All language subtitles for Seal Team - S03E08 - Danger Crossing.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,423 Previously on SEAL Team... 2 00:00:02,424 --> 00:00:04,024 - I got an idea. - (MACHINE GUN FIRING) 3 00:00:05,700 --> 00:00:07,290 (GROANING) 4 00:00:07,291 --> 00:00:08,993 - RAY: Ambassador. - Got to get your folks out of here. 5 00:00:08,994 --> 00:00:10,404 CLAY: Stay with me. 6 00:00:10,405 --> 00:00:13,156 - You hear me? Ambassador, stay with me! - (WHIMPERING) 7 00:00:13,157 --> 00:00:14,313 Special ops. 8 00:00:14,314 --> 00:00:15,781 CLAY: My beard always gives me away. 9 00:00:15,782 --> 00:00:17,616 Oh, it's not the beard. 10 00:00:17,617 --> 00:00:19,175 It's the shoes. 11 00:00:19,176 --> 00:00:21,593 - I'm Rebecca Bowen. - Clay Spenser. 12 00:00:21,594 --> 00:00:24,644 Thank you for these shoes. Why don't you pick a place? 13 00:00:24,645 --> 00:00:26,246 Some place nice, obviously. 14 00:00:26,247 --> 00:00:28,780 We can't be together, Sonny. 15 00:00:29,735 --> 00:00:31,426 - Go! - Go, Jace! 16 00:00:31,427 --> 00:00:33,452 DR. BERNSTEIN: You suffered a labral tear in the hip. 17 00:00:33,453 --> 00:00:35,513 Arthroscopic surgery, determining the extent 18 00:00:35,514 --> 00:00:36,948 of the tear, and repair it, if possible. 19 00:00:36,949 --> 00:00:38,816 - If possible? - Given your age, 20 00:00:38,817 --> 00:00:41,385 you may never recover enough for the Navy to clear you 21 00:00:41,386 --> 00:00:43,453 to resume your duties as Bravo Team leader. 22 00:00:48,360 --> 00:00:50,526 (ENGINES RUMBLING) 23 00:00:53,965 --> 00:00:55,966 MAN: Frog to Python 1-2. 24 00:00:55,967 --> 00:00:57,702 We show you 12 mikes out. 25 00:00:57,703 --> 00:00:58,903 We copy fix. 26 00:00:58,904 --> 00:01:01,038 (BREATHING LOUDLY) 27 00:01:01,039 --> 00:01:03,507 Red Death 6, this is Python 1-2. 28 00:01:03,508 --> 00:01:05,910 No visual. I'm gonna make another run. 29 00:01:05,911 --> 00:01:09,079 - (LOUD BEEPING) - Anti-aircraft missile incoming! 30 00:01:09,080 --> 00:01:10,680 (EXPLOSION, LOUD BEEPING) 31 00:01:10,681 --> 00:01:15,152 Python 1-2, wounded bird, bull's-eye 3-6-0, 6-9er. 32 00:01:15,153 --> 00:01:17,388 I'm going down in Iran. 33 00:01:17,389 --> 00:01:19,389 Going down in Iran! 34 00:01:31,035 --> 00:01:34,169 (GUNFIRE, MEN SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE) 35 00:01:42,547 --> 00:01:44,570 ♪♪ 36 00:01:44,571 --> 00:01:47,571 - Corrected by Firefly - Resync by th3bucch - - www.addic7ed. 37 00:01:54,091 --> 00:01:56,192 (INDISTINCT CHATTER) 38 00:01:56,193 --> 00:01:57,594 (SIGHS) 39 00:01:57,595 --> 00:01:59,395 I'd ask how the surgery went. 40 00:01:59,396 --> 00:02:00,921 But you know that I didn't have it, 41 00:02:00,922 --> 00:02:03,032 so, therefore, there's really nothing to talk about. 42 00:02:03,033 --> 00:02:05,936 So tell you what... why don't we toast to that, huh? 43 00:02:05,937 --> 00:02:07,959 Tough to toast when I'm emptyhanded. 44 00:02:07,960 --> 00:02:09,639 It's good that I got pull around here. 45 00:02:09,640 --> 00:02:11,206 People know me. Get her a drink, will you? 46 00:02:11,207 --> 00:02:12,608 I'll have what he's having. 47 00:02:12,609 --> 00:02:14,309 - But hold the denial. - Denial? 48 00:02:14,310 --> 00:02:16,078 I got everything figured out here. 49 00:02:16,079 --> 00:02:18,627 Surgery is not an option. 50 00:02:18,628 --> 00:02:19,815 We're good. 51 00:02:19,816 --> 00:02:22,568 That is a call that significantly reduces 52 00:02:22,569 --> 00:02:24,787 your remaining time in the field. 53 00:02:24,788 --> 00:02:26,822 I'm fine. P.T.'s my option. I'm good. 54 00:02:26,823 --> 00:02:28,682 Mm-hmm. You know what? 55 00:02:28,683 --> 00:02:30,341 Let's say you give it a try. 56 00:02:30,342 --> 00:02:33,940 You are looking at a minimum eight months of P.T. 57 00:02:33,941 --> 00:02:38,767 And if rehab goes perfectly, you might manage to continue 58 00:02:38,768 --> 00:02:42,304 operating for another year, tops. 59 00:02:42,305 --> 00:02:45,774 Surgical repair means they go in and they fix the tear, 60 00:02:45,775 --> 00:02:48,424 plus any underlying structural causes. 61 00:02:48,425 --> 00:02:50,626 There's a chance that you come out of this 62 00:02:50,627 --> 00:02:52,328 even better than you were before. 63 00:02:52,329 --> 00:02:54,463 Hey, the body falls apart, the mind follows. 64 00:02:54,464 --> 00:02:56,199 Fix the body, fix the mind. 65 00:02:56,200 --> 00:02:58,668 I'm coming out better than before? That's... 66 00:02:58,669 --> 00:03:00,949 You know, it's hard to top what's going on right here. 67 00:03:00,950 --> 00:03:04,209 See this? This is all good. That's top-notch, so... 68 00:03:04,210 --> 00:03:06,335 - Jason? - What? 69 00:03:06,336 --> 00:03:09,679 I wish that I could tell you that there's no risk. 70 00:03:09,680 --> 00:03:12,548 I really do, but... 71 00:03:12,549 --> 00:03:16,558 surgery is still your best chance to continue operating 72 00:03:16,559 --> 00:03:18,220 for any real length of time. 73 00:03:21,309 --> 00:03:24,068 22. All right. I need a breather. 74 00:03:24,069 --> 00:03:26,094 16. 75 00:03:26,095 --> 00:03:28,053 (SIGHS) 76 00:03:28,054 --> 00:03:30,980 That PBR is definitely not the breakfast of champions. 77 00:03:30,981 --> 00:03:32,673 Where'd you wake up this morning? 78 00:03:32,674 --> 00:03:34,801 Well, I wish I had a story, 79 00:03:34,802 --> 00:03:36,718 but I just ran out of Wheaties. 80 00:03:36,719 --> 00:03:38,599 Yeah. Dude, I don't think just sitting at home 81 00:03:38,600 --> 00:03:40,101 being holed up in your freaking apartment 82 00:03:40,102 --> 00:03:41,781 is a good way to get over a breakup, buddy. 83 00:03:41,782 --> 00:03:44,244 What? You stick your finger in a light socket, you learn. 84 00:03:44,245 --> 00:03:45,811 What, you're-you're telling me right now 85 00:03:45,812 --> 00:03:48,681 that after getting whacked by Stella so many times 86 00:03:48,682 --> 00:03:51,542 that you're ready right now to put it all on the line again? 87 00:03:51,543 --> 00:03:53,807 Whoa, whoa, whoa, what is that? 88 00:03:53,808 --> 00:03:55,409 Oh, there's nothing to tell. Not yet. 89 00:03:55,410 --> 00:03:57,015 Go on, man. What's her name? 90 00:03:57,016 --> 00:04:00,051 Huh? You go after one of them studious type girls again? 91 00:04:00,052 --> 00:04:01,652 Or you actually have some cojones and go 92 00:04:01,653 --> 00:04:04,221 for one of them Boom Boom Room girls? Huh? 93 00:04:05,290 --> 00:04:06,691 Her name's Rebecca. 94 00:04:06,692 --> 00:04:08,126 - Rebecca. - She's from D.C. 95 00:04:08,127 --> 00:04:09,393 And that's all I'm saying. 96 00:04:09,394 --> 00:04:11,129 - Rebecca from D.C. - By the way, 97 00:04:11,130 --> 00:04:12,936 I'm due in Lindell's office in 20. 98 00:04:12,937 --> 00:04:14,199 Boy, he is sweet on you. 99 00:04:14,200 --> 00:04:16,000 That's the second time he's called you in. 100 00:04:16,001 --> 00:04:18,168 You're still buying. 101 00:04:18,169 --> 00:04:20,804 Okay. Twist my arm. 102 00:04:20,805 --> 00:04:22,540 - What's up, Ensign Davis? - Oh, hello. 103 00:04:22,541 --> 00:04:24,466 What are you doing out here? You come to work out with us grunts? 104 00:04:24,467 --> 00:04:27,177 Uh, no choice. Steam room's busted in the Officer's Club. 105 00:04:27,178 --> 00:04:29,479 - Uh-huh. - (CLICKS TONGUE) 106 00:04:30,716 --> 00:04:32,315 Hey, Sonny. 107 00:04:47,165 --> 00:04:49,433 - Hey, gorgeous. - Hey. 108 00:04:49,434 --> 00:04:51,193 Looks like you're doing some heavy lifting. 109 00:04:51,194 --> 00:04:52,831 The usual plate spinning it takes 110 00:04:52,832 --> 00:04:54,624 to keep this family moving forward, 111 00:04:54,625 --> 00:04:59,176 not to mention a million things to catch up on at work. 112 00:04:59,177 --> 00:05:02,111 Can I, uh, do anything to help? 113 00:05:02,112 --> 00:05:04,514 Snack run, fix you something to eat? 114 00:05:04,515 --> 00:05:08,251 How about you do your own heavy lifting? 115 00:05:08,252 --> 00:05:11,020 Or have you forgotten all the forms and recommendations 116 00:05:11,021 --> 00:05:12,756 you need for your warrant officer application? 117 00:05:12,757 --> 00:05:14,424 No, babe, I haven't forgotten. It's just, 118 00:05:14,425 --> 00:05:16,125 with Jason out, I got to focus on the team. 119 00:05:16,126 --> 00:05:17,560 - That's all. - On the team, 120 00:05:17,561 --> 00:05:19,529 or on Jason? 121 00:05:19,530 --> 00:05:23,433 Ray, I know you chose warrant officer instead of master chief 122 00:05:23,434 --> 00:05:27,570 in part so you could stay with the team and Jason. 123 00:05:27,571 --> 00:05:30,275 Uh... no, I chose warrant officer 124 00:05:30,276 --> 00:05:31,974 because it's the best thing for this family. 125 00:05:31,975 --> 00:05:34,568 My training's gonna make me an authority on special ops. 126 00:05:34,569 --> 00:05:35,633 That means more money, 127 00:05:35,634 --> 00:05:39,549 - more career longevity... - I know, and I want that for you. 128 00:05:39,550 --> 00:05:41,484 But being a good friend to Jason doesn't mean 129 00:05:41,485 --> 00:05:43,152 putting your own goals on the back burner. 130 00:05:43,153 --> 00:05:46,388 Naima, if I don't kill it as Bravo 1, 131 00:05:46,389 --> 00:05:49,225 I'll tank making warrant officer before I'm even out of the gate. 132 00:05:49,226 --> 00:05:51,560 Now, Jason's injury put me in the hot seat. 133 00:05:51,561 --> 00:05:53,429 Every day's a test. 134 00:05:53,430 --> 00:05:55,664 Now, I asked you if there was anything I could do to help. 135 00:05:55,665 --> 00:05:57,765 Wouldn't mind a little support in return. 136 00:06:00,437 --> 00:06:02,338 LINDELL: Relax, Spenser. 137 00:06:02,339 --> 00:06:04,173 You're not being called on the carpet. 138 00:06:04,174 --> 00:06:06,175 On the contrary. 139 00:06:06,176 --> 00:06:07,977 Sir? 140 00:06:07,978 --> 00:06:09,912 Your actions in Yemen. 141 00:06:09,913 --> 00:06:12,581 With all due respect, sir, Yemen was a disaster. 142 00:06:12,582 --> 00:06:14,150 I understand the sentiment. 143 00:06:14,151 --> 00:06:16,652 Losing Ambassador Marsden was a tragedy. 144 00:06:16,653 --> 00:06:18,454 But the fact remains 145 00:06:18,455 --> 00:06:20,422 Bravo demonstrated remarkable courage 146 00:06:20,423 --> 00:06:22,424 in the face of overwhelming odds. 147 00:06:22,425 --> 00:06:24,159 Particularly you. 148 00:06:26,595 --> 00:06:28,964 I was just doing my job, sir. We all were. 149 00:06:28,965 --> 00:06:30,832 It's being recognized. 150 00:06:30,833 --> 00:06:33,501 You've been submitted for the Bronze Star Medal with Valor. 151 00:06:33,502 --> 00:06:36,571 I don't... No, I don't de... I don't deserve that. 152 00:06:36,572 --> 00:06:37,873 Well, it's not up to you. 153 00:06:37,874 --> 00:06:40,976 Or me. Your actions were submitted by your team leader. 154 00:06:40,977 --> 00:06:42,777 The reviewing committee will determine 155 00:06:42,778 --> 00:06:45,313 whether those actions merit the BV. 156 00:06:45,314 --> 00:06:47,548 Now, you say you were just doing your job? 157 00:06:47,549 --> 00:06:50,450 The BV is about what it takes to do that job, 158 00:06:50,451 --> 00:06:52,186 regardless of the mission's success. 159 00:06:52,187 --> 00:06:53,954 If your team leader thinks you earned it 160 00:06:53,955 --> 00:06:55,289 and the reviewing committee agrees, 161 00:06:55,290 --> 00:06:56,789 then trust me, you did. 162 00:06:57,825 --> 00:06:59,458 Yes, sir. 163 00:07:03,631 --> 00:07:06,533 So, Jameelah left for her sleepover, 164 00:07:06,534 --> 00:07:09,870 and the little guy's already asleep. 165 00:07:09,871 --> 00:07:13,173 How about we let this go for a little bit? 166 00:07:13,174 --> 00:07:16,043 If we're quiet, we can talk some things over, 167 00:07:16,044 --> 00:07:18,177 maybe have some adult time. 168 00:07:19,680 --> 00:07:21,515 Adult time? 169 00:07:21,516 --> 00:07:22,883 That's what I said. 170 00:07:22,884 --> 00:07:25,251 Okay. Uh... 171 00:07:26,254 --> 00:07:27,654 Hey. 172 00:07:27,655 --> 00:07:29,255 Hey, guys, I was in the neighborhood, 173 00:07:29,256 --> 00:07:30,557 I figured I'd stop by. 174 00:07:30,558 --> 00:07:32,483 Look, I brought a gift and everything, huh? 175 00:07:32,484 --> 00:07:34,376 You mean the bartender's sick of seeing your face, 176 00:07:34,377 --> 00:07:35,534 and you didn't feel like going home. 177 00:07:35,535 --> 00:07:36,663 No. You gonna eat this? 178 00:07:36,664 --> 00:07:38,197 Have at it, brother. 179 00:07:38,198 --> 00:07:40,500 NAIMA: How are the kids, Jason? 180 00:07:40,501 --> 00:07:42,736 I mean, look, Mikey... he's great. 181 00:07:42,737 --> 00:07:45,705 You know, he's working hard and... 182 00:07:45,706 --> 00:07:49,551 loves the hockey and school and the experience, and Emma, 183 00:07:49,552 --> 00:07:52,242 well, she's in New York, so... she's loving that. 184 00:07:52,243 --> 00:07:53,447 NAIMA: Figured she'd come back down 185 00:07:53,448 --> 00:07:55,549 - after hearing about your surgery. - Well... 186 00:07:55,550 --> 00:07:57,517 Must be having fun to not come back. 187 00:07:57,518 --> 00:08:00,019 Didn't want to bother her or him. 188 00:08:00,020 --> 00:08:02,556 That's why I didn't say anything to 'em. 189 00:08:02,557 --> 00:08:04,089 Well, Jace, you know, 190 00:08:04,090 --> 00:08:05,891 that information might be considered need-to-know. 191 00:08:05,892 --> 00:08:07,960 Everything that they have been through, 192 00:08:07,961 --> 00:08:10,362 knowing that their dad has a... (CLEARS THROAT) 193 00:08:10,363 --> 00:08:12,097 ... a bad hip, I... 194 00:08:12,098 --> 00:08:13,933 That's too much for them right now. 195 00:08:13,934 --> 00:08:16,468 I don't... I don't want them to deal with that. That's all. 196 00:08:17,537 --> 00:08:19,437 I'm gonna let you two catch up. 197 00:08:21,307 --> 00:08:23,041 It was good seeing you, Jason. 198 00:08:23,042 --> 00:08:25,945 - Don't be a stranger. - Yeah. 199 00:08:25,946 --> 00:08:29,615 So, you gonna tell me what happened with your surgery? 200 00:08:29,616 --> 00:08:32,284 Something came up, doctor had to push the surgery, 201 00:08:32,285 --> 00:08:34,787 so... that's it. He pushed it. 202 00:08:34,788 --> 00:08:36,754 You reschedule it yet? 203 00:08:40,125 --> 00:08:42,426 (SIGHS, SNIFFLES) 204 00:08:42,427 --> 00:08:45,329 Only person that can decide what's right for you is you, right? 205 00:08:45,330 --> 00:08:46,563 Got that right. 206 00:08:46,564 --> 00:08:49,152 Yeah, that's what I told myself when my shoulder was messed up. 207 00:08:49,153 --> 00:08:50,602 (SIGHS) 208 00:08:50,603 --> 00:08:53,137 Convinced myself I didn't need the surgery, 209 00:08:53,138 --> 00:08:55,740 I could handle it with pain meds and P.T. 210 00:08:55,741 --> 00:08:57,341 Mm-hmm. 211 00:08:57,342 --> 00:08:59,409 Turned out the doctor was right, though. 212 00:09:00,913 --> 00:09:04,482 If I, uh, had had the operation, 213 00:09:04,483 --> 00:09:06,850 then that boy in Afghanistan would still be alive. 214 00:09:08,086 --> 00:09:09,954 Didn't come here to get lectured. 215 00:09:09,955 --> 00:09:11,489 Not lecturing, brother. I'm just sharing. 216 00:09:11,490 --> 00:09:12,957 Probably 'cause I, uh, 217 00:09:12,958 --> 00:09:15,691 regret that decision for the rest of my life. 218 00:09:17,262 --> 00:09:19,330 So, how'd it go with Lindell? 219 00:09:19,331 --> 00:09:21,098 I know he was taking you by the ops center, 220 00:09:21,099 --> 00:09:22,899 show you what life is like after door kicking. 221 00:09:23,701 --> 00:09:25,102 (PHONE RINGING) 222 00:09:25,103 --> 00:09:26,837 I got to take this. It's Emma. 223 00:09:26,838 --> 00:09:28,505 Hey. 224 00:09:29,874 --> 00:09:33,177 All right, I'll get it to you. I promise. 225 00:09:33,178 --> 00:09:35,446 Duty calls. I got to take care of something. 226 00:09:35,447 --> 00:09:37,381 - You need an extra hand? - No. 227 00:09:37,382 --> 00:09:38,439 I got this. 228 00:09:38,440 --> 00:09:40,051 - Only if you're taking an Uber. - Hey. 229 00:09:40,052 --> 00:09:41,218 Already on the way. 230 00:09:41,219 --> 00:09:42,553 And it's Lyft. It ain't Uber. 231 00:09:42,554 --> 00:09:44,720 (DOOR OPENS, CLOSES) 232 00:10:19,656 --> 00:10:21,824 (LAUGHTER) 233 00:10:21,825 --> 00:10:24,827 - There's a man lost in thoughts. - Ah. 234 00:10:24,828 --> 00:10:26,996 Look who it is. Sonny and the wet sprocket. 235 00:10:26,997 --> 00:10:28,698 (LAUGHS) 236 00:10:28,699 --> 00:10:32,235 Oh, Lord knows that I found some of my great answers 237 00:10:32,236 --> 00:10:34,604 at the bottom of a glass. 238 00:10:34,605 --> 00:10:36,406 How was Paris? 239 00:10:36,407 --> 00:10:37,740 - We're alive. - That's it. 240 00:10:37,741 --> 00:10:39,842 - All that matters. - Yeah. 241 00:10:39,843 --> 00:10:42,845 I'm no, uh, detective, but, uh... 242 00:10:42,846 --> 00:10:45,047 I don't see any crutches anywhere. 243 00:10:45,048 --> 00:10:47,717 You bailed on the surgery? 244 00:10:47,718 --> 00:10:49,719 It's funny, ain't it? 245 00:10:49,720 --> 00:10:52,122 We find more peace on the battlefield 246 00:10:52,123 --> 00:10:54,890 than we ever do at home. 247 00:10:54,891 --> 00:10:57,127 You know? You realize, 248 00:10:57,128 --> 00:11:00,295 guys like us, there's a fairness in war. 249 00:11:00,296 --> 00:11:02,898 Kill or be killed. That's it. 250 00:11:02,899 --> 00:11:07,136 And I take great comfort in that simplicity. 251 00:11:07,137 --> 00:11:09,153 Is there a point to all this? 252 00:11:09,154 --> 00:11:11,073 The threat that you can't shoot, 253 00:11:11,074 --> 00:11:13,308 that's what messes you up the most. 254 00:11:13,309 --> 00:11:15,811 You know, what you're going through right now, Jace, 255 00:11:15,812 --> 00:11:17,312 you know, this surgery. 256 00:11:17,313 --> 00:11:19,041 You know? You can't snipe it. 257 00:11:19,042 --> 00:11:20,449 Can't throw a grenade at it. 258 00:11:20,450 --> 00:11:22,584 Can't even fire a damn RPG at it. 259 00:11:22,585 --> 00:11:24,987 But what you can do 260 00:11:24,988 --> 00:11:28,157 is stand up and face this thing head-on. 261 00:11:28,158 --> 00:11:30,031 I ain't never seen any situation 262 00:11:30,032 --> 00:11:32,762 that you haven't been able to fight your way out of. 263 00:11:32,763 --> 00:11:34,764 And it ain't no different now. 264 00:11:34,765 --> 00:11:37,932 All you got to do is show up, brother. 265 00:11:37,933 --> 00:11:41,602 Show up and beat the odds, like you always do. 266 00:11:46,075 --> 00:11:47,909 (CHUCKLES) 267 00:11:47,910 --> 00:11:49,811 You know, you keep channeling me, 268 00:11:49,812 --> 00:11:52,945 you're gonna end up, uh, in a bachelor pad in Vah Beach, 269 00:11:52,946 --> 00:11:56,985 you know, crossing your fingers that you're gonna operate again. 270 00:11:56,986 --> 00:11:58,987 We need you, Jace. 271 00:11:58,988 --> 00:12:00,155 The team needs you. 272 00:12:00,156 --> 00:12:02,356 We need you to get that surgery. 273 00:12:03,626 --> 00:12:05,661 - Get back to the fight. - (PAGER BEEPS) 274 00:12:05,662 --> 00:12:07,329 - Ah. Look at me. Hey, hey. - Hey. Whoa. 275 00:12:07,330 --> 00:12:09,330 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. - Look at me. 276 00:12:09,331 --> 00:12:10,964 - Look at me. - I got to go, man. 277 00:12:10,965 --> 00:12:13,600 - Got to go. The team, right? - Mm. Mm. 278 00:12:21,710 --> 00:12:22,710 (SIGHS) 279 00:12:26,437 --> 00:12:28,561 DAVIS: Last night, Marine Corps Captain Brie Campbell 280 00:12:28,562 --> 00:12:30,944 was shot down over the Iran/Iraq border. 281 00:12:30,945 --> 00:12:32,440 F-35 wreckage was found 282 00:12:32,441 --> 00:12:35,009 on the Iraqi side of the border by U.S. forces. 283 00:12:35,010 --> 00:12:37,011 Because the pilot ejected and there was no trace 284 00:12:37,012 --> 00:12:39,814 of her beacon, Captain Campbell was presumed dead. 285 00:12:39,815 --> 00:12:42,149 Three hours ago, she called in. 286 00:12:42,150 --> 00:12:43,684 What happened to her beacon? 287 00:12:43,685 --> 00:12:45,010 Apparently, it was damaged. 288 00:12:45,011 --> 00:12:47,860 After she ejected, Campbell landed across the border 289 00:12:47,861 --> 00:12:49,690 from the plane, on the Iranian side. 290 00:12:49,691 --> 00:12:52,860 - She's evaded capture for nearly 27 hours. - (SONNY WHISTLES) 291 00:12:52,861 --> 00:12:55,053 I'll bet the captain aced her SERE training. 292 00:12:55,054 --> 00:12:56,391 ERIC: You'll have the opportunity 293 00:12:56,392 --> 00:12:58,132 to congratulate her in person. 294 00:12:58,133 --> 00:13:00,767 Bravo is being sent to bring Campbell home. 295 00:13:00,768 --> 00:13:02,769 LINDELL: Everyone here is aware of the storm we'll be facing 296 00:13:02,770 --> 00:13:06,040 if word gets out that Bravo is operating in Iran. 297 00:13:06,041 --> 00:13:08,176 This operation is highly classified. 298 00:13:08,177 --> 00:13:10,376 The only people being read in are the people in this room. 299 00:13:10,377 --> 00:13:11,811 - Is that understood? - Yes, sir. 300 00:13:11,812 --> 00:13:13,378 Yes, sir. 301 00:13:14,815 --> 00:13:16,850 All right. You're wheels up in 30. 302 00:13:16,851 --> 00:13:18,016 Let's go. 303 00:13:21,789 --> 00:13:23,481 Campbell's squadron was providing 304 00:13:23,482 --> 00:13:25,443 close air support for a Marine battalion. 305 00:13:25,444 --> 00:13:27,317 The rescue will be extremely difficult 306 00:13:27,318 --> 00:13:30,014 - with all the fighting in the area. - I'm getting Intel together now. 307 00:13:30,015 --> 00:13:32,064 We should have an updated battle map in a few hours. 308 00:13:32,065 --> 00:13:33,399 All right, stay on it. 309 00:13:33,400 --> 00:13:35,634 It's gonna be a long night. 310 00:13:35,635 --> 00:13:36,869 (LOUD KNOCKING) 311 00:13:36,870 --> 00:13:38,971 Coming... right for you. 312 00:13:38,972 --> 00:13:41,540 Yeah. (GROANS) 313 00:13:41,541 --> 00:13:44,208 - (KNOCKING CONTINUES) - (EXHALES) 314 00:13:48,882 --> 00:13:51,149 I heard you rescheduled the surgery. 315 00:13:51,150 --> 00:13:53,018 So I'm sure you didn't come here to give me 316 00:13:53,019 --> 00:13:54,569 that "attaboy" speech, huh? 317 00:13:54,570 --> 00:13:56,468 I heard Bravo was spun up. 318 00:13:56,469 --> 00:13:58,138 I figured maybe you could use 319 00:13:58,139 --> 00:13:59,524 a ride to the hospital and back. 320 00:13:59,525 --> 00:14:02,253 There's a-a reason why they invented Uber. 321 00:14:02,254 --> 00:14:04,363 For people like me to use them, all right? 322 00:14:04,364 --> 00:14:07,432 Uh-huh. You are feisty this morning, I see. 323 00:14:07,433 --> 00:14:11,370 Mr. Alpha Male a little nervous about his surgery? 324 00:14:11,371 --> 00:14:13,671 I would hate for you to find out the hard way 325 00:14:13,672 --> 00:14:16,636 that the hospital won't release you to a cab or an Uber 326 00:14:16,637 --> 00:14:18,176 when you've been under anesthesia. 327 00:14:18,177 --> 00:14:20,444 (GRUNTS SOFTLY) 328 00:14:22,615 --> 00:14:24,081 (CHUCKLES) 329 00:14:25,518 --> 00:14:27,419 Campbell's last known location was here, 330 00:14:27,420 --> 00:14:29,955 approximately 35 kilometers southeast of Pol-e Zahab. 331 00:14:29,956 --> 00:14:32,124 Any reasonable expectation she's still there? 332 00:14:32,125 --> 00:14:33,725 Unfortunately, no. 333 00:14:33,726 --> 00:14:35,208 Campbell's trying to prevent the enemy 334 00:14:35,209 --> 00:14:36,628 from triangulating her location, 335 00:14:36,629 --> 00:14:38,963 so she's only calling in every three hours. 336 00:14:38,964 --> 00:14:41,020 During the hours that she's out of communication, 337 00:14:41,021 --> 00:14:43,134 we have no way to track her movements. 338 00:14:43,135 --> 00:14:45,939 All right, so let's assume that she's still at least close 339 00:14:45,940 --> 00:14:48,743 to her last known. Avoiding the populated areas, 340 00:14:48,744 --> 00:14:50,107 easiest rendezvous point... 341 00:14:50,108 --> 00:14:51,903 just south of Pol-e Zahab, 342 00:14:51,904 --> 00:14:53,411 near the western base of the mountains. 343 00:14:53,412 --> 00:14:55,246 DAVIS: This is the latest battle map. 344 00:14:55,247 --> 00:14:57,701 Current Intel has U.S. forces engaged in multiple firefights 345 00:14:57,702 --> 00:15:00,452 along the border, east of Diyala, all the way to Mehran. 346 00:15:00,453 --> 00:15:03,742 No direct action within 60 kilometers of Khanaqin. 347 00:15:03,743 --> 00:15:05,474 All right, we pick up Campbell here, 348 00:15:05,475 --> 00:15:06,958 and here's where we bring her out. 349 00:15:06,959 --> 00:15:09,459 I'll let Ray know we have an exfil point. 350 00:15:11,430 --> 00:15:14,398 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO) 351 00:15:14,399 --> 00:15:18,169 Okay, we HAHO across the border from the drop point. 352 00:15:18,170 --> 00:15:21,158 Given our trajectory, that should put us 353 00:15:21,159 --> 00:15:23,159 about seven klicks south of the rendezvous point. 354 00:15:24,142 --> 00:15:26,510 We'll patrol north, then west. 355 00:15:26,511 --> 00:15:28,980 NURSE: The whole procedure should take no more than two hours. 356 00:15:28,981 --> 00:15:30,481 You'll be home the same day. 357 00:15:30,482 --> 00:15:32,747 No showers for 48 hours after surgery. 358 00:15:32,748 --> 00:15:34,518 And you'll be on crutches for about four weeks. 359 00:15:34,519 --> 00:15:36,020 This waiver states that you 360 00:15:36,021 --> 00:15:38,474 indemnify Dr. Bernstein of all liability 361 00:15:38,475 --> 00:15:40,641 if you're unable to return to operational status. 362 00:15:43,294 --> 00:15:46,795 This is the best way to preserve your career as an operator. 363 00:16:04,348 --> 00:16:06,781 (CLEARS THROAT) 364 00:16:07,900 --> 00:16:09,659 You know, I only signed that 365 00:16:09,660 --> 00:16:11,860 so you would stop saying things like that. 366 00:16:13,790 --> 00:16:16,292 You'll be fine, Jason. 367 00:16:16,293 --> 00:16:19,495 NURSE: Someone will be with you in a few minutes. 368 00:16:19,496 --> 00:16:21,664 RAY: Three minute to target! 369 00:16:21,665 --> 00:16:23,365 Three minute to target! 370 00:16:23,366 --> 00:16:25,366 Three minutes! 371 00:16:31,842 --> 00:16:34,376 (MUFFLED): One minute! One minute! 372 00:16:34,377 --> 00:16:36,711 One minute! One minute! 373 00:16:37,748 --> 00:16:41,083 (STEADY BEEPING) 374 00:16:41,084 --> 00:16:43,018 (EXHALES) 375 00:16:45,022 --> 00:16:47,356 The anesthesia is specifically tailored for you 376 00:16:47,357 --> 00:16:49,591 and the procedure. You'll go out pretty quickly. 377 00:16:49,592 --> 00:16:52,694 I'll be here monitoring your vitals. You'll be fine. 378 00:16:52,695 --> 00:16:55,062 (STEADY BEEPING) 379 00:17:00,670 --> 00:17:02,336 (MUFFLED): 30 seconds! 380 00:17:02,337 --> 00:17:04,038 30 seconds! 30 seconds! 381 00:17:06,275 --> 00:17:08,543 Go! 382 00:17:08,544 --> 00:17:11,011 ♪♪ 383 00:17:29,960 --> 00:17:32,294 RAY: Half a klick to target. Heads on a swivel, boys. 384 00:17:32,295 --> 00:17:34,630 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 385 00:17:34,631 --> 00:17:37,131 IRG helo. 386 00:17:37,894 --> 00:17:39,728 Looks like a search pattern. 387 00:17:41,365 --> 00:17:44,166 Terry Tehran's definitely aware they got visitors now. 388 00:17:44,167 --> 00:17:47,236 Campbell's not gonna be able to evade 'em forever. 389 00:18:06,990 --> 00:18:08,991 They're circling back. 390 00:18:08,992 --> 00:18:11,093 They're not giving up anytime soon. 391 00:18:11,094 --> 00:18:13,395 Let's about-face, backtrack a klick, 392 00:18:13,396 --> 00:18:15,030 then circle around and come at the rendezvous point 393 00:18:15,031 --> 00:18:16,398 from the opposite side. 394 00:18:16,399 --> 00:18:17,399 Check. 395 00:18:22,405 --> 00:18:24,839 - (STEADY BEEPING) - (SOFT CHATTER) 396 00:18:32,548 --> 00:18:34,549 (GROANS) 397 00:18:34,550 --> 00:18:36,284 You're awake. 398 00:18:36,285 --> 00:18:39,254 Yeah, and ready to get the hell out of here. 399 00:18:39,255 --> 00:18:42,023 Dr. Bernstein said the surgery went well. 400 00:18:42,024 --> 00:18:44,358 There's no guarantees, of course. 401 00:18:44,359 --> 00:18:47,561 But it appears you'll operate again. 402 00:18:47,562 --> 00:18:50,298 Yeah, well, it's not good I'm sitting around here. 403 00:18:50,299 --> 00:18:51,732 No, not at all. 404 00:18:51,733 --> 00:18:53,201 All right. Let's... 405 00:18:53,202 --> 00:18:54,769 - pop smoke and get... - Okay. Uh, um... 406 00:18:54,770 --> 00:18:56,705 Oh, that was a bad idea. 407 00:18:56,706 --> 00:18:57,906 - That was a bad idea. - Yeah. 408 00:18:57,907 --> 00:18:59,540 How about this? You stay here. 409 00:18:59,541 --> 00:19:01,276 I'm gonna go take care of it. 410 00:19:01,277 --> 00:19:02,943 I'm on it, Master Chief. 411 00:19:06,615 --> 00:19:08,949 (WIND BLOWING) 412 00:19:10,484 --> 00:19:12,885 (INSECTS TRILLING, BIRDS CHIRPING) 413 00:19:15,123 --> 00:19:17,791 Looks clear. 414 00:19:17,792 --> 00:19:20,452 No. We won't know for sure until we get down there. 415 00:19:20,453 --> 00:19:22,554 You heard the man. Let's move. 416 00:19:23,231 --> 00:19:24,898 Bright side, no tangos. 417 00:19:24,899 --> 00:19:27,400 No pilot, either. What now? 418 00:19:27,401 --> 00:19:30,415 Wait here another three hours until Campbell checks in? 419 00:19:30,416 --> 00:19:32,940 Not with that IRG helo in the area. 420 00:19:32,941 --> 00:19:35,843 Yeah, at least that helo lets us know she's alive. 421 00:19:35,844 --> 00:19:38,911 IRG knows she's here, but they haven't caught her. 422 00:19:38,912 --> 00:19:41,479 (STATIC, CLICKING) 423 00:19:44,584 --> 00:19:46,084 Clay, Vic. 424 00:19:51,524 --> 00:19:53,925 (CLICKING CONTINUES) 425 00:19:56,964 --> 00:19:59,364 (FLIES BUZZING) 426 00:20:21,354 --> 00:20:22,921 Bravo 1, this is Bravo 2. 427 00:20:22,922 --> 00:20:24,656 There's nothing down here except three dead tangos. 428 00:20:24,657 --> 00:20:25,824 RAY: Solid copy, Bravo 2. 429 00:20:25,825 --> 00:20:27,425 Heading your way. 430 00:20:35,334 --> 00:20:39,137 Hey. Weapons and radios on two, then nothing on the third. 431 00:20:39,138 --> 00:20:40,371 Got a footprint. 432 00:20:40,372 --> 00:20:42,072 Military issue boots. 433 00:20:42,073 --> 00:20:43,507 Size small. 434 00:20:43,508 --> 00:20:45,342 Think she took 'em out? 435 00:20:45,343 --> 00:20:46,977 Had to. 436 00:20:46,978 --> 00:20:49,380 Three IRGs all by herself? 437 00:20:49,381 --> 00:20:51,982 Ain't no slack in this girl's rope. 438 00:20:51,983 --> 00:20:53,250 (STATIC, CLICKING) 439 00:20:53,251 --> 00:20:55,418 The clicking's coming from the radios. 440 00:20:57,989 --> 00:20:59,323 (BEEP) 441 00:20:59,324 --> 00:21:01,490 - It's cranked all the way up. - (BEEP) 442 00:21:02,508 --> 00:21:04,000 Ah, same clicks, repeating. 443 00:21:04,001 --> 00:21:05,125 Tap code. 444 00:21:05,126 --> 00:21:07,051 It's Campbell. 445 00:21:07,052 --> 00:21:08,498 - (CLICKING CONTINUES) - Yeah. 446 00:21:08,499 --> 00:21:10,000 She's using their radio. 447 00:21:10,001 --> 00:21:12,436 RAY: There's a bridge... 448 00:21:12,437 --> 00:21:13,703 three klicks south of here. 449 00:21:13,704 --> 00:21:16,074 She wants us to meet at... half a klick north. 450 00:21:16,075 --> 00:21:18,574 Not something she'd want the IRG to know. 451 00:21:18,575 --> 00:21:20,676 Campbell's got eyes on us. 452 00:21:20,677 --> 00:21:22,611 We've got to respond. 453 00:21:22,612 --> 00:21:24,180 (BEEP, CLICKING) 454 00:21:24,181 --> 00:21:27,016 Bridge three klicks south. Got it. 455 00:21:27,017 --> 00:21:28,351 Clay. 456 00:21:28,352 --> 00:21:29,919 Let's do it. 457 00:21:29,920 --> 00:21:32,188 She took these bastards out on her own, 458 00:21:32,189 --> 00:21:34,690 stole their walkies to contact us, 459 00:21:34,691 --> 00:21:36,592 and she flies jets. 460 00:21:36,593 --> 00:21:40,362 How do you tap "I love you"? 461 00:21:41,598 --> 00:21:43,231 (JASON GROANING) 462 00:21:44,468 --> 00:21:46,868 (HORNS HONKING IN DISTANCE) 463 00:21:49,724 --> 00:21:51,549 Bed? 464 00:21:51,550 --> 00:21:53,354 Well, don't have a sofa, 465 00:21:53,355 --> 00:21:55,043 so it looks like we're going to the bed. 466 00:21:55,044 --> 00:21:57,045 Right. 467 00:21:57,046 --> 00:21:59,746 A faulty manufacturer? Hurricane? 468 00:22:01,084 --> 00:22:04,386 Eh, it's more of a paranormal situation. 469 00:22:04,387 --> 00:22:05,987 The place haunted? 470 00:22:08,124 --> 00:22:10,140 In a way. 471 00:22:10,141 --> 00:22:12,494 - Ah, ah, I got it, I got it, I got it. - Okay. 472 00:22:12,495 --> 00:22:14,495 I got it, okay? 473 00:22:15,498 --> 00:22:17,598 I appreciate it. Thanks. 474 00:22:22,438 --> 00:22:25,073 (GROANING): That's it. 475 00:22:25,074 --> 00:22:27,075 (BIRDS CHIRPING IN DISTANCE) 476 00:22:27,076 --> 00:22:28,242 (EXHALES) 477 00:22:28,243 --> 00:22:29,243 I'm good. 478 00:22:29,244 --> 00:22:30,511 You got your phone? 479 00:22:30,512 --> 00:22:32,079 Right here. 480 00:22:32,080 --> 00:22:34,081 I'll get you some water. 481 00:22:34,082 --> 00:22:36,649 Hey, no, I drink milk. I don't drink water. 482 00:22:41,456 --> 00:22:43,651 Your cupboards are completely empty. 483 00:22:43,652 --> 00:22:44,992 Let me run to the store. 484 00:22:44,993 --> 00:22:47,927 No, I got Postmates on speed dial. 485 00:22:49,797 --> 00:22:51,197 (JASON SIGHS) 486 00:22:54,102 --> 00:22:56,837 Hydrocodone, for the pain. 487 00:22:56,838 --> 00:22:58,271 It's right here. 488 00:23:01,519 --> 00:23:04,211 When the body's healed, the mind will follow, right? 489 00:23:04,212 --> 00:23:05,612 Exactly. 490 00:23:05,613 --> 00:23:06,780 - Okay. - Yeah. 491 00:23:06,781 --> 00:23:08,348 Just take it easy, tough guy. 492 00:23:08,349 --> 00:23:09,716 Whoa. 493 00:23:09,717 --> 00:23:11,985 Call me if you need anything. 494 00:23:11,986 --> 00:23:13,819 Yep. Got it. 495 00:23:15,657 --> 00:23:17,357 Got it on speed dial. 496 00:23:17,358 --> 00:23:19,191 (NATALIE LAUGHS) 497 00:23:25,066 --> 00:23:26,899 (DOOR CLOSES) 498 00:23:29,503 --> 00:23:30,803 (EXHALES) 499 00:23:33,541 --> 00:23:35,007 (SIGHS): Ah... 500 00:23:37,211 --> 00:23:40,047 That took some kind of courage what Campbell did back there. 501 00:23:40,048 --> 00:23:43,247 CLAY: Seems like she's the one who deserves a medal. 502 00:23:44,517 --> 00:23:46,586 SONNY: That is one badass girl. 503 00:23:46,587 --> 00:23:48,554 Want to make a bet she's from Texas? 504 00:23:48,555 --> 00:23:51,523 (CHUCKLES) You crushing on our pilot, Sonny? 505 00:23:51,524 --> 00:23:56,261 Nah. That woman, she's just got a lot going for her. 506 00:23:56,262 --> 00:23:58,163 What if she's an A&M fan? 507 00:23:58,164 --> 00:24:00,165 Ha! Bite your tongue. 508 00:24:00,166 --> 00:24:02,334 - That's blasphemy, Trent. - (CHUCKLES) 509 00:24:02,335 --> 00:24:04,670 CLAY: I thought you swore off relationships, buddy. 510 00:24:04,671 --> 00:24:06,395 SONNY: I would've said the same about you, 511 00:24:06,396 --> 00:24:09,874 except you're mooning on Becky from the Beltway. 512 00:24:09,875 --> 00:24:13,278 Given the captain's all-around badassery, 513 00:24:13,279 --> 00:24:16,548 I might just have to reconsider that pledge. 514 00:24:16,549 --> 00:24:19,184 New skirmishes are breaking out along the border, 515 00:24:19,185 --> 00:24:20,752 including one near Khanaqin. 516 00:24:20,753 --> 00:24:22,687 Puts exfil directly in the action. 517 00:24:22,688 --> 00:24:25,424 We can send them south into Gilan-e Gharb, then west. 518 00:24:25,425 --> 00:24:27,005 That way, they'll avoid the fighting. 519 00:24:27,006 --> 00:24:29,085 Given the distance and the terrain, that could add an extra day 520 00:24:29,086 --> 00:24:30,929 for them to reach the border. 521 00:24:30,930 --> 00:24:32,731 Well, you got something else in mind, Davis? 522 00:24:32,732 --> 00:24:34,533 We've got time before Bravo reaches the bridge. 523 00:24:34,534 --> 00:24:36,401 Perhaps the colonel could speak to the Marines, 524 00:24:36,402 --> 00:24:38,303 see if they could shift to fighting south? 525 00:24:38,304 --> 00:24:40,705 That way, Bravo can head directly west to exfil. 526 00:24:40,706 --> 00:24:41,973 That's a good idea. 527 00:24:41,974 --> 00:24:43,274 We make the call? 528 00:24:43,275 --> 00:24:44,908 Let's do it. 529 00:24:56,927 --> 00:24:58,528 No hostiles, 530 00:24:58,529 --> 00:24:59,862 no sign of Campbell. 531 00:24:59,863 --> 00:25:01,764 Copy. Everyone hold up here. 532 00:25:01,765 --> 00:25:03,466 Not you, Spenser. 533 00:25:03,467 --> 00:25:05,100 Take a knee. 534 00:25:08,344 --> 00:25:10,902 All right, you want to tell me what you meant 535 00:25:10,903 --> 00:25:13,609 about Campbell deserving a medal? 536 00:25:13,610 --> 00:25:16,820 If you tell me why you put me up for the BV. 537 00:25:16,821 --> 00:25:18,409 I put you up for it because you ran hell 538 00:25:18,410 --> 00:25:19,848 for leather through enemy fire, 539 00:25:19,849 --> 00:25:21,690 took down over a dozen tangos 540 00:25:21,691 --> 00:25:23,686 and almost got yourself killed saving everyone else. 541 00:25:23,687 --> 00:25:26,727 Yeah, well, I didn't save the person who mattered most. 542 00:25:26,728 --> 00:25:28,156 I'm sorry about the ambassador. 543 00:25:28,157 --> 00:25:29,992 We all are. 544 00:25:29,993 --> 00:25:32,160 But that does not mean you don't deserve 545 00:25:32,161 --> 00:25:34,079 a commendation in your jacket. 546 00:25:34,080 --> 00:25:35,905 If there ever comes a day 547 00:25:35,906 --> 00:25:37,848 that you don't want to operate anymore, or you can't, 548 00:25:37,849 --> 00:25:39,802 trust me, what's in your record will matter. 549 00:25:39,803 --> 00:25:41,803 - (GUNFIRE) - Now... 550 00:25:43,006 --> 00:25:45,372 Campbell is pinned down over here. 551 00:26:21,543 --> 00:26:24,112 (GUNFIRE STOPS) 552 00:26:24,113 --> 00:26:25,746 MAN (IN DISTANCE): Come on! 553 00:26:26,781 --> 00:26:28,349 I do love a grand entrance. 554 00:26:28,350 --> 00:26:29,683 Your timing was perfect. 555 00:26:29,684 --> 00:26:31,452 We aim to please. 556 00:26:31,453 --> 00:26:33,676 Name's Sonny. Texan, 557 00:26:33,677 --> 00:26:37,758 Sagittarius, lover of fast bikes and barbecue. 558 00:26:37,759 --> 00:26:39,461 This here's the rest of Bravo. 559 00:26:39,462 --> 00:26:42,074 And out there behind you is our fearless leader, Ray. 560 00:26:42,075 --> 00:26:44,774 Sorry about the switch. Original rendezvous point was too hot. 561 00:26:44,775 --> 00:26:46,430 Yeah. No problem. 562 00:26:46,431 --> 00:26:49,137 That was a great move you did taking out those IRG soldiers, 563 00:26:49,138 --> 00:26:51,473 using their radio to contact us. 564 00:26:51,474 --> 00:26:53,141 Didn't have a lot of options. 565 00:26:53,142 --> 00:26:54,328 SONNY: Yeah. 566 00:26:54,329 --> 00:26:55,942 It was mighty impressive, though. 567 00:26:55,943 --> 00:26:58,279 - I'll tell you what. - Havoc Base, this is Bravo 1. 568 00:26:58,280 --> 00:26:59,714 I pass Morgan. 569 00:26:59,715 --> 00:27:01,216 I say again, I pass Morgan. 570 00:27:01,217 --> 00:27:02,951 That's a good copy, 1. 571 00:27:02,952 --> 00:27:05,418 Now get the hell out of there. 572 00:27:08,057 --> 00:27:11,392 Exfil's 15 klicks west. Let's move. 573 00:27:11,393 --> 00:27:13,460 - (PHONE RINGING) - Yeah. (GROANS) 574 00:27:15,332 --> 00:27:16,790 Emma. 575 00:27:16,791 --> 00:27:18,849 EMMA: Did you get my records out of storage? 576 00:27:18,850 --> 00:27:20,541 (SIGHS) What? 577 00:27:20,542 --> 00:27:22,767 I told you I need my records right away. 578 00:27:22,768 --> 00:27:24,739 Yeah, your records. Yeah, I got the boxes. 579 00:27:24,740 --> 00:27:28,243 Um, I'll, uh... I'll look for 'em tomorrow, okay? 580 00:27:28,244 --> 00:27:31,012 The deadline for the trip is tomorrow. 581 00:27:31,013 --> 00:27:32,280 It's tomorrow? 582 00:27:32,281 --> 00:27:34,949 - Dad! - Okay, all right, I'll... 583 00:27:34,950 --> 00:27:37,352 I'll get 'em right now. I'll get back to you. 584 00:27:37,353 --> 00:27:39,485 I got this. 585 00:27:44,292 --> 00:27:45,292 (GUNFIRE) 586 00:27:45,293 --> 00:27:47,659 (INDISTINCT SHOUTING) 587 00:27:57,038 --> 00:27:59,206 RAY: Clay, give us cover fire. 588 00:27:59,207 --> 00:28:00,607 Move to high ground. 589 00:28:00,608 --> 00:28:02,943 The border's just over the ridge. 590 00:28:02,944 --> 00:28:04,944 (HEAVY GUNFIRE) 591 00:28:08,283 --> 00:28:10,983 Everyone get to high ground. Trent, you got Campbell. 592 00:28:10,984 --> 00:28:12,851 Move! Let's go, let's go! 593 00:28:31,906 --> 00:28:33,973 I hope you got something up your sleeve there, Ray, 594 00:28:33,974 --> 00:28:35,975 'cause we're 180. 595 00:28:35,976 --> 00:28:39,377 We'll move to the ridge line, then push west to the border. 596 00:28:40,513 --> 00:28:41,880 I hope that works. 597 00:28:41,881 --> 00:28:43,241 Otherwise, we're fish in a barrel. 598 00:28:46,153 --> 00:28:48,320 Move your ass, Sonny. Let's go! 599 00:28:49,889 --> 00:28:51,389 I said move, Sonny, now! 600 00:29:03,070 --> 00:29:04,770 We lose cover up ahead. 601 00:29:04,771 --> 00:29:07,940 - IRG's closing the gap. - We gotta get to the border. 602 00:29:07,941 --> 00:29:10,009 Let's go! Let's go! Move, move, move! 603 00:29:10,010 --> 00:29:12,243 (INDISTINCT SHOUTING) 604 00:29:12,244 --> 00:29:14,011 I'll cover you. Go, go, go! 605 00:29:23,722 --> 00:29:24,722 Damn it! 606 00:29:28,560 --> 00:29:30,695 RAY: Where the hell's Sonny? 607 00:29:30,696 --> 00:29:32,464 He was giving me cover fire. 608 00:29:32,465 --> 00:29:33,931 I saw him starting to fall back. 609 00:29:33,932 --> 00:29:35,366 Fire was too heavy. I lost visual. 610 00:29:36,768 --> 00:29:38,470 (STATIC CRACKLING) 611 00:29:38,471 --> 00:29:43,141 RAY: Havoc, this is Bravo 1. 612 00:29:43,142 --> 00:29:45,443 Heavy contact. 613 00:29:45,444 --> 00:29:47,469 IRG. 614 00:29:47,470 --> 00:29:49,814 Bravo 1, say again your last. 615 00:29:49,815 --> 00:29:52,394 (STATIC CRACKLING) 616 00:29:52,395 --> 00:29:54,730 Bravo 1, say again your last. 617 00:29:54,731 --> 00:29:56,131 RAY: Taking heavy fire. 618 00:29:56,132 --> 00:29:58,400 Bravo 3 cut off. 619 00:29:58,401 --> 00:30:01,737 Sonny, cut off. 620 00:30:01,738 --> 00:30:03,238 We're blind. 621 00:30:03,239 --> 00:30:05,765 We're not gonna have ISR until they reach the border. 622 00:30:05,766 --> 00:30:09,067 There's no way to help. Nothing to do but wait. 623 00:30:12,280 --> 00:30:14,438 The way they're shooting, looks like he's pinned down 624 00:30:14,439 --> 00:30:15,818 just left of where we crossed. 625 00:30:15,819 --> 00:30:16,819 (GUNFIRE) 626 00:30:16,820 --> 00:30:18,218 He's returning fire. 627 00:30:33,368 --> 00:30:36,871 They got him surrounded. We gotta get down there. 628 00:30:36,872 --> 00:30:40,039 Cover. Trent, you and me. Let's move. 629 00:30:47,382 --> 00:30:50,183 (GROANING) 630 00:31:02,450 --> 00:31:04,585 Bravo 1, this is Havoc. Sitrep. 631 00:31:04,586 --> 00:31:06,753 RAY: Havoc, go for Bravo 1. 632 00:31:09,264 --> 00:31:11,523 This is Havoc. Do you have a situational report 633 00:31:11,524 --> 00:31:12,951 on 3's status? 634 00:31:12,952 --> 00:31:16,303 No eyes on 3 at this time. Situation is developing. 635 00:31:16,304 --> 00:31:18,305 They need backup. 636 00:31:18,306 --> 00:31:19,639 We can send the 1-1. 637 00:31:19,640 --> 00:31:21,341 They're about three kilometers away. 638 00:31:21,342 --> 00:31:23,053 We can't set foot across that border. 639 00:31:23,054 --> 00:31:24,594 - You know that. - What about air support? 640 00:31:24,595 --> 00:31:26,152 Not a chance. 641 00:31:26,153 --> 00:31:27,920 We cannot engage inside Iran. 642 00:31:32,454 --> 00:31:34,387 But maybe a little show of force. 643 00:31:35,623 --> 00:31:38,824 The IRG calls us on it, we play dumb. 644 00:31:38,825 --> 00:31:42,118 We'll tell them the pilots didn't realize they'd crossed the border. 645 00:31:43,697 --> 00:31:46,031 IRG backed off. 646 00:31:46,032 --> 00:31:48,032 - Helo incoming! - (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 647 00:32:16,328 --> 00:32:18,894 ♪♪ 648 00:32:28,006 --> 00:32:29,439 SONNY: Get 'em! 649 00:32:53,097 --> 00:32:55,798 Best first date ever. 650 00:33:19,579 --> 00:33:21,171 TRENT: Sonny, Campbell! 651 00:33:21,172 --> 00:33:23,072 Get your asses over here. We got you covered! 652 00:33:24,394 --> 00:33:26,562 All right, let's get our asses home! 653 00:33:26,563 --> 00:33:28,462 Roger that! (PANTING) 654 00:33:36,406 --> 00:33:38,407 (SIGHS) 655 00:33:38,408 --> 00:33:40,408 (GRUNTS) 656 00:33:46,083 --> 00:33:48,083 (PHONE RINGING) 657 00:33:50,453 --> 00:33:52,453 (SIGHS) 658 00:33:54,457 --> 00:33:57,024 Not right now, Emma. I'm getting it. 659 00:34:14,009 --> 00:34:16,612 (EXHALES) 660 00:34:16,613 --> 00:34:19,179 (GRUNTS) 661 00:34:33,362 --> 00:34:35,495 ♪♪ 662 00:34:54,182 --> 00:34:56,182 (SIGHS) 663 00:35:08,596 --> 00:35:10,596 (PANTING) 664 00:35:22,844 --> 00:35:24,244 (GRUNTS) 665 00:35:24,245 --> 00:35:26,245 (PHONE RINGING) 666 00:35:31,250 --> 00:35:33,442 NATALIE: Hey, Jason. It's Natalie. 667 00:35:33,443 --> 00:35:36,256 (EXHALING SHARPLY) 668 00:35:36,257 --> 00:35:38,391 Ja... Jason, are you okay? 669 00:35:38,392 --> 00:35:41,195 Hey, I stopped by your place, and you're not here. 670 00:35:41,196 --> 00:35:44,630 I w... (EXHALES SHAKILY) 671 00:35:44,631 --> 00:35:47,066 I went... I went to the storage... 672 00:35:47,067 --> 00:35:49,068 (GRUNTS) 673 00:35:49,069 --> 00:35:52,104 - You're at the... - The storage unit. I-I... 674 00:35:52,105 --> 00:35:53,607 What are you doing there? 675 00:35:53,608 --> 00:35:55,274 I had to get... 676 00:35:55,275 --> 00:35:57,776 I had to get my daughter something. 677 00:35:57,777 --> 00:35:59,212 I... 678 00:35:59,213 --> 00:36:02,580 Uh, listen, can I... can I come get you? 679 00:36:04,755 --> 00:36:06,722 Please. Please. 680 00:36:07,587 --> 00:36:09,588 (SIGHS) 681 00:36:09,589 --> 00:36:11,756 Yo. 682 00:36:12,792 --> 00:36:14,894 Anyone here? 683 00:36:14,895 --> 00:36:16,996 Welcome home, baby. 684 00:36:16,997 --> 00:36:18,996 (BOTH GRUNT) 685 00:36:20,400 --> 00:36:22,401 I take it you missed me. 686 00:36:22,402 --> 00:36:24,236 You know I did. 687 00:36:24,237 --> 00:36:25,904 Everything go okay? 688 00:36:25,905 --> 00:36:27,506 Yeah, had a few tricky moments, 689 00:36:27,507 --> 00:36:29,808 but, uh, everything came out all right in the end. 690 00:36:29,809 --> 00:36:31,609 - Good. - Mm. 691 00:36:35,147 --> 00:36:37,222 Service record. Evaluations. 692 00:36:37,223 --> 00:36:40,028 Letters of recommendation? 693 00:36:40,029 --> 00:36:41,553 There's a schedule there 694 00:36:41,554 --> 00:36:43,412 to help you keep track of what's due when. 695 00:36:43,413 --> 00:36:45,081 Baby, you-you didn't have to do that. 696 00:36:45,082 --> 00:36:46,682 I wanted to. 697 00:36:46,683 --> 00:36:48,317 You were right. 698 00:36:48,318 --> 00:36:50,753 I haven't been as supportive as I should have. 699 00:36:50,754 --> 00:36:52,554 No. No, I... 700 00:36:52,555 --> 00:36:54,423 I haven't held up my end. 701 00:36:54,424 --> 00:36:56,091 I should have handled my business. 702 00:36:56,092 --> 00:36:57,826 So we work it out. 703 00:36:57,827 --> 00:36:59,495 Together. 704 00:36:59,496 --> 00:37:02,230 Bravo's not your only team, baby. 705 00:37:02,231 --> 00:37:03,832 You're definitely the better-looking one, 706 00:37:03,833 --> 00:37:06,234 - I'll tell you that much. - Well, that's not saying much. 707 00:37:06,235 --> 00:37:07,868 (BOTH CHUCKLE) 708 00:37:09,038 --> 00:37:11,205 NATALIE: Why didn't you call me? 709 00:37:15,641 --> 00:37:18,033 All the skills the Navy teaches its operators, 710 00:37:18,034 --> 00:37:20,335 they leave out the most important one. 711 00:37:22,372 --> 00:37:24,940 What's that? 712 00:37:24,941 --> 00:37:27,243 How to ask for help. 713 00:37:27,244 --> 00:37:29,611 (DOOR OPENS) 714 00:37:40,813 --> 00:37:42,838 Uh, I've been meaning to say 715 00:37:42,839 --> 00:37:44,839 I like your shoes. 716 00:37:46,562 --> 00:37:48,129 Thanks. 717 00:37:48,130 --> 00:37:50,431 Just, uh... just got 'em. 718 00:37:50,432 --> 00:37:52,699 Well, you have excellent taste. 719 00:37:55,437 --> 00:37:58,273 Uh, I assume that you can't tell me 720 00:37:58,274 --> 00:38:00,441 where you've been or what you've been doing, 721 00:38:00,442 --> 00:38:03,943 but could you at least tell me what's been bothering you? 722 00:38:05,614 --> 00:38:09,416 They want to give me a medal for what happened in Yemen. 723 00:38:09,417 --> 00:38:11,250 And you don't want it. 724 00:38:13,088 --> 00:38:15,489 Uh, it just doesn't really feel right. 725 00:38:15,490 --> 00:38:18,059 Well, you can tell them where to put it. 726 00:38:18,060 --> 00:38:19,493 (CHUCKLES) 727 00:38:19,494 --> 00:38:21,162 It's the military. 728 00:38:21,163 --> 00:38:23,731 They want to give you a medal, they give you a medal. 729 00:38:23,732 --> 00:38:25,666 What, you can't just give it back? 730 00:38:25,667 --> 00:38:27,101 - No. - (LAUGHS) 731 00:38:27,102 --> 00:38:28,936 It doesn't really work like that. 732 00:38:28,937 --> 00:38:31,505 Well, if it makes you feel any better, 733 00:38:31,506 --> 00:38:33,574 I can tell you what the ambassador would have done 734 00:38:33,575 --> 00:38:35,408 if someone forced an award on her. 735 00:38:36,444 --> 00:38:38,946 She would have used it. 736 00:38:38,947 --> 00:38:41,481 Nicole always talked about wanting to have 737 00:38:41,482 --> 00:38:45,952 the biggest impact on the world she could. 738 00:38:45,953 --> 00:38:50,455 And she used everything she had in her arsenal to do that. 739 00:38:53,027 --> 00:38:54,693 Sounds like her. 740 00:38:57,765 --> 00:39:00,600 - SONNY: Mother of Mary, I got neighbors, man. - (DOGS BARKING) 741 00:39:00,601 --> 00:39:02,667 What the hell? 742 00:39:04,839 --> 00:39:06,706 Davis, what the hell are you doing here? 743 00:39:06,707 --> 00:39:08,374 You almost got yourself killed. 744 00:39:08,375 --> 00:39:11,111 - Well, not exactly. - Yes, exactly. 745 00:39:11,112 --> 00:39:12,670 That is exactly what happened. 746 00:39:12,671 --> 00:39:15,533 - (POUNDING ON NEARBY DOOR) - I told you. I got some neighbors. 747 00:39:15,534 --> 00:39:16,818 I do not care about your neighbors. 748 00:39:16,819 --> 00:39:18,650 I care that you almost died. 749 00:39:18,651 --> 00:39:22,182 I'm okay. I'm fine. 750 00:39:22,183 --> 00:39:23,789 I can't believe that you would scare me like that. 751 00:39:23,790 --> 00:39:26,358 You are such a jackass, Sonny. 752 00:39:26,359 --> 00:39:28,692 Well, this jackass is okay. 753 00:39:29,796 --> 00:39:31,029 - Really? - Mm. 754 00:39:31,030 --> 00:39:34,466 See, I knew you were gonna be upset. 755 00:39:34,467 --> 00:39:36,201 What the hell, Sonny? 756 00:39:36,202 --> 00:39:39,171 - You're right, I am. - Mm-hmm. 757 00:39:39,172 --> 00:39:41,005 Don't do it again. 758 00:39:42,408 --> 00:39:44,008 Cross my heart. 759 00:39:45,311 --> 00:39:48,747 You know, just because we ended... 760 00:39:48,748 --> 00:39:50,547 doesn't mean I stopped loving you. 761 00:39:53,552 --> 00:39:55,353 Yeah. 762 00:39:55,354 --> 00:39:57,354 That's the bitch, ain't it? 763 00:40:02,227 --> 00:40:04,361 THERAPIST: Have you tried therapy before? 764 00:40:05,998 --> 00:40:08,366 Uh, against my will. Yeah. 765 00:40:08,367 --> 00:40:10,101 Then why are you here? 766 00:40:10,102 --> 00:40:11,769 (CHUCKLES) 767 00:40:13,673 --> 00:40:16,441 Just, uh... (CLEARS THROAT) 768 00:40:16,442 --> 00:40:21,879 All the good things from my past are just gone, 769 00:40:21,880 --> 00:40:25,215 and, uh, the future just looks empty 770 00:40:25,216 --> 00:40:27,751 to me. 771 00:40:27,752 --> 00:40:29,285 It's like I'm... 772 00:40:31,623 --> 00:40:35,225 ... so dead inside. 773 00:40:35,226 --> 00:40:38,462 I look to the future, and I don't see anything. 774 00:40:38,463 --> 00:40:41,263 It all just looks so empty to me. 775 00:40:43,401 --> 00:40:46,303 I just feel like the past is haunting me, 776 00:40:46,304 --> 00:40:49,406 and, uh... 777 00:40:49,407 --> 00:40:51,808 I don't know how to stop it. 778 00:40:52,910 --> 00:40:55,045 I don't know how to stop it. 779 00:40:55,046 --> 00:40:58,447 So I thought, I don't know... 780 00:41:02,486 --> 00:41:04,486 I need help. 781 00:41:07,424 --> 00:41:09,893 Can you help me? 782 00:41:09,894 --> 00:41:13,163 (SHUDDERING BREATHS)56277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.