, dull. Yours? 302 00:24:59,698 --> 00:25:01,132 Definitely not dull. 303 00:25:03,535 --> 00:25:05,447 Look, I should probably... get going. 304 00:25:05,471 --> 00:25:08,066 Oh, of course! Sorry, I... See you later. 305 00:25:09,475 --> 00:25:11,315 Do you want to go out one night? 306 00:25:12,778 --> 00:25:15,056 Oh, uh... 307 00:25:15,080 --> 00:25:18,426 Probably came out a wee bit louder than I meant it to. 308 00:25:18,450 --> 00:25:20,595 Why don't you give me a call? 309 00:25:20,619 --> 00:25:21,951 I'll do that. 310 00:25:25,124 --> 00:25:26,752 Oh, wait, I don't have your number! 311 00:25:29,895 --> 00:25:32,592 - Prentice's call records came in. - Ah... 312 00:25:35,901 --> 00:25:38,013 Everything OK? 313 00:25:38,037 --> 00:25:42,217 How many calls do you think Prentice Hayes made in the last seven days? 314 00:25:42,241 --> 00:25:44,386 I don't know. A lot? 315 00:25:44,410 --> 00:25:46,621 Three, according to this. 316 00:25:46,645 --> 00:25:48,045 All of them to his mum. 317 00:25:49,148 --> 00:25:50,639 Guess how many he received? 318 00:25:51,817 --> 00:25:52,695 Five. 319 00:25:52,719 --> 00:25:55,630 Two from his mum and three from some dodgy cold caller. 320 00:25:55,654 --> 00:25:57,999 - That seems a bit low. - A bit low?! 321 00:25:58,023 --> 00:25:59,701 This is Prentice Hayes we're talking about, 322 00:25:59,725 --> 00:26:02,037 all the dodgy schemes he was running! 323 00:26:02,061 --> 00:26:03,505 You telling me he could manage all of them 324 00:26:03,529 --> 00:26:04,873 by making three calls a week? 325 00:26:04,897 --> 00:26:08,309 - So there's another phone? - I'd be willing to bet on it. 326 00:26:08,333 --> 00:26:09,824 I'll call the search team. 327 00:26:37,563 --> 00:26:40,708 Calum? Calum, I need to talk to you! 328 00:26:40,732 --> 00:26:42,677 I've got nothing to say to you. 329 00:26:42,701 --> 00:26:44,079 - Calum... - Get in the house, Morag! 330 00:26:44,103 --> 00:26:46,147 Don't make me arrest you. 331 00:26:46,171 --> 00:26:47,969 Calum! 332 00:26:51,543 --> 00:26:53,102 Well, that was just stupid. 333 00:26:59,418 --> 00:27:01,284 If you're going to charge me, charge me. 334 00:27:02,221 --> 00:27:03,798 I need to get out of here. 335 00:27:03,822 --> 00:27:06,000 Why don't you sit down, Calum? 336 00:27:06,024 --> 00:27:07,035 I want to go. 337 00:27:07,059 --> 00:27:09,604 OK, you can go - after we've talked. 338 00:27:09,628 --> 00:27:11,005 About what? 339 00:27:11,029 --> 00:27:15,364 About the people you took on your boat at Voxter Roe two nights ago. 340 00:27:16,835 --> 00:27:20,348 I don't know what you're on about. - Your boat. 341 00:27:20,372 --> 00:27:22,238 It was seen anchored there. 342 00:27:23,075 --> 00:27:27,342 Did you take the people from the Macbay Hotel on board that night? 343 00:27:31,250 --> 00:27:33,549 I was on your boat, Calum. 344 00:27:35,087 --> 00:27:37,599 And I saw the fish hold that you kept them in. 345 00:27:37,623 --> 00:27:39,421 Where did you sail to, Calum? 346 00:27:41,593 --> 00:27:43,404 OK, you don't want to talk, that's fine. 347 00:27:43,428 --> 00:27:44,794 Get Morag in here. 348 00:27:45,564 --> 00:27:47,556 - You can't do that. - Oh, really? Says who? 349 00:27:48,901 --> 00:27:50,712 She doesn't know anything. 350 00:27:50,736 --> 00:27:52,981 Well, you see, in my experience, the people that we love 351 00:27:53,005 --> 00:27:55,201 tend to know a lot more than they let on. 352 00:28:04,449 --> 00:28:06,361 I landed them off Scrabster. 353 00:28:06,385 --> 00:28:07,929 Why take them there? 354 00:28:07,953 --> 00:28:10,398 - Because that's what I was told to do. - By who? 355 00:28:10,422 --> 00:28:11,766 Was it Paul Kiernan? 356 00:28:11,790 --> 00:28:14,035 Look, you... 357 00:28:14,059 --> 00:28:15,170 You just do what you're told. 358 00:28:15,194 --> 00:28:17,288 You don't ask these guys any questions. 359 00:28:22,668 --> 00:28:24,345 This girl. 360 00:28:24,369 --> 00:28:25,667 Zezi Ugara. 361 00:28:26,872 --> 00:28:28,170 Was she on your boat? 362 00:28:29,608 --> 00:28:30,974 Did you see her? 363 00:28:34,146 --> 00:28:36,758 Another Asian woman, young. 364 00:28:36,782 --> 00:28:38,751 Tattoo of a butterfly on her wrist. 365 00:28:40,152 --> 00:28:42,018 I make sure I don't see anyone. 366 00:28:47,826 --> 00:28:49,761 Did you hear about what happened to the Hayes? 367 00:28:51,530 --> 00:28:53,107 Aye, I heard. 368 00:28:53,131 --> 00:28:56,644 Right, so, do you think that the people you're dealing with 369 00:28:56,668 --> 00:28:58,034 had anything to do with that? 370 00:29:00,505 --> 00:29:01,939 Come on, Calum. 371 00:29:03,475 --> 00:29:05,386 Help us out here. 372 00:29:05,410 --> 00:29:07,889 These people... 373 00:29:07,913 --> 00:29:09,176 You know what they do? 374 00:29:10,382 --> 00:29:13,819 Kidnap, torture, trafficking. 375 00:29:14,820 --> 00:29:17,085 You could help us put a stop to that. 376 00:29:20,726 --> 00:29:22,092 A stop to it? 377 00:29:24,263 --> 00:29:27,995 Have you got any idea who you're dealing with here? 378 00:29:29,835 --> 00:29:33,114 These people could have me killed in a heartbeat. 379 00:29:33,138 --> 00:29:35,266 - Yeah, we can protect you from that... - No. 380 00:29:36,775 --> 00:29:38,471 No, you can't. See... 381 00:29:39,878 --> 00:29:41,847 ..this thing is huge. 382 00:29:43,548 --> 00:29:45,312 These people are everywhere. 383 00:29:46,752 --> 00:29:47,981 You? 384 00:29:49,488 --> 00:29:53,289 You're just some guy standing on a rock in the middle of the sea. 385 00:30:01,133 --> 00:30:03,711 We contacted the police at Scrabster. 386 00:30:03,735 --> 00:30:07,194 They've said they're going to try and find out where Kiernan's hiding. 387 00:30:08,473 --> 00:30:09,784 And what about Calum? 388 00:30:09,808 --> 00:30:12,053 Well, I think we should keep him in. 389 00:30:12,077 --> 00:30:14,589 He might feel more like talking in the morning. 390 00:30:14,613 --> 00:30:17,625 - Has he asked for a solicitor? - We offered but he declined. 391 00:30:17,649 --> 00:30:22,330 We think Calum doesn't want the traffickers to find out that he's here. 392 00:30:22,354 --> 00:30:23,698 Jesus, he's that frightened? 393 00:30:23,722 --> 00:30:25,020 Aye, his wife, too. 394 00:30:26,091 --> 00:30:28,503 Well, if she's at risk, shouldn't we have bodies up there? 395 00:30:28,527 --> 00:30:31,439 We've already got people at the hospital watching over Jamie... 396 00:30:31,463 --> 00:30:34,262 Aye, well, maybe you should go up there tonight and see if she's OK. 397 00:30:36,068 --> 00:30:39,714 In the meantime, we need to find out who Paul Kiernan is. 398 00:30:39,738 --> 00:30:41,082 Forensics have processed the hotel. 399 00:30:41,106 --> 00:30:43,618 We'll find out tomorrow if they've got anything that can identify him. 400 00:30:43,642 --> 00:30:48,122 OK, good. Also, I need you to get in touch with DS Sam Boyd. 401 00:30:48,146 --> 00:30:50,458 She runs the trafficking unit in Glasgow. 402 00:30:50,482 --> 00:30:54,329 See if she knows about any smuggling units working up here. 403 00:30:54,353 --> 00:30:55,651 Jimmy, can I have a word? 404 00:31:01,893 --> 00:31:04,806 You seem to have settled on Kiernan pretty quickly, don't you think? 405 00:31:04,830 --> 00:31:06,207 Well... 406 00:31:06,231 --> 00:31:09,110 ..Paul Kiernan's a person of interest in the Daniel Ugara murder. 407 00:31:09,134 --> 00:31:11,713 It's also likely he's holding Zezi Ugara. 408 00:31:11,737 --> 00:31:13,035 And what about the Hayes? 409 00:31:13,772 --> 00:31:16,517 We don't have any evidence linking them to people trafficking. 410 00:31:16,541 --> 00:31:18,486 Well, maybe we just haven't found it yet. 411 00:31:18,510 --> 00:31:20,788 Or maybe they were killed for another reason. 412 00:31:20,812 --> 00:31:22,156 Prentice wasn't short of enemies. 413 00:31:22,180 --> 00:31:23,891 He was dealing with all sorts of low life. 414 00:31:23,915 --> 00:31:25,993 Including Paul Kiernan. 415 00:31:26,017 --> 00:31:28,748 Sir? Jamie Hayes is ready to talk. 416 00:31:42,634 --> 00:31:43,693 How you doing, Jamie? 417 00:31:44,703 --> 00:31:45,703 Where's Mum? 418 00:31:48,073 --> 00:31:49,200 They won't tell me anything. 419 00:31:51,910 --> 00:31:55,490 Jamie, I'm sorry, but your mum didn't make it. 420 00:31:55,514 --> 00:31:57,005 And neither did Prentice. 421 00:31:58,150 --> 00:31:59,209 Nah. 422 00:32:01,186 --> 00:32:03,564 I'm really sorry. 423 00:32:10,495 --> 00:32:12,225 I know this is hard, son. 424 00:32:13,098 --> 00:32:16,398 But I'm going to have to ask you to tell me what happened. 425 00:32:30,916 --> 00:32:32,009 You all right? 426 00:32:33,552 --> 00:32:35,863 When can I get out of here? 427 00:32:35,887 --> 00:32:37,856 Well, that all depends on you. 428 00:32:39,658 --> 00:32:45,188 Look, I'm heading up to your place now. Make sure Morag and the bairns are OK. 429 00:32:47,365 --> 00:32:48,856 Can you give her a message? 430 00:32:50,302 --> 00:32:52,580 Doesn't really work like that, Calum. 431 00:32:52,604 --> 00:32:54,715 Well, tell her to go. 432 00:32:54,739 --> 00:32:57,072 Tell her to take the kids and get off the island. 433 00:32:58,376 --> 00:33:00,277 Go to her mother's. Anywhere. 434 00:33:01,913 --> 00:33:03,472 Just get off Shetland. 435 00:33:04,483 --> 00:33:07,028 I'll pass on your message... 436 00:33:07,052 --> 00:33:09,146 ..if you tell me who you were working for. 437 00:33:16,261 --> 00:33:18,239 Calum. 438 00:33:18,263 --> 00:33:20,061 You need to think about saving yourself. 439 00:33:22,300 --> 00:33:23,529 And your family. 440 00:33:39,451 --> 00:33:40,714 There you go, son. 441 00:33:42,654 --> 00:33:44,282 We'd been in Lerwick. 442 00:33:45,290 --> 00:33:46,519 Mum and me. 443 00:33:47,692 --> 00:33:49,854 Er... We came back home. 444 00:33:51,363 --> 00:33:53,730 Mum went into the house while I parked the car. 445 00:33:56,234 --> 00:33:57,532 And I heard her scream. 446 00:33:59,771 --> 00:34:01,516 I ran in, er... 447 00:34:01,540 --> 00:34:03,566 ..saw the front door had been kicked in. 448 00:34:05,243 --> 00:34:07,235 I saw... Prentice on the couch. 449 00:34:08,947 --> 00:34:10,677 And his eyes were... 450 00:34:13,485 --> 00:34:18,399 Er, then I heard my mum shouting again, er, from the kitchen. 451 00:34:18,423 --> 00:34:20,234 I went through. 452 00:34:20,258 --> 00:34:23,504 Er... Er, she was on the floor. 453 00:34:23,528 --> 00:34:25,963 Her hand up in front of her face. 454 00:34:28,934 --> 00:34:31,062 She had this look, like... 455 00:34:32,771 --> 00:34:34,000 ..wild. 456 00:34:37,242 --> 00:34:39,720 And then I just... 457 00:34:39,744 --> 00:34:41,889 ..felt this pain in my back. 458 00:34:41,913 --> 00:34:43,848 I turned round and... 459 00:34:45,116 --> 00:34:46,661 ..they were behind me. 460 00:34:46,685 --> 00:34:48,462 Who was behind you? 461 00:34:48,486 --> 00:34:50,331 They had a mask on. Er... 462 00:34:50,355 --> 00:34:51,823 A ski-mask thing. 463 00:34:54,059 --> 00:34:58,372 I felt them... stabbing at me with a knife. 464 00:34:58,396 --> 00:35:00,831 I felt it going in and... 465 00:35:02,701 --> 00:35:05,762 ..I, er, thought, I was a dead man. 466 00:35:09,040 --> 00:35:10,565 And then... 467 00:35:11,977 --> 00:35:16,958 ..and then my mum comes flying past me, screaming. 468 00:35:16,982 --> 00:35:18,426 She knocks me over. 469 00:35:18,450 --> 00:35:19,782 I fall. 470 00:35:22,454 --> 00:35:23,831 But I... 471 00:35:23,855 --> 00:35:25,949 ..I-I must've got back up again. 472 00:35:27,092 --> 00:35:28,993 I-I must've ran out the door. 473 00:35:30,195 --> 00:35:33,240 Did this attacker say anything? 474 00:35:33,264 --> 00:35:35,276 Never said a word. 475 00:35:35,300 --> 00:35:37,778 What about build? Was it a man? 476 00:35:37,802 --> 00:35:41,382 A woman? Big? Small? Did they seem young? 477 00:35:41,406 --> 00:35:43,451 I think it was a man. 478 00:35:43,475 --> 00:35:44,670 Well-built. 479 00:35:47,045 --> 00:35:49,310 She saved me. 480 00:35:49,681 --> 00:35:50,681 Mum. 481 00:35:51,983 --> 00:35:53,144 In the kitchen. 482 00:35:55,620 --> 00:35:57,798 I shou... 483 00:35:57,822 --> 00:35:59,415 I should've helped her. 484 00:36:01,092 --> 00:36:02,788 Instead, I just ran. 485 00:36:14,039 --> 00:36:17,652 - When did she leave? - About an hour ago. 486 00:36:17,676 --> 00:36:19,220 Did she say where she was going? 487 00:36:19,244 --> 00:36:20,712 For a walk. 488 00:36:23,815 --> 00:36:24,942 I needed some air. 489 00:36:26,184 --> 00:36:27,277 Thanks. 490 00:36:38,396 --> 00:36:39,864 So, I have updates. 491 00:36:41,700 --> 00:36:44,578 We found Jamie Hayes-alive. 492 00:36:44,602 --> 00:36:45,695 What's he saying? 493 00:36:47,906 --> 00:36:51,852 That he was there when his mother and brother were killed. 494 00:36:51,876 --> 00:36:56,473 That he was attacked also, but that he managed to get away. 495 00:36:57,615 --> 00:36:58,993 So, who was it? 496 00:36:59,017 --> 00:37:00,246 We don't know. 497 00:37:01,653 --> 00:37:02,985 And what about Zezi? 498 00:37:06,991 --> 00:37:08,289 Olivia... 499 00:37:11,096 --> 00:37:15,864 ..we think that Zezi is being held by people traffickers. 500 00:37:17,435 --> 00:37:21,048 We don't know who they are, but we think they're working on Shetland. 501 00:37:21,072 --> 00:37:22,404 Oh, God. 502 00:37:23,308 --> 00:37:28,456 It could be... that Daniel was here... 503 00:37:28,480 --> 00:37:30,244 ..looking for his sister. 504 00:37:34,419 --> 00:37:36,630 Now, I know it's a lot to ask, 505 00:37:36,654 --> 00:37:39,800 but I'm going to need you to sit on your hands for a while. 506 00:37:39,824 --> 00:37:41,019 Oh! 507 00:37:43,394 --> 00:37:44,394 OK? 508 00:37:47,265 --> 00:37:48,392 OK. 509 00:38:07,619 --> 00:38:09,163 You off somewhere nice? 510 00:38:09,187 --> 00:38:11,799 Aye. Me and Mary are having dinner. 511 00:38:11,823 --> 00:38:13,400 That a reconciliation? 512 00:38:13,424 --> 00:38:15,002 More of a negotiation. 513 00:38:15,026 --> 00:38:17,838 I want my half of the money from the house. 514 00:38:17,862 --> 00:38:19,922 - Alice dropped by to see you. - Right. 515 00:38:22,467 --> 00:38:23,833 You two have fun. 516 00:38:28,740 --> 00:38:30,470 - Hey. - Hey. 517 00:38:32,177 --> 00:38:35,055 So, I rang the Shelter people I used to work for. 518 00:38:35,079 --> 00:38:37,758 Got them to send me through some recent stats and reports. 519 00:38:37,782 --> 00:38:40,861 - I thought they might be useful. - Oh, thanks. I appreciate that. 520 00:38:40,885 --> 00:38:43,184 Word of warning, it's not exactly cheery reading. 521 00:38:46,691 --> 00:38:49,370 What are your plans for tonight? 522 00:38:49,394 --> 00:38:50,471 Nothing, really. 523 00:38:50,495 --> 00:38:53,073 Chris has gone over to see the house again. 524 00:38:53,097 --> 00:38:54,588 Look, I could make us some dinner. 525 00:38:56,201 --> 00:38:58,170 I'm never one to turn down a free meal. 526 00:38:59,571 --> 00:39:00,937 OK. 527 00:39:24,162 --> 00:39:25,425 Plenty of sugar in it. 528 00:40:36,535 --> 00:40:38,779 - Tosh? - Hey, Billy. Do me a favor, 529 00:40:38,803 --> 00:40:41,315 check if the Hayes have any other properties, will you? 530 00:40:41,339 --> 00:40:43,001 - Will do. - Thanks. 531 00:41:19,644 --> 00:41:22,546 Niki? Niki! 532 00:41:26,751 --> 00:41:28,295 We need help! 533 00:41:28,319 --> 00:41:30,297 We need help in here, please! 534 00:41:30,321 --> 00:41:32,032 Please, we need help! 535 00:41:35,026 --> 00:41:36,437 What did I tell you? 536 00:41:36,461 --> 00:41:37,461 She has a fever! 537 00:41:39,263 --> 00:41:40,561 Oh, shit. 538 00:41:45,703 --> 00:41:46,880 Come here! 539 00:41:46,904 --> 00:41:48,449 No! Wait! 540 00:41:48,473 --> 00:41:50,517 Where are you taking her?! 541 00:41:50,541 --> 00:41:51,770 No! 542 00:41:56,514 --> 00:41:59,416 Please! Please don't hurt her! 543 00:42:12,830 --> 00:42:17,644 I can't believe that I was in the place where they were being held. 544 00:42:17,668 --> 00:42:19,159 And there's another girl. 545 00:42:20,938 --> 00:42:22,338 Her name is Zezi. 546 00:42:23,474 --> 00:42:28,255 And she was in this video that we were sent, 547 00:42:28,279 --> 00:42:31,291 and she's pleading for... 548 00:42:31,315 --> 00:42:33,375 ..well, she's pleading for her life. 549 00:42:34,919 --> 00:42:39,633 And she's got this look in her eyes, and it isn't just fear. 550 00:42:39,657 --> 00:42:41,635 There's something else there. 551 00:42:41,659 --> 00:42:45,305 And so I watched it again and again and again and again, 552 00:42:45,329 --> 00:42:47,730 and I just I couldn't put my finger on it. 553 00:42:49,100 --> 00:42:53,680 Until I realized that it's... 554 00:42:53,704 --> 00:42:54,967 ..bewilderment. 555 00:42:58,376 --> 00:43:02,711 This girl is utterly bewildered. 556 00:43:05,817 --> 00:43:08,548 She has no idea why this is happening to her. 557 00:43:13,291 --> 00:43:16,236 Anyway, I'm sorry. I don't mean to bore you with work. 558 00:43:16,260 --> 00:43:17,455 It's not boring. 559 00:43:18,796 --> 00:43:22,376 It's good to be reminded there are people with worse problems than me. 560 00:43:22,400 --> 00:43:23,800 Is everything OK? 561 00:43:24,702 --> 00:43:26,034 Everything's fine. 562 00:43:28,873 --> 00:43:31,051 Talk about it if you like. 563 00:43:31,075 --> 00:43:32,419 Well, don't take this the wrong way, 564 00:43:32,443 --> 00:43:35,255 but you're in no position to sort anybody's head out, Jimmy Perez. 565 00:43:35,279 --> 00:43:39,093 Oh, I'll have you know I'm a very stable and well-rounded individual. 566 00:43:39,117 --> 00:43:42,212 Who has decided to spend the rest of his days mourning his dead wife. 567 00:43:51,863 --> 00:43:53,841 I might've had a little bit too much wine. 568 00:43:53,865 --> 00:43:55,026 Yeah, you think? 569 00:43:56,134 --> 00:44:00,147 Aren't you getting a bit tired of playing the grieving husband? 570 00:44:00,171 --> 00:44:02,015 Been a long time, Jimmy. 571 00:44:02,039 --> 00:44:03,439 Oh, yeah, I know that. 572 00:44:04,408 --> 00:44:10,824 Well, don't you think it's time to let Fran go and start living again? 573 00:44:10,848 --> 00:44:12,659 I'm not trying to piss you off. 574 00:44:12,683 --> 00:44:14,595 I'm your friend. I care about you. 575 00:44:14,619 --> 00:44:17,698 - Really, honestly, Alice, I'd rather not. - You loved her! 576 00:44:17,722 --> 00:44:19,088 We all loved her! 577 00:44:20,324 --> 00:44:22,870 And I understand why you want to hold on to her memory. 578 00:44:22,894 --> 00:44:25,806 And, if I'm honest, the grieving widower thing? 579 00:44:25,830 --> 00:44:27,025 Looks good on you. 580 00:44:29,700 --> 00:44:31,328 But Fran would've hated it. 581 00:44:32,470 --> 00:44:36,305 She'd be mortified if she knew that you were wasting your life because of her. 582 00:44:54,759 --> 00:44:55,936 I'm going to have to go. 583 00:44:55,960 --> 00:44:57,804 Jimmy, I really didn't mean it... 584 00:44:57,828 --> 00:45:00,207 You can see yourself out, OK? 585 00:45:19,517 --> 00:45:21,395 What's this about? 586 00:45:21,419 --> 00:45:22,614 It's what it says. 587 00:45:23,387 --> 00:45:25,499 I'm going to pay the ransom in exchange for Zezi. 588 00:45:25,523 --> 00:45:27,301 OK. 589 00:45:27,325 --> 00:45:31,738 For a start, you and I both know you don't have that kind of money. 590 00:45:31,762 --> 00:45:33,006 No, I'll get it. 591 00:45:33,030 --> 00:45:34,441 Somehow. 592 00:45:34,465 --> 00:45:36,276 Just contact them and tell them I'll pay. 593 00:45:36,300 --> 00:45:40,447 Olivia, don't you think that if I had any way of getting in touch 594 00:45:40,471 --> 00:45:43,617 with these people, that I would've done it by now? 595 00:45:43,641 --> 00:45:45,052 They talked to Daniel. 596 00:45:45,076 --> 00:45:47,854 Yeah, through encrypted messaging services. 597 00:45:47,878 --> 00:45:49,779 - Oh, OK. - We can't trace them. 598 00:45:51,549 --> 00:45:54,528 Even if we could, even if you pay, 599 00:45:54,552 --> 00:45:56,230 they still won't let Zezi go. 600 00:45:56,254 --> 00:45:59,266 In fact, if you pay that gives them all the more reason 601 00:45:59,290 --> 00:46:00,724 to hold on to her. 602 00:46:01,926 --> 00:46:02,770 What else can I do? 603 00:46:02,794 --> 00:46:04,404 You can let us handle this. 604 00:46:04,428 --> 00:46:06,260 But you are not handling this. 605 00:46:09,767 --> 00:46:12,246 Look, it's like you said. 606 00:46:12,270 --> 00:46:13,829 Daniel is dead. 607 00:46:14,939 --> 00:46:17,451 Zezi is all I've got left. 608 00:46:17,475 --> 00:46:19,410 I'm going to do everything I can to help her. 609 00:46:22,246 --> 00:46:23,270 You're a dad. 610 00:46:24,515 --> 00:46:25,813 You've got a daughter. 611 00:46:27,618 --> 00:46:29,484 You know I have to do something. 612 00:46:31,422 --> 00:46:32,549 You know. 613 00:48:21,699 --> 00:48:23,031 What happened to you last night? 614 00:48:25,002 --> 00:48:26,732 Me and Mary had another argument. 615 00:48:28,506 --> 00:48:31,885 So I went to the pub to lick my wounds. 616 00:48:31,909 --> 00:48:33,487 All right for some. 617 00:48:33,511 --> 00:48:34,389 I thought you'd be happy. 618 00:48:34,413 --> 00:48:36,847 A chance to get more time alone with Alice. 619 00:48:37,948 --> 00:48:40,193 Alice and I are just friends. 620 00:48:40,217 --> 00:48:41,728 Right. 621 00:48:41,752 --> 00:48:42,947 Does she know that? 622 00:48:44,388 --> 00:48:46,032 Oh, come on. 623 00:48:46,056 --> 00:48:48,602 She totally fancies you. 624 00:48:48,626 --> 00:48:50,303 What age are you? 625 00:48:50,327 --> 00:48:53,889 Old enough to know when a woman's got the hots for my housemate. 626 00:48:57,401 --> 00:48:59,427 We are not housemates. 627 00:49:10,347 --> 00:49:13,977 Looks like we've found another part of Prentice Hayes' business empire. 628 00:49:20,057 --> 00:49:22,102 You can't say he wasn't industrious. 629 00:49:22,126 --> 00:49:24,061 - How did you find it? - Luck. 630 00:49:25,162 --> 00:49:27,808 - Anybody else here when you turned up? - No. 631 00:49:27,832 --> 00:49:29,061 But come and see this. 632 00:49:34,972 --> 00:49:38,465 Been more than one person up here, and probably working for Prentice. 633 00:49:39,510 --> 00:49:42,344 - What makes you so sure it's Prentice? - That wall behind you. 634 00:49:45,883 --> 00:49:48,795 Prentice Hayes. Leave a message. 635 00:49:51,522 --> 00:49:53,286 Told you he had a second phone. 636 00:50:08,239 --> 00:50:10,208 Did you speak to Morag? 637 00:50:12,042 --> 00:50:13,169 She's fine. 638 00:50:14,812 --> 00:50:16,189 But she's worried. 639 00:50:16,213 --> 00:50:17,772 And did you give her the message? 640 00:50:20,251 --> 00:50:21,844 I'm going to need the names. 641 00:50:28,993 --> 00:50:30,188 Calum... 642 00:50:33,230 --> 00:50:35,495 ..you can't help Morag from a cell. 643 00:50:40,838 --> 00:50:42,431 Get me paper and a pen. 644 00:50:45,943 --> 00:50:47,502 You want the names or not? 645 00:50:57,121 --> 00:50:58,419 So start writing. 646 00:51:01,125 --> 00:51:02,491 Give me 20 minutes. 647 00:51:04,995 --> 00:51:05,995 OK. 648 00:51:20,911 --> 00:51:22,751 - Tosh, can you give me a minute? - Yeah, sure. 649 00:51:24,582 --> 00:51:27,727 Jimmy, I'm sorry about last night. 650 00:51:27,751 --> 00:51:29,129 I didn't mean to get so... 651 00:51:29,153 --> 00:51:30,177 Brutal? 652 00:51:31,155 --> 00:51:33,317 I was going to say ardent. 653 00:51:40,030 --> 00:51:44,010 I'm not mad at you for what you said. 654 00:51:44,034 --> 00:51:46,846 - And I don't think you were wrong. - Good. 655 00:51:46,870 --> 00:51:48,099 Because I wasn't. 656 00:51:52,109 --> 00:51:53,941 I'm glad you cared enough to say it. 657 00:51:56,614 --> 00:51:57,843 You're a good friend. 658 00:51:59,750 --> 00:52:02,743 And good friends are allowed to analyze the shit out of each other. 659 00:52:06,890 --> 00:52:08,301 See you soon? 660 00:52:08,325 --> 00:52:09,554 Definitely. 661 00:52:18,736 --> 00:52:19,795 Hey, Billy. 662 00:52:21,405 --> 00:52:24,951 Sir? The prints the forensic team found at the Macbay Hotel, 663 00:52:24,975 --> 00:52:27,821 they went through the database and up popped this guy. 664 00:52:27,845 --> 00:52:29,222 - Recognize him? - Paul Kiernan. 665 00:52:29,246 --> 00:52:32,092 Real name, Aaron McGuire. Originally from Glasgow. 666 00:52:32,116 --> 00:52:34,794 Got some convictions for fraud and an assault charge. 667 00:52:34,818 --> 00:52:35,795 Any history of trafficking? 668 00:52:35,819 --> 00:52:36,830 None that I can see. 669 00:52:36,854 --> 00:52:38,431 OK. Good work. 670 00:52:38,455 --> 00:52:40,266 What's, er, what's this about a drug farm? 671 00:52:40,290 --> 00:52:41,534 Tosh found it last night. 672 00:52:41,558 --> 00:52:43,049 Looks like Prentice was running it. 673 00:52:44,828 --> 00:52:46,306 Tosh, phone Sam Boyd. 674 00:52:46,330 --> 00:52:48,108 See if you can set up a meeting tomorrow. 675 00:52:48,132 --> 00:52:50,110 - We're going to Glasgow? - On the next flight if we can. 676 00:52:50,134 --> 00:52:52,078 Hang on - why are you going to Glasgow? 677 00:52:52,102 --> 00:52:54,714 Paul Kiernan is our main suspect. 678 00:52:54,738 --> 00:52:56,816 We just found out that his real name is Aaron McGuire, 679 00:52:56,840 --> 00:52:58,852 and he's based in Glasgow. 680 00:52:58,876 --> 00:53:01,721 So we go to Glasgow, we find McGuire, and we bring back the man 681 00:53:01,745 --> 00:53:04,457 responsible for the murder of Daniel and the Hayes. 682 00:53:04,481 --> 00:53:05,625 And what about the drug farm? 683 00:53:05,649 --> 00:53:07,694 I don't think that's a big enough operation 684 00:53:07,718 --> 00:53:09,562 to get you slaughtered in your own home. 685 00:53:09,586 --> 00:53:12,899 Well, who's to say that was the only operation that he was running? 686 00:53:12,923 --> 00:53:14,267 I mean, maybe Prentice has other farms. 687 00:53:14,291 --> 00:53:16,403 Maybe it's not just cannabis. 688 00:53:16,427 --> 00:53:18,805 - I mean, have you thought about that? - Rhona, this is about McGuire. 689 00:53:18,829 --> 00:53:20,540 This is about the girl, 690 00:53:20,564 --> 00:53:21,930 and you wanting to save her. 691 00:53:25,869 --> 00:53:26,647 Her name's Zezi. 692 00:53:26,671 --> 00:53:29,549 I know. And I want to save her too. 693 00:53:29,573 --> 00:53:32,719 But I also want justice for the murder of Carla and Prentice Hayes. 694 00:53:32,743 --> 00:53:34,120 Because they're more important? 695 00:53:34,144 --> 00:53:36,079 Because they're just as important. 696 00:53:42,653 --> 00:53:44,144 Get packed. We're going today. 697 00:54:03,874 --> 00:54:05,418 Where is everyone? 698 00:54:05,442 --> 00:54:06,853 Don't ask me, Billy. 699 00:54:06,877 --> 00:54:09,472 I'm the last person anyone keeps in the loop around here. 700 00:54:20,924 --> 00:54:21,983 Calum? 701 00:54:23,060 --> 00:54:24,221 Calum! 702 00:54:26,296 --> 00:54:28,808 Billy! Billy! 703 00:54:30,033 --> 00:54:31,262 Billy! 50643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.