All language subtitles for Seal Team - S03E09 - ill or Cure.sd-en

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,591 --> 00:00:08,691 Previously, on "SEALTeam"... 2 00:00:08,744 --> 00:00:10,880 DOCTOR: Given your age, there's a possibility 3 00:00:10,968 --> 00:00:13,326 you may never resume your duties as Bravo Team leader. 4 00:00:13,460 --> 00:00:15,895 Jason's injury put me in the hot seat. Every day's a test. 5 00:00:15,983 --> 00:00:17,923 NATALIE: All the skills the Navy teaches its operators, 6 00:00:18,010 --> 00:00:19,942 they leave out the most important one: 7 00:00:20,030 --> 00:00:21,358 how to ask for help. 8 00:00:21,447 --> 00:00:23,441 I can tell you what the ambassador would've done 9 00:00:23,529 --> 00:00:25,430 if someone forced an award on her. 10 00:00:25,518 --> 00:00:26,649 She would've used it. 11 00:00:26,737 --> 00:00:28,133 You almost got yourself killed. 12 00:00:28,221 --> 00:00:32,032 - I'm okay. - You are such a jackass, Sonny. 13 00:00:32,440 --> 00:00:34,726 JASON: I look to the future, and I don't see anything. 14 00:00:34,980 --> 00:00:37,202 It all just looks so empty to me. 15 00:00:39,639 --> 00:00:41,784 This is what we were warned of. 16 00:00:42,469 --> 00:00:44,465 This is what was foretold. 17 00:00:44,826 --> 00:00:48,031 The Lord said their flesh will rot away 18 00:00:48,120 --> 00:00:51,572 while they're standing, and their eyes shall rot away. 19 00:00:51,946 --> 00:00:55,062 Their tongues shall rot away inside their mouths. 20 00:00:55,396 --> 00:00:59,031 The Lord said there will be a plague of blood. 21 00:00:59,539 --> 00:01:02,683 The stench of death will rise from every village. 22 00:01:02,895 --> 00:01:04,190 Sinners will be besieged 23 00:01:04,286 --> 00:01:06,699 by this plague, and the Lord's wrath 24 00:01:06,787 --> 00:01:08,916 will be like fire across the land. 25 00:01:09,182 --> 00:01:11,271 He will make this curse cling to you... 26 00:01:11,359 --> 00:01:13,890 It'd be nice if he threw in sports and weather now and then. 27 00:01:13,979 --> 00:01:16,333 - (chuckles) - DOOMSAYER: ..blood in the sea... 28 00:01:16,422 --> 00:01:18,677 Latest numbers from the other villages. 29 00:01:18,920 --> 00:01:21,034 Fatality rates are holding steady. 30 00:01:22,638 --> 00:01:25,206 What passes as good news in an Ebola outbreak. 31 00:01:25,294 --> 00:01:26,953 - (chuckles) - (clattering outside) 32 00:01:28,776 --> 00:01:30,113 You hear that? 33 00:01:30,536 --> 00:01:33,026 I think Mr. Microphone finally ran out of double-As. 34 00:01:33,114 --> 00:01:35,024 - (screams) - Stay down! 35 00:01:35,127 --> 00:01:36,400 Stay down! 36 00:01:37,359 --> 00:01:40,799 My man, you move, I'll cut you open! 37 00:01:42,682 --> 00:01:44,694 [♪♪] 38 00:01:45,493 --> 00:01:47,506 *SEAL TEAM* Season 03 Episode 09 39 00:01:47,594 --> 00:01:49,606 *SEAL TEAM* Episode Title : "Kill or Cure" 40 00:01:49,695 --> 00:01:51,443 Sync corrections by srjanapala 41 00:01:52,715 --> 00:01:54,585 Let's go. Get that beer going. Let's go. 42 00:01:54,673 --> 00:01:56,141 First round's on me as we celebrate 43 00:01:56,230 --> 00:01:58,102 my friend's return to his rightful place: 44 00:01:58,189 --> 00:01:59,876 beside us at a bar. 45 00:01:59,997 --> 00:02:02,695 Hey, I never seen a man so happy three weeks after 46 00:02:02,784 --> 00:02:05,015 having a bladed implement jabbed into his nutsack. 47 00:02:05,103 --> 00:02:07,922 Bladed implement never stood a chance, Sonny. - (chuckles) 48 00:02:08,113 --> 00:02:09,455 CLAY: How long till you're cleared hot, brother? 49 00:02:09,544 --> 00:02:12,805 Next Monday, doctor clears me, and it's go time. 50 00:02:12,914 --> 00:02:14,219 - Cheers to that, boys. - Oh, yeah. 51 00:02:14,307 --> 00:02:16,145 All right, really, though. You're healing up quick. 52 00:02:16,232 --> 00:02:18,172 - What's the secret? - There is no secret. You work hard. 53 00:02:18,259 --> 00:02:20,237 - Drink your beer. Come on. - I think I know what the secret is. 54 00:02:20,325 --> 00:02:21,633 - What's the secret? - This doctor. 55 00:02:21,720 --> 00:02:23,124 She put a little healing spell on you. 56 00:02:23,211 --> 00:02:25,730 I-I think what's really healing him so fast 57 00:02:25,818 --> 00:02:27,474 is the magic of three weeks away 58 00:02:27,563 --> 00:02:29,612 from this little Texas river cricket over here. 59 00:02:29,701 --> 00:02:32,185 (all laughing) 60 00:02:32,366 --> 00:02:34,526 DAVIS: So, four-day leave starts tomorrow. 61 00:02:34,630 --> 00:02:36,507 - I'm gonna go see my sister. - Oh. 62 00:02:36,596 --> 00:02:38,219 - Min Jersey. - Nice. 63 00:02:38,322 --> 00:02:39,863 - Yeah. - That's good. 64 00:02:39,952 --> 00:02:41,551 Good you guys are-are talking. 65 00:02:41,640 --> 00:02:43,806 - Trying to patch things up. - Little bit. 66 00:02:43,894 --> 00:02:46,613 You know... work gets rough. 67 00:02:46,701 --> 00:02:48,050 - Mm-hmm. - Need to vent. 68 00:02:48,462 --> 00:02:50,426 - Ronnie's a good listener. - Listen, 69 00:02:50,515 --> 00:02:51,573 it's always good to have someone 70 00:02:51,661 --> 00:02:53,169 - like that. - Yeah. 71 00:02:54,160 --> 00:02:55,408 Hey, you know what I was thinking? 72 00:02:55,496 --> 00:02:56,981 Maybe I'd just push my trip a day. 73 00:02:57,069 --> 00:02:58,690 - You and I could hang out. - Mm. 74 00:02:58,778 --> 00:03:00,873 - Like old times? - Mm. Mm-hmm-hmm. 75 00:03:01,005 --> 00:03:02,944 - Friends? - Friends. Yes, of course. 76 00:03:03,033 --> 00:03:05,027 (chuckling): You know, like... Yeah. You see... 77 00:03:05,115 --> 00:03:06,979 - The way it used to be? - Yeah, the way it used to be, of course. 78 00:03:07,067 --> 00:03:08,991 - That was good stuff. - Yeah, it was. Yeah, just hard 79 00:03:09,079 --> 00:03:11,686 to go back to, uh... just friends 80 00:03:11,774 --> 00:03:14,098 when-when the good times... When a decent 81 00:03:14,187 --> 00:03:16,409 portion of those have been 82 00:03:16,505 --> 00:03:18,445 - moved to the bedroom. - Those were 83 00:03:18,533 --> 00:03:20,627 fun times, too. 84 00:03:20,809 --> 00:03:23,743 Yeah. Listen, Lisa, uh, 85 00:03:23,905 --> 00:03:25,666 you were right to end this. 86 00:03:25,782 --> 00:03:27,827 Ain't no way for us to be all in 87 00:03:27,969 --> 00:03:29,124 while we're on Bravo. 88 00:03:29,188 --> 00:03:32,362 You know, and... I just, uh... 89 00:03:33,360 --> 00:03:35,780 I just don't want to fool with anything less. 90 00:03:36,166 --> 00:03:37,957 Not with you, anyway. 91 00:03:38,421 --> 00:03:40,293 Yeah. Hey. 92 00:03:40,732 --> 00:03:43,135 - It was a crazy idea. - Yeah. Well, listen... 93 00:03:43,225 --> 00:03:45,221 - Have yourself a good weekend. - Thank you. 94 00:03:45,309 --> 00:03:47,058 - Okay. And, uh... - Right. 95 00:03:48,040 --> 00:03:49,645 Just because... 96 00:03:49,989 --> 00:03:51,955 you know, we're done... 97 00:03:53,390 --> 00:03:55,813 don't mean you can't hang with the-the team, you know? 98 00:03:55,901 --> 00:03:58,023 Come on. Do some shots. 99 00:03:59,168 --> 00:04:01,182 - I'll see you. - See you. 100 00:04:15,982 --> 00:04:17,593 What's up? Where you going? 101 00:04:17,869 --> 00:04:19,533 Is the old Officers' Club popping off tonight or what? 102 00:04:19,620 --> 00:04:20,828 Two-for-one champagne shooters? 103 00:04:20,915 --> 00:04:22,608 I wouldn't know, you know, it's not my scene. 104 00:04:22,695 --> 00:04:23,815 No, your scene's right here with us. 105 00:04:23,903 --> 00:04:25,373 It's been forever since we hung out. 106 00:04:25,461 --> 00:04:26,725 Things change. 107 00:04:26,889 --> 00:04:28,753 What, because you're an officer now? 108 00:04:29,154 --> 00:04:30,749 Blackburn's an officer. 109 00:04:30,931 --> 00:04:32,279 It's not the same. You know that. 110 00:04:32,556 --> 00:04:34,423 Yeah, I also know it's not the same without you around. 111 00:04:34,510 --> 00:04:36,737 Yeah, nothing is the same. I get it. I know. 112 00:04:37,004 --> 00:04:38,090 I'll see you later, sucker. 113 00:04:38,177 --> 00:04:39,208 All right. 114 00:04:39,303 --> 00:04:40,948 RAY: Give this man a shot. 115 00:04:45,973 --> 00:04:47,730 (all laughing) 116 00:04:47,834 --> 00:04:49,459 CONNERS: So how was it seeing the guys? 117 00:04:49,548 --> 00:04:50,972 - That was the first time in a while, right? - Ha! 118 00:04:51,060 --> 00:04:52,145 It was great. I'll tell you what, 119 00:04:52,232 --> 00:04:53,354 it was a lot of fun. 120 00:04:53,652 --> 00:04:55,030 We had a blast. 121 00:04:55,131 --> 00:04:56,810 One of my boys, he actually ended up 122 00:04:56,898 --> 00:04:58,724 scrapping with a possum. (bangs on table) 123 00:04:58,812 --> 00:05:00,350 - In the parking lot. - Hmm. 124 00:05:00,734 --> 00:05:04,084 I, uh, I imagine that would be Sonny. 125 00:05:04,185 --> 00:05:05,629 Sonny, Sonny, I'll tell you what... 126 00:05:05,717 --> 00:05:08,424 Now, if you want a real project, he's your man. 127 00:05:08,814 --> 00:05:10,211 You talk to any of your teammates 128 00:05:10,299 --> 00:05:11,320 about what happened to you? 129 00:05:11,408 --> 00:05:13,498 Your, uh, your panic attacks? 130 00:05:15,519 --> 00:05:17,535 - JASON: What? - CONNERS: Your panic attacks. 131 00:05:17,632 --> 00:05:19,133 Did you talk to any of your teammates about 'em? 132 00:05:19,221 --> 00:05:20,761 Why would I do that? 133 00:05:21,235 --> 00:05:22,859 It's not worth my while. That wasn't me. That wasn't you? 134 00:05:22,947 --> 00:05:25,241 No, it wasn't me. Who do you think that was, then? 135 00:05:25,498 --> 00:05:28,243 I spun out for a second. I spun out. 136 00:05:28,485 --> 00:05:31,597 The thought of someone cutting into me didn't sit well 137 00:05:31,716 --> 00:05:33,851 with me, Doc. Got a little agita, you know? 138 00:05:33,940 --> 00:05:35,733 Jason, come on. Come on, what? 139 00:05:35,843 --> 00:05:36,973 Well, I think guys like me 140 00:05:37,061 --> 00:05:38,168 quiver at the thought of surgery, 141 00:05:38,255 --> 00:05:40,463 but not, but not you. You're Captain America. 142 00:05:40,551 --> 00:05:43,433 (scoffs) You dodge bombs and bullets for a living. 143 00:05:43,522 --> 00:05:46,380 So the thought of you or the notion of you 144 00:05:46,469 --> 00:05:48,079 freaking out over a little outpatient surgery 145 00:05:48,167 --> 00:05:49,512 doesn't, uh, doesn't track for me. 146 00:05:49,599 --> 00:05:51,190 I'm just telling you what happened here. 147 00:05:51,277 --> 00:05:54,533 But you've undergone procedures before. 148 00:05:55,562 --> 00:05:56,986 Fourteen. 149 00:05:57,362 --> 00:05:59,843 Your second panic attack was after your surgery, 150 00:05:59,932 --> 00:06:01,214 is that correct? 151 00:06:01,795 --> 00:06:03,555 So don't tell me you were spun out by a procedure 152 00:06:03,642 --> 00:06:05,117 you'd already undergone. 153 00:06:05,205 --> 00:06:07,351 If your surgery hadn't been done right... 154 00:06:08,317 --> 00:06:10,613 your career might've been over, is that correct? 155 00:06:11,446 --> 00:06:13,748 I'm just asking, might... Might that be the trigger? 156 00:06:13,882 --> 00:06:14,888 Oh... 157 00:06:15,094 --> 00:06:18,480 (takes deep breath) 158 00:06:18,569 --> 00:06:20,484 I just lost it for a second. 159 00:06:21,380 --> 00:06:22,599 Yeah. 160 00:06:22,928 --> 00:06:24,744 But everything's getting back to normal. 161 00:06:24,945 --> 00:06:26,872 Back to normal or back to the way you like it? 162 00:06:26,959 --> 00:06:29,246 (exhales) The way I like it. 163 00:06:29,335 --> 00:06:32,675 - What is...? - You got a problem with that? 164 00:06:33,328 --> 00:06:34,716 I mean, I can see it on your face 165 00:06:34,804 --> 00:06:36,517 that you have a problem with that. 166 00:06:38,443 --> 00:06:40,707 So what do we, what do we do here? 167 00:06:41,429 --> 00:06:43,453 What's the point? What-what am I doing here? 168 00:06:43,584 --> 00:06:45,234 We talk. "We talk." 169 00:06:45,532 --> 00:06:47,041 (chuckles) We talk? 170 00:06:47,380 --> 00:06:48,865 We've been talking, so... 171 00:06:48,967 --> 00:06:52,484 (exhales) Why don't you just tell me what my problem is? 172 00:06:52,803 --> 00:06:56,597 And we fix it. I-I wish it was that simple. 173 00:06:56,685 --> 00:06:57,958 Do you, do you think it's that simple? 174 00:06:58,045 --> 00:06:59,435 I mean, coming from a man like you, 175 00:06:59,523 --> 00:07:01,218 who's got all these books around them? 176 00:07:01,307 --> 00:07:04,710 And your experience? I would say that's very simple. 177 00:07:04,851 --> 00:07:07,702 - It's not really how I do things. - (sighs) How do you do things? 178 00:07:07,790 --> 00:07:09,455 Well, my-my 30,000-foot read 179 00:07:09,544 --> 00:07:11,751 is that you're suffering from a form of anxiety. 180 00:07:11,839 --> 00:07:14,126 - (exhales) - The obvious culprit being trauma. 181 00:07:14,220 --> 00:07:16,121 Trauma. Duh, that would be war, Doc. 182 00:07:16,209 --> 00:07:17,330 - Well, sure. - Yeah. 183 00:07:17,419 --> 00:07:19,452 Sure. But I define trauma as the assault 184 00:07:19,541 --> 00:07:20,924 of the unimaginable. 185 00:07:21,396 --> 00:07:22,802 So, losing a teammate 186 00:07:22,890 --> 00:07:25,546 or... suddenly and tragically becoming a single parent. 187 00:07:26,159 --> 00:07:28,805 An unforeseen face-to-face with the possibility 188 00:07:28,893 --> 00:07:30,560 of never leading Bravo Team again. 189 00:07:30,811 --> 00:07:32,390 How we gonna work the problem? 190 00:07:32,689 --> 00:07:34,647 How are you gonna work the problem? 191 00:07:35,024 --> 00:07:36,289 I have to really understand 192 00:07:36,376 --> 00:07:38,395 what's happening, Jason. And the only way I know 193 00:07:38,490 --> 00:07:40,957 how to unpack that is to talk to you. Talk? 194 00:07:41,083 --> 00:07:43,372 Again, it's talk. Talk, talk, talk! 195 00:07:43,459 --> 00:07:45,655 Got to justify the hundred dollars you're paying. 196 00:07:45,831 --> 00:07:47,118 JASON: It's a lot of talking. 197 00:07:47,215 --> 00:07:49,289 And I'm not getting anything, really. 198 00:07:49,824 --> 00:07:51,990 I can't seem to really help you out, 199 00:07:52,079 --> 00:07:54,106 because I don't think you want to be helped. 200 00:07:54,195 --> 00:07:55,341 You know, Wayne Gretzky said, 201 00:07:55,429 --> 00:07:57,612 "You miss 100% of the shots you don't take." 202 00:07:57,754 --> 00:08:01,275 That's great. Use the sports metaphors to get into my head. 203 00:08:01,363 --> 00:08:06,509 While I sit here on the, what, $100-an-hour couch? 204 00:08:07,105 --> 00:08:08,735 You're welcome. Thank you. 205 00:08:10,851 --> 00:08:12,057 "Talk." 206 00:08:13,316 --> 00:08:14,877 (clears throat) 207 00:08:17,221 --> 00:08:18,748 (phone ringing) 208 00:08:20,097 --> 00:08:21,085 CLAY: Ignore it. 209 00:08:21,174 --> 00:08:22,510 - REBECCA: No, I can't. - Ignore it, come on. 210 00:08:22,597 --> 00:08:23,940 - (chuckling): I can't. - Come on. 211 00:08:24,028 --> 00:08:24,862 (ringing continues) REBECCA: You never know 212 00:08:24,949 --> 00:08:27,950 what kind of dire emergency might arise. 213 00:08:28,633 --> 00:08:33,043 Like a 2:00 a.m. booty call from a lonely bar-closing soul. 214 00:08:33,646 --> 00:08:35,015 - A booty call? - Yeah. 215 00:08:35,713 --> 00:08:39,037 Yeah, that was more like a lifeline saving you 216 00:08:39,125 --> 00:08:42,073 from some stuffy D.C. flesh-pressing. 217 00:08:42,276 --> 00:08:44,067 Well, I could get used to your version 218 00:08:44,155 --> 00:08:45,875 of flesh-pressing, even if you were 219 00:08:45,964 --> 00:08:47,313 a little flingy with my shirt. 220 00:08:47,403 --> 00:08:48,920 Can you find it for me? 221 00:08:51,330 --> 00:08:56,378 (exhales) Oh, speaking of Washington, I have 222 00:08:56,468 --> 00:08:58,042 a work event on Saturday night... 223 00:08:58,130 --> 00:09:02,287 Congressional Wine Caucus; do you want to be my plus-one? 224 00:09:02,501 --> 00:09:03,733 The whole world's going to hell 225 00:09:03,820 --> 00:09:05,210 and Congress is worried about wine? 226 00:09:05,414 --> 00:09:08,295 Well, I listen to the minority whip drone about pinot, 227 00:09:08,384 --> 00:09:10,514 and he might back the security bill 228 00:09:10,603 --> 00:09:12,010 my boss is pushing. 229 00:09:13,441 --> 00:09:17,010 No. I'm gonna take a pass. 230 00:09:18,196 --> 00:09:20,687 This town can't even get drunk without ulterior motives. 231 00:09:20,782 --> 00:09:23,326 Yeah. But if you don't work the machine, 232 00:09:23,415 --> 00:09:24,860 the machine will work you. 233 00:09:25,898 --> 00:09:27,399 Has anyone ever considered taking a blowtorch 234 00:09:27,486 --> 00:09:28,471 to the machine? 235 00:09:28,559 --> 00:09:30,803 It usually doesn't end well. 236 00:09:32,355 --> 00:09:34,238 You know, I've been... 237 00:09:34,967 --> 00:09:37,153 hearing some rumbles... 238 00:09:37,538 --> 00:09:40,200 Ambassador Marsden? People are starting 239 00:09:40,289 --> 00:09:41,940 to question her decisions in Yemen. 240 00:09:42,144 --> 00:09:43,710 What is there to question? 241 00:09:44,133 --> 00:09:46,292 I mean, she sacrificed herself to try and bring peace. 242 00:09:46,380 --> 00:09:48,242 - Right, it's just... Just what? - Just the machine? 243 00:09:48,330 --> 00:09:49,933 What, they can't stand a hero? Someone who actually 244 00:09:49,990 --> 00:09:51,513 shot straight and fought for good? 245 00:09:51,971 --> 00:09:54,224 Politicians gonna slice that up into their own angles? 246 00:09:54,397 --> 00:09:57,104 I don't know. It's just talk. 247 00:09:57,430 --> 00:09:59,197 And it's a good bet someone's trying 248 00:09:59,285 --> 00:10:00,428 to cover their asses. 249 00:10:00,517 --> 00:10:02,052 (phone vibrating) 250 00:10:06,119 --> 00:10:07,836 - Work? - Yeah. 251 00:10:09,999 --> 00:10:11,594 The machine beckons. 252 00:10:12,874 --> 00:10:14,586 ERIC: You're looking at Sinoe, Liberia. 253 00:10:14,674 --> 00:10:16,898 - (man shouts) - (woman whimpering) 254 00:10:17,232 --> 00:10:18,762 Cut you open! 255 00:10:21,495 --> 00:10:22,783 ERIC: The man with the machete 256 00:10:23,092 --> 00:10:25,055 is Dioh Morlu. He's the self-appointed 257 00:10:25,143 --> 00:10:26,940 commander of the Holy Vengeance Militia. 258 00:10:27,030 --> 00:10:30,738 Folks he's terrorizing are Aid Corps International workers 259 00:10:30,826 --> 00:10:33,142 trying to contain the worst Ebola outbreak 260 00:10:33,230 --> 00:10:34,900 the region has seen in years. 261 00:10:35,146 --> 00:10:36,601 And those boxes they're stealing? 262 00:10:36,696 --> 00:10:39,494 Vaccine that has shown promising results 263 00:10:39,584 --> 00:10:41,057 in combatting the disease. 264 00:10:41,146 --> 00:10:43,109 Ripping off Ebola meds from people in need's 265 00:10:43,197 --> 00:10:44,286 about as cold as it gets. 266 00:10:44,375 --> 00:10:46,622 Stepping right into a zombie apocalypse. 267 00:10:46,710 --> 00:10:48,358 ERIC: Vaccines fetch a high price 268 00:10:48,446 --> 00:10:49,948 on the black market. 269 00:10:50,093 --> 00:10:52,222 Hoarding them gives Dioh Morlu 270 00:10:52,309 --> 00:10:55,015 - more power in the region. - While prolonging the epidemic. 271 00:10:55,104 --> 00:10:58,048 Exactly. So far, Morlu and his men 272 00:10:58,137 --> 00:11:00,454 have hit a dozen medical aid teams. 273 00:11:00,542 --> 00:11:03,189 They've killed two doctors who wouldn't give up their cargo. 274 00:11:03,278 --> 00:11:05,615 We're spinning up to protect these aid workers 275 00:11:05,702 --> 00:11:07,042 and their mission. 276 00:11:08,321 --> 00:11:10,634 Tier One on a humanitarian mission? 277 00:11:10,804 --> 00:11:11,842 (chuckles) 278 00:11:11,931 --> 00:11:14,248 I mean, does it seem a little strange to anybody else? 279 00:11:14,547 --> 00:11:16,505 ERIC: Clearly, the brass has its reasons. 280 00:11:16,693 --> 00:11:17,658 CLAY: Why don't we go in there 281 00:11:17,746 --> 00:11:19,089 and just fricking schwack this clown Morlu 282 00:11:19,177 --> 00:11:21,904 instead of giving the State Department a photo op? 283 00:11:21,998 --> 00:11:24,378 I mean, sure, protecting this medication's a worthy cause, 284 00:11:24,490 --> 00:11:26,721 worthy mission, but it's not gonna solve anything long-term. 285 00:11:26,808 --> 00:11:29,045 Well, maybe this will help you ease your frustration: 286 00:11:29,133 --> 00:11:32,457 while we are not to target Morlu, if you cross paths 287 00:11:32,546 --> 00:11:35,224 with him or his men, standard ROEs apply. 288 00:11:35,312 --> 00:11:36,728 You can engage. 289 00:11:36,993 --> 00:11:39,978 But our primary objective is ensuring the aid workers' 290 00:11:40,076 --> 00:11:42,035 ability to do their job safely. 291 00:11:42,276 --> 00:11:46,543 This outbreak... the reports here say that it's a new strain? 292 00:11:46,709 --> 00:11:47,870 Possibly airborne? 293 00:11:47,958 --> 00:11:49,507 That's correct. 294 00:11:49,998 --> 00:11:51,596 Morlu's army is only one concern. 295 00:11:51,685 --> 00:11:54,154 The larger concern is a battlefield 296 00:11:54,255 --> 00:11:55,336 where the air itself 297 00:11:55,424 --> 00:11:56,935 will be trying to kill you. 298 00:12:03,965 --> 00:12:06,784 (panting) 299 00:12:11,334 --> 00:12:13,449 All right, Jason, that's time. 300 00:12:16,751 --> 00:12:18,479 - Jason. - (panting) 301 00:12:18,707 --> 00:12:20,775 You got a little extra fire this morning? 302 00:12:20,884 --> 00:12:22,044 Yeah, you know what? 303 00:12:22,132 --> 00:12:23,446 Adrenaline's pumping. 304 00:12:23,746 --> 00:12:25,961 Plus, I got this creeper, you know, staring at my ass. 305 00:12:26,070 --> 00:12:28,899 Oh. Actually, I'm trying to check your form. 306 00:12:28,987 --> 00:12:30,392 Ooh! Ooh! 307 00:12:30,479 --> 00:12:32,036 You're violating my space! 308 00:12:32,123 --> 00:12:34,457 (both laughing) 309 00:12:34,811 --> 00:12:36,823 You sure this extra energy doesn't have something to do 310 00:12:36,910 --> 00:12:37,906 with Bravo getting spun up? 311 00:12:37,994 --> 00:12:40,029 Don't like when they're operating outside the wire 312 00:12:40,517 --> 00:12:42,135 without me, so... 313 00:12:42,336 --> 00:12:44,061 it's got to be the last time this happens. 314 00:12:44,273 --> 00:12:45,352 I'm surprised you didn't try 315 00:12:45,439 --> 00:12:47,974 - to get cleared early. - Might've tried. 316 00:12:48,163 --> 00:12:50,341 Doctor couldn't see me till Monday. 317 00:12:50,662 --> 00:12:53,027 When did you become so accepting? 318 00:12:53,115 --> 00:12:54,334 I just don't want to risk missing 319 00:12:54,423 --> 00:12:55,451 more than this op. 320 00:12:55,539 --> 00:12:57,877 Some pain-in-the-ass physiologist told me that. 321 00:12:57,966 --> 00:12:59,482 She sounds brilliant. 322 00:13:00,131 --> 00:13:01,604 Could be. 323 00:13:02,593 --> 00:13:04,345 - Let's talk about your diet. - Don't you want to 324 00:13:04,433 --> 00:13:05,767 - talk about my ass some more? - Mm, 325 00:13:05,855 --> 00:13:08,172 - we'll get back to that. - All right, so it's tasteless, 326 00:13:08,260 --> 00:13:09,627 it's, like, green; when I do eat it, 327 00:13:09,714 --> 00:13:11,276 I feel like I'm eating dirt. It's horrible. 328 00:13:11,364 --> 00:13:12,967 Yeah, yeah, eating plant-based does not 329 00:13:13,056 --> 00:13:14,491 have to make you miserable. 330 00:13:14,580 --> 00:13:16,714 Look, okay, there is a new 331 00:13:16,801 --> 00:13:18,468 vegan place that I saw over on Richmond, 332 00:13:18,557 --> 00:13:20,176 - you should check it out. - (coughs) 333 00:13:21,104 --> 00:13:22,683 Vegan restaurant? 334 00:13:23,783 --> 00:13:25,402 Actually, just the whole thought of it... 335 00:13:25,491 --> 00:13:27,477 It's gonna be impossible for anyone to 336 00:13:27,565 --> 00:13:29,135 convince me to have an Impossible Burger. 337 00:13:29,222 --> 00:13:31,467 Yeah, I really appreciate how open-minded you are 338 00:13:31,556 --> 00:13:33,276 - about all this. It's commendable. - All right. 339 00:13:33,363 --> 00:13:34,533 Come on. I wouldn't even know 340 00:13:34,622 --> 00:13:36,720 what to order if I was at a vegan restaurant. 341 00:13:36,907 --> 00:13:38,174 How about this? How about, uh, 342 00:13:38,262 --> 00:13:40,972 why don't you come with me? Help me navigate the, uh, 343 00:13:41,347 --> 00:13:44,257 - the meatless menu? - You want me to come with you? 344 00:13:44,752 --> 00:13:46,079 Uh, yeah. 345 00:13:46,283 --> 00:13:48,422 CONNERS: Well, that must have felt risky. 346 00:13:48,610 --> 00:13:50,023 Risky? Risky, how? 347 00:13:50,112 --> 00:13:52,170 Well, asking out the woman who's guiding your recovery, 348 00:13:52,258 --> 00:13:53,882 what if she had turned you down? 349 00:13:53,971 --> 00:13:55,511 You know, it's those type of awkward moments 350 00:13:55,599 --> 00:13:56,860 - that keep me in business. - You got to be kidding me. 351 00:13:56,948 --> 00:13:59,046 She's overseeing my therapy, all right? 352 00:13:59,135 --> 00:14:01,043 It's just "lunch." Okay? 353 00:14:01,132 --> 00:14:02,529 - Not a date. - Come on, Jason, I don't think 354 00:14:02,617 --> 00:14:04,991 guys like you ever do anything without intent. 355 00:14:05,603 --> 00:14:08,329 You know what? The last time I asked a girl out 356 00:14:08,417 --> 00:14:09,374 on a proper date, 357 00:14:09,486 --> 00:14:12,417 Randall Cunningham was the quarterback, yeah. 358 00:14:13,282 --> 00:14:14,752 Can I offer an alternate theory? 359 00:14:14,839 --> 00:14:16,762 Ah, you know what? No, it wasn't Cunningham. 360 00:14:16,850 --> 00:14:17,768 It wasn't, you know? 361 00:14:17,856 --> 00:14:19,952 It was Ty Detmer. That's who it was, and he sucked. 362 00:14:20,041 --> 00:14:21,164 Well, you can deflect all you want, 363 00:14:21,252 --> 00:14:24,275 but the last times Natalie saw you away from work, 364 00:14:24,363 --> 00:14:27,239 you were all whacked out in a-a compromised state. 365 00:14:27,524 --> 00:14:30,532 I... Wow. So maybe you wanted to erase that perception 366 00:14:30,620 --> 00:14:32,778 now that you are on the mend physically and mentally. 367 00:14:32,865 --> 00:14:35,238 (chuckling): You're overthinking all this. You really are. 368 00:14:35,327 --> 00:14:36,425 Kind of what I get paid to do. 369 00:14:36,515 --> 00:14:38,383 Yeah. Well, you can't deny 370 00:14:38,470 --> 00:14:40,340 you only started hanging out with your teammates again 371 00:14:40,427 --> 00:14:41,551 when you were back to your old self. 372 00:14:41,638 --> 00:14:45,220 Normal, as you say. That's not how my mind works, okay? 373 00:14:45,309 --> 00:14:47,145 I'm not looking at all the angles that way. 374 00:14:47,507 --> 00:14:49,904 I imagine that your mind must work that way 375 00:14:49,992 --> 00:14:51,814 - on the battlefield. - We're not on the battlefield. 376 00:14:51,901 --> 00:14:53,341 Are you sure? 377 00:14:53,544 --> 00:14:54,763 (sighs) 378 00:14:55,006 --> 00:14:57,559 All right, so I take it this is the old wagon train 379 00:14:57,648 --> 00:14:59,129 we're gonna be protecting here, huh? 380 00:14:59,216 --> 00:15:00,404 Yeah, correct. 381 00:15:00,505 --> 00:15:03,564 We'll, uh, be escorting them to the village of Yadro. 382 00:15:03,653 --> 00:15:05,640 There's a recent outbreak there. 383 00:15:05,869 --> 00:15:07,620 We head out in an hour. 384 00:15:07,873 --> 00:15:09,828 It's a hot zone, so you already know, 385 00:15:09,917 --> 00:15:11,112 full CBRN coverage. 386 00:15:11,200 --> 00:15:12,570 Yes, it sucks. 387 00:15:12,659 --> 00:15:14,150 The disease is fast-acting, 388 00:15:14,239 --> 00:15:15,676 so be mindful of your MOPP gear. 389 00:15:15,764 --> 00:15:16,986 Keep an eye on your suit's integrity, 390 00:15:17,073 --> 00:15:18,751 and watch each other's as well. 391 00:15:19,307 --> 00:15:20,857 Yeah, and if the suit tears? 392 00:15:21,124 --> 00:15:23,732 - - We'll evac back here for decon. SONNY: And then 393 00:15:23,820 --> 00:15:25,101 you change your skivvies. 394 00:15:25,246 --> 00:15:28,574 CLAY: Let's add one more to the list of Sonny's little phobias. 395 00:15:28,721 --> 00:15:30,681 SONNY: Hell yeah I'm afraid of that Ebola. 396 00:15:30,924 --> 00:15:32,573 Heard this one has teeth, man. 397 00:15:32,662 --> 00:15:34,956 It's like the shark of viruses. 398 00:15:35,137 --> 00:15:37,227 Well, you know, it's better off to just not get exposed. 399 00:15:37,314 --> 00:15:40,073 'Cause if we do, we're gonna be quarantined here for weeks, man. 400 00:15:41,685 --> 00:15:43,861 What's got you eyeing the clock? You got a hot date? 401 00:15:44,002 --> 00:15:46,540 SONNY: Oh, Miss Mandy, if I'd known you were coming, 402 00:15:46,628 --> 00:15:48,939 I would have shared a cab to the airport. 403 00:15:49,214 --> 00:15:51,372 Guys, this is Dr. Alice Lizer, 404 00:15:51,461 --> 00:15:54,708 she's one of the Agency's chem-bio geniuses. 405 00:15:54,870 --> 00:15:57,286 Dr. Lizer, Senior Chief Perry. 406 00:15:57,555 --> 00:15:59,666 Okay. I'm not big on handshakes... 407 00:15:59,840 --> 00:16:01,731 Things I've seen through a microscope. 408 00:16:01,818 --> 00:16:03,628 What's the, uh, what's the Agency doing here? 409 00:16:03,972 --> 00:16:06,684 I thought this was just a naturally occurring viral outbreak. 410 00:16:06,772 --> 00:16:09,480 The U.S. maintains strategic resources in the area. 411 00:16:09,584 --> 00:16:11,237 Airstrips, ports. 412 00:16:11,325 --> 00:16:13,033 If the locals lose faith in us 413 00:16:13,122 --> 00:16:14,722 because we can't stop the epidemic, 414 00:16:14,851 --> 00:16:16,140 we lose our foothold. 415 00:16:16,443 --> 00:16:18,816 A lot riding on some kindhearted med students. 416 00:16:18,904 --> 00:16:20,998 MANDY: And the assets chosen to watch their backs. 417 00:16:21,085 --> 00:16:23,482 So, Doc, when you bag this Ebola, 418 00:16:23,653 --> 00:16:26,202 you, uh, gonna mount it on your office wall? 419 00:16:26,290 --> 00:16:28,721 As an infectious disease expert, this is like 420 00:16:28,810 --> 00:16:30,640 the Hannibal Lecter of viruses. 421 00:16:30,737 --> 00:16:33,303 Now, if it's an airborne strain, studying it will have 422 00:16:33,391 --> 00:16:34,995 implications for biodefense. 423 00:16:35,083 --> 00:16:38,107 Dr. Lizer will travel with you to collect samples. 424 00:16:38,282 --> 00:16:39,582 I'm gonna go grab my gear. 425 00:16:39,670 --> 00:16:42,563 SONNY: Hey, Doc, does hand sanitizer work, truly? 426 00:16:42,651 --> 00:16:44,141 Gives me dry skin. 427 00:16:44,489 --> 00:16:48,151 Yo... what's, uh, what's got your head spinning? 428 00:16:48,260 --> 00:16:50,404 An outbreak could last for months. 429 00:16:50,657 --> 00:16:52,738 There's no way they keep us here that long. 430 00:16:52,829 --> 00:16:55,069 So what are we really here for? 431 00:16:55,438 --> 00:16:57,803 Endgame is not our problem, Clay. 432 00:16:58,201 --> 00:17:00,482 Let's focus on the job, get this work done. 433 00:17:00,570 --> 00:17:01,969 All right? 434 00:17:02,765 --> 00:17:04,114 Come on, man. 435 00:17:06,746 --> 00:17:08,130 Bravo 1. 436 00:17:08,645 --> 00:17:09,851 Trent. 437 00:17:22,394 --> 00:17:24,045 - Oh, wow. - There you go. 438 00:17:24,133 --> 00:17:25,129 Would you look at that. Oh, man. 439 00:17:25,217 --> 00:17:26,788 That doesn't look bad. 440 00:17:26,877 --> 00:17:30,091 You managed to sniff out all of the saturated fat on the menu. 441 00:17:30,179 --> 00:17:33,742 - That is commendable. - Mm-hmm. 442 00:17:33,830 --> 00:17:35,058 It's not bad, right? 443 00:17:35,146 --> 00:17:36,602 (mouth full): Yeah, it's good. 444 00:17:36,691 --> 00:17:38,751 - Tell you what, if I... - Mm-hmm. 445 00:17:40,340 --> 00:17:42,642 If I jogged from J-Bad to Kandahar, 446 00:17:42,893 --> 00:17:44,675 my sweat socks would taste better than this. 447 00:17:44,763 --> 00:17:46,043 Not melodramatic at all. 448 00:17:46,132 --> 00:17:47,309 - Oh, no? - Not in the least, no. 449 00:17:47,397 --> 00:17:49,747 Like, Virginia Beach, how's that treating you? 450 00:17:50,038 --> 00:17:51,522 Mm. I don't know. 451 00:17:51,611 --> 00:17:54,373 The view from my office is pretty similar to San Diego. 452 00:17:54,462 --> 00:17:57,006 I still need to find a great place to go 453 00:17:57,095 --> 00:17:59,711 for a long run so I can clear my head. 454 00:17:59,799 --> 00:18:01,557 - Yeah. - I mean, it's... 455 00:18:01,646 --> 00:18:03,718 it's kind of a necessity, given all the time 456 00:18:03,807 --> 00:18:05,481 I'm spending with you. 457 00:18:05,623 --> 00:18:08,358 All right. There's a lot of good runs around the beach. 458 00:18:08,664 --> 00:18:10,294 Maybe I'll go this weekend. 459 00:18:10,522 --> 00:18:11,964 Yeah. 460 00:18:14,427 --> 00:18:16,765 How you doing with the team away this time? 461 00:18:16,854 --> 00:18:20,373 Have you had any more mishaps with inanimate objects 462 00:18:20,462 --> 00:18:21,460 in your apartment? 463 00:18:21,548 --> 00:18:24,223 That inanimate object had it coming to it. 464 00:18:24,311 --> 00:18:26,773 Let me tell you, it lost, I won. 465 00:18:26,861 --> 00:18:29,158 You seem more at ease with the boys gone this time. 466 00:18:29,353 --> 00:18:31,702 Yeah, I just, uh, want to get back to operating. 467 00:18:31,790 --> 00:18:33,282 That's all that matters to me right now. 468 00:18:33,369 --> 00:18:35,435 It's nice having something you love so much. 469 00:18:35,555 --> 00:18:36,946 We're both lucky that way. 470 00:18:37,245 --> 00:18:38,706 I love what I do. I love my work. 471 00:18:38,902 --> 00:18:40,292 That's all that matters. 472 00:18:40,380 --> 00:18:41,644 What about you? 473 00:18:41,733 --> 00:18:44,151 How'd you, uh, get into physiology? 474 00:18:44,240 --> 00:18:47,954 I was carrying the puck across the blue line 475 00:18:48,044 --> 00:18:51,978 when a Wolverine defenseman hit me knee-on-knee 476 00:18:52,068 --> 00:18:53,969 and blew out my ACL. 477 00:18:54,646 --> 00:18:57,040 Kind of sucks when something you love 478 00:18:57,129 --> 00:18:59,134 just gets torn away from you, doesn't it? 479 00:18:59,447 --> 00:19:01,243 Yeah, it does. Mm-hmm. 480 00:19:01,373 --> 00:19:02,566 My playing days were over, 481 00:19:02,655 --> 00:19:06,160 but... the rehab process hooked me. 482 00:19:06,333 --> 00:19:08,460 I got my masters in physiology, 483 00:19:08,720 --> 00:19:10,200 and, uh... 484 00:19:11,206 --> 00:19:13,218 I fell in love again. 485 00:19:13,933 --> 00:19:16,492 And getting people back to doing what they love 486 00:19:16,581 --> 00:19:19,417 is so much more of a rush than anything I ever got 487 00:19:19,505 --> 00:19:20,849 playing hockey. 488 00:19:21,045 --> 00:19:22,318 What about you? 489 00:19:22,900 --> 00:19:25,006 Did you always know you wanted to be a SEAL? 490 00:19:25,098 --> 00:19:26,521 Love being a SEAL. 491 00:19:26,955 --> 00:19:29,302 Can't think of anything else I'd want to do. 492 00:19:30,770 --> 00:19:32,312 (entry bells jingle) 493 00:19:35,676 --> 00:19:36,831 Hi, sis. 494 00:19:36,919 --> 00:19:38,917 - Hey, Ronnie. - Hey. 495 00:19:40,007 --> 00:19:41,927 (Ronnie chuckles) 496 00:19:43,195 --> 00:19:44,561 - (chuckles nervously) - Uh, yeah. 497 00:19:44,687 --> 00:19:46,023 (Davis clears throat) 498 00:19:46,831 --> 00:19:48,914 I hope this place is okay. 499 00:19:49,002 --> 00:19:51,711 Suburban Jersey, not quite a dining hotbed. 500 00:19:51,799 --> 00:19:53,463 No, it's good, it's good. 501 00:19:53,552 --> 00:19:56,098 It's just, um, up the road from my hotel, so... 502 00:19:56,263 --> 00:19:57,749 Sorry about that. 503 00:19:58,731 --> 00:19:59,837 I was all excited 504 00:19:59,926 --> 00:20:01,551 to have you at the house, 505 00:20:01,639 --> 00:20:02,824 meet Dave and the kids, 506 00:20:02,912 --> 00:20:06,001 but this stomach bug they've all got... Understood. 507 00:20:06,119 --> 00:20:07,549 It's totally fine. 508 00:20:08,334 --> 00:20:09,324 This is a cute town. 509 00:20:09,412 --> 00:20:10,565 I see why you like it. 510 00:20:10,653 --> 00:20:12,767 Close enough to the city for Dave's job, 511 00:20:12,855 --> 00:20:14,695 and the schools are wonderful. 512 00:20:14,898 --> 00:20:16,321 That's good. 513 00:20:17,350 --> 00:20:18,891 Have you eaten here before? 514 00:20:19,526 --> 00:20:21,239 - Uh, food's decent. - Oh. 515 00:20:21,327 --> 00:20:22,341 (both laugh) 516 00:20:22,429 --> 00:20:23,818 The apple pie is what it's all about. 517 00:20:23,905 --> 00:20:25,887 Is it as good as Aunt Joanie's apple pie? 518 00:20:26,216 --> 00:20:27,880 Do you remember the way she made it? 519 00:20:27,968 --> 00:20:29,420 She would, like, drizzle that, um, 520 00:20:29,508 --> 00:20:31,686 that caramel drizzle on the top of it. 521 00:20:31,960 --> 00:20:34,405 I... wish I remembered that. 522 00:20:35,088 --> 00:20:37,069 She was sweet, and... 523 00:20:39,529 --> 00:20:42,824 And we had good times, too, Ronnie. 524 00:20:43,806 --> 00:20:45,385 Before everything. 525 00:20:45,795 --> 00:20:49,228 I'm glad you're here, Lisa. 526 00:20:51,179 --> 00:20:52,751 Me, too. 527 00:21:09,220 --> 00:21:11,271 If it were up to me, I'd rather Morlu and his men 528 00:21:11,362 --> 00:21:13,663 just ambush us out here in the open, man, 529 00:21:13,916 --> 00:21:16,255 instead of waiting till we get to this village. 530 00:21:16,470 --> 00:21:17,935 Smoke 'em on the highway, 531 00:21:18,022 --> 00:21:19,960 save people more blood and guts. 532 00:21:20,241 --> 00:21:21,829 Maybe they don't attack at all. 533 00:21:21,919 --> 00:21:22,929 That'd be ideal. 534 00:21:23,017 --> 00:21:25,364 Yeah, we're real good at avoiding conflict. 535 00:21:25,454 --> 00:21:26,836 Real good. 536 00:21:27,700 --> 00:21:29,293 Havoc Base, this is Bravo 1. 537 00:21:29,382 --> 00:21:31,418 We're two klicks out from the village, 538 00:21:31,747 --> 00:21:33,082 break, interrogative: 539 00:21:33,170 --> 00:21:34,554 do you have visual on us? 540 00:21:34,734 --> 00:21:35,895 That's a good copy, 1. 541 00:21:35,984 --> 00:21:38,377 I have both you and the village on ISR. 542 00:21:38,539 --> 00:21:41,933 Not a lot going on right now. A few small vehicles in and out. 543 00:21:42,382 --> 00:21:44,552 No indication of enemy activity. 544 00:21:44,770 --> 00:21:45,901 RAY: I'll take that. 545 00:21:45,990 --> 00:21:47,578 Bravo 1 out. 546 00:21:49,577 --> 00:21:51,991 What do we got here? 547 00:21:55,984 --> 00:21:58,079 What's this guy doing? 548 00:21:58,168 --> 00:22:00,598 LIZER: What they've been told to do. 549 00:22:00,687 --> 00:22:04,660 Destroy all the possessions of the infected. 550 00:22:05,299 --> 00:22:08,302 VIC: Whole life burned up on the side of the road. 551 00:22:08,507 --> 00:22:10,322 Awful. 552 00:22:18,551 --> 00:22:19,981 Hey, you want to go for a run this weekend? 553 00:22:20,068 --> 00:22:21,648 - (chuckles) - Show me the local trails, 554 00:22:21,891 --> 00:22:23,759 if you can keep up with me. 555 00:22:23,848 --> 00:22:25,748 Wow, if I can keep up with you, huh? 556 00:22:25,837 --> 00:22:28,447 Tell you what, I'd like to, but I got something. 557 00:22:30,558 --> 00:22:33,343 My, uh, my daughter, she's coming back from college. 558 00:22:34,710 --> 00:22:36,651 Thanks again for lunch. 559 00:22:36,754 --> 00:22:38,175 - Was not my choice. - Mm. 560 00:22:38,263 --> 00:22:40,534 - I am never gonna live that down. - No, you're not. 561 00:22:40,722 --> 00:22:42,751 CONNERS: So how did it feel being with her? 562 00:22:42,852 --> 00:22:45,106 It was good, you know. She's on my side. 563 00:22:45,195 --> 00:22:46,759 Getting you back to operating? 564 00:22:47,387 --> 00:22:48,462 Yeah. 565 00:22:48,567 --> 00:22:50,665 - You speak highly of her. - Do I? 566 00:22:50,845 --> 00:22:52,903 - MYou're here because of her. - I wouldn't say that. 567 00:22:52,992 --> 00:22:54,256 You're kind of stretching it now. 568 00:22:54,343 --> 00:22:55,789 That's what you told me. 569 00:22:56,112 --> 00:22:59,374 Let's see, Natalie's words were: 570 00:22:59,462 --> 00:23:01,389 "All the skills the Navy teaches operators, 571 00:23:01,476 --> 00:23:03,235 "they leave out the most important one: 572 00:23:03,323 --> 00:23:04,343 how to ask for help." 573 00:23:04,430 --> 00:23:05,417 Well... 574 00:23:05,504 --> 00:23:07,807 At lunch, you-you felt nothing more? 575 00:23:09,008 --> 00:23:10,636 What do you want me to say? 576 00:23:11,406 --> 00:23:12,533 Huh? 577 00:23:12,621 --> 00:23:15,824 She's fun, she's-she's always happy. 578 00:23:16,075 --> 00:23:18,204 She's great to be around. I mean, she passes the time. 579 00:23:18,291 --> 00:23:19,617 Did you want to sleep with her? 580 00:23:19,704 --> 00:23:23,767 Doc, you are aware of how the male species 581 00:23:23,856 --> 00:23:25,278 operates, right? 582 00:23:25,843 --> 00:23:28,075 So you did. Just sex. 583 00:23:28,162 --> 00:23:30,089 Just sex. 584 00:23:30,355 --> 00:23:31,867 And if you're doing it right... 585 00:23:32,077 --> 00:23:35,056 ooh, wow, it feels pretty good. 586 00:23:35,519 --> 00:23:38,026 - Did you feel guilty? - Guilty about what? 587 00:23:38,585 --> 00:23:40,915 I'm just wondering if your wife crossed your mind. 588 00:23:44,384 --> 00:23:45,850 My wife's dead. 589 00:23:48,526 --> 00:23:49,792 I don't want to talk about her. 590 00:23:50,201 --> 00:23:51,828 'Cause it's too painful? 591 00:23:52,472 --> 00:23:54,787 Don't want to think about her. Not here. 592 00:23:58,909 --> 00:24:00,922 You think a lot, don't you? 593 00:24:09,349 --> 00:24:11,309 Not about much that matters, Doc. 594 00:24:12,088 --> 00:24:13,289 You think about your daughter. 595 00:24:13,377 --> 00:24:15,053 - You know what I mean. - Your son, 596 00:24:15,141 --> 00:24:17,623 - You know what I mean. - Your team. They matter. 597 00:24:19,382 --> 00:24:21,400 (exhales) What was the last thing 598 00:24:21,489 --> 00:24:23,737 you thought about that upset you? Coming here today. 599 00:24:26,065 --> 00:24:27,800 What else, Jason? 600 00:24:32,477 --> 00:24:33,836 Got a lot of... 601 00:24:35,109 --> 00:24:38,512 I got a whole lot of upset going on in my head. 602 00:24:40,123 --> 00:24:42,930 Which is why you keep your "three-foot world." 603 00:24:43,173 --> 00:24:45,388 Which is why you're most at ease outside the wire 604 00:24:45,476 --> 00:24:46,899 with your team. 605 00:24:47,281 --> 00:24:51,307 You're the calm in the, uh, chaos. 606 00:24:55,598 --> 00:24:57,531 I suppose that's true. 607 00:24:58,249 --> 00:25:02,067 Adrenaline suppresses memory and keeps the demons away. 608 00:25:02,241 --> 00:25:03,607 They actually have studies that have shown 609 00:25:03,694 --> 00:25:06,157 that the act of courtship can fire up the same adrenal glands 610 00:25:06,244 --> 00:25:07,835 - as-as skydiving. - (groans) 611 00:25:07,923 --> 00:25:09,688 - Courtship? - Courtship, courtship. 612 00:25:09,779 --> 00:25:11,849 - What are you talking about here? - I think you know what I'm talking about. 613 00:25:11,936 --> 00:25:14,599 - I don't know what you're talking about. - Getting to know someone, Jason. 614 00:25:14,686 --> 00:25:17,379 Unlocking little mysteries, finding commonality. 615 00:25:17,467 --> 00:25:18,958 Feeling that connection. That... 616 00:25:19,046 --> 00:25:20,670 - (exhales sharply) - that is a rush. 617 00:25:20,932 --> 00:25:22,935 And then you throw in sexual attraction... 618 00:25:23,030 --> 00:25:24,026 Yeah. 619 00:25:24,121 --> 00:25:25,410 I'm sorry, is this... What is this? 620 00:25:25,497 --> 00:25:27,066 Is this leading up to you asking me 621 00:25:27,154 --> 00:25:28,669 if I was breastfed as a child? 622 00:25:28,757 --> 00:25:30,187 Well, there you are deflecting again. 623 00:25:30,274 --> 00:25:33,110 There you are circling the question again. Just ask. 624 00:25:33,198 --> 00:25:35,617 Were you anxious and uncomfortable with Natalie, 625 00:25:35,705 --> 00:25:37,396 or were you calm in the chaos? 626 00:25:40,131 --> 00:25:42,411 Hmm. That's a good question, Doc. 627 00:25:42,544 --> 00:25:43,935 I hadn't thought of that. 628 00:25:44,345 --> 00:25:45,633 (chuckles) 629 00:25:46,592 --> 00:25:48,317 LIZER: I'll assess the level of infection. 630 00:25:48,406 --> 00:25:51,312 Outreach will urge residents to get vaccines and treatment. 631 00:25:51,424 --> 00:25:53,671 RAY: Copy that. Sonny, take Vic, 632 00:25:53,759 --> 00:25:55,431 Metal, guide the outreach workers 633 00:25:55,520 --> 00:25:56,783 and Dr. Lizer here through the village. 634 00:25:56,871 --> 00:25:57,987 SONNY: Vic, really? 635 00:25:58,075 --> 00:25:59,944 I don't have time to babysit this fool. 636 00:26:00,033 --> 00:26:03,511 Clay, Trent, I want you to take overwatch on these tents. 637 00:26:03,600 --> 00:26:05,555 Brock and I will set security around the village perimeter. 638 00:26:05,643 --> 00:26:07,096 Let's move out. 639 00:26:09,218 --> 00:26:11,411 SONNY: Place is creepy quiet around here. 640 00:26:11,525 --> 00:26:13,686 VIC: Yeah, it's a ghost town. 641 00:26:13,883 --> 00:26:16,253 Who's the village Warhol? 642 00:26:16,341 --> 00:26:19,986 Could be anyone. These outbreaks breed paranoia. 643 00:26:23,988 --> 00:26:25,579 Let me go in alone. 644 00:26:25,732 --> 00:26:28,183 No reason for everyone to risk it. 645 00:26:28,272 --> 00:26:30,211 You cannot go in alone. 646 00:26:30,447 --> 00:26:33,536 This big fella right here is gonna go with you. Metal! 647 00:26:34,258 --> 00:26:36,171 Would you mind escorting the lady? 648 00:26:39,360 --> 00:26:41,599 Yeah, thanks, buddy. 649 00:26:49,800 --> 00:26:51,928 I can hear your eyeballs. 650 00:26:52,023 --> 00:26:54,141 - Huh? - You're wide-eyed, man. 651 00:26:54,230 --> 00:26:55,957 You gotta stop it, it's creepy enough without it. 652 00:26:56,045 --> 00:26:57,602 Just observing. 653 00:26:58,426 --> 00:26:59,724 Observing? 654 00:26:59,975 --> 00:27:02,067 You know, how the team works. 655 00:27:02,154 --> 00:27:03,425 Different ways of doing things. 656 00:27:03,530 --> 00:27:06,064 - Personalities, that kind of thing. - (chuckles) 657 00:27:06,152 --> 00:27:07,284 Listen. 658 00:27:08,133 --> 00:27:10,174 Many people have tried to understand 659 00:27:10,263 --> 00:27:11,802 the great mind of Sonny Quinn, 660 00:27:11,890 --> 00:27:14,515 and they have failed every single time. 661 00:27:15,379 --> 00:27:16,904 Copy that. 662 00:27:20,311 --> 00:27:22,707 What in the hell are you observing anyway, man? 663 00:27:23,075 --> 00:27:24,388 About you? 664 00:27:25,055 --> 00:27:27,475 No, about that dead chicken over there. 665 00:27:27,828 --> 00:27:29,393 All right. 666 00:27:30,667 --> 00:27:32,718 You don't like change. 667 00:27:33,362 --> 00:27:36,338 You know, Jason sidelined, 668 00:27:36,427 --> 00:27:38,086 Ray going for warrant. 669 00:27:38,358 --> 00:27:40,653 Clay frustrated with his spot, 670 00:27:40,742 --> 00:27:42,651 and spending more time with his girl than with you. 671 00:27:42,739 --> 00:27:44,734 And I think you're taking that harder than anyone else. 672 00:27:44,821 --> 00:27:46,308 (Sonny cackles) 673 00:27:46,440 --> 00:27:48,121 Good one, man. 674 00:27:48,295 --> 00:27:49,511 Clay don't have no girl, 675 00:27:49,600 --> 00:27:52,583 but, uh, nice try there, Mindhunter. 676 00:27:52,672 --> 00:27:54,158 My guy comes in smelling 677 00:27:54,246 --> 00:27:56,594 like lavender body lotion half the time. 678 00:27:56,720 --> 00:27:58,235 But hey, maybe I'm wrong. 679 00:27:58,324 --> 00:27:59,802 You are wrong. 680 00:28:00,194 --> 00:28:02,843 About everything. 'Cause that's what new guys are. 681 00:28:03,165 --> 00:28:05,041 It stays like that until I tell you different. 682 00:28:05,130 --> 00:28:06,247 You understand? 683 00:28:06,413 --> 00:28:08,093 Roger that. 684 00:28:09,909 --> 00:28:11,973 Here we go. Pickup truck 685 00:28:12,062 --> 00:28:14,608 1,000 meters north heading our way. 686 00:28:15,205 --> 00:28:17,082 Armed, old gas masks, 687 00:28:17,171 --> 00:28:18,711 like the video. 688 00:28:19,764 --> 00:28:21,773 That's gonna be Morlu and his men. 689 00:28:26,366 --> 00:28:28,064 RAY: All stations, this is Bravo 1. 690 00:28:28,152 --> 00:28:30,616 We have what appears to be five enemy, armed, 691 00:28:30,705 --> 00:28:32,339 approaching south along MSR. 692 00:28:32,427 --> 00:28:34,108 Bravo 2 and 4, hold what you've got, 693 00:28:34,197 --> 00:28:36,120 everyone else consolidate on me. 694 00:28:36,560 --> 00:28:38,942 Bravo 1, this is 2. Copy hold fast. 695 00:28:40,187 --> 00:28:42,611 Let's see if we can get 'em to stop. 696 00:28:45,289 --> 00:28:47,549 Get inside. Go inside. 697 00:28:47,727 --> 00:28:49,574 (children shouting) 698 00:28:54,818 --> 00:28:55,899 Hey, stop! 699 00:28:55,994 --> 00:28:57,306 (gunfire) 700 00:29:18,386 --> 00:29:20,348 ERIC: All stations, this is Havoc Base. 701 00:29:20,436 --> 00:29:22,636 We see one enemy combatant on foot. 702 00:29:22,724 --> 00:29:24,570 He is heading west into the village. 703 00:29:24,932 --> 00:29:26,746 I got nothing. Who's got him? 704 00:29:28,226 --> 00:29:30,606 SONNY: This is Bravo 3. We don't have him, either. 705 00:29:30,694 --> 00:29:32,911 CLAY: Havoc, this is 2, do we have a known point on the squirter? 706 00:29:32,998 --> 00:29:36,501 Yeah, approximately 200 meters east of the aid tents. 707 00:29:36,967 --> 00:29:38,523 He's moving right towards them. 708 00:29:38,611 --> 00:29:39,692 CLAY: Yeah, copy, Havoc. 709 00:29:39,780 --> 00:29:41,757 Hey. Take this. 710 00:29:41,846 --> 00:29:43,071 Cover me. 711 00:29:51,382 --> 00:29:53,293 (gunfire) 712 00:30:03,398 --> 00:30:04,805 (man shouts) 713 00:30:09,441 --> 00:30:11,118 (gunshots) 714 00:30:13,063 --> 00:30:14,456 Havoc, this is Bravo 2. 715 00:30:14,544 --> 00:30:16,455 Enemy in the village is down. 716 00:30:30,023 --> 00:30:31,831 RAY: Havoc Base, this is Bravo 1. 717 00:30:31,920 --> 00:30:35,037 We have four Tango Kilo. All unknown. 718 00:30:35,461 --> 00:30:38,394 CLAY: Yeah, I have one Tango Kilo. 719 00:30:38,813 --> 00:30:41,836 Mm... Lisa, I have to ask. 720 00:30:42,244 --> 00:30:43,928 Is everything okay? 721 00:30:44,091 --> 00:30:45,573 What do you mean? 722 00:30:45,986 --> 00:30:47,629 Are you happy? 723 00:30:49,260 --> 00:30:50,686 Why? 724 00:30:50,834 --> 00:30:53,617 You've been reaching out a lot, last few months. 725 00:30:55,111 --> 00:30:56,336 It's nice, 726 00:30:56,457 --> 00:30:59,489 but I can't help wonder if something's going on. 727 00:30:59,687 --> 00:31:00,942 Like what? 728 00:31:01,274 --> 00:31:03,748 Just feels like you're looking for someone to lean on. 729 00:31:04,063 --> 00:31:05,116 A family, 730 00:31:05,213 --> 00:31:07,545 and we can be that for you... 731 00:31:07,633 --> 00:31:09,816 I'm not looking for anything, okay? 732 00:31:10,149 --> 00:31:11,418 I'm fine. 733 00:31:12,197 --> 00:31:13,621 - Sorry. I didn't mean to upset... - No, I said 734 00:31:13,708 --> 00:31:15,098 I'm fine. 735 00:31:17,302 --> 00:31:18,784 It's been a long ride up here 736 00:31:18,872 --> 00:31:20,221 and I'm tired. 737 00:31:20,427 --> 00:31:22,081 And, um, you got to get back home, right? 738 00:31:22,169 --> 00:31:23,735 Got to take care of everybody? 739 00:31:24,699 --> 00:31:26,298 Okay. 740 00:31:31,946 --> 00:31:33,496 I'll call you tomorrow. 741 00:31:34,814 --> 00:31:35,956 ERIC: All right, listen up. 742 00:31:36,045 --> 00:31:37,803 There's been a change of plans. 743 00:31:38,385 --> 00:31:40,311 It seems that our reason for being here 744 00:31:40,400 --> 00:31:43,400 is a little more complex than initially presented. 745 00:31:43,753 --> 00:31:44,862 (quietly): Here we go. 746 00:31:45,073 --> 00:31:46,194 ERIC: Four days ago, 747 00:31:46,384 --> 00:31:50,048 when Dioh Morlu hit one of the aid trucks, 748 00:31:50,216 --> 00:31:52,414 he made off with more than the usual haul. 749 00:31:52,502 --> 00:31:54,551 The truck was transporting an Aid Corps 750 00:31:54,640 --> 00:31:56,299 epidemiologist's sample. 751 00:31:56,547 --> 00:31:58,105 Six vials of pathogen. 752 00:31:58,294 --> 00:32:02,239 Basically, Ebola in its most potent, concentrated form. 753 00:32:02,341 --> 00:32:04,156 MANDY: If Morlu realizes what he's got, 754 00:32:04,244 --> 00:32:05,469 he'll put it to market. 755 00:32:05,572 --> 00:32:07,842 - A weapons-grade Ebola. - ERIC: Our mission is now 756 00:32:07,930 --> 00:32:09,422 to retrieve the samples. 757 00:32:09,518 --> 00:32:11,075 This happened four days ago? 758 00:32:11,451 --> 00:32:13,129 Why are we just hearing about it now? 759 00:32:14,669 --> 00:32:17,840 Because intel just confirmed a location on Morlu, 760 00:32:18,284 --> 00:32:20,897 and we needed you for PSD anyway. 761 00:32:21,431 --> 00:32:22,452 ERIC: He's camped out 762 00:32:22,541 --> 00:32:24,132 in a house five miles 763 00:32:24,220 --> 00:32:25,676 outside Kuaiya. 764 00:32:26,076 --> 00:32:28,395 Estimated half dozen fighters with him. 765 00:32:28,483 --> 00:32:30,752 A cooler filled with liquid apocalypse. 766 00:32:30,840 --> 00:32:33,356 Sounds like a hell of a party to crash to me. 767 00:32:36,545 --> 00:32:40,114 So, we'll roll in from here, uh, blacked out, on NODs. 768 00:32:40,203 --> 00:32:41,778 Target structure's a single story house. 769 00:32:41,866 --> 00:32:44,702 ISR platform's currently being deployed over the location. 770 00:32:44,790 --> 00:32:46,646 We'll keep an eye on any movements in or out. 771 00:32:46,734 --> 00:32:49,919 And Dr. Lizer will accompany you to make sure the retrieved vials 772 00:32:50,007 --> 00:32:51,337 are safe for transport. 773 00:32:51,440 --> 00:32:54,731 Them walls cave in, Morlu hits the self-destruct button 774 00:32:54,819 --> 00:32:56,592 and pops them bottles all over us. 775 00:32:56,681 --> 00:32:58,851 That's why our hit has to be fast. 776 00:32:58,983 --> 00:33:00,791 The longer time we're on target, the more chance 777 00:33:00,878 --> 00:33:03,692 we got of the agent being released or a suit malfunction. 778 00:33:04,037 --> 00:33:06,479 Heading out as soon as it gets dark. Any questions? 779 00:33:06,567 --> 00:33:08,666 I'd say we've been in the dark since we got here. 780 00:33:08,918 --> 00:33:11,843 The intel wasn't actionable until we had Morlu's location. 781 00:33:12,014 --> 00:33:13,792 There was no reason to read you in. 782 00:33:13,880 --> 00:33:15,843 Took y'all four days to track him down? 783 00:33:16,307 --> 00:33:17,728 You know, maybe it would happen a little faster 784 00:33:17,816 --> 00:33:19,629 if you just would've engaged the eight minds that are here. 785 00:33:19,717 --> 00:33:21,515 The intel wasn't actionable. 786 00:33:21,603 --> 00:33:23,725 There was no reason to read you in. 787 00:33:23,814 --> 00:33:25,275 That's how this works. 788 00:33:25,563 --> 00:33:27,411 I mean, clearly something hasn't been working for the last 789 00:33:27,498 --> 00:33:29,494 96 hours, because we've basically been lied to. 790 00:33:29,582 --> 00:33:30,933 SO1, that's enough. 791 00:33:31,050 --> 00:33:32,920 Let's get this done and get home. 792 00:33:33,008 --> 00:33:34,313 Let's go. 793 00:33:34,934 --> 00:33:36,412 Let's move, buddy. 794 00:33:39,106 --> 00:33:41,715 Get your head in the game before I knock it off of you. 795 00:33:42,471 --> 00:33:43,774 Yes, sir. 796 00:33:50,463 --> 00:33:52,054 Veering out of your lane like that, 797 00:33:52,208 --> 00:33:54,486 it's liable to get you run over. 798 00:33:54,904 --> 00:33:57,196 I'm just trying to understand. What's to understand? 799 00:33:57,284 --> 00:33:59,555 War, fight, bad guy, shoot. 800 00:33:59,643 --> 00:34:00,892 You know, we should have been read in, man. 801 00:34:00,980 --> 00:34:03,381 It's just, it's bad judgment from up top. 802 00:34:03,769 --> 00:34:06,024 Your job is not up top, though, it's down here 803 00:34:06,112 --> 00:34:07,454 on the ground where the action is. 804 00:34:07,543 --> 00:34:09,003 Yeah, it's also where warfighters pay 805 00:34:09,091 --> 00:34:10,503 - for bureaucrats' mistakes. - Okay, 806 00:34:10,592 --> 00:34:12,358 but always wanting to be more than you are, 807 00:34:12,447 --> 00:34:14,424 it's gonna bite you in the ass one day. 808 00:34:15,001 --> 00:34:17,061 - What? - (sniffing) 809 00:34:17,452 --> 00:34:18,866 What? What are you doing? 810 00:34:18,954 --> 00:34:20,431 Is that lavender? 811 00:34:21,996 --> 00:34:23,497 That's lavender. 812 00:34:24,282 --> 00:34:26,059 That dumb kid was right. 813 00:34:27,268 --> 00:34:28,645 (sniffs) 814 00:34:29,068 --> 00:34:30,898 JASON: So, what do we got here? 815 00:34:30,986 --> 00:34:34,233 We got about a minute left, so I'm-I'm all talked out. 816 00:34:34,674 --> 00:34:37,028 Okay. Well, uh, I'll see you again on Friday. 817 00:34:37,125 --> 00:34:39,970 Yeah, you know, about that, yeah, now that I'm, um, 818 00:34:40,253 --> 00:34:41,941 now that I am cleared hot, 819 00:34:42,029 --> 00:34:43,136 I think our time is up. 820 00:34:43,225 --> 00:34:45,035 I-I can't recommend stopping sessions. 821 00:34:45,124 --> 00:34:46,283 We've only just cracked the surface. 822 00:34:46,370 --> 00:34:48,200 All right, look, when I walked in here, I wasn't fine. 823 00:34:48,288 --> 00:34:50,752 Now I'm better than fine. 824 00:34:50,934 --> 00:34:52,956 I'm good. Take the win, Doc. 825 00:34:53,067 --> 00:34:55,304 Ending now is anything but victory. 826 00:34:57,275 --> 00:34:58,464 (exhales) 827 00:34:58,552 --> 00:35:00,479 Feels like a victory to me, Doc. 828 00:35:00,737 --> 00:35:02,597 (grunts) 829 00:35:02,945 --> 00:35:04,066 (sighs) 830 00:35:04,163 --> 00:35:05,852 - Jason, do you, uh... - Yeah? 831 00:35:06,926 --> 00:35:08,484 ...do you remember how you felt 832 00:35:08,578 --> 00:35:10,276 that first day when you came to see me? 833 00:35:10,365 --> 00:35:11,520 You were, you were in crisis. 834 00:35:11,607 --> 00:35:12,957 You know, we've been over that, so... 835 00:35:13,045 --> 00:35:15,943 The moment that you realized that the surgery was successful, 836 00:35:16,196 --> 00:35:17,904 that's when you thought 837 00:35:17,994 --> 00:35:19,911 everything was returning back to normal. 838 00:35:20,697 --> 00:35:24,785 - So? So? - So Bravo 1, right, had been resurrected. 839 00:35:25,045 --> 00:35:28,164 The bulletproof problem-solver had lived to fight another day. 840 00:35:28,261 --> 00:35:29,839 And sure, he might have had to wait a while 841 00:35:29,926 --> 00:35:31,929 before getting back in the field, but that was okay, 842 00:35:32,018 --> 00:35:33,574 because there was some cleanup work to do at home. 843 00:35:33,661 --> 00:35:35,018 Right? Some damage control. 844 00:35:35,212 --> 00:35:36,818 Assuring everyone who had seen him hurt 845 00:35:36,906 --> 00:35:38,727 that he was, he was fine. 846 00:35:38,938 --> 00:35:40,299 He was stronger than ever. 847 00:35:41,360 --> 00:35:42,930 I have no idea where you're going with all this, 848 00:35:43,017 --> 00:35:44,791 so why don't you just shoot straight, huh? 849 00:35:44,880 --> 00:35:47,389 The man who walked in here three weeks ago, Jason, 850 00:35:47,477 --> 00:35:49,538 that man was in pain, that man was vulnerable. 851 00:35:49,628 --> 00:35:51,216 That was Jason Hayes. 852 00:35:51,304 --> 00:35:52,945 (clears throat) That was a man thrown 853 00:35:53,033 --> 00:35:54,960 by having to face what was beyond 854 00:35:55,048 --> 00:35:58,218 his three-foot world, overwhelmed by what was ahead 855 00:35:58,306 --> 00:35:59,539 and behind in life. 856 00:35:59,628 --> 00:36:03,132 But since then, I have only been talking to Bravo 1. 857 00:36:03,284 --> 00:36:05,827 That's the man that Jason Hayes is truly at war with. 858 00:36:06,215 --> 00:36:08,602 That's the man who doesn't look in the rearview mirror 859 00:36:08,690 --> 00:36:10,766 and refuses to think beyond his nose, 860 00:36:10,983 --> 00:36:14,574 who lies and withholds to me and lies to you, Jason. 861 00:36:15,161 --> 00:36:17,915 Protects everyone around him other than Jason Hayes. 862 00:36:18,122 --> 00:36:21,585 You seem to have this... all figured out. 863 00:36:21,712 --> 00:36:24,520 Well, what do you know about me? I know that you can't even see 864 00:36:24,608 --> 00:36:25,634 that you have feelings for Natalie 865 00:36:25,721 --> 00:36:27,379 'cause Bravo 1 won't let you. 866 00:36:27,787 --> 00:36:31,559 He reduces your feelings to sex even though you and I both know 867 00:36:31,648 --> 00:36:33,303 there are more complicated emotions involved 868 00:36:33,391 --> 00:36:34,876 than just a few runs in bed. 869 00:36:34,964 --> 00:36:36,950 - But what do I know about Jason? - Yeah. 870 00:36:37,614 --> 00:36:40,629 Not enough. That's my point. 871 00:36:41,277 --> 00:36:44,464 You asked me... do you remember... To use my experience 872 00:36:44,553 --> 00:36:47,299 to cut through it and to tell you what was wrong with you? 873 00:36:47,387 --> 00:36:48,395 Well, I just did. 874 00:36:48,591 --> 00:36:50,335 You are a house divided. 875 00:36:51,150 --> 00:36:53,236 Until you realize you need to fight for a life 876 00:36:53,324 --> 00:36:56,592 for Jason Hayes, a life that's outside of Bravo 1, 877 00:36:56,945 --> 00:36:59,107 a life after operating... That's coming, 878 00:36:59,196 --> 00:37:00,867 whether you want to face it or not... 879 00:37:01,747 --> 00:37:03,555 We haven't even begun the work. 880 00:37:06,183 --> 00:37:07,753 You can see yourself out. 881 00:37:28,220 --> 00:37:29,908 RAY: Bravo 3, take us up. 882 00:37:31,608 --> 00:37:33,620 (sportscast playing indistinctly on TV) 883 00:37:44,008 --> 00:37:46,035 Had a nice pace going. 884 00:37:47,250 --> 00:37:48,991 Why slow down now? 885 00:37:49,322 --> 00:37:50,909 I'm not really looking to chat. 886 00:37:51,090 --> 00:37:52,781 Sure about that? 887 00:37:53,191 --> 00:37:54,748 Very. 888 00:37:54,877 --> 00:37:58,649 Here alone, late, tossing them back. 889 00:37:59,207 --> 00:38:01,597 Pretty sure you're looking for something. 890 00:38:03,666 --> 00:38:05,241 Doesn't need to be any chat involved. 891 00:38:05,330 --> 00:38:07,099 I'm serious. Just leave me alone. 892 00:38:08,592 --> 00:38:12,183 Paulie, give her a swig of yours. 893 00:38:12,271 --> 00:38:13,873 (stool scraping) 894 00:38:15,263 --> 00:38:19,854 Try it. If you don't like it, drink until you do. 895 00:38:20,394 --> 00:38:22,253 Just get out of my face, okay? 896 00:38:22,341 --> 00:38:24,389 Come on, just have a drink and... 897 00:38:24,609 --> 00:38:26,690 The hell's wrong with you? You need to relax. 898 00:38:26,778 --> 00:38:28,531 I said get off of me! 899 00:38:34,325 --> 00:38:36,337 That was very stupid, miss. 900 00:38:46,014 --> 00:38:48,125 RAY: Three, two, one. 901 00:38:48,214 --> 00:38:49,893 Execute. (silenced gunshots) 902 00:39:07,728 --> 00:39:09,170 (man shouts) 903 00:39:13,855 --> 00:39:14,909 CLAY: His eyes. 904 00:39:15,099 --> 00:39:16,373 RAY: He's infected. 905 00:39:33,389 --> 00:39:34,678 SONNY: Blood. 906 00:39:52,929 --> 00:39:54,941 [♪♪] 907 00:40:21,828 --> 00:40:23,237 (panting) 908 00:40:24,390 --> 00:40:27,588 Havoc Base, this is Bravo 1. Target secure. 909 00:40:29,852 --> 00:40:32,171 Bravo 5, bring in the doctor. 910 00:40:39,825 --> 00:40:42,166 Doc. Everything's clear in here. 911 00:40:42,254 --> 00:40:44,155 I'm hoping this is what you're looking for. 912 00:40:44,345 --> 00:40:45,610 That's it. 913 00:40:45,782 --> 00:40:47,469 Vic. 914 00:40:57,455 --> 00:40:58,728 Jackpot. 915 00:40:59,357 --> 00:41:00,465 All there? 916 00:41:00,637 --> 00:41:01,791 Whole six-pack. 917 00:41:01,879 --> 00:41:04,057 And the rest of this stuff, the vaccines? Still useable? 918 00:41:04,145 --> 00:41:06,579 Goes through decon, should be fine. 919 00:41:06,792 --> 00:41:08,191 All right, we'll load it up and get it to the people 920 00:41:08,278 --> 00:41:09,934 who need it. Vic, take her out. 921 00:41:10,045 --> 00:41:12,766 Well, it sure did no good anyone here. 922 00:41:14,476 --> 00:41:16,396 (door slides closed) 923 00:41:29,870 --> 00:41:31,882 (seabirds squawking) 924 00:41:36,656 --> 00:41:38,222 Hey, who's stalking who? 925 00:41:38,465 --> 00:41:40,280 (chuckles) That's good. 926 00:41:40,368 --> 00:41:43,548 You know what? That loop is a decent five-mile warm-up. 927 00:41:43,636 --> 00:41:45,445 - You do know that, right? - Huh. 928 00:41:46,325 --> 00:41:48,533 I thought you had your daughter in town? 929 00:41:49,932 --> 00:41:51,323 Yeah, well, I lied. 930 00:41:52,022 --> 00:41:53,368 I know. 931 00:41:55,302 --> 00:41:57,400 I just want to tell you that I was cleared hot. 932 00:41:58,150 --> 00:41:59,811 (laughs): Jason, that's great. 933 00:41:59,926 --> 00:42:02,190 - Yeah. - (sighs) 934 00:42:02,278 --> 00:42:04,768 And I-I feel like a part of me needs to thank you, 935 00:42:04,859 --> 00:42:06,399 because you saved my life. 936 00:42:06,852 --> 00:42:08,474 Well, that's what I do. 937 00:42:08,630 --> 00:42:10,120 I told you, I'm good at my job. 938 00:42:10,269 --> 00:42:11,477 (sniffles) 939 00:42:14,354 --> 00:42:15,761 What's wrong? 940 00:42:18,148 --> 00:42:20,694 All right, look, I just want to get a few things clear here. 941 00:42:21,024 --> 00:42:23,333 You know, I don't like your vegan cardboard food... 942 00:42:23,422 --> 00:42:26,108 It tastes like dirt... I don't like that you're seemingly right 943 00:42:26,196 --> 00:42:29,490 all the time, I don't like that I need your help 944 00:42:29,686 --> 00:42:31,602 when my operating days are running on fumes 945 00:42:31,690 --> 00:42:33,662 and I don't like that I have to do this right now. 946 00:42:34,716 --> 00:42:36,209 Do what? 947 00:42:37,874 --> 00:42:39,320 Tell you that I like you. 948 00:42:41,145 --> 00:42:43,816 Just be honest. That's all. 949 00:42:55,709 --> 00:42:58,279 Hey, there is a great six-mile run that way. 950 00:42:58,787 --> 00:43:00,343 - Right down that way. - All right. 951 00:43:00,432 --> 00:43:02,327 - Go ahead. Get on it. See you. - All right. Let's go. 952 00:43:02,415 --> 00:43:04,039 - I'll see you. Bye-bye. - What? 953 00:43:04,128 --> 00:43:05,806 - I knew that you... - Oh, what? 954 00:43:05,894 --> 00:43:07,560 Oh, no. It's this direction. I forgot. 955 00:43:07,656 --> 00:43:09,714 Synchronized by srjanapala 71639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.