Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,591 --> 00:00:08,691
Previously, on
"SEALTeam"...
2
00:00:08,744 --> 00:00:10,880
DOCTOR: Given your age,
there's a possibility
3
00:00:10,968 --> 00:00:13,326
you may never resume your duties
as Bravo Team leader.
4
00:00:13,460 --> 00:00:15,895
Jason's injury put me in the hot seat.
Every day's a test.
5
00:00:15,983 --> 00:00:17,923
NATALIE: All the skills the
Navy teaches its operators,
6
00:00:18,010 --> 00:00:19,942
they leave out
the most important one:
7
00:00:20,030 --> 00:00:21,358
how to ask for help.
8
00:00:21,447 --> 00:00:23,441
I can tell you what
the ambassador would've done
9
00:00:23,529 --> 00:00:25,430
if someone
forced an award on her.
10
00:00:25,518 --> 00:00:26,649
She would've used it.
11
00:00:26,737 --> 00:00:28,133
You almost got yourself killed.
12
00:00:28,221 --> 00:00:32,032
- I'm okay.
- You are such a jackass, Sonny.
13
00:00:32,440 --> 00:00:34,726
JASON: I look to the future,
and I don't see anything.
14
00:00:34,980 --> 00:00:37,202
It all just looks
so empty to me.
15
00:00:39,639 --> 00:00:41,784
This is what we were warned of.
16
00:00:42,469 --> 00:00:44,465
This is what was foretold.
17
00:00:44,826 --> 00:00:48,031
The Lord said their flesh
will rot away
18
00:00:48,120 --> 00:00:51,572
while they're standing,
and their eyes shall rot away.
19
00:00:51,946 --> 00:00:55,062
Their tongues shall rot away
inside their mouths.
20
00:00:55,396 --> 00:00:59,031
The Lord said there will be
a plague of blood.
21
00:00:59,539 --> 00:01:02,683
The stench of death
will rise from every village.
22
00:01:02,895 --> 00:01:04,190
Sinners will be besieged
23
00:01:04,286 --> 00:01:06,699
by this plague,
and the Lord's wrath
24
00:01:06,787 --> 00:01:08,916
will be like fire
across the land.
25
00:01:09,182 --> 00:01:11,271
He will make this curse
cling to you...
26
00:01:11,359 --> 00:01:13,890
It'd be nice if he threw in
sports and weather now and then.
27
00:01:13,979 --> 00:01:16,333
- (chuckles)
- DOOMSAYER: ..blood in the sea...
28
00:01:16,422 --> 00:01:18,677
Latest numbers from
the other villages.
29
00:01:18,920 --> 00:01:21,034
Fatality rates are
holding steady.
30
00:01:22,638 --> 00:01:25,206
What passes as good news
in an Ebola outbreak.
31
00:01:25,294 --> 00:01:26,953
- (chuckles)
- (clattering outside)
32
00:01:28,776 --> 00:01:30,113
You hear that?
33
00:01:30,536 --> 00:01:33,026
I think Mr. Microphone
finally ran out of double-As.
34
00:01:33,114 --> 00:01:35,024
- (screams)
- Stay down!
35
00:01:35,127 --> 00:01:36,400
Stay down!
36
00:01:37,359 --> 00:01:40,799
My man, you move,
I'll cut you open!
37
00:01:42,682 --> 00:01:44,694
[♪♪]
38
00:01:45,493 --> 00:01:47,506
*SEAL TEAM*
Season 03 Episode 09
39
00:01:47,594 --> 00:01:49,606
*SEAL TEAM*
Episode Title : "Kill or Cure"
40
00:01:49,695 --> 00:01:51,443
Sync corrections by srjanapala
41
00:01:52,715 --> 00:01:54,585
Let's go.
Get that beer going. Let's go.
42
00:01:54,673 --> 00:01:56,141
First round's on
me as we celebrate
43
00:01:56,230 --> 00:01:58,102
my friend's return
to his rightful place:
44
00:01:58,189 --> 00:01:59,876
beside us at a bar.
45
00:01:59,997 --> 00:02:02,695
Hey, I never seen a man so happy
three weeks after
46
00:02:02,784 --> 00:02:05,015
having a bladed implement
jabbed into his nutsack.
47
00:02:05,103 --> 00:02:07,922
Bladed implement never stood a
chance, Sonny. - (chuckles)
48
00:02:08,113 --> 00:02:09,455
CLAY: How long till
you're cleared hot, brother?
49
00:02:09,544 --> 00:02:12,805
Next Monday, doctor clears me,
and it's go time.
50
00:02:12,914 --> 00:02:14,219
- Cheers to that, boys.
- Oh, yeah.
51
00:02:14,307 --> 00:02:16,145
All right, really, though.
You're healing up quick.
52
00:02:16,232 --> 00:02:18,172
- What's the secret?
- There is no secret. You work hard.
53
00:02:18,259 --> 00:02:20,237
- Drink your beer. Come on.
- I think I know what the secret is.
54
00:02:20,325 --> 00:02:21,633
- What's the secret?
- This doctor.
55
00:02:21,720 --> 00:02:23,124
She put a little
healing spell on you.
56
00:02:23,211 --> 00:02:25,730
I-I think what's really
healing him so fast
57
00:02:25,818 --> 00:02:27,474
is the magic of three weeks away
58
00:02:27,563 --> 00:02:29,612
from this little Texas
river cricket over here.
59
00:02:29,701 --> 00:02:32,185
(all laughing)
60
00:02:32,366 --> 00:02:34,526
DAVIS: So, four-day leave
starts tomorrow.
61
00:02:34,630 --> 00:02:36,507
- I'm gonna go see my sister.
- Oh.
62
00:02:36,596 --> 00:02:38,219
- Min Jersey.
- Nice.
63
00:02:38,322 --> 00:02:39,863
- Yeah.
- That's good.
64
00:02:39,952 --> 00:02:41,551
Good you guys are-are talking.
65
00:02:41,640 --> 00:02:43,806
- Trying to patch things up.
- Little bit.
66
00:02:43,894 --> 00:02:46,613
You know...
work gets rough.
67
00:02:46,701 --> 00:02:48,050
- Mm-hmm.
- Need to vent.
68
00:02:48,462 --> 00:02:50,426
- Ronnie's a good listener.
- Listen,
69
00:02:50,515 --> 00:02:51,573
it's always good to have someone
70
00:02:51,661 --> 00:02:53,169
- like that.
- Yeah.
71
00:02:54,160 --> 00:02:55,408
Hey, you know
what I was thinking?
72
00:02:55,496 --> 00:02:56,981
Maybe I'd just
push my trip a day.
73
00:02:57,069 --> 00:02:58,690
- You and I could hang out.
- Mm.
74
00:02:58,778 --> 00:03:00,873
- Like old times?
- Mm. Mm-hmm-hmm.
75
00:03:01,005 --> 00:03:02,944
- Friends?
- Friends. Yes, of course.
76
00:03:03,033 --> 00:03:05,027
(chuckling): You know, like...
Yeah. You see...
77
00:03:05,115 --> 00:03:06,979
- The way it used to be?
- Yeah, the way it used to be, of course.
78
00:03:07,067 --> 00:03:08,991
- That was good stuff.
- Yeah, it was. Yeah, just hard
79
00:03:09,079 --> 00:03:11,686
to go back to, uh...
just friends
80
00:03:11,774 --> 00:03:14,098
when-when the good times...
When a decent
81
00:03:14,187 --> 00:03:16,409
portion of those
have been
82
00:03:16,505 --> 00:03:18,445
- moved to the bedroom.
- Those were
83
00:03:18,533 --> 00:03:20,627
fun times, too.
84
00:03:20,809 --> 00:03:23,743
Yeah. Listen, Lisa, uh,
85
00:03:23,905 --> 00:03:25,666
you were right to end this.
86
00:03:25,782 --> 00:03:27,827
Ain't no way for
us to be all in
87
00:03:27,969 --> 00:03:29,124
while we're on Bravo.
88
00:03:29,188 --> 00:03:32,362
You know, and...
I just, uh...
89
00:03:33,360 --> 00:03:35,780
I just don't want to fool
with anything less.
90
00:03:36,166 --> 00:03:37,957
Not with you, anyway.
91
00:03:38,421 --> 00:03:40,293
Yeah. Hey.
92
00:03:40,732 --> 00:03:43,135
- It was a crazy idea.
- Yeah. Well, listen...
93
00:03:43,225 --> 00:03:45,221
- Have yourself a good weekend.
- Thank you.
94
00:03:45,309 --> 00:03:47,058
- Okay. And, uh...
- Right.
95
00:03:48,040 --> 00:03:49,645
Just because...
96
00:03:49,989 --> 00:03:51,955
you know, we're done...
97
00:03:53,390 --> 00:03:55,813
don't mean you can't hang
with the-the team, you know?
98
00:03:55,901 --> 00:03:58,023
Come on.
Do some shots.
99
00:03:59,168 --> 00:04:01,182
- I'll see you.
- See you.
100
00:04:15,982 --> 00:04:17,593
What's up?
Where you going?
101
00:04:17,869 --> 00:04:19,533
Is the old Officers' Club
popping off tonight or what?
102
00:04:19,620 --> 00:04:20,828
Two-for-one
champagne shooters?
103
00:04:20,915 --> 00:04:22,608
I wouldn't know, you know,
it's not my scene.
104
00:04:22,695 --> 00:04:23,815
No, your scene's
right here with us.
105
00:04:23,903 --> 00:04:25,373
It's been forever
since we hung out.
106
00:04:25,461 --> 00:04:26,725
Things change.
107
00:04:26,889 --> 00:04:28,753
What, because you're
an officer now?
108
00:04:29,154 --> 00:04:30,749
Blackburn's an officer.
109
00:04:30,931 --> 00:04:32,279
It's not the same.
You know that.
110
00:04:32,556 --> 00:04:34,423
Yeah, I also know it's not
the same without you around.
111
00:04:34,510 --> 00:04:36,737
Yeah, nothing is the same.
I get it. I know.
112
00:04:37,004 --> 00:04:38,090
I'll see you later, sucker.
113
00:04:38,177 --> 00:04:39,208
All right.
114
00:04:39,303 --> 00:04:40,948
RAY:
Give this man a shot.
115
00:04:45,973 --> 00:04:47,730
(all laughing)
116
00:04:47,834 --> 00:04:49,459
CONNERS: So how was
it seeing the guys?
117
00:04:49,548 --> 00:04:50,972
- That was the first time in a while,
right? - Ha!
118
00:04:51,060 --> 00:04:52,145
It was great.
I'll tell you what,
119
00:04:52,232 --> 00:04:53,354
it was a lot of fun.
120
00:04:53,652 --> 00:04:55,030
We had a blast.
121
00:04:55,131 --> 00:04:56,810
One of my boys,
he actually ended up
122
00:04:56,898 --> 00:04:58,724
scrapping with a possum.
(bangs on table)
123
00:04:58,812 --> 00:05:00,350
- In the parking lot.
- Hmm.
124
00:05:00,734 --> 00:05:04,084
I, uh, I imagine
that would be Sonny.
125
00:05:04,185 --> 00:05:05,629
Sonny, Sonny,
I'll tell you what...
126
00:05:05,717 --> 00:05:08,424
Now, if you want a real project,
he's your man.
127
00:05:08,814 --> 00:05:10,211
You talk to any
of your teammates
128
00:05:10,299 --> 00:05:11,320
about what happened
to you?
129
00:05:11,408 --> 00:05:13,498
Your, uh,
your panic attacks?
130
00:05:15,519 --> 00:05:17,535
- JASON: What?
- CONNERS: Your panic attacks.
131
00:05:17,632 --> 00:05:19,133
Did you talk to any
of your teammates about 'em?
132
00:05:19,221 --> 00:05:20,761
Why would I do that?
133
00:05:21,235 --> 00:05:22,859
It's not worth my while.
That wasn't me. That wasn't you?
134
00:05:22,947 --> 00:05:25,241
No, it wasn't me.
Who do you think that was, then?
135
00:05:25,498 --> 00:05:28,243
I spun out for a second.
I spun out.
136
00:05:28,485 --> 00:05:31,597
The thought of someone cutting
into me didn't sit well
137
00:05:31,716 --> 00:05:33,851
with me, Doc.
Got a little agita, you know?
138
00:05:33,940 --> 00:05:35,733
Jason, come on.
Come on, what?
139
00:05:35,843 --> 00:05:36,973
Well, I think
guys like me
140
00:05:37,061 --> 00:05:38,168
quiver at the thought
of surgery,
141
00:05:38,255 --> 00:05:40,463
but not, but not you.
You're Captain America.
142
00:05:40,551 --> 00:05:43,433
(scoffs) You dodge bombs
and bullets for a living.
143
00:05:43,522 --> 00:05:46,380
So the thought of you
or the notion of you
144
00:05:46,469 --> 00:05:48,079
freaking out over
a little outpatient surgery
145
00:05:48,167 --> 00:05:49,512
doesn't, uh,
doesn't track for me.
146
00:05:49,599 --> 00:05:51,190
I'm just telling you
what happened here.
147
00:05:51,277 --> 00:05:54,533
But you've undergone
procedures before.
148
00:05:55,562 --> 00:05:56,986
Fourteen.
149
00:05:57,362 --> 00:05:59,843
Your second panic attack
was after your surgery,
150
00:05:59,932 --> 00:06:01,214
is that correct?
151
00:06:01,795 --> 00:06:03,555
So don't tell me you were
spun out by a procedure
152
00:06:03,642 --> 00:06:05,117
you'd already
undergone.
153
00:06:05,205 --> 00:06:07,351
If your surgery
hadn't been done right...
154
00:06:08,317 --> 00:06:10,613
your career might've been over,
is that correct?
155
00:06:11,446 --> 00:06:13,748
I'm just asking, might...
Might that be the trigger?
156
00:06:13,882 --> 00:06:14,888
Oh...
157
00:06:15,094 --> 00:06:18,480
(takes deep breath)
158
00:06:18,569 --> 00:06:20,484
I just lost it for a second.
159
00:06:21,380 --> 00:06:22,599
Yeah.
160
00:06:22,928 --> 00:06:24,744
But everything's
getting back to normal.
161
00:06:24,945 --> 00:06:26,872
Back to normal or back
to the way you like it?
162
00:06:26,959 --> 00:06:29,246
(exhales)
The way I like it.
163
00:06:29,335 --> 00:06:32,675
- What is...?
- You got a problem with that?
164
00:06:33,328 --> 00:06:34,716
I mean, I can see it
on your face
165
00:06:34,804 --> 00:06:36,517
that you have
a problem with that.
166
00:06:38,443 --> 00:06:40,707
So what do we,
what do we do here?
167
00:06:41,429 --> 00:06:43,453
What's the point?
What-what am I doing here?
168
00:06:43,584 --> 00:06:45,234
We talk.
"We talk."
169
00:06:45,532 --> 00:06:47,041
(chuckles)
We talk?
170
00:06:47,380 --> 00:06:48,865
We've been talking, so...
171
00:06:48,967 --> 00:06:52,484
(exhales) Why don't you just
tell me what my problem is?
172
00:06:52,803 --> 00:06:56,597
And we fix it.
I-I wish it was that simple.
173
00:06:56,685 --> 00:06:57,958
Do you, do you think
it's that simple?
174
00:06:58,045 --> 00:06:59,435
I mean, coming from a man
like you,
175
00:06:59,523 --> 00:07:01,218
who's got all these books
around them?
176
00:07:01,307 --> 00:07:04,710
And your experience?
I would say that's very simple.
177
00:07:04,851 --> 00:07:07,702
- It's not really how I do things.
- (sighs) How do you do things?
178
00:07:07,790 --> 00:07:09,455
Well, my-my 30,000-foot read
179
00:07:09,544 --> 00:07:11,751
is that you're suffering
from a form of anxiety.
180
00:07:11,839 --> 00:07:14,126
- (exhales)
- The obvious culprit being trauma.
181
00:07:14,220 --> 00:07:16,121
Trauma. Duh,
that would be war, Doc.
182
00:07:16,209 --> 00:07:17,330
- Well, sure.
- Yeah.
183
00:07:17,419 --> 00:07:19,452
Sure. But I define trauma
as the assault
184
00:07:19,541 --> 00:07:20,924
of the unimaginable.
185
00:07:21,396 --> 00:07:22,802
So, losing a teammate
186
00:07:22,890 --> 00:07:25,546
or... suddenly and tragically
becoming a single parent.
187
00:07:26,159 --> 00:07:28,805
An unforeseen face-to-face
with the possibility
188
00:07:28,893 --> 00:07:30,560
of never leading
Bravo Team again.
189
00:07:30,811 --> 00:07:32,390
How we gonna work the problem?
190
00:07:32,689 --> 00:07:34,647
How are you gonna
work the problem?
191
00:07:35,024 --> 00:07:36,289
I have to
really understand
192
00:07:36,376 --> 00:07:38,395
what's happening, Jason.
And the only way I know
193
00:07:38,490 --> 00:07:40,957
how to unpack that is
to talk to you. Talk?
194
00:07:41,083 --> 00:07:43,372
Again, it's talk.
Talk, talk, talk!
195
00:07:43,459 --> 00:07:45,655
Got to justify the hundred
dollars you're paying.
196
00:07:45,831 --> 00:07:47,118
JASON:
It's a lot of talking.
197
00:07:47,215 --> 00:07:49,289
And I'm not
getting anything, really.
198
00:07:49,824 --> 00:07:51,990
I can't seem to
really help you out,
199
00:07:52,079 --> 00:07:54,106
because I don't think
you want to be helped.
200
00:07:54,195 --> 00:07:55,341
You know,
Wayne Gretzky said,
201
00:07:55,429 --> 00:07:57,612
"You miss 100%
of the shots you don't take."
202
00:07:57,754 --> 00:08:01,275
That's great. Use the sports
metaphors to get into my head.
203
00:08:01,363 --> 00:08:06,509
While I sit here on the, what,
$100-an-hour couch?
204
00:08:07,105 --> 00:08:08,735
You're welcome.
Thank you.
205
00:08:10,851 --> 00:08:12,057
"Talk."
206
00:08:13,316 --> 00:08:14,877
(clears throat)
207
00:08:17,221 --> 00:08:18,748
(phone ringing)
208
00:08:20,097 --> 00:08:21,085
CLAY:
Ignore it.
209
00:08:21,174 --> 00:08:22,510
- REBECCA: No, I can't.
- Ignore it, come on.
210
00:08:22,597 --> 00:08:23,940
- (chuckling): I can't.
- Come on.
211
00:08:24,028 --> 00:08:24,862
(ringing continues)
REBECCA: You never know
212
00:08:24,949 --> 00:08:27,950
what kind of dire
emergency might arise.
213
00:08:28,633 --> 00:08:33,043
Like a 2:00 a.m. booty call
from a lonely bar-closing soul.
214
00:08:33,646 --> 00:08:35,015
- A booty call?
- Yeah.
215
00:08:35,713 --> 00:08:39,037
Yeah, that was more like
a lifeline saving you
216
00:08:39,125 --> 00:08:42,073
from some stuffy
D.C. flesh-pressing.
217
00:08:42,276 --> 00:08:44,067
Well, I could get used
to your version
218
00:08:44,155 --> 00:08:45,875
of flesh-pressing,
even if you were
219
00:08:45,964 --> 00:08:47,313
a little flingy
with my shirt.
220
00:08:47,403 --> 00:08:48,920
Can you find it for me?
221
00:08:51,330 --> 00:08:56,378
(exhales) Oh, speaking
of Washington, I have
222
00:08:56,468 --> 00:08:58,042
a work event on Saturday night...
223
00:08:58,130 --> 00:09:02,287
Congressional Wine Caucus;
do you want to be my plus-one?
224
00:09:02,501 --> 00:09:03,733
The whole world's going to hell
225
00:09:03,820 --> 00:09:05,210
and Congress is worried
about wine?
226
00:09:05,414 --> 00:09:08,295
Well, I listen to the minority
whip drone about pinot,
227
00:09:08,384 --> 00:09:10,514
and he might
back the security bill
228
00:09:10,603 --> 00:09:12,010
my boss is pushing.
229
00:09:13,441 --> 00:09:17,010
No. I'm gonna take a pass.
230
00:09:18,196 --> 00:09:20,687
This town can't even get drunk
without ulterior motives.
231
00:09:20,782 --> 00:09:23,326
Yeah. But if you don't
work the machine,
232
00:09:23,415 --> 00:09:24,860
the machine will work you.
233
00:09:25,898 --> 00:09:27,399
Has anyone ever considered
taking a blowtorch
234
00:09:27,486 --> 00:09:28,471
to the machine?
235
00:09:28,559 --> 00:09:30,803
It usually doesn't end well.
236
00:09:32,355 --> 00:09:34,238
You know, I've been...
237
00:09:34,967 --> 00:09:37,153
hearing some rumbles...
238
00:09:37,538 --> 00:09:40,200
Ambassador Marsden?
People are starting
239
00:09:40,289 --> 00:09:41,940
to question her decisions
in Yemen.
240
00:09:42,144 --> 00:09:43,710
What is there to question?
241
00:09:44,133 --> 00:09:46,292
I mean, she sacrificed herself
to try and bring peace.
242
00:09:46,380 --> 00:09:48,242
- Right, it's just... Just what?
- Just the machine?
243
00:09:48,330 --> 00:09:49,933
What, they can't stand a hero?
Someone who actually
244
00:09:49,990 --> 00:09:51,513
shot straight
and fought for good?
245
00:09:51,971 --> 00:09:54,224
Politicians gonna slice that up
into their own angles?
246
00:09:54,397 --> 00:09:57,104
I don't know.
It's just talk.
247
00:09:57,430 --> 00:09:59,197
And it's a good bet
someone's trying
248
00:09:59,285 --> 00:10:00,428
to cover their asses.
249
00:10:00,517 --> 00:10:02,052
(phone vibrating)
250
00:10:06,119 --> 00:10:07,836
- Work?
- Yeah.
251
00:10:09,999 --> 00:10:11,594
The machine beckons.
252
00:10:12,874 --> 00:10:14,586
ERIC: You're looking at
Sinoe, Liberia.
253
00:10:14,674 --> 00:10:16,898
- (man shouts)
- (woman whimpering)
254
00:10:17,232 --> 00:10:18,762
Cut you open!
255
00:10:21,495 --> 00:10:22,783
ERIC:
The man with the machete
256
00:10:23,092 --> 00:10:25,055
is Dioh Morlu.
He's the self-appointed
257
00:10:25,143 --> 00:10:26,940
commander of
the Holy Vengeance Militia.
258
00:10:27,030 --> 00:10:30,738
Folks he's terrorizing are
Aid Corps International workers
259
00:10:30,826 --> 00:10:33,142
trying to contain the worst
Ebola outbreak
260
00:10:33,230 --> 00:10:34,900
the region has seen
in years.
261
00:10:35,146 --> 00:10:36,601
And those boxes
they're stealing?
262
00:10:36,696 --> 00:10:39,494
Vaccine that has shown
promising results
263
00:10:39,584 --> 00:10:41,057
in combatting
the disease.
264
00:10:41,146 --> 00:10:43,109
Ripping off Ebola meds
from people in need's
265
00:10:43,197 --> 00:10:44,286
about as cold as it gets.
266
00:10:44,375 --> 00:10:46,622
Stepping right into
a zombie apocalypse.
267
00:10:46,710 --> 00:10:48,358
ERIC:
Vaccines fetch a high price
268
00:10:48,446 --> 00:10:49,948
on the black market.
269
00:10:50,093 --> 00:10:52,222
Hoarding them
gives Dioh Morlu
270
00:10:52,309 --> 00:10:55,015
- more power in the region.
- While prolonging the epidemic.
271
00:10:55,104 --> 00:10:58,048
Exactly.
So far, Morlu and his men
272
00:10:58,137 --> 00:11:00,454
have hit a dozen
medical aid teams.
273
00:11:00,542 --> 00:11:03,189
They've killed two doctors who
wouldn't give up their cargo.
274
00:11:03,278 --> 00:11:05,615
We're spinning up
to protect these aid workers
275
00:11:05,702 --> 00:11:07,042
and their mission.
276
00:11:08,321 --> 00:11:10,634
Tier One on
a humanitarian mission?
277
00:11:10,804 --> 00:11:11,842
(chuckles)
278
00:11:11,931 --> 00:11:14,248
I mean, does it seem a little strange
to anybody else?
279
00:11:14,547 --> 00:11:16,505
ERIC: Clearly,
the brass has its reasons.
280
00:11:16,693 --> 00:11:17,658
CLAY: Why don't we go in there
281
00:11:17,746 --> 00:11:19,089
and just fricking schwack
this clown Morlu
282
00:11:19,177 --> 00:11:21,904
instead of giving
the State Department a photo op?
283
00:11:21,998 --> 00:11:24,378
I mean, sure, protecting this
medication's a worthy cause,
284
00:11:24,490 --> 00:11:26,721
worthy mission, but it's not
gonna solve anything long-term.
285
00:11:26,808 --> 00:11:29,045
Well, maybe this will help you
ease your frustration:
286
00:11:29,133 --> 00:11:32,457
while we are not to target
Morlu, if you cross paths
287
00:11:32,546 --> 00:11:35,224
with him or his men,
standard ROEs apply.
288
00:11:35,312 --> 00:11:36,728
You can engage.
289
00:11:36,993 --> 00:11:39,978
But our primary objective
is ensuring the aid workers'
290
00:11:40,076 --> 00:11:42,035
ability to
do their job safely.
291
00:11:42,276 --> 00:11:46,543
This outbreak... the reports here
say that it's a new strain?
292
00:11:46,709 --> 00:11:47,870
Possibly airborne?
293
00:11:47,958 --> 00:11:49,507
That's correct.
294
00:11:49,998 --> 00:11:51,596
Morlu's army is
only one concern.
295
00:11:51,685 --> 00:11:54,154
The larger concern
is a battlefield
296
00:11:54,255 --> 00:11:55,336
where the air itself
297
00:11:55,424 --> 00:11:56,935
will be trying
to kill you.
298
00:12:03,965 --> 00:12:06,784
(panting)
299
00:12:11,334 --> 00:12:13,449
All right, Jason,
that's time.
300
00:12:16,751 --> 00:12:18,479
- Jason.
- (panting)
301
00:12:18,707 --> 00:12:20,775
You got a little extra
fire this morning?
302
00:12:20,884 --> 00:12:22,044
Yeah, you know what?
303
00:12:22,132 --> 00:12:23,446
Adrenaline's pumping.
304
00:12:23,746 --> 00:12:25,961
Plus, I got this creeper,
you know, staring at my ass.
305
00:12:26,070 --> 00:12:28,899
Oh. Actually, I'm trying
to check your form.
306
00:12:28,987 --> 00:12:30,392
Ooh! Ooh!
307
00:12:30,479 --> 00:12:32,036
You're violating my space!
308
00:12:32,123 --> 00:12:34,457
(both laughing)
309
00:12:34,811 --> 00:12:36,823
You sure this extra energy
doesn't have something to do
310
00:12:36,910 --> 00:12:37,906
with Bravo getting spun up?
311
00:12:37,994 --> 00:12:40,029
Don't like when they're
operating outside the wire
312
00:12:40,517 --> 00:12:42,135
without me, so...
313
00:12:42,336 --> 00:12:44,061
it's got to be the last time
this happens.
314
00:12:44,273 --> 00:12:45,352
I'm surprised you didn't try
315
00:12:45,439 --> 00:12:47,974
- to get cleared early.
- Might've tried.
316
00:12:48,163 --> 00:12:50,341
Doctor couldn't see me
till Monday.
317
00:12:50,662 --> 00:12:53,027
When did you become
so accepting?
318
00:12:53,115 --> 00:12:54,334
I just don't want
to risk missing
319
00:12:54,423 --> 00:12:55,451
more than this op.
320
00:12:55,539 --> 00:12:57,877
Some pain-in-the-ass
physiologist told me that.
321
00:12:57,966 --> 00:12:59,482
She sounds brilliant.
322
00:13:00,131 --> 00:13:01,604
Could be.
323
00:13:02,593 --> 00:13:04,345
- Let's talk about your diet.
- Don't you want to
324
00:13:04,433 --> 00:13:05,767
- talk about my ass some more?
- Mm,
325
00:13:05,855 --> 00:13:08,172
- we'll get back to that.
- All right, so it's tasteless,
326
00:13:08,260 --> 00:13:09,627
it's, like, green;
when I do eat it,
327
00:13:09,714 --> 00:13:11,276
I feel like I'm eating dirt.
It's horrible.
328
00:13:11,364 --> 00:13:12,967
Yeah, yeah,
eating plant-based does not
329
00:13:13,056 --> 00:13:14,491
have to make you miserable.
330
00:13:14,580 --> 00:13:16,714
Look, okay,
there is a new
331
00:13:16,801 --> 00:13:18,468
vegan place that I saw
over on Richmond,
332
00:13:18,557 --> 00:13:20,176
- you should check it out.
- (coughs)
333
00:13:21,104 --> 00:13:22,683
Vegan restaurant?
334
00:13:23,783 --> 00:13:25,402
Actually, just the whole
thought of it...
335
00:13:25,491 --> 00:13:27,477
It's gonna be impossible
for anyone to
336
00:13:27,565 --> 00:13:29,135
convince me to have
an Impossible Burger.
337
00:13:29,222 --> 00:13:31,467
Yeah, I really appreciate
how open-minded you are
338
00:13:31,556 --> 00:13:33,276
- about all this. It's commendable.
- All right.
339
00:13:33,363 --> 00:13:34,533
Come on.
I wouldn't even know
340
00:13:34,622 --> 00:13:36,720
what to order if I was at
a vegan restaurant.
341
00:13:36,907 --> 00:13:38,174
How about this?
How about, uh,
342
00:13:38,262 --> 00:13:40,972
why don't you come with me?
Help me navigate the, uh,
343
00:13:41,347 --> 00:13:44,257
- the meatless menu?
- You want me to come with you?
344
00:13:44,752 --> 00:13:46,079
Uh, yeah.
345
00:13:46,283 --> 00:13:48,422
CONNERS: Well,
that must have felt risky.
346
00:13:48,610 --> 00:13:50,023
Risky? Risky, how?
347
00:13:50,112 --> 00:13:52,170
Well, asking out the woman
who's guiding your recovery,
348
00:13:52,258 --> 00:13:53,882
what if she had turned you down?
349
00:13:53,971 --> 00:13:55,511
You know, it's those type of
awkward moments
350
00:13:55,599 --> 00:13:56,860
- that keep me in business.
- You got to be kidding me.
351
00:13:56,948 --> 00:13:59,046
She's overseeing my therapy,
all right?
352
00:13:59,135 --> 00:14:01,043
It's just "lunch." Okay?
353
00:14:01,132 --> 00:14:02,529
- Not a date.
- Come on, Jason, I don't think
354
00:14:02,617 --> 00:14:04,991
guys like you
ever do anything without intent.
355
00:14:05,603 --> 00:14:08,329
You know what?
The last time I asked a girl out
356
00:14:08,417 --> 00:14:09,374
on a proper date,
357
00:14:09,486 --> 00:14:12,417
Randall Cunningham
was the quarterback, yeah.
358
00:14:13,282 --> 00:14:14,752
Can I offer an alternate theory?
359
00:14:14,839 --> 00:14:16,762
Ah, you know what?
No, it wasn't Cunningham.
360
00:14:16,850 --> 00:14:17,768
It wasn't, you know?
361
00:14:17,856 --> 00:14:19,952
It was Ty Detmer. That's who
it was, and he sucked.
362
00:14:20,041 --> 00:14:21,164
Well, you can deflect
all you want,
363
00:14:21,252 --> 00:14:24,275
but the last times Natalie
saw you away from work,
364
00:14:24,363 --> 00:14:27,239
you were all whacked out
in a-a compromised state.
365
00:14:27,524 --> 00:14:30,532
I... Wow. So maybe you wanted
to erase that perception
366
00:14:30,620 --> 00:14:32,778
now that you are on the mend
physically and mentally.
367
00:14:32,865 --> 00:14:35,238
(chuckling): You're overthinking
all this. You really are.
368
00:14:35,327 --> 00:14:36,425
Kind of what
I get paid to do.
369
00:14:36,515 --> 00:14:38,383
Yeah.
Well, you can't deny
370
00:14:38,470 --> 00:14:40,340
you only started hanging out
with your teammates again
371
00:14:40,427 --> 00:14:41,551
when you were back
to your old self.
372
00:14:41,638 --> 00:14:45,220
Normal, as you say.
That's not how my mind works, okay?
373
00:14:45,309 --> 00:14:47,145
I'm not looking at
all the angles that way.
374
00:14:47,507 --> 00:14:49,904
I imagine that your mind
must work that way
375
00:14:49,992 --> 00:14:51,814
- on the battlefield.
- We're not on the battlefield.
376
00:14:51,901 --> 00:14:53,341
Are you sure?
377
00:14:53,544 --> 00:14:54,763
(sighs)
378
00:14:55,006 --> 00:14:57,559
All right, so I take it
this is the old wagon train
379
00:14:57,648 --> 00:14:59,129
we're gonna be
protecting here, huh?
380
00:14:59,216 --> 00:15:00,404
Yeah, correct.
381
00:15:00,505 --> 00:15:03,564
We'll, uh, be escorting them
to the village of Yadro.
382
00:15:03,653 --> 00:15:05,640
There's a recent
outbreak there.
383
00:15:05,869 --> 00:15:07,620
We head out in an hour.
384
00:15:07,873 --> 00:15:09,828
It's a hot zone,
so you already know,
385
00:15:09,917 --> 00:15:11,112
full CBRN coverage.
386
00:15:11,200 --> 00:15:12,570
Yes, it sucks.
387
00:15:12,659 --> 00:15:14,150
The disease is fast-acting,
388
00:15:14,239 --> 00:15:15,676
so be mindful of your MOPP gear.
389
00:15:15,764 --> 00:15:16,986
Keep an eye on
your suit's integrity,
390
00:15:17,073 --> 00:15:18,751
and watch
each other's as well.
391
00:15:19,307 --> 00:15:20,857
Yeah, and if the suit tears?
392
00:15:21,124 --> 00:15:23,732
- - We'll evac back here for decon.
SONNY: And then
393
00:15:23,820 --> 00:15:25,101
you change your skivvies.
394
00:15:25,246 --> 00:15:28,574
CLAY: Let's add one more to the
list of Sonny's little phobias.
395
00:15:28,721 --> 00:15:30,681
SONNY: Hell yeah
I'm afraid of that Ebola.
396
00:15:30,924 --> 00:15:32,573
Heard this one has teeth, man.
397
00:15:32,662 --> 00:15:34,956
It's like the shark
of viruses.
398
00:15:35,137 --> 00:15:37,227
Well, you know, it's better off
to just not get exposed.
399
00:15:37,314 --> 00:15:40,073
'Cause if we do, we're gonna be
quarantined here for weeks, man.
400
00:15:41,685 --> 00:15:43,861
What's got you eyeing the clock?
You got a hot date?
401
00:15:44,002 --> 00:15:46,540
SONNY: Oh, Miss Mandy,
if I'd known you were coming,
402
00:15:46,628 --> 00:15:48,939
I would have shared
a cab to the airport.
403
00:15:49,214 --> 00:15:51,372
Guys, this is Dr. Alice Lizer,
404
00:15:51,461 --> 00:15:54,708
she's one of the Agency's
chem-bio geniuses.
405
00:15:54,870 --> 00:15:57,286
Dr. Lizer,
Senior Chief Perry.
406
00:15:57,555 --> 00:15:59,666
Okay.
I'm not big on handshakes...
407
00:15:59,840 --> 00:16:01,731
Things I've seen
through a microscope.
408
00:16:01,818 --> 00:16:03,628
What's the, uh, what's
the Agency doing here?
409
00:16:03,972 --> 00:16:06,684
I thought this was just a
naturally occurring viral outbreak.
410
00:16:06,772 --> 00:16:09,480
The U.S. maintains strategic
resources in the area.
411
00:16:09,584 --> 00:16:11,237
Airstrips, ports.
412
00:16:11,325 --> 00:16:13,033
If the locals
lose faith in us
413
00:16:13,122 --> 00:16:14,722
because we can't stop
the epidemic,
414
00:16:14,851 --> 00:16:16,140
we lose our foothold.
415
00:16:16,443 --> 00:16:18,816
A lot riding on some
kindhearted med students.
416
00:16:18,904 --> 00:16:20,998
MANDY: And the assets
chosen to watch their backs.
417
00:16:21,085 --> 00:16:23,482
So, Doc, when you bag
this Ebola,
418
00:16:23,653 --> 00:16:26,202
you, uh, gonna mount it
on your office wall?
419
00:16:26,290 --> 00:16:28,721
As an infectious disease expert,
this is like
420
00:16:28,810 --> 00:16:30,640
the Hannibal Lecter of viruses.
421
00:16:30,737 --> 00:16:33,303
Now, if it's an airborne strain,
studying it will have
422
00:16:33,391 --> 00:16:34,995
implications for biodefense.
423
00:16:35,083 --> 00:16:38,107
Dr. Lizer will travel with you
to collect samples.
424
00:16:38,282 --> 00:16:39,582
I'm gonna go grab my gear.
425
00:16:39,670 --> 00:16:42,563
SONNY: Hey, Doc,
does hand sanitizer work, truly?
426
00:16:42,651 --> 00:16:44,141
Gives me dry skin.
427
00:16:44,489 --> 00:16:48,151
Yo... what's, uh,
what's got your head spinning?
428
00:16:48,260 --> 00:16:50,404
An outbreak could
last for months.
429
00:16:50,657 --> 00:16:52,738
There's no way
they keep us here that long.
430
00:16:52,829 --> 00:16:55,069
So what are we
really here for?
431
00:16:55,438 --> 00:16:57,803
Endgame is not
our problem, Clay.
432
00:16:58,201 --> 00:17:00,482
Let's focus on the job,
get this work done.
433
00:17:00,570 --> 00:17:01,969
All right?
434
00:17:02,765 --> 00:17:04,114
Come on, man.
435
00:17:06,746 --> 00:17:08,130
Bravo 1.
436
00:17:08,645 --> 00:17:09,851
Trent.
437
00:17:22,394 --> 00:17:24,045
- Oh, wow.
- There you go.
438
00:17:24,133 --> 00:17:25,129
Would you look at that.
Oh, man.
439
00:17:25,217 --> 00:17:26,788
That doesn't look bad.
440
00:17:26,877 --> 00:17:30,091
You managed to sniff out all of
the saturated fat on the menu.
441
00:17:30,179 --> 00:17:33,742
- That is commendable.
- Mm-hmm.
442
00:17:33,830 --> 00:17:35,058
It's not bad, right?
443
00:17:35,146 --> 00:17:36,602
(mouth full):
Yeah, it's good.
444
00:17:36,691 --> 00:17:38,751
- Tell you what, if I...
- Mm-hmm.
445
00:17:40,340 --> 00:17:42,642
If I jogged from
J-Bad to Kandahar,
446
00:17:42,893 --> 00:17:44,675
my sweat socks would
taste better than this.
447
00:17:44,763 --> 00:17:46,043
Not melodramatic at all.
448
00:17:46,132 --> 00:17:47,309
- Oh, no?
- Not in the least, no.
449
00:17:47,397 --> 00:17:49,747
Like, Virginia Beach,
how's that treating you?
450
00:17:50,038 --> 00:17:51,522
Mm. I don't know.
451
00:17:51,611 --> 00:17:54,373
The view from my office is
pretty similar to San Diego.
452
00:17:54,462 --> 00:17:57,006
I still need to find
a great place to go
453
00:17:57,095 --> 00:17:59,711
for a long run
so I can clear my head.
454
00:17:59,799 --> 00:18:01,557
- Yeah.
- I mean, it's...
455
00:18:01,646 --> 00:18:03,718
it's kind of a necessity,
given all the time
456
00:18:03,807 --> 00:18:05,481
I'm spending with you.
457
00:18:05,623 --> 00:18:08,358
All right. There's a lot of
good runs around the beach.
458
00:18:08,664 --> 00:18:10,294
Maybe I'll go this weekend.
459
00:18:10,522 --> 00:18:11,964
Yeah.
460
00:18:14,427 --> 00:18:16,765
How you doing with
the team away this time?
461
00:18:16,854 --> 00:18:20,373
Have you had any more mishaps
with inanimate objects
462
00:18:20,462 --> 00:18:21,460
in your apartment?
463
00:18:21,548 --> 00:18:24,223
That inanimate object
had it coming to it.
464
00:18:24,311 --> 00:18:26,773
Let me tell you,
it lost, I won.
465
00:18:26,861 --> 00:18:29,158
You seem more at ease
with the boys gone this time.
466
00:18:29,353 --> 00:18:31,702
Yeah, I just, uh, want to
get back to operating.
467
00:18:31,790 --> 00:18:33,282
That's all that matters
to me right now.
468
00:18:33,369 --> 00:18:35,435
It's nice having something
you love so much.
469
00:18:35,555 --> 00:18:36,946
We're both lucky that way.
470
00:18:37,245 --> 00:18:38,706
I love what I do.
I love my work.
471
00:18:38,902 --> 00:18:40,292
That's all that matters.
472
00:18:40,380 --> 00:18:41,644
What about you?
473
00:18:41,733 --> 00:18:44,151
How'd you, uh,
get into physiology?
474
00:18:44,240 --> 00:18:47,954
I was carrying the puck
across the blue line
475
00:18:48,044 --> 00:18:51,978
when a Wolverine defenseman
hit me knee-on-knee
476
00:18:52,068 --> 00:18:53,969
and blew out my ACL.
477
00:18:54,646 --> 00:18:57,040
Kind of sucks when
something you love
478
00:18:57,129 --> 00:18:59,134
just gets torn away
from you, doesn't it?
479
00:18:59,447 --> 00:19:01,243
Yeah, it does.
Mm-hmm.
480
00:19:01,373 --> 00:19:02,566
My playing days were over,
481
00:19:02,655 --> 00:19:06,160
but... the rehab process
hooked me.
482
00:19:06,333 --> 00:19:08,460
I got my masters
in physiology,
483
00:19:08,720 --> 00:19:10,200
and, uh...
484
00:19:11,206 --> 00:19:13,218
I fell in love again.
485
00:19:13,933 --> 00:19:16,492
And getting people back
to doing what they love
486
00:19:16,581 --> 00:19:19,417
is so much more of a rush
than anything I ever got
487
00:19:19,505 --> 00:19:20,849
playing hockey.
488
00:19:21,045 --> 00:19:22,318
What about you?
489
00:19:22,900 --> 00:19:25,006
Did you always know
you wanted to be a SEAL?
490
00:19:25,098 --> 00:19:26,521
Love being a SEAL.
491
00:19:26,955 --> 00:19:29,302
Can't think of anything
else I'd want to do.
492
00:19:30,770 --> 00:19:32,312
(entry bells jingle)
493
00:19:35,676 --> 00:19:36,831
Hi, sis.
494
00:19:36,919 --> 00:19:38,917
- Hey, Ronnie.
- Hey.
495
00:19:40,007 --> 00:19:41,927
(Ronnie chuckles)
496
00:19:43,195 --> 00:19:44,561
- (chuckles nervously)
- Uh, yeah.
497
00:19:44,687 --> 00:19:46,023
(Davis clears throat)
498
00:19:46,831 --> 00:19:48,914
I hope this place is okay.
499
00:19:49,002 --> 00:19:51,711
Suburban Jersey, not quite
a dining hotbed.
500
00:19:51,799 --> 00:19:53,463
No, it's good, it's good.
501
00:19:53,552 --> 00:19:56,098
It's just, um, up the road
from my hotel, so...
502
00:19:56,263 --> 00:19:57,749
Sorry about that.
503
00:19:58,731 --> 00:19:59,837
I was all excited
504
00:19:59,926 --> 00:20:01,551
to have you at the house,
505
00:20:01,639 --> 00:20:02,824
meet Dave and the kids,
506
00:20:02,912 --> 00:20:06,001
but this stomach bug they've all got...
Understood.
507
00:20:06,119 --> 00:20:07,549
It's totally fine.
508
00:20:08,334 --> 00:20:09,324
This is a cute town.
509
00:20:09,412 --> 00:20:10,565
I see why you like it.
510
00:20:10,653 --> 00:20:12,767
Close enough to the city
for Dave's job,
511
00:20:12,855 --> 00:20:14,695
and the schools
are wonderful.
512
00:20:14,898 --> 00:20:16,321
That's good.
513
00:20:17,350 --> 00:20:18,891
Have you eaten here before?
514
00:20:19,526 --> 00:20:21,239
- Uh, food's decent.
- Oh.
515
00:20:21,327 --> 00:20:22,341
(both laugh)
516
00:20:22,429 --> 00:20:23,818
The apple pie is
what it's all about.
517
00:20:23,905 --> 00:20:25,887
Is it as good as
Aunt Joanie's apple pie?
518
00:20:26,216 --> 00:20:27,880
Do you remember
the way she made it?
519
00:20:27,968 --> 00:20:29,420
She would, like,
drizzle that, um,
520
00:20:29,508 --> 00:20:31,686
that caramel drizzle
on the top of it.
521
00:20:31,960 --> 00:20:34,405
I... wish I remembered that.
522
00:20:35,088 --> 00:20:37,069
She was sweet, and...
523
00:20:39,529 --> 00:20:42,824
And we had good
times, too, Ronnie.
524
00:20:43,806 --> 00:20:45,385
Before everything.
525
00:20:45,795 --> 00:20:49,228
I'm glad you're here, Lisa.
526
00:20:51,179 --> 00:20:52,751
Me, too.
527
00:21:09,220 --> 00:21:11,271
If it were up to me,
I'd rather Morlu and his men
528
00:21:11,362 --> 00:21:13,663
just ambush us out here
in the open, man,
529
00:21:13,916 --> 00:21:16,255
instead of waiting till
we get to this village.
530
00:21:16,470 --> 00:21:17,935
Smoke 'em on the highway,
531
00:21:18,022 --> 00:21:19,960
save people more blood and guts.
532
00:21:20,241 --> 00:21:21,829
Maybe they don't
attack at all.
533
00:21:21,919 --> 00:21:22,929
That'd be ideal.
534
00:21:23,017 --> 00:21:25,364
Yeah, we're real good
at avoiding conflict.
535
00:21:25,454 --> 00:21:26,836
Real good.
536
00:21:27,700 --> 00:21:29,293
Havoc Base, this is Bravo 1.
537
00:21:29,382 --> 00:21:31,418
We're two klicks out
from the village,
538
00:21:31,747 --> 00:21:33,082
break, interrogative:
539
00:21:33,170 --> 00:21:34,554
do you have visual on us?
540
00:21:34,734 --> 00:21:35,895
That's a good copy, 1.
541
00:21:35,984 --> 00:21:38,377
I have both you
and the village on ISR.
542
00:21:38,539 --> 00:21:41,933
Not a lot going on right now.
A few small vehicles in and out.
543
00:21:42,382 --> 00:21:44,552
No indication of enemy activity.
544
00:21:44,770 --> 00:21:45,901
RAY:
I'll take that.
545
00:21:45,990 --> 00:21:47,578
Bravo 1 out.
546
00:21:49,577 --> 00:21:51,991
What do we got here?
547
00:21:55,984 --> 00:21:58,079
What's this guy doing?
548
00:21:58,168 --> 00:22:00,598
LIZER:
What they've been told to do.
549
00:22:00,687 --> 00:22:04,660
Destroy all the possessions
of the infected.
550
00:22:05,299 --> 00:22:08,302
VIC: Whole life burned up
on the side of the road.
551
00:22:08,507 --> 00:22:10,322
Awful.
552
00:22:18,551 --> 00:22:19,981
Hey, you want to go
for a run this weekend?
553
00:22:20,068 --> 00:22:21,648
- (chuckles)
- Show me the local trails,
554
00:22:21,891 --> 00:22:23,759
if you can keep up with me.
555
00:22:23,848 --> 00:22:25,748
Wow, if I can keep up
with you, huh?
556
00:22:25,837 --> 00:22:28,447
Tell you what, I'd like to,
but I got something.
557
00:22:30,558 --> 00:22:33,343
My, uh, my daughter,
she's coming back from college.
558
00:22:34,710 --> 00:22:36,651
Thanks again for lunch.
559
00:22:36,754 --> 00:22:38,175
- Was not my choice.
- Mm.
560
00:22:38,263 --> 00:22:40,534
- I am never gonna live that down.
- No, you're not.
561
00:22:40,722 --> 00:22:42,751
CONNERS: So how did it
feel being with her?
562
00:22:42,852 --> 00:22:45,106
It was good, you know.
She's on my side.
563
00:22:45,195 --> 00:22:46,759
Getting you back to operating?
564
00:22:47,387 --> 00:22:48,462
Yeah.
565
00:22:48,567 --> 00:22:50,665
- You speak highly of her.
- Do I?
566
00:22:50,845 --> 00:22:52,903
- MYou're here because of her.
- I wouldn't say that.
567
00:22:52,992 --> 00:22:54,256
You're kind of
stretching it now.
568
00:22:54,343 --> 00:22:55,789
That's what you told me.
569
00:22:56,112 --> 00:22:59,374
Let's see, Natalie's words were:
570
00:22:59,462 --> 00:23:01,389
"All the skills the Navy
teaches operators,
571
00:23:01,476 --> 00:23:03,235
"they leave out
the most important one:
572
00:23:03,323 --> 00:23:04,343
how to ask for help."
573
00:23:04,430 --> 00:23:05,417
Well...
574
00:23:05,504 --> 00:23:07,807
At lunch, you-you felt
nothing more?
575
00:23:09,008 --> 00:23:10,636
What do you want me to say?
576
00:23:11,406 --> 00:23:12,533
Huh?
577
00:23:12,621 --> 00:23:15,824
She's fun,
she's-she's always happy.
578
00:23:16,075 --> 00:23:18,204
She's great to be around.
I mean, she passes the time.
579
00:23:18,291 --> 00:23:19,617
Did you want to sleep with her?
580
00:23:19,704 --> 00:23:23,767
Doc, you are aware of
how the male species
581
00:23:23,856 --> 00:23:25,278
operates, right?
582
00:23:25,843 --> 00:23:28,075
So you did.
Just sex.
583
00:23:28,162 --> 00:23:30,089
Just sex.
584
00:23:30,355 --> 00:23:31,867
And if you're
doing it right...
585
00:23:32,077 --> 00:23:35,056
ooh, wow, it feels pretty good.
586
00:23:35,519 --> 00:23:38,026
- Did you feel guilty?
- Guilty about what?
587
00:23:38,585 --> 00:23:40,915
I'm just wondering if
your wife crossed your mind.
588
00:23:44,384 --> 00:23:45,850
My wife's dead.
589
00:23:48,526 --> 00:23:49,792
I don't want to talk about her.
590
00:23:50,201 --> 00:23:51,828
'Cause it's too painful?
591
00:23:52,472 --> 00:23:54,787
Don't want to think about her.
Not here.
592
00:23:58,909 --> 00:24:00,922
You think a lot,
don't you?
593
00:24:09,349 --> 00:24:11,309
Not about much
that matters, Doc.
594
00:24:12,088 --> 00:24:13,289
You think
about your daughter.
595
00:24:13,377 --> 00:24:15,053
- You know what I mean.
- Your son,
596
00:24:15,141 --> 00:24:17,623
- You know what I mean.
- Your team. They matter.
597
00:24:19,382 --> 00:24:21,400
(exhales)
What was the last thing
598
00:24:21,489 --> 00:24:23,737
you thought about that upset you?
Coming here today.
599
00:24:26,065 --> 00:24:27,800
What else, Jason?
600
00:24:32,477 --> 00:24:33,836
Got a lot of...
601
00:24:35,109 --> 00:24:38,512
I got a whole lot of upset
going on in my head.
602
00:24:40,123 --> 00:24:42,930
Which is why you keep
your "three-foot world."
603
00:24:43,173 --> 00:24:45,388
Which is why you're
most at ease outside the wire
604
00:24:45,476 --> 00:24:46,899
with your team.
605
00:24:47,281 --> 00:24:51,307
You're the calm
in the, uh, chaos.
606
00:24:55,598 --> 00:24:57,531
I suppose that's true.
607
00:24:58,249 --> 00:25:02,067
Adrenaline suppresses memory
and keeps the demons away.
608
00:25:02,241 --> 00:25:03,607
They actually have studies
that have shown
609
00:25:03,694 --> 00:25:06,157
that the act of courtship can
fire up the same adrenal glands
610
00:25:06,244 --> 00:25:07,835
- as-as skydiving.
- (groans)
611
00:25:07,923 --> 00:25:09,688
- Courtship?
- Courtship, courtship.
612
00:25:09,779 --> 00:25:11,849
- What are you talking about here?
- I think you know what I'm talking about.
613
00:25:11,936 --> 00:25:14,599
- I don't know what you're talking about.
- Getting to know someone, Jason.
614
00:25:14,686 --> 00:25:17,379
Unlocking little mysteries,
finding commonality.
615
00:25:17,467 --> 00:25:18,958
Feeling that connection.
That...
616
00:25:19,046 --> 00:25:20,670
- (exhales sharply)
- that is a rush.
617
00:25:20,932 --> 00:25:22,935
And then you throw in
sexual attraction...
618
00:25:23,030 --> 00:25:24,026
Yeah.
619
00:25:24,121 --> 00:25:25,410
I'm sorry, is this...
What is this?
620
00:25:25,497 --> 00:25:27,066
Is this leading up to you
asking me
621
00:25:27,154 --> 00:25:28,669
if I was breastfed as a child?
622
00:25:28,757 --> 00:25:30,187
Well, there you are
deflecting again.
623
00:25:30,274 --> 00:25:33,110
There you are circling
the question again. Just ask.
624
00:25:33,198 --> 00:25:35,617
Were you anxious
and uncomfortable with Natalie,
625
00:25:35,705 --> 00:25:37,396
or were you calm in the chaos?
626
00:25:40,131 --> 00:25:42,411
Hmm.
That's a good question, Doc.
627
00:25:42,544 --> 00:25:43,935
I hadn't thought of that.
628
00:25:44,345 --> 00:25:45,633
(chuckles)
629
00:25:46,592 --> 00:25:48,317
LIZER: I'll assess the
level of infection.
630
00:25:48,406 --> 00:25:51,312
Outreach will urge residents
to get vaccines and treatment.
631
00:25:51,424 --> 00:25:53,671
RAY:
Copy that. Sonny, take Vic,
632
00:25:53,759 --> 00:25:55,431
Metal,
guide the outreach workers
633
00:25:55,520 --> 00:25:56,783
and Dr. Lizer here
through the village.
634
00:25:56,871 --> 00:25:57,987
SONNY:
Vic, really?
635
00:25:58,075 --> 00:25:59,944
I don't have time
to babysit this fool.
636
00:26:00,033 --> 00:26:03,511
Clay, Trent, I want you to
take overwatch on these tents.
637
00:26:03,600 --> 00:26:05,555
Brock and I will set security
around the village perimeter.
638
00:26:05,643 --> 00:26:07,096
Let's move out.
639
00:26:09,218 --> 00:26:11,411
SONNY: Place is creepy
quiet around here.
640
00:26:11,525 --> 00:26:13,686
VIC:
Yeah, it's a ghost town.
641
00:26:13,883 --> 00:26:16,253
Who's the village
Warhol?
642
00:26:16,341 --> 00:26:19,986
Could be anyone.
These outbreaks breed paranoia.
643
00:26:23,988 --> 00:26:25,579
Let me go in alone.
644
00:26:25,732 --> 00:26:28,183
No reason for
everyone to risk it.
645
00:26:28,272 --> 00:26:30,211
You cannot go in alone.
646
00:26:30,447 --> 00:26:33,536
This big fella right here
is gonna go with you. Metal!
647
00:26:34,258 --> 00:26:36,171
Would you mind
escorting the lady?
648
00:26:39,360 --> 00:26:41,599
Yeah, thanks, buddy.
649
00:26:49,800 --> 00:26:51,928
I can hear your eyeballs.
650
00:26:52,023 --> 00:26:54,141
- Huh?
- You're wide-eyed, man.
651
00:26:54,230 --> 00:26:55,957
You gotta stop it,
it's creepy enough without it.
652
00:26:56,045 --> 00:26:57,602
Just observing.
653
00:26:58,426 --> 00:26:59,724
Observing?
654
00:26:59,975 --> 00:27:02,067
You know, how
the team works.
655
00:27:02,154 --> 00:27:03,425
Different ways of doing things.
656
00:27:03,530 --> 00:27:06,064
- Personalities, that kind of thing.
- (chuckles)
657
00:27:06,152 --> 00:27:07,284
Listen.
658
00:27:08,133 --> 00:27:10,174
Many people have tried
to understand
659
00:27:10,263 --> 00:27:11,802
the great mind of Sonny Quinn,
660
00:27:11,890 --> 00:27:14,515
and they have failed
every single time.
661
00:27:15,379 --> 00:27:16,904
Copy that.
662
00:27:20,311 --> 00:27:22,707
What in the hell are you
observing anyway, man?
663
00:27:23,075 --> 00:27:24,388
About you?
664
00:27:25,055 --> 00:27:27,475
No, about that dead chicken
over there.
665
00:27:27,828 --> 00:27:29,393
All right.
666
00:27:30,667 --> 00:27:32,718
You don't like change.
667
00:27:33,362 --> 00:27:36,338
You know, Jason sidelined,
668
00:27:36,427 --> 00:27:38,086
Ray going for warrant.
669
00:27:38,358 --> 00:27:40,653
Clay frustrated
with his spot,
670
00:27:40,742 --> 00:27:42,651
and spending more time with
his girl than with you.
671
00:27:42,739 --> 00:27:44,734
And I think you're taking that
harder than anyone else.
672
00:27:44,821 --> 00:27:46,308
(Sonny cackles)
673
00:27:46,440 --> 00:27:48,121
Good one, man.
674
00:27:48,295 --> 00:27:49,511
Clay don't have no girl,
675
00:27:49,600 --> 00:27:52,583
but, uh, nice try there,
Mindhunter.
676
00:27:52,672 --> 00:27:54,158
My guy comes in smelling
677
00:27:54,246 --> 00:27:56,594
like lavender body lotion
half the time.
678
00:27:56,720 --> 00:27:58,235
But hey, maybe I'm wrong.
679
00:27:58,324 --> 00:27:59,802
You are wrong.
680
00:28:00,194 --> 00:28:02,843
About everything.
'Cause that's what new guys are.
681
00:28:03,165 --> 00:28:05,041
It stays like that until
I tell you different.
682
00:28:05,130 --> 00:28:06,247
You understand?
683
00:28:06,413 --> 00:28:08,093
Roger that.
684
00:28:09,909 --> 00:28:11,973
Here we go. Pickup truck
685
00:28:12,062 --> 00:28:14,608
1,000 meters north
heading our way.
686
00:28:15,205 --> 00:28:17,082
Armed, old gas masks,
687
00:28:17,171 --> 00:28:18,711
like the video.
688
00:28:19,764 --> 00:28:21,773
That's gonna be Morlu
and his men.
689
00:28:26,366 --> 00:28:28,064
RAY:
All stations, this is Bravo 1.
690
00:28:28,152 --> 00:28:30,616
We have what appears to be
five enemy, armed,
691
00:28:30,705 --> 00:28:32,339
approaching south along MSR.
692
00:28:32,427 --> 00:28:34,108
Bravo 2 and 4,
hold what you've got,
693
00:28:34,197 --> 00:28:36,120
everyone else consolidate on me.
694
00:28:36,560 --> 00:28:38,942
Bravo 1, this is 2.
Copy hold fast.
695
00:28:40,187 --> 00:28:42,611
Let's see if we can
get 'em to stop.
696
00:28:45,289 --> 00:28:47,549
Get inside.
Go inside.
697
00:28:47,727 --> 00:28:49,574
(children shouting)
698
00:28:54,818 --> 00:28:55,899
Hey, stop!
699
00:28:55,994 --> 00:28:57,306
(gunfire)
700
00:29:18,386 --> 00:29:20,348
ERIC: All stations,
this is Havoc Base.
701
00:29:20,436 --> 00:29:22,636
We see one enemy combatant
on foot.
702
00:29:22,724 --> 00:29:24,570
He is heading west
into the village.
703
00:29:24,932 --> 00:29:26,746
I got nothing. Who's got him?
704
00:29:28,226 --> 00:29:30,606
SONNY: This is Bravo 3.
We don't have him, either.
705
00:29:30,694 --> 00:29:32,911
CLAY: Havoc, this is 2,
do we have a known point on the squirter?
706
00:29:32,998 --> 00:29:36,501
Yeah, approximately 200 meters
east of the aid tents.
707
00:29:36,967 --> 00:29:38,523
He's moving right towards them.
708
00:29:38,611 --> 00:29:39,692
CLAY:
Yeah, copy, Havoc.
709
00:29:39,780 --> 00:29:41,757
Hey. Take this.
710
00:29:41,846 --> 00:29:43,071
Cover me.
711
00:29:51,382 --> 00:29:53,293
(gunfire)
712
00:30:03,398 --> 00:30:04,805
(man shouts)
713
00:30:09,441 --> 00:30:11,118
(gunshots)
714
00:30:13,063 --> 00:30:14,456
Havoc, this is Bravo 2.
715
00:30:14,544 --> 00:30:16,455
Enemy in the village is down.
716
00:30:30,023 --> 00:30:31,831
RAY:
Havoc Base, this is Bravo 1.
717
00:30:31,920 --> 00:30:35,037
We have four Tango Kilo.
All unknown.
718
00:30:35,461 --> 00:30:38,394
CLAY:
Yeah, I have one Tango Kilo.
719
00:30:38,813 --> 00:30:41,836
Mm...
Lisa, I have to ask.
720
00:30:42,244 --> 00:30:43,928
Is everything okay?
721
00:30:44,091 --> 00:30:45,573
What do you mean?
722
00:30:45,986 --> 00:30:47,629
Are you happy?
723
00:30:49,260 --> 00:30:50,686
Why?
724
00:30:50,834 --> 00:30:53,617
You've been reaching out a lot,
last few months.
725
00:30:55,111 --> 00:30:56,336
It's nice,
726
00:30:56,457 --> 00:30:59,489
but I can't help wonder
if something's going on.
727
00:30:59,687 --> 00:31:00,942
Like what?
728
00:31:01,274 --> 00:31:03,748
Just feels like you're looking
for someone to lean on.
729
00:31:04,063 --> 00:31:05,116
A family,
730
00:31:05,213 --> 00:31:07,545
and we can be that for you...
731
00:31:07,633 --> 00:31:09,816
I'm not looking
for anything, okay?
732
00:31:10,149 --> 00:31:11,418
I'm fine.
733
00:31:12,197 --> 00:31:13,621
- Sorry. I didn't mean to upset...
- No, I said
734
00:31:13,708 --> 00:31:15,098
I'm fine.
735
00:31:17,302 --> 00:31:18,784
It's been a long ride
up here
736
00:31:18,872 --> 00:31:20,221
and I'm tired.
737
00:31:20,427 --> 00:31:22,081
And, um, you got
to get back home, right?
738
00:31:22,169 --> 00:31:23,735
Got to take care of everybody?
739
00:31:24,699 --> 00:31:26,298
Okay.
740
00:31:31,946 --> 00:31:33,496
I'll call you tomorrow.
741
00:31:34,814 --> 00:31:35,956
ERIC: All right, listen up.
742
00:31:36,045 --> 00:31:37,803
There's been a change of plans.
743
00:31:38,385 --> 00:31:40,311
It seems that our
reason for being here
744
00:31:40,400 --> 00:31:43,400
is a little more complex
than initially presented.
745
00:31:43,753 --> 00:31:44,862
(quietly):
Here we go.
746
00:31:45,073 --> 00:31:46,194
ERIC:
Four days ago,
747
00:31:46,384 --> 00:31:50,048
when Dioh Morlu hit
one of the aid trucks,
748
00:31:50,216 --> 00:31:52,414
he made off with more
than the usual haul.
749
00:31:52,502 --> 00:31:54,551
The truck was transporting
an Aid Corps
750
00:31:54,640 --> 00:31:56,299
epidemiologist's sample.
751
00:31:56,547 --> 00:31:58,105
Six vials of pathogen.
752
00:31:58,294 --> 00:32:02,239
Basically, Ebola in its most
potent, concentrated form.
753
00:32:02,341 --> 00:32:04,156
MANDY: If Morlu
realizes what he's got,
754
00:32:04,244 --> 00:32:05,469
he'll put it to market.
755
00:32:05,572 --> 00:32:07,842
- A weapons-grade Ebola.
- ERIC: Our mission is now
756
00:32:07,930 --> 00:32:09,422
to retrieve the samples.
757
00:32:09,518 --> 00:32:11,075
This happened four days ago?
758
00:32:11,451 --> 00:32:13,129
Why are we just
hearing about it now?
759
00:32:14,669 --> 00:32:17,840
Because intel just confirmed
a location on Morlu,
760
00:32:18,284 --> 00:32:20,897
and we needed you
for PSD anyway.
761
00:32:21,431 --> 00:32:22,452
ERIC:
He's camped out
762
00:32:22,541 --> 00:32:24,132
in a house five miles
763
00:32:24,220 --> 00:32:25,676
outside Kuaiya.
764
00:32:26,076 --> 00:32:28,395
Estimated half dozen
fighters with him.
765
00:32:28,483 --> 00:32:30,752
A cooler filled
with liquid apocalypse.
766
00:32:30,840 --> 00:32:33,356
Sounds like a hell
of a party to crash to me.
767
00:32:36,545 --> 00:32:40,114
So, we'll roll in from here,
uh, blacked out, on NODs.
768
00:32:40,203 --> 00:32:41,778
Target structure's
a single story house.
769
00:32:41,866 --> 00:32:44,702
ISR platform's currently being
deployed over the location.
770
00:32:44,790 --> 00:32:46,646
We'll keep an eye on
any movements in or out.
771
00:32:46,734 --> 00:32:49,919
And Dr. Lizer will accompany you
to make sure the retrieved vials
772
00:32:50,007 --> 00:32:51,337
are safe for transport.
773
00:32:51,440 --> 00:32:54,731
Them walls cave in, Morlu hits
the self-destruct button
774
00:32:54,819 --> 00:32:56,592
and pops them bottles
all over us.
775
00:32:56,681 --> 00:32:58,851
That's why our hit
has to be fast.
776
00:32:58,983 --> 00:33:00,791
The longer time we're on target,
the more chance
777
00:33:00,878 --> 00:33:03,692
we got of the agent being
released or a suit malfunction.
778
00:33:04,037 --> 00:33:06,479
Heading out as soon
as it gets dark. Any questions?
779
00:33:06,567 --> 00:33:08,666
I'd say we've been in the dark
since we got here.
780
00:33:08,918 --> 00:33:11,843
The intel wasn't actionable
until we had Morlu's location.
781
00:33:12,014 --> 00:33:13,792
There was no reason
to read you in.
782
00:33:13,880 --> 00:33:15,843
Took y'all four days
to track him down?
783
00:33:16,307 --> 00:33:17,728
You know, maybe it would
happen a little faster
784
00:33:17,816 --> 00:33:19,629
if you just would've engaged
the eight minds that are here.
785
00:33:19,717 --> 00:33:21,515
The intel wasn't actionable.
786
00:33:21,603 --> 00:33:23,725
There was no reason
to read you in.
787
00:33:23,814 --> 00:33:25,275
That's how this works.
788
00:33:25,563 --> 00:33:27,411
I mean, clearly something hasn't
been working for the last
789
00:33:27,498 --> 00:33:29,494
96 hours, because we've
basically been lied to.
790
00:33:29,582 --> 00:33:30,933
SO1, that's enough.
791
00:33:31,050 --> 00:33:32,920
Let's get this done
and get home.
792
00:33:33,008 --> 00:33:34,313
Let's go.
793
00:33:34,934 --> 00:33:36,412
Let's move, buddy.
794
00:33:39,106 --> 00:33:41,715
Get your head in the game
before I knock it off of you.
795
00:33:42,471 --> 00:33:43,774
Yes, sir.
796
00:33:50,463 --> 00:33:52,054
Veering out of your
lane like that,
797
00:33:52,208 --> 00:33:54,486
it's liable to
get you run over.
798
00:33:54,904 --> 00:33:57,196
I'm just trying to understand.
What's to understand?
799
00:33:57,284 --> 00:33:59,555
War, fight, bad guy, shoot.
800
00:33:59,643 --> 00:34:00,892
You know, we should have
been read in, man.
801
00:34:00,980 --> 00:34:03,381
It's just, it's bad judgment
from up top.
802
00:34:03,769 --> 00:34:06,024
Your job is not up top,
though, it's down here
803
00:34:06,112 --> 00:34:07,454
on the ground where
the action is.
804
00:34:07,543 --> 00:34:09,003
Yeah, it's also where
warfighters pay
805
00:34:09,091 --> 00:34:10,503
- for bureaucrats' mistakes.
- Okay,
806
00:34:10,592 --> 00:34:12,358
but always wanting to
be more than you are,
807
00:34:12,447 --> 00:34:14,424
it's gonna bite you
in the ass one day.
808
00:34:15,001 --> 00:34:17,061
- What?
- (sniffing)
809
00:34:17,452 --> 00:34:18,866
What?
What are you doing?
810
00:34:18,954 --> 00:34:20,431
Is that lavender?
811
00:34:21,996 --> 00:34:23,497
That's lavender.
812
00:34:24,282 --> 00:34:26,059
That dumb kid was right.
813
00:34:27,268 --> 00:34:28,645
(sniffs)
814
00:34:29,068 --> 00:34:30,898
JASON:
So, what do we got here?
815
00:34:30,986 --> 00:34:34,233
We got about a minute left,
so I'm-I'm all talked out.
816
00:34:34,674 --> 00:34:37,028
Okay. Well, uh,
I'll see you again on Friday.
817
00:34:37,125 --> 00:34:39,970
Yeah, you know, about that,
yeah, now that I'm, um,
818
00:34:40,253 --> 00:34:41,941
now that I am
cleared hot,
819
00:34:42,029 --> 00:34:43,136
I think our time is up.
820
00:34:43,225 --> 00:34:45,035
I-I can't recommend
stopping sessions.
821
00:34:45,124 --> 00:34:46,283
We've only just
cracked the surface.
822
00:34:46,370 --> 00:34:48,200
All right, look, when I walked
in here, I wasn't fine.
823
00:34:48,288 --> 00:34:50,752
Now
I'm better than fine.
824
00:34:50,934 --> 00:34:52,956
I'm good.
Take the win, Doc.
825
00:34:53,067 --> 00:34:55,304
Ending now is anything
but victory.
826
00:34:57,275 --> 00:34:58,464
(exhales)
827
00:34:58,552 --> 00:35:00,479
Feels like a
victory to me, Doc.
828
00:35:00,737 --> 00:35:02,597
(grunts)
829
00:35:02,945 --> 00:35:04,066
(sighs)
830
00:35:04,163 --> 00:35:05,852
- Jason, do you, uh...
- Yeah?
831
00:35:06,926 --> 00:35:08,484
...do you remember
how you felt
832
00:35:08,578 --> 00:35:10,276
that first day
when you came to see me?
833
00:35:10,365 --> 00:35:11,520
You were, you were in crisis.
834
00:35:11,607 --> 00:35:12,957
You know, we've been
over that, so...
835
00:35:13,045 --> 00:35:15,943
The moment that you realized
that the surgery was successful,
836
00:35:16,196 --> 00:35:17,904
that's when you thought
837
00:35:17,994 --> 00:35:19,911
everything was returning
back to normal.
838
00:35:20,697 --> 00:35:24,785
- So? So?
- So Bravo 1, right, had been resurrected.
839
00:35:25,045 --> 00:35:28,164
The bulletproof problem-solver
had lived to fight another day.
840
00:35:28,261 --> 00:35:29,839
And sure, he might have had
to wait a while
841
00:35:29,926 --> 00:35:31,929
before getting back
in the field, but that was okay,
842
00:35:32,018 --> 00:35:33,574
because there was some
cleanup work to do at home.
843
00:35:33,661 --> 00:35:35,018
Right? Some damage control.
844
00:35:35,212 --> 00:35:36,818
Assuring everyone
who had seen him hurt
845
00:35:36,906 --> 00:35:38,727
that he was,
he was fine.
846
00:35:38,938 --> 00:35:40,299
He was stronger than ever.
847
00:35:41,360 --> 00:35:42,930
I have no idea where
you're going with all this,
848
00:35:43,017 --> 00:35:44,791
so why don't you just
shoot straight, huh?
849
00:35:44,880 --> 00:35:47,389
The man who walked in here
three weeks ago, Jason,
850
00:35:47,477 --> 00:35:49,538
that man was in pain,
that man was vulnerable.
851
00:35:49,628 --> 00:35:51,216
That was Jason Hayes.
852
00:35:51,304 --> 00:35:52,945
(clears throat)
That was a man thrown
853
00:35:53,033 --> 00:35:54,960
by having to face
what was beyond
854
00:35:55,048 --> 00:35:58,218
his three-foot world,
overwhelmed by what was ahead
855
00:35:58,306 --> 00:35:59,539
and behind in life.
856
00:35:59,628 --> 00:36:03,132
But since then, I have
only been talking to Bravo 1.
857
00:36:03,284 --> 00:36:05,827
That's the man that Jason Hayes
is truly at war with.
858
00:36:06,215 --> 00:36:08,602
That's the man who doesn't look
in the rearview mirror
859
00:36:08,690 --> 00:36:10,766
and refuses to think
beyond his nose,
860
00:36:10,983 --> 00:36:14,574
who lies and withholds to me
and lies to you, Jason.
861
00:36:15,161 --> 00:36:17,915
Protects everyone around him
other than Jason Hayes.
862
00:36:18,122 --> 00:36:21,585
You seem to have this...
all figured out.
863
00:36:21,712 --> 00:36:24,520
Well, what do you know about me?
I know that you can't even see
864
00:36:24,608 --> 00:36:25,634
that you have feelings
for Natalie
865
00:36:25,721 --> 00:36:27,379
'cause Bravo 1 won't let you.
866
00:36:27,787 --> 00:36:31,559
He reduces your feelings to sex
even though you and I both know
867
00:36:31,648 --> 00:36:33,303
there are more complicated
emotions involved
868
00:36:33,391 --> 00:36:34,876
than just a few runs in bed.
869
00:36:34,964 --> 00:36:36,950
- But what do I know about Jason?
- Yeah.
870
00:36:37,614 --> 00:36:40,629
Not enough.
That's my point.
871
00:36:41,277 --> 00:36:44,464
You asked me... do you remember...
To use my experience
872
00:36:44,553 --> 00:36:47,299
to cut through it and to tell
you what was wrong with you?
873
00:36:47,387 --> 00:36:48,395
Well, I just did.
874
00:36:48,591 --> 00:36:50,335
You are
a house divided.
875
00:36:51,150 --> 00:36:53,236
Until you realize
you need to fight for a life
876
00:36:53,324 --> 00:36:56,592
for Jason Hayes, a life
that's outside of Bravo 1,
877
00:36:56,945 --> 00:36:59,107
a life after operating...
That's coming,
878
00:36:59,196 --> 00:37:00,867
whether you want
to face it or not...
879
00:37:01,747 --> 00:37:03,555
We haven't even
begun the work.
880
00:37:06,183 --> 00:37:07,753
You can see
yourself out.
881
00:37:28,220 --> 00:37:29,908
RAY:
Bravo 3, take us up.
882
00:37:31,608 --> 00:37:33,620
(sportscast playing
indistinctly on TV)
883
00:37:44,008 --> 00:37:46,035
Had a nice pace going.
884
00:37:47,250 --> 00:37:48,991
Why slow down now?
885
00:37:49,322 --> 00:37:50,909
I'm not really looking to chat.
886
00:37:51,090 --> 00:37:52,781
Sure about that?
887
00:37:53,191 --> 00:37:54,748
Very.
888
00:37:54,877 --> 00:37:58,649
Here alone, late,
tossing them back.
889
00:37:59,207 --> 00:38:01,597
Pretty sure you're looking
for something.
890
00:38:03,666 --> 00:38:05,241
Doesn't need to be
any chat involved.
891
00:38:05,330 --> 00:38:07,099
I'm serious.
Just leave me alone.
892
00:38:08,592 --> 00:38:12,183
Paulie, give her
a swig of yours.
893
00:38:12,271 --> 00:38:13,873
(stool scraping)
894
00:38:15,263 --> 00:38:19,854
Try it. If you don't like it,
drink until you do.
895
00:38:20,394 --> 00:38:22,253
Just get out of my face,
okay?
896
00:38:22,341 --> 00:38:24,389
Come on, just have
a drink and...
897
00:38:24,609 --> 00:38:26,690
The hell's wrong with you?
You need to relax.
898
00:38:26,778 --> 00:38:28,531
I said get off of me!
899
00:38:34,325 --> 00:38:36,337
That was very stupid, miss.
900
00:38:46,014 --> 00:38:48,125
RAY:
Three, two, one.
901
00:38:48,214 --> 00:38:49,893
Execute.
(silenced gunshots)
902
00:39:07,728 --> 00:39:09,170
(man shouts)
903
00:39:13,855 --> 00:39:14,909
CLAY:
His eyes.
904
00:39:15,099 --> 00:39:16,373
RAY:
He's infected.
905
00:39:33,389 --> 00:39:34,678
SONNY:
Blood.
906
00:39:52,929 --> 00:39:54,941
[♪♪]
907
00:40:21,828 --> 00:40:23,237
(panting)
908
00:40:24,390 --> 00:40:27,588
Havoc Base, this is Bravo 1.
Target secure.
909
00:40:29,852 --> 00:40:32,171
Bravo 5, bring in the doctor.
910
00:40:39,825 --> 00:40:42,166
Doc. Everything's clear in here.
911
00:40:42,254 --> 00:40:44,155
I'm hoping this is what
you're looking for.
912
00:40:44,345 --> 00:40:45,610
That's it.
913
00:40:45,782 --> 00:40:47,469
Vic.
914
00:40:57,455 --> 00:40:58,728
Jackpot.
915
00:40:59,357 --> 00:41:00,465
All there?
916
00:41:00,637 --> 00:41:01,791
Whole six-pack.
917
00:41:01,879 --> 00:41:04,057
And the rest of this stuff,
the vaccines? Still useable?
918
00:41:04,145 --> 00:41:06,579
Goes through decon,
should be fine.
919
00:41:06,792 --> 00:41:08,191
All right, we'll load it up
and get it to the people
920
00:41:08,278 --> 00:41:09,934
who need it.
Vic, take her out.
921
00:41:10,045 --> 00:41:12,766
Well, it sure did no
good anyone here.
922
00:41:14,476 --> 00:41:16,396
(door slides closed)
923
00:41:29,870 --> 00:41:31,882
(seabirds squawking)
924
00:41:36,656 --> 00:41:38,222
Hey, who's stalking who?
925
00:41:38,465 --> 00:41:40,280
(chuckles)
That's good.
926
00:41:40,368 --> 00:41:43,548
You know what? That loop is
a decent five-mile warm-up.
927
00:41:43,636 --> 00:41:45,445
- You do know that, right?
- Huh.
928
00:41:46,325 --> 00:41:48,533
I thought you had
your daughter in town?
929
00:41:49,932 --> 00:41:51,323
Yeah, well, I lied.
930
00:41:52,022 --> 00:41:53,368
I know.
931
00:41:55,302 --> 00:41:57,400
I just want to tell you
that I was cleared hot.
932
00:41:58,150 --> 00:41:59,811
(laughs):
Jason, that's great.
933
00:41:59,926 --> 00:42:02,190
- Yeah.
- (sighs)
934
00:42:02,278 --> 00:42:04,768
And I-I feel like a part of me
needs to thank you,
935
00:42:04,859 --> 00:42:06,399
because you saved my life.
936
00:42:06,852 --> 00:42:08,474
Well, that's what I do.
937
00:42:08,630 --> 00:42:10,120
I told you,
I'm good at my job.
938
00:42:10,269 --> 00:42:11,477
(sniffles)
939
00:42:14,354 --> 00:42:15,761
What's wrong?
940
00:42:18,148 --> 00:42:20,694
All right, look, I just want
to get a few things clear here.
941
00:42:21,024 --> 00:42:23,333
You know, I don't like
your vegan cardboard food...
942
00:42:23,422 --> 00:42:26,108
It tastes like dirt...
I don't like that you're seemingly right
943
00:42:26,196 --> 00:42:29,490
all the time, I don't like
that I need your help
944
00:42:29,686 --> 00:42:31,602
when my operating days
are running on fumes
945
00:42:31,690 --> 00:42:33,662
and I don't like that I have
to do this right now.
946
00:42:34,716 --> 00:42:36,209
Do what?
947
00:42:37,874 --> 00:42:39,320
Tell you that I like you.
948
00:42:41,145 --> 00:42:43,816
Just be honest.
That's all.
949
00:42:55,709 --> 00:42:58,279
Hey, there is a great
six-mile run that way.
950
00:42:58,787 --> 00:43:00,343
- Right down that way.
- All right.
951
00:43:00,432 --> 00:43:02,327
- Go ahead. Get on it. See you.
- All right. Let's go.
952
00:43:02,415 --> 00:43:04,039
- I'll see you. Bye-bye.
- What?
953
00:43:04,128 --> 00:43:05,806
- I knew that you...
- Oh, what?
954
00:43:05,894 --> 00:43:07,560
Oh, no.
It's this direction. I forgot.
955
00:43:07,656 --> 00:43:09,714
Synchronized by srjanapala
71639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.