All language subtitles for Seal Team - S02E17 - Paradise Lost.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:02,330 Previously on SEAL Team... 2 00:00:02,340 --> 00:00:03,650 JASON: What, you're staying here now? 3 00:00:03,660 --> 00:00:05,090 Yeah, you know, I just trying to focus on the thing 4 00:00:05,100 --> 00:00:06,769 that matters most in my life, being a Navy SEAL. 5 00:00:06,770 --> 00:00:09,260 My name is Sergeant Miller. 6 00:00:09,270 --> 00:00:12,859 My mission is to turn you into an officer. 7 00:00:12,860 --> 00:00:15,859 Something's wrong with you, and I'm-a find out what it is. 8 00:00:15,860 --> 00:00:18,200 - But what about the loans? - It's too late to apply. 9 00:00:18,240 --> 00:00:19,530 How could you miss the deadline? 10 00:00:19,540 --> 00:00:21,610 I've got my own life and our life 11 00:00:21,620 --> 00:00:23,060 I have to keep running when you're gone. 12 00:00:23,120 --> 00:00:24,890 You're drinking too much. Ignoring the family. 13 00:00:24,900 --> 00:00:26,450 This isn't the man I married. 14 00:00:26,460 --> 00:00:28,910 This is the broken sailor I found. 15 00:00:28,920 --> 00:00:31,360 I don't want that man to come home from the Philippines. 16 00:00:31,370 --> 00:00:32,379 DAVIS: I'm gonna miss this. 17 00:00:32,380 --> 00:00:34,469 12 weeks without your barbecue. 18 00:00:34,470 --> 00:00:36,299 That's not the only thing you're gonna miss. 19 00:00:36,300 --> 00:00:37,719 [LAUGHS] 20 00:00:37,720 --> 00:00:39,380 - Hey, Zell, what's up? - How you doing, man? 21 00:00:39,390 --> 00:00:40,510 - Hey. - Good to see you. 22 00:00:40,520 --> 00:00:41,890 So you're still in, you're still grinding? 23 00:00:41,920 --> 00:00:43,270 Yeah, you know, pays the bills. 24 00:00:43,300 --> 00:00:45,490 Not as much as that should, though, am I right? 25 00:00:45,500 --> 00:00:46,790 - JASON: Hey, where's your radio? - On the hill, 26 00:00:46,800 --> 00:00:48,290 so the PLA track away from us. 27 00:00:48,300 --> 00:00:49,430 Should buy us a few minutes. 28 00:00:49,440 --> 00:00:50,899 ERIC: Spoke to PACOM command. 29 00:00:50,900 --> 00:00:53,350 They're not exactly thrilled that our boy Clay 30 00:00:53,360 --> 00:00:55,090 left an encrypted communication device 31 00:00:55,100 --> 00:00:56,440 in the hands of the Chinese. 32 00:00:56,450 --> 00:00:59,489 We need command to be happy with us or our lives 33 00:00:59,490 --> 00:01:01,280 are gonna become extremely unpleasant. 34 00:01:04,240 --> 00:01:07,200 _ 35 00:01:07,210 --> 00:01:09,420 [BARKING] 36 00:01:11,190 --> 00:01:13,120 Come on right now. 37 00:01:14,550 --> 00:01:17,299 - [ALL PANTING] - Sweet Lord of the Rings. 38 00:01:17,300 --> 00:01:18,650 Okay. 39 00:01:18,660 --> 00:01:21,420 That's it. That's enough for today, boys. 40 00:01:21,430 --> 00:01:24,210 Ah, it was enough two hours ago. 41 00:01:24,220 --> 00:01:27,099 We brought something to share, to thank you 42 00:01:27,100 --> 00:01:29,860 for everything you've shared with us these past few weeks. 43 00:01:29,900 --> 00:01:33,020 - OTHERS: Oh! - JASON: What is that? 44 00:01:33,030 --> 00:01:34,569 Snake wine. 45 00:01:34,570 --> 00:01:37,260 That is one big ass tequila worm. 46 00:01:37,270 --> 00:01:40,090 Even in death, the cobra's poised for battle. 47 00:01:40,100 --> 00:01:41,160 To Bravo Team. 48 00:01:41,180 --> 00:01:42,610 - [SPEAKING TAGALOG] - Cheers. 49 00:01:42,620 --> 00:01:44,539 - Yeah, yeah. - Are you nuts? 50 00:01:44,540 --> 00:01:46,180 You're gonna drink that? 51 00:01:46,190 --> 00:01:48,160 The venom's harmless. 52 00:01:48,170 --> 00:01:49,579 Almost always. 53 00:01:49,580 --> 00:01:51,100 - [LAUGHTER] - [SPEAKING TAGALOG] 54 00:01:51,110 --> 00:01:53,209 [SPEAKING TAGALOG] Clay! 55 00:01:53,210 --> 00:01:56,089 All right, all right, I'll do one, I'll do one. 56 00:01:56,090 --> 00:01:57,759 - [CHEERING] - No, no, no, no. 57 00:01:57,760 --> 00:01:59,240 Slow your roll there, 6, you're a baby. 58 00:01:59,250 --> 00:02:00,969 - You're low on tough. - RAY: You gonna be sick. 59 00:02:00,970 --> 00:02:02,090 [LAUGHING]: You gonna get sick. 60 00:02:02,100 --> 00:02:03,960 [LAUGHTER] 61 00:02:03,970 --> 00:02:05,600 [SPEAKING TAGALOG] 62 00:02:05,620 --> 00:02:07,320 I'm gonna show you how Texas drinks 63 00:02:07,330 --> 00:02:10,170 some Filipino snake venom. That's right. 64 00:02:10,180 --> 00:02:12,180 - [SPEAKING TAGALOG] - Mmm. 65 00:02:12,190 --> 00:02:14,490 - Yeah. - That's easy. 66 00:02:14,500 --> 00:02:16,980 [GAGS] 67 00:02:16,990 --> 00:02:18,260 [LAUGHTER] 68 00:02:18,270 --> 00:02:19,960 - Yup, there it is. - [COUGHING] 69 00:02:19,970 --> 00:02:21,279 All right. Clay, you're up. 70 00:02:21,280 --> 00:02:23,360 RAY: Oh, come on, Jay. Come on, man, not the hat. 71 00:02:23,370 --> 00:02:26,700 - Come on. Come on, let's go. - Just went from bad to worse. 72 00:02:26,710 --> 00:02:28,360 [CHEERING] 73 00:02:28,370 --> 00:02:29,980 There it is. 74 00:02:30,000 --> 00:02:33,209 - JASON: The snake venom! [HISSING] - [SPEAKING TAGALOG] 75 00:02:33,210 --> 00:02:35,630 Ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta! 76 00:02:36,970 --> 00:02:38,220 [CLAY COUGHS] 77 00:02:45,330 --> 00:02:47,349 ERIC: Gentlemen. 78 00:02:47,350 --> 00:02:49,640 This is Unit 3 Commander Shaw. 79 00:02:49,650 --> 00:02:51,860 He, along with our friends at NAVSOG Command, 80 00:02:51,870 --> 00:02:54,560 wanted to get a glimpse of the intensive and targeted training 81 00:02:54,570 --> 00:02:56,189 that Bravo Team is conducting, 82 00:02:56,190 --> 00:02:59,060 along with our partner forces. 83 00:03:00,900 --> 00:03:02,610 Yeah, right, we were just, uh, you know, 84 00:03:02,620 --> 00:03:03,779 having a little fun, that's all. 85 00:03:03,780 --> 00:03:06,079 So if we'd come by earlier, 86 00:03:06,080 --> 00:03:08,490 you would've resembled Tier One professionals. 87 00:03:10,610 --> 00:03:11,869 [SONNY CONTINUES VOMITING] 88 00:03:11,870 --> 00:03:13,079 [COUGHING] 89 00:03:13,080 --> 00:03:15,879 I'm sorry, sir. 90 00:03:15,880 --> 00:03:18,230 Did not get any on your boots, you're good. 91 00:03:18,240 --> 00:03:20,020 It's unfortunate timing, sir. 92 00:03:24,580 --> 00:03:28,250 I'm sure they're all very eager to get back to work. 93 00:03:29,980 --> 00:03:31,640 [QUIETLY]: Yeah. 94 00:03:33,230 --> 00:03:34,690 ♪ 95 00:03:34,700 --> 00:03:39,700 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 96 00:03:43,240 --> 00:03:45,530 Who the hell is this guy? Regional Commander Shaw... 97 00:03:45,540 --> 00:03:47,440 from what I'm hearing, this guy can't even operate 98 00:03:47,450 --> 00:03:48,830 out of a wet paper bag. 99 00:03:48,840 --> 00:03:50,180 Jason, take a breath, all right. 100 00:03:50,190 --> 00:03:51,400 You're not the one 101 00:03:51,410 --> 00:03:52,980 who just had an hour-long earful. 102 00:03:53,000 --> 00:03:54,749 What's his problem with you? 103 00:03:54,750 --> 00:03:57,709 Commander Shaw takes issue with the Bravo Team culture. 104 00:03:57,710 --> 00:03:58,950 What's that mean? 105 00:03:58,960 --> 00:04:01,460 Well, to start with, he wants us to look more professional. 106 00:04:01,480 --> 00:04:03,240 - [LAUGHS] - Haircuts, uniforms. 107 00:04:03,250 --> 00:04:05,799 It's a joke, right? We're out there busting our asses 108 00:04:05,800 --> 00:04:07,500 and he's more concerned about our fashion sense? 109 00:04:07,510 --> 00:04:10,179 - It's not about fashion sense. - What's it about? 110 00:04:10,180 --> 00:04:12,429 It's about Mexico going sideways. 111 00:04:12,430 --> 00:04:13,590 Really, Mexico again? 112 00:04:13,600 --> 00:04:15,960 It's about not taking out Zaman. 113 00:04:16,020 --> 00:04:18,120 It's about Clay pulling the stunt with the radio. 114 00:04:18,130 --> 00:04:22,380 Commander Shaw believes that a lax culture 115 00:04:22,390 --> 00:04:24,319 has contributed to operational missteps. 116 00:04:24,320 --> 00:04:26,340 - Yeah, well, he's wrong. - Yeah, well, he's also senior rank, 117 00:04:26,350 --> 00:04:27,790 - so wrong doesn't matter. - You gotta be kidding me. 118 00:04:27,800 --> 00:04:29,159 Any other unit does those operations, 119 00:04:29,160 --> 00:04:31,050 there's not gonna be missteps, there's gonna be casualties, 120 00:04:31,060 --> 00:04:32,060 - a lot of them. - Jason! 121 00:04:32,070 --> 00:04:33,900 It doesn't matter, Jason. 122 00:04:33,930 --> 00:04:36,050 If Commander Shaw 123 00:04:36,060 --> 00:04:38,180 wants things in Bravo to change, then guess what? 124 00:04:38,190 --> 00:04:39,459 They'll change. 125 00:04:39,460 --> 00:04:42,710 Sure. Start with our uniforms. 126 00:04:44,870 --> 00:04:48,640 _ 127 00:04:59,180 --> 00:05:00,830 What's our move, Davis? 128 00:05:00,840 --> 00:05:03,439 It's simple. They're patrolling in predictable patterns. 129 00:05:03,440 --> 00:05:05,510 The entry point's exposed every 11 seconds, yes, but it's not... 130 00:05:05,520 --> 00:05:07,520 We have plenty of time to rush in and grab the flag. 131 00:05:07,530 --> 00:05:08,540 [SIGHS] 132 00:05:08,550 --> 00:05:11,350 We're not doing that. 133 00:05:11,360 --> 00:05:13,700 What, you're not fast enough? 134 00:05:13,710 --> 00:05:15,579 They're not dumb enough. 135 00:05:15,580 --> 00:05:17,790 If they're moving in a predictable way, it's a trap. 136 00:05:17,800 --> 00:05:19,960 You got a better idea? 137 00:05:19,970 --> 00:05:22,169 Yes, Evelyn, I do. 138 00:05:22,170 --> 00:05:24,419 - Watts. - Yeah. 139 00:05:24,420 --> 00:05:26,340 How'd you like a battlefield promotion? 140 00:05:31,720 --> 00:05:35,260 [HELICOPTER WHIRRING] 141 00:05:40,610 --> 00:05:42,160 MAN: Okay, move, move, move, move. 142 00:05:42,170 --> 00:05:43,939 WOMAN: Go, go, go. Go. 143 00:05:43,940 --> 00:05:46,070 Get on your feet. This exercise is over. 144 00:05:46,080 --> 00:05:48,460 Meyer, Shocky, put them in the Humvee. 145 00:05:48,470 --> 00:05:50,520 - Roger. - Will do. 146 00:06:09,010 --> 00:06:10,680 WATTS: Got it! 147 00:06:10,700 --> 00:06:12,049 Oh... 148 00:06:12,050 --> 00:06:14,099 [CHEERING] 149 00:06:14,100 --> 00:06:15,719 EVELYN: Nice work, Davis. 150 00:06:15,720 --> 00:06:17,110 Davis, you killed it. 151 00:06:17,120 --> 00:06:18,349 Nice work. 152 00:06:18,350 --> 00:06:21,310 MILLER: Get in formation! 153 00:06:22,720 --> 00:06:25,030 Impersonating an instructor. 154 00:06:25,040 --> 00:06:27,120 Was that your bright idea, Watts? 155 00:06:27,130 --> 00:06:28,400 It was mine, Gunnery Sergeant. 156 00:06:30,740 --> 00:06:33,570 You proud of yourself, Davis? 157 00:06:33,580 --> 00:06:36,860 Cheating your way through the mission? 158 00:06:36,870 --> 00:06:40,500 We won, Gunnery Sergeant. 159 00:06:42,740 --> 00:06:45,360 We'll see. 160 00:06:52,580 --> 00:06:53,860 RAY: Oh, oh, Sonny, 161 00:06:53,870 --> 00:06:56,010 you got yourself about a bottle-a-day habit 162 00:06:56,020 --> 00:06:57,020 there with that sauce, 163 00:06:57,030 --> 00:06:58,349 you trying to marinate yourself with that? 164 00:06:58,350 --> 00:07:00,110 All this running around we're doing, 165 00:07:00,120 --> 00:07:02,410 I need something to keep the calories up 166 00:07:02,420 --> 00:07:03,910 so my pants don't fall down. 167 00:07:03,920 --> 00:07:05,110 You know, that's about all we've been doing 168 00:07:05,120 --> 00:07:06,270 is running in circles, man. 169 00:07:06,280 --> 00:07:07,940 We might as well deploy to a summer camp. 170 00:07:07,950 --> 00:07:10,120 We get it. We understand, all right? 171 00:07:10,130 --> 00:07:11,420 Poster Boy here, he's itching 172 00:07:11,430 --> 00:07:12,860 for a little action, just a little mish. 173 00:07:12,880 --> 00:07:15,570 Kid Vicious, why don't you get yourself a roll of quarters, 174 00:07:15,580 --> 00:07:17,090 head down to the arcade, 175 00:07:17,100 --> 00:07:19,000 and blast some Space Invaders? 176 00:07:19,010 --> 00:07:20,790 [LAUGHTER] 177 00:07:20,800 --> 00:07:22,830 Okay. Sonny, you know, it was really nice 178 00:07:22,840 --> 00:07:24,710 of you to support the local culture and buy that shirt here. 179 00:07:24,720 --> 00:07:27,799 [LAUGHTER] 180 00:07:27,800 --> 00:07:29,180 The real question here that everybody's asking 181 00:07:29,190 --> 00:07:30,660 is why you seem so content. 182 00:07:30,670 --> 00:07:32,530 Dude, we've been here for three weeks 183 00:07:32,540 --> 00:07:34,270 sitting on our asses, and you're not climbing the ceilings. 184 00:07:34,280 --> 00:07:35,350 What's going on, buddy? 185 00:07:35,360 --> 00:07:37,860 Well, man, I am the don of the Philippines. 186 00:07:37,880 --> 00:07:39,929 Okay? I enjoy the Gucci missions. 187 00:07:39,930 --> 00:07:41,160 Basking in the glow 188 00:07:41,170 --> 00:07:42,809 of the red-light district'd be my guess. 189 00:07:42,810 --> 00:07:44,990 He hasn't invited me to any late night outings. 190 00:07:45,000 --> 00:07:46,010 Any of you? 191 00:07:46,020 --> 00:07:48,019 - Nope. - JASON: I think he's sneaking around 192 00:07:48,020 --> 00:07:49,340 these little dirty alleys. 193 00:07:49,350 --> 00:07:50,550 [LAUGHTER] 194 00:07:50,560 --> 00:07:52,149 And he's a little too embarrassed 195 00:07:52,150 --> 00:07:53,640 to bring a wingman, right? 196 00:07:53,650 --> 00:07:55,770 Either that or he's sweet on a particular dancer, 197 00:07:55,780 --> 00:07:57,460 and he wants to keep her all to himself. 198 00:07:57,470 --> 00:07:58,530 RAY: That it, Sonny? 199 00:07:58,540 --> 00:08:00,080 You got a special girl? 200 00:08:00,090 --> 00:08:02,039 They all have a special place 201 00:08:02,040 --> 00:08:04,459 inside Sonny Quinn's big heart. 202 00:08:04,460 --> 00:08:05,999 No, no, no, no, that's a dodge. 203 00:08:06,000 --> 00:08:07,379 - You're lying, man. - Sonny, she got a name? 204 00:08:07,380 --> 00:08:08,640 I mean, this girl? 205 00:08:08,650 --> 00:08:10,169 Do y'all know that Blackburn's 206 00:08:10,170 --> 00:08:11,440 been counting cards every time? 207 00:08:11,450 --> 00:08:13,400 Counting the lies at this table. 208 00:08:13,410 --> 00:08:14,570 Yeah! Yeah! 209 00:08:14,580 --> 00:08:16,140 I want to get my money back! 210 00:08:16,150 --> 00:08:17,440 Sonny, what's-what's her name, man? 211 00:08:17,450 --> 00:08:18,920 Hold on, what's her name, buddy? 212 00:08:18,930 --> 00:08:21,580 - Blackburn. - Yeah, I ain't counting cards. 213 00:08:21,590 --> 00:08:22,979 - I'm out. - I'm out. 214 00:08:22,980 --> 00:08:24,849 I got to run an errand, fellas. 215 00:08:24,850 --> 00:08:25,940 [GROANS] 216 00:08:25,960 --> 00:08:29,480 Okay, it looks like it's between me and Poster Boy here. 217 00:08:33,380 --> 00:08:36,040 I'll tell you what, make it a little bit more interesting, 218 00:08:36,050 --> 00:08:37,870 - I'll throw in a 20. - OTHERS: Ooh! 219 00:08:37,880 --> 00:08:39,220 - The boss man. - Big money. 220 00:08:39,260 --> 00:08:40,580 SONNY: Come on. 221 00:08:41,680 --> 00:08:43,560 - All right, I'll, uh... - RAY: Don't do it. 222 00:08:43,570 --> 00:08:47,610 I'm gonna, I'll-I'll-I'll call you and... 223 00:08:47,620 --> 00:08:52,460 - widen another hundo. - OTHERS: Oh! 224 00:08:52,520 --> 00:08:55,320 Spenser, the man is about to drop a quarter mil 225 00:08:55,330 --> 00:08:57,560 on Emma's education, you got to leave him with a couple pennies. 226 00:08:57,570 --> 00:08:58,710 All I hear are gnats talking. 227 00:08:58,720 --> 00:09:00,140 I appreciate your help right now, Ray, 228 00:09:00,150 --> 00:09:01,230 but let me deal with this. 229 00:09:01,240 --> 00:09:04,100 He's bluffing, okay? Spank him. 230 00:09:04,120 --> 00:09:07,370 Let's go, let's do it right now. 231 00:09:10,750 --> 00:09:11,810 I'm out. 232 00:09:11,820 --> 00:09:14,520 Aw! Come on! 233 00:09:14,530 --> 00:09:16,590 - JASON: What do you have? - Wasn't a bluff, man, I got... 234 00:09:16,600 --> 00:09:17,900 Aces and eights. 235 00:09:17,910 --> 00:09:19,400 SONNY: Aw. 236 00:09:19,410 --> 00:09:22,530 Right there. Guys, time out, that is bad juju right there. 237 00:09:22,540 --> 00:09:24,640 It's called the dead man's hand. 238 00:09:24,650 --> 00:09:26,820 It's what Wild Bill had the night that he got schwacked. 239 00:09:26,830 --> 00:09:28,490 So what I'm saying is, 240 00:09:28,500 --> 00:09:29,910 Clay, 241 00:09:29,920 --> 00:09:32,260 [LAUGHING]: you best stay away from me right now. 242 00:09:32,270 --> 00:09:35,260 You know what? If my bad luck brings a couple of gunfighters, 243 00:09:35,270 --> 00:09:36,520 I'm good with it. 244 00:09:36,530 --> 00:09:38,270 All right, all right. 245 00:09:38,280 --> 00:09:40,110 [GROANS] It's about time for Naima to get up. 246 00:09:40,120 --> 00:09:41,540 I'm gonna take a walk, give her a call. 247 00:09:41,940 --> 00:09:44,670 SONNY: Ooh, this is real money right here, boys. 248 00:09:44,680 --> 00:09:45,680 You know what? 249 00:09:45,690 --> 00:09:47,630 - How much you clean up? - [CHUCKLES] 250 00:09:47,640 --> 00:09:52,480 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 251 00:09:54,940 --> 00:09:57,460 [SIGHS] 252 00:10:14,500 --> 00:10:17,610 Back home, I can't stand country music, 253 00:10:17,620 --> 00:10:19,670 but put it 9,000 miles away, 254 00:10:19,680 --> 00:10:22,540 and all of a sudden, it's... 255 00:10:22,550 --> 00:10:24,100 Kind of beautiful. 256 00:10:26,470 --> 00:10:28,530 You with the Services? 257 00:10:28,540 --> 00:10:30,400 Navy. You? 258 00:10:30,410 --> 00:10:33,930 Air Force. C-20 support services, 259 00:10:33,940 --> 00:10:36,760 glorified drink cart pushers. 260 00:10:36,770 --> 00:10:41,020 Only excitement I had all week was the other night, right here. 261 00:10:41,030 --> 00:10:43,140 That right? 262 00:10:43,150 --> 00:10:44,150 I saw 263 00:10:44,160 --> 00:10:46,430 the most interesting-looking man walk in, 264 00:10:46,440 --> 00:10:48,660 sit and drink alone. 265 00:10:49,880 --> 00:10:51,210 SEAL, I bet. 266 00:10:52,560 --> 00:10:54,870 Was gonna introduce myself, but... 267 00:10:54,880 --> 00:10:57,260 he looked like he had a lot on his mind. 268 00:10:58,760 --> 00:11:02,420 ♪ How did I lose you? ♪ 269 00:11:02,430 --> 00:11:04,790 WATTS: Davis, you're a genius. 270 00:11:04,800 --> 00:11:06,420 I'm calling my spot in your squad. 271 00:11:06,430 --> 00:11:08,010 We're gonna kick the Crucible's ass. 272 00:11:08,020 --> 00:11:09,300 Crucible? 273 00:11:09,310 --> 00:11:10,890 Shipboard firefighting. 274 00:11:10,900 --> 00:11:12,880 Heard it gets about 200 degrees in there. 275 00:11:12,890 --> 00:11:14,740 Intense, huh? 276 00:11:15,840 --> 00:11:17,230 What's wrong, Davis? 277 00:11:17,240 --> 00:11:18,600 Afraid of a little fire? 278 00:11:18,610 --> 00:11:22,180 [CHANTING IN DISTANCE] 279 00:11:28,940 --> 00:11:31,800 [SOFT CHATTER OVER RECORDING] 280 00:11:31,810 --> 00:11:33,810 [KNOCKING ON DOOR] 281 00:11:33,820 --> 00:11:36,660 Take it 14 hours straight didn't quench your appetite for work. 282 00:11:36,670 --> 00:11:38,880 Well, when you're tracking the wicked, 283 00:11:38,890 --> 00:11:41,490 the whole bit about "no rest" really holds true. 284 00:11:41,500 --> 00:11:45,020 Well, I figured you didn't eat. 285 00:11:45,120 --> 00:11:47,120 Took a guess. 286 00:11:47,130 --> 00:11:49,580 Cheeseburger and fries good? 287 00:11:49,590 --> 00:11:51,550 You are a god, Blackburn. 288 00:11:51,600 --> 00:11:54,260 Yeah, well, I'll remind you of that one of these days. 289 00:11:54,270 --> 00:11:56,090 [LAUGHS] 290 00:11:56,100 --> 00:11:58,740 So, any particular wickedness 291 00:11:58,750 --> 00:12:01,790 clouding the horizon here in paradise? 292 00:12:01,800 --> 00:12:05,490 Rising chatter about the Moro Liberation Front's activities. 293 00:12:05,500 --> 00:12:07,660 The usual churn of piracy and trafficking, 294 00:12:07,670 --> 00:12:09,880 but nothing actionable yet. 295 00:12:09,890 --> 00:12:11,750 Copy that. Well, 296 00:12:11,770 --> 00:12:16,240 you, uh, need the world's finest assault team for dessert, 297 00:12:16,250 --> 00:12:18,750 just give us a call. 298 00:12:18,770 --> 00:12:22,690 I was just, was angry, I was violent. 299 00:12:22,710 --> 00:12:27,750 I lost my dad, and, um, I wanted to fight the whole world. 300 00:12:27,790 --> 00:12:30,230 But enlisting, making the teams, 301 00:12:30,310 --> 00:12:32,870 I mean, it helped me turn all that anger, all that fight 302 00:12:32,880 --> 00:12:36,830 into something powerful, something useful. 303 00:12:36,840 --> 00:12:38,910 Legal. 304 00:12:38,950 --> 00:12:41,810 I mean, I stayed angry for a while, 305 00:12:41,830 --> 00:12:43,540 but all of a sudden, I had a life. 306 00:12:43,550 --> 00:12:45,350 You know? A church, a home. 307 00:12:45,410 --> 00:12:46,790 People counting on me. 308 00:12:46,800 --> 00:12:49,200 - Like your team. - My team, 309 00:12:49,210 --> 00:12:50,740 my wife, my family. 310 00:12:50,750 --> 00:12:53,520 I became very, very good 311 00:12:53,530 --> 00:12:55,360 at living up to expectations. 312 00:12:55,370 --> 00:12:57,350 Of being who they needed me to be. 313 00:12:57,370 --> 00:13:00,320 But that's not who you really are? 314 00:13:00,330 --> 00:13:01,870 It's the role I've been playing. 315 00:13:01,930 --> 00:13:04,010 Clothes I've been wearing 316 00:13:04,030 --> 00:13:06,930 and scripture I've been quoting. 317 00:13:06,940 --> 00:13:08,150 But... 318 00:13:08,160 --> 00:13:11,320 There's someone behind all that. 319 00:13:11,330 --> 00:13:13,720 The real you. 320 00:13:13,730 --> 00:13:15,940 Or maybe there is no real me. 321 00:13:15,950 --> 00:13:18,880 I mean, maybe I'm just going through the motions 322 00:13:18,890 --> 00:13:21,760 and there's nothing behind any of it. 323 00:13:21,770 --> 00:13:24,130 Mm, I don't know about that. 324 00:13:24,140 --> 00:13:27,640 I mean, a guy like you? 325 00:13:27,650 --> 00:13:29,380 I'm sure you have more faith in yourself than that. 326 00:13:29,390 --> 00:13:30,410 Ugh. 327 00:13:30,430 --> 00:13:32,610 [CHUCKLES] Not enough whiskey in this bar 328 00:13:32,630 --> 00:13:34,230 to get us started on faith. 329 00:13:34,270 --> 00:13:36,150 What do you mean? 330 00:13:37,630 --> 00:13:39,260 You spend so much time 331 00:13:39,270 --> 00:13:41,420 looking at the world through faith that you just let it blur 332 00:13:41,430 --> 00:13:45,370 some ugly things you should've been seeing the whole time. 333 00:13:45,430 --> 00:13:48,190 Or maybe you're thinking too much. 334 00:13:48,200 --> 00:13:50,410 - [BOTH LAUGH] - Okay. 335 00:13:50,430 --> 00:13:52,370 You got, you got jokes. You're funny. 336 00:13:52,380 --> 00:13:54,110 All I can say is, for my life, 337 00:13:54,120 --> 00:13:55,980 it's automatic. 338 00:13:55,990 --> 00:13:58,420 There's not a whole lot of thinking involved. 339 00:13:58,430 --> 00:14:01,040 Constant motion means I am not tied down 340 00:14:01,050 --> 00:14:02,730 with anyone's expectations. 341 00:14:02,750 --> 00:14:05,040 I'm not living for anyone else. 342 00:14:05,970 --> 00:14:07,930 That's a neat trick, Christine. 343 00:14:07,950 --> 00:14:11,660 Well, it allows me to be whoever I want to be. 344 00:14:11,670 --> 00:14:13,800 To do whatever I want, 345 00:14:13,810 --> 00:14:16,690 with or without whoever I want. 346 00:14:19,590 --> 00:14:22,570 _ 347 00:14:25,920 --> 00:14:26,960 Hey. 348 00:14:26,970 --> 00:14:28,910 Yo. 349 00:14:30,830 --> 00:14:32,500 Hey, Ray... 350 00:14:32,510 --> 00:14:33,760 [PAPERS THUD] 351 00:14:33,770 --> 00:14:36,020 ... everything okay at home? 352 00:14:36,030 --> 00:14:37,760 What do you mean? 353 00:14:37,770 --> 00:14:39,140 Well, last night, 354 00:14:39,150 --> 00:14:41,410 you were still gone when I racked out. 355 00:14:41,420 --> 00:14:43,040 Yeah? 356 00:14:43,150 --> 00:14:45,940 Three hour phone call with, uh, Naima, I just wondered... 357 00:14:45,950 --> 00:14:47,860 What? 358 00:14:47,870 --> 00:14:51,370 You worried about my roaming fees? 359 00:14:51,430 --> 00:14:52,800 [DOOR OPENS] 360 00:14:52,870 --> 00:14:55,710 [INDISTINCT CHATTER] 361 00:14:55,720 --> 00:14:58,590 Nah. We're good. 362 00:15:01,000 --> 00:15:02,870 He's buttoning... 363 00:15:02,890 --> 00:15:05,320 [LAUGHS]: He's bent over, inspecting something. 364 00:15:05,330 --> 00:15:07,350 I was like, "What are you doing?" 365 00:15:08,050 --> 00:15:09,270 RAY: Settle in. 366 00:15:11,010 --> 00:15:14,340 A ten-story monster of steel, veins pumping 367 00:15:14,350 --> 00:15:17,690 with pressurized explosive fuel, 368 00:15:17,710 --> 00:15:19,750 just waiting for a stray bullet to set it off. 369 00:15:21,790 --> 00:15:23,380 A gas and oil platform. 370 00:15:23,390 --> 00:15:26,360 And with the regional surge in GOPLAT construction, 371 00:15:26,370 --> 00:15:27,870 you will eventually be called upon 372 00:15:27,890 --> 00:15:29,240 to recover one of these bad boys. 373 00:15:29,250 --> 00:15:30,490 That's right. 374 00:15:30,500 --> 00:15:32,170 And luckily for you boys, 375 00:15:32,210 --> 00:15:35,380 we did a successful GOPLAT takedown last year. 376 00:15:35,390 --> 00:15:37,110 So what we are gonna do is we're just gonna 377 00:15:37,120 --> 00:15:39,000 run these through a couple of the operational procedures. 378 00:15:39,010 --> 00:15:40,380 SONNY: And also, where to get the best 379 00:15:40,390 --> 00:15:41,790 shark-deterrent accessories. 380 00:15:41,810 --> 00:15:43,940 Not how to swan dive from 70 feet high. 381 00:15:43,950 --> 00:15:45,770 - Ain't that right? Mm-hmm. - 70 feet high? 382 00:15:45,790 --> 00:15:47,070 It was at least 90 feet. 383 00:15:47,090 --> 00:15:48,220 SONNY: It was 55. 384 00:15:48,230 --> 00:15:51,590 - The whole thing was in flames. - RAY: Children. Children! 385 00:15:52,010 --> 00:15:53,220 Can we focus, please? 386 00:15:53,230 --> 00:15:55,510 We got the classroom, and then we got outside. 387 00:16:01,450 --> 00:16:03,330 Please turn to page three. That's where we'll go over 388 00:16:03,340 --> 00:16:05,860 the multipoint infil that we like to use 389 00:16:05,870 --> 00:16:07,370 when we hit a GOPLAT. 390 00:16:08,720 --> 00:16:11,340 MILLER: You will continue down the corridor, 391 00:16:11,350 --> 00:16:13,960 extinguishing all flames you encounter, 392 00:16:13,970 --> 00:16:16,600 executing all preventative procedures 393 00:16:16,610 --> 00:16:20,260 so that the fire does not spread. 394 00:16:20,270 --> 00:16:22,610 [FILTERED BREATHING] 395 00:16:37,700 --> 00:16:39,290 You ready, Davis? 396 00:16:49,790 --> 00:16:51,720 DAVIS: On my movement. 397 00:16:51,730 --> 00:16:54,080 Close the damper on the left. 398 00:16:55,240 --> 00:16:56,810 MAN: Damper closed. 399 00:16:56,820 --> 00:16:59,170 DAVIS: Each clear, moving forward. 400 00:17:01,380 --> 00:17:03,600 Approaching engine room. 401 00:17:05,850 --> 00:17:06,890 [METAL CREAKING] 402 00:17:06,900 --> 00:17:08,619 MAN: Hey, hey! 403 00:17:08,620 --> 00:17:09,760 [SHOUTING] 404 00:17:09,770 --> 00:17:11,410 DAVIS: Moving forward. 405 00:17:14,990 --> 00:17:17,940 MAN: Clear, clear! Clear! 406 00:17:22,140 --> 00:17:23,470 DAVIS: There. 407 00:17:31,770 --> 00:17:33,130 Nozzle. 408 00:17:38,030 --> 00:17:39,930 [GIRL'S VOICE ECHOING] Help. 409 00:17:41,090 --> 00:17:43,310 Help me! Help! 410 00:17:54,610 --> 00:17:56,110 MAN: Davis! 411 00:18:05,920 --> 00:18:08,280 [TAGALOG POP SONG PLAYING] 412 00:18:08,330 --> 00:18:11,310 After action review? 413 00:18:11,320 --> 00:18:13,060 Doesn't that normally follow action? 414 00:18:13,070 --> 00:18:15,690 Yeah, it usually does, but you know what? Hey, Shaw. 415 00:18:15,700 --> 00:18:17,260 All right? He wants these filled out now 416 00:18:17,270 --> 00:18:18,470 after every training session. 417 00:18:18,490 --> 00:18:20,209 "What were the obstacles? 418 00:18:20,210 --> 00:18:21,810 What were our challenges? 419 00:18:21,830 --> 00:18:23,459 What did we have to overcome?" 420 00:18:23,460 --> 00:18:25,050 You know... come on, seriously? 421 00:18:25,060 --> 00:18:27,570 I'd rather have a coffee enema in Mosul. 422 00:18:27,580 --> 00:18:30,180 Why don't you kick this waste of time 423 00:18:30,190 --> 00:18:32,270 down to, like, Clay or-or Brock? 424 00:18:35,230 --> 00:18:37,590 'Cause then you'd be admitting you're taking Shaw seriously. 425 00:18:37,600 --> 00:18:40,940 Listen, all right? This guy can make things a lot worse for us. 426 00:18:40,950 --> 00:18:45,040 I don't want anything changing for Bravo Team, got it? 427 00:18:45,050 --> 00:18:47,200 So you play good soldier for a little while 428 00:18:47,220 --> 00:18:48,220 - and he backs off. - Right. 429 00:18:48,230 --> 00:18:49,320 I don't know if it's gonna be that easy... you know what? 430 00:18:49,330 --> 00:18:51,370 These pigeon sticks are really smelling. 431 00:18:51,390 --> 00:18:53,040 You're taking my food, man, I paid good money... 432 00:18:53,050 --> 00:18:55,330 Not taking it, I'm putting it somewhere else, Ray. 433 00:18:57,100 --> 00:18:58,620 You know that we're in trouble if we eat street meat, 434 00:18:58,630 --> 00:18:59,660 what might happen. 435 00:18:59,670 --> 00:19:01,110 Sonny, I've seen you eat a lot weirder things than this. 436 00:19:01,120 --> 00:19:02,670 - [LAUGHS] - [LAUGHS] 437 00:19:02,680 --> 00:19:04,590 We got those, uh, ladder races tomorrow. 438 00:19:04,600 --> 00:19:05,760 Hmm? 439 00:19:05,770 --> 00:19:07,160 - You're looking pretty confident. - Yeah? 440 00:19:07,170 --> 00:19:09,880 Want to place a little wager against, uh, against me? 441 00:19:09,890 --> 00:19:11,530 Sonny, I'm not gonna, I'm not gonna take any more 442 00:19:11,550 --> 00:19:12,910 of your money, dude. I'm not doing it. 443 00:19:12,950 --> 00:19:16,430 Oh, come on, please, the-the Quinns are legendary climbers. 444 00:19:16,440 --> 00:19:19,950 We were the first to adopt the, uh, opposable thumb deal... 445 00:19:19,960 --> 00:19:21,830 - Oh, here we go again. - I bet you didn't know that. 446 00:19:21,850 --> 00:19:23,870 I'm not gonna take any more of your frickin' money, dude. 447 00:19:23,880 --> 00:19:25,750 We're not doing it, buddy. You're off. 448 00:19:25,970 --> 00:19:27,860 - I'm off? - It wouldn't be fair. Yeah. 449 00:19:27,870 --> 00:19:29,530 - What the hell are you talking about, I'm off? - You're off. 450 00:19:29,540 --> 00:19:31,320 I'm never off. I'm always on. 451 00:19:31,330 --> 00:19:34,050 I don't know, man, there's something... 452 00:19:34,060 --> 00:19:35,530 Maybe that stripper girlfriend of yours, 453 00:19:35,540 --> 00:19:37,330 she got you a little... 454 00:19:38,330 --> 00:19:39,830 She put some sort of voodoo curse on you or something. 455 00:19:39,840 --> 00:19:41,580 [LAUGHS] 456 00:19:41,590 --> 00:19:43,410 Yeah. 457 00:19:43,420 --> 00:19:45,430 Mm, she ain't got no voodoo on me. 458 00:19:45,470 --> 00:19:48,510 There is a she, you're gonna admit there's a she? 459 00:19:52,020 --> 00:19:54,770 Sonny. 460 00:19:56,070 --> 00:19:58,250 Hey, look, Clay, 461 00:19:58,260 --> 00:20:00,630 it's a lot more complicated than it seems. 462 00:20:00,650 --> 00:20:04,780 She got a big heart and she got real big dreams 463 00:20:04,790 --> 00:20:08,510 and last thing I want to do is compromise that. 464 00:20:09,870 --> 00:20:12,190 This is getting weird. 465 00:20:12,990 --> 00:20:15,050 I'm just saying, I feel like I'm talking to my therapist 466 00:20:15,060 --> 00:20:17,530 - [LAUGHS]: or something. - Oh, get the hell out of here, dude. 467 00:20:17,540 --> 00:20:19,050 Look at me. 468 00:20:19,060 --> 00:20:21,020 - Here we go, all Mr. Feels over here. - Hey. 469 00:20:21,030 --> 00:20:24,130 The second that them bullets are flying, 470 00:20:24,200 --> 00:20:27,370 you'd best believe that Sonny Quinn's gonna crush some skulls. 471 00:20:27,380 --> 00:20:28,540 Yeah, I never had a doubt, man. 472 00:20:28,550 --> 00:20:30,620 - Come on. - Yeah? Oh. 473 00:20:30,630 --> 00:20:32,150 MARK: Come on, no. Jay, Jay, don't get me wrong. 474 00:20:32,160 --> 00:20:35,010 - The big blue machine serves its purpose. - Okay. 475 00:20:35,020 --> 00:20:36,830 Right, a decent soldier puts in 20, 476 00:20:36,850 --> 00:20:38,680 - gets his, gets his pension... - Yeah. 477 00:20:38,690 --> 00:20:40,880 ... the pride of service and a few good stories, right? 478 00:20:40,890 --> 00:20:41,890 Mm. 479 00:20:41,900 --> 00:20:43,850 But what about a guy like you? 480 00:20:43,860 --> 00:20:46,790 Come on. Exceptional performers deserve more. 481 00:20:46,800 --> 00:20:48,610 I assume it would be on the record if... 482 00:20:48,620 --> 00:20:50,560 You saying that I was, what, exceptional? 483 00:20:50,570 --> 00:20:52,260 - Don't ask me to spell it. - That's what I thought. 484 00:20:52,270 --> 00:20:53,640 I mean, like, this whole TED Talk, it's great, 485 00:20:53,650 --> 00:20:55,790 I'm sure it's landed you a lot of operators, but why me? 486 00:20:55,800 --> 00:20:58,850 I got a whole stable of thoroughbreds from every branch. 487 00:20:58,860 --> 00:21:01,450 And when it comes to simple security ops, 488 00:21:01,460 --> 00:21:03,020 yeah, they crush it every time. 489 00:21:03,050 --> 00:21:05,110 But my business is growing, Jay. 490 00:21:05,120 --> 00:21:06,310 I need leaders. 491 00:21:06,330 --> 00:21:08,850 Alphas who enter a room and leave no doubt 492 00:21:08,890 --> 00:21:10,230 who's calling the shots. 493 00:21:12,450 --> 00:21:14,720 Navy's the only job I've ever known. 494 00:21:14,730 --> 00:21:15,810 That's it. 495 00:21:15,870 --> 00:21:18,160 Right. 496 00:21:18,170 --> 00:21:19,440 Yeah. 497 00:21:19,450 --> 00:21:21,190 So, tell me. How much does it cost? 498 00:21:21,230 --> 00:21:23,050 I'm sorry? 499 00:21:23,090 --> 00:21:25,700 The school your daughter wants to attend, 500 00:21:25,710 --> 00:21:28,820 what's the tuition? 501 00:21:28,830 --> 00:21:31,100 Well, look. 502 00:21:31,110 --> 00:21:32,660 Tuition, we're looking... 503 00:21:32,670 --> 00:21:35,150 upwards of $50,000, $60,000, maybe. 504 00:21:35,160 --> 00:21:36,830 That's not to mention, you know, 505 00:21:36,850 --> 00:21:39,840 living in the city, so, it gets up. 506 00:21:41,510 --> 00:21:44,230 You could make that in about two months. 507 00:21:45,920 --> 00:21:47,530 Pick and choose your assignments, 508 00:21:47,540 --> 00:21:48,960 work the way that works for you, 509 00:21:48,970 --> 00:21:51,100 spend more time with your family. 510 00:21:51,110 --> 00:21:52,410 No more "good idea" fairies, 511 00:21:52,420 --> 00:21:54,760 no more command headaches. 512 00:21:58,020 --> 00:21:59,400 Asking me to leave the team. 513 00:21:59,430 --> 00:22:01,230 [CLEARS THROAT] I don't know if I can do that. 514 00:22:02,930 --> 00:22:05,830 Your team knows how much you've given. 515 00:22:07,250 --> 00:22:09,790 Now it's time for you to get something in return. 516 00:22:13,390 --> 00:22:15,340 [MAN MUTTERING] 517 00:22:15,350 --> 00:22:17,700 [MAN SHUSHES] 518 00:22:20,300 --> 00:22:22,130 MILLER: Wake up, snowflake. 519 00:22:25,920 --> 00:22:27,570 What happened? 520 00:22:27,580 --> 00:22:29,410 You panicked. 521 00:22:30,790 --> 00:22:32,300 Rest of you, back to the barracks. 522 00:22:32,310 --> 00:22:33,610 Enough drama for today. 523 00:22:37,540 --> 00:22:40,070 Get yourself straight, Davis. 524 00:22:54,610 --> 00:22:57,350 [MAN SINGING IN TAGALOG] 525 00:22:58,730 --> 00:23:01,310 [MEN LAUGHING, CHATTERING] 526 00:23:05,170 --> 00:23:06,930 [OVERLAPPING CHATTER] 527 00:23:06,950 --> 00:23:10,010 - [JEERS] - [LAUGHTER, CHATTER] 528 00:23:11,180 --> 00:23:13,100 Losing your touch there, Hayes. 529 00:23:13,110 --> 00:23:15,270 - Snuck up on you. - [CHUCKLES] No, no, I saw you. 530 00:23:15,280 --> 00:23:16,740 - You're a liar. Gin and tonic, please. - Uh-huh. 531 00:23:16,750 --> 00:23:18,990 - Gin and tonics, coming in, all right. - [CLEARS THROAT] 532 00:23:19,000 --> 00:23:20,390 Good to see that you're taking a break. 533 00:23:20,410 --> 00:23:22,090 Yeah, well. 534 00:23:22,110 --> 00:23:24,160 You know, I thought unplugging for a minute 535 00:23:24,170 --> 00:23:27,110 would be a nice distraction... 536 00:23:27,120 --> 00:23:28,850 But? 537 00:23:28,860 --> 00:23:30,010 [SIGHS] I just remembered 538 00:23:30,020 --> 00:23:31,830 I turned 25 in this dump. 539 00:23:31,850 --> 00:23:32,910 - 25? - Mm-hmm. 540 00:23:32,920 --> 00:23:35,440 Wow. That is quite a long time ago. Cheers to that. 541 00:23:35,450 --> 00:23:37,790 - Smart ass. - [LAUGHS] 542 00:23:37,810 --> 00:23:39,580 [SCOFFS] 543 00:23:39,590 --> 00:23:43,160 Point is, I'm wondering if I'm cursed 544 00:23:43,170 --> 00:23:47,110 to an endless cycle of anti-Western chatter 545 00:23:47,120 --> 00:23:50,030 and faux-Western decor for the rest of my life. 546 00:23:50,040 --> 00:23:51,640 - Right, right. I get it. - Right? 547 00:23:51,650 --> 00:23:53,680 I get it, 'cause I've been through this place 548 00:23:53,690 --> 00:23:56,480 more than once, I'll tell you that. 549 00:23:58,160 --> 00:24:00,780 You ever think about when to give it up? 550 00:24:02,520 --> 00:24:03,630 No. 551 00:24:04,660 --> 00:24:09,150 There's always gonna be another mission. 552 00:24:10,410 --> 00:24:12,090 [INHALES SHARPLY] 553 00:24:12,100 --> 00:24:14,800 Don't they all kind of start blurring together for you? 554 00:24:16,890 --> 00:24:18,470 Not about the mission. 555 00:24:20,060 --> 00:24:22,540 This... our, my country. 556 00:24:22,550 --> 00:24:24,010 The team. 557 00:24:24,030 --> 00:24:26,500 I got a lot more to do. 558 00:24:26,510 --> 00:24:28,910 What about you? 559 00:24:28,920 --> 00:24:31,600 You're thinking about walking away, huh? 560 00:24:31,610 --> 00:24:34,330 [SCOFFS] No. 561 00:24:34,340 --> 00:24:37,340 I never walk away. 562 00:24:37,350 --> 00:24:40,080 You know, we were here that time 563 00:24:40,090 --> 00:24:42,790 talking about Emma's future and your home 564 00:24:42,800 --> 00:24:44,950 - and how complicated it all is. - [GROANS] 565 00:24:44,960 --> 00:24:47,700 - [SOFTLY]: Yeah. - In my life, I don't have 566 00:24:47,710 --> 00:24:50,000 that kind of complicated. 567 00:24:50,010 --> 00:24:52,360 [MEN LAUGHING] 568 00:24:53,090 --> 00:24:55,140 At some point... 569 00:24:55,150 --> 00:24:56,570 I might want it. 570 00:24:56,580 --> 00:24:59,050 What do you mean? Family? 571 00:24:59,060 --> 00:25:01,690 - All right, I'm... [LAUGHS] - What? 572 00:25:01,750 --> 00:25:03,800 - You said it. - Maybe not, like, 573 00:25:03,810 --> 00:25:06,370 - full white picket fence, okay? - No, no. 574 00:25:06,380 --> 00:25:09,240 But, just... a little less... 575 00:25:09,250 --> 00:25:12,200 jetlagged pursuit of evil. 576 00:25:14,970 --> 00:25:17,470 [LINE RINGING] 577 00:25:22,730 --> 00:25:24,110 [RINGING STOPS] 578 00:25:25,410 --> 00:25:27,130 [DOOR CLOSES] 579 00:25:28,560 --> 00:25:29,750 MILLER: Get on your feet. 580 00:25:30,870 --> 00:25:32,850 You afraid of fire, Davis? 581 00:25:32,910 --> 00:25:35,630 Who isn't? Uh... Gunnery Sergeant. 582 00:25:36,590 --> 00:25:39,060 Different for you, though. Froze you. 583 00:25:39,070 --> 00:25:41,410 I inhaled smoke. 584 00:25:45,100 --> 00:25:47,810 I spoke with the infirmary, they said you were clear. 585 00:25:47,830 --> 00:25:50,800 You will be expected at this afternoon's PT. 586 00:25:50,810 --> 00:25:53,280 Is that a problem? 587 00:25:54,500 --> 00:25:57,030 'Cause if it is, you can DOR. 588 00:26:08,810 --> 00:26:11,080 - CLAY: Yeah, it is. - All right. 589 00:26:11,090 --> 00:26:12,610 Coming in. Look at that. 590 00:26:12,620 --> 00:26:14,860 - [MEN CHEER] - Jay with the reinforcements. 591 00:26:14,870 --> 00:26:16,610 - Thank you. - Hey. 592 00:26:16,630 --> 00:26:18,910 SONNY: Jay, I love you. [LAUGHS] 593 00:26:18,920 --> 00:26:21,960 You, uh, you talk to Blackburn about ol' Commander Buzzkill? 594 00:26:21,970 --> 00:26:24,390 Yeah, it felt like a spanking from the principal was coming. 595 00:26:24,400 --> 00:26:25,660 I talked to him, I set him straight. 596 00:26:25,670 --> 00:26:27,550 Told him, as long as I'm there, 597 00:26:27,560 --> 00:26:28,910 Bravo team will always remain 598 00:26:28,920 --> 00:26:31,830 - Bravo team. - SONNY: Amen to that. [WHOOPS] 599 00:26:31,850 --> 00:26:33,220 Hey, let's go, boys. 600 00:26:33,230 --> 00:26:34,620 SONNY: Cheers on that alcohol, there. 601 00:26:34,630 --> 00:26:36,410 Doesn't have any of of them floaty snake things 602 00:26:36,420 --> 00:26:38,050 - that'll make you gag. - Mm. 603 00:26:38,070 --> 00:26:39,370 [CACKLES] 604 00:26:39,380 --> 00:26:41,630 [SPEAKING FOREIGN TAGALOG] 605 00:26:41,710 --> 00:26:46,890 [SPEAKING TAGALOG] 606 00:26:46,920 --> 00:26:49,070 [SPEAKING TAGALOG] 607 00:26:49,080 --> 00:26:51,230 - MEN: Oh... - Okay, in Tagalog, 608 00:26:51,250 --> 00:26:53,590 she said you're her favorite Backstreet Boy. 609 00:26:53,630 --> 00:26:55,090 [LAUGHTER] 610 00:26:56,470 --> 00:26:58,770 [SONNY CACKLING] 611 00:27:01,010 --> 00:27:02,650 Smackin' the room without you, man. 612 00:27:02,690 --> 00:27:05,270 I'm gonna hit the head. 613 00:27:05,280 --> 00:27:06,670 [CELL PHONE RINGING] 614 00:27:06,690 --> 00:27:08,750 - [GRUNTS] - JASON: What, you getting all buzzy? 615 00:27:08,760 --> 00:27:10,450 Yeah, yeah. 616 00:27:10,460 --> 00:27:12,480 Got this angry Airbnb tenant 617 00:27:12,490 --> 00:27:13,500 blowing my phone up right now. 618 00:27:13,510 --> 00:27:14,920 I need to go handle it. 619 00:27:14,930 --> 00:27:16,280 Right, I'm sure they got terrified 620 00:27:16,290 --> 00:27:18,010 of what's in your little "forbidden closet." 621 00:27:18,020 --> 00:27:20,230 [LAUGHTER] 622 00:27:20,290 --> 00:27:21,620 Hey. [CHUCKLES] 623 00:27:21,630 --> 00:27:23,850 - Hey. - How you doing? 624 00:27:23,860 --> 00:27:26,240 Good, good. 625 00:27:26,250 --> 00:27:27,990 I saw you with your friends. 626 00:27:28,000 --> 00:27:29,910 Was gonna come and say hi, 627 00:27:29,920 --> 00:27:32,160 but I didn't want to interrupt. 628 00:27:32,170 --> 00:27:34,710 Oh. Yeah. I-I, look, I was, um, 629 00:27:34,750 --> 00:27:36,610 I was gonna tell you I had a-a real good time 630 00:27:36,630 --> 00:27:39,800 the other night with you, talking. 631 00:27:39,810 --> 00:27:44,350 Actually, the best I've felt in a while. 632 00:27:44,360 --> 00:27:46,440 Why is it easier to talk to a stranger sometimes 633 00:27:46,450 --> 00:27:47,530 than it is the people you know? 634 00:27:47,570 --> 00:27:49,920 Well, you know, no stakes. 635 00:27:49,930 --> 00:27:51,550 Can't disappoint a stranger. 636 00:27:51,630 --> 00:27:54,629 Um, we could keep talking. 637 00:27:54,630 --> 00:27:55,670 [CHUCKLES] 638 00:27:55,690 --> 00:27:58,190 I would... The guys, um, 639 00:27:58,200 --> 00:28:00,550 they can be a bit much if you're not used to them. 640 00:28:00,590 --> 00:28:04,510 Oh. Well, we could go someplace else then, 641 00:28:04,520 --> 00:28:08,350 you know, just to... talk. 642 00:28:13,230 --> 00:28:18,990 ♪ 643 00:28:29,610 --> 00:28:31,470 [LINE RINGING] 644 00:28:31,490 --> 00:28:33,790 DAVIS [ON PHONE]: Hey. 645 00:28:33,830 --> 00:28:36,010 Hey. [CHUCKLES] 646 00:28:36,020 --> 00:28:37,420 How are you? 647 00:28:37,430 --> 00:28:41,370 Sorry, uh, sorry I didn't catch you yesterday. 648 00:28:41,490 --> 00:28:43,950 Anything new? 649 00:28:43,990 --> 00:28:45,750 Not really. 650 00:28:47,210 --> 00:28:49,190 Davis, you okay? You sound, uh, 651 00:28:49,210 --> 00:28:51,190 you sound a little down. 652 00:28:53,010 --> 00:28:54,650 I'm fine. 653 00:28:55,890 --> 00:28:57,010 Oh, yeah? 654 00:28:58,110 --> 00:28:59,430 What's going on? 655 00:29:02,050 --> 00:29:04,370 So what about Swanny? You talk to him? 656 00:29:04,380 --> 00:29:07,510 Yeah, yeah, I talked to him. He's good, man. He's just, uh... 657 00:29:07,530 --> 00:29:09,540 - Swanny? - Apparently he fixed 658 00:29:09,550 --> 00:29:10,920 this plumbing issue I had in my apartment now 659 00:29:10,930 --> 00:29:12,130 for the past year, so that's good. 660 00:29:12,140 --> 00:29:13,150 Yeah, I'm sure he did, man. 661 00:29:13,160 --> 00:29:15,980 There's-there's not a problem that guy can't blast through. 662 00:29:15,990 --> 00:29:18,650 - [LAUGHTER] - Operator's an operator. 663 00:29:21,160 --> 00:29:22,810 I don't know how he does it. 664 00:29:22,850 --> 00:29:24,640 What do you mean? 665 00:29:24,650 --> 00:29:26,760 Life after the teams. I mean, a pipehitter like him, 666 00:29:26,770 --> 00:29:28,430 how do you walk away from all this, you know? 667 00:29:28,440 --> 00:29:30,210 He works part-time as an EMT. 668 00:29:30,220 --> 00:29:32,530 He's gonna serve his country, he's gonna... 669 00:29:32,550 --> 00:29:34,050 Yeah, but that's it, man, this isn't... 670 00:29:34,130 --> 00:29:36,530 this isn't just a job, this is a... 671 00:29:36,590 --> 00:29:38,070 it's a, it's a, it's a life. 672 00:29:38,080 --> 00:29:39,490 It's a life, yeah. 673 00:29:39,500 --> 00:29:41,210 This is ten times the life most people live. 674 00:29:41,220 --> 00:29:42,690 Okay. 675 00:29:42,730 --> 00:29:44,720 Look, riding with Bravo is all I need. 676 00:29:44,730 --> 00:29:46,430 That's all you need, riding with Bravo. 677 00:29:46,440 --> 00:29:48,590 What, been on our team for, what, a year? 678 00:29:49,250 --> 00:29:51,910 Fully for, what, eight years now? Okay. 679 00:29:51,920 --> 00:29:54,370 You may see things a little differently with time, kid. 680 00:29:55,950 --> 00:29:58,040 All right, well, if I start seeing things differently... 681 00:29:58,050 --> 00:30:00,090 - Mmm. - ... I-I'm-a need to get my eyes checked. 682 00:30:00,100 --> 00:30:03,550 Okay. Check, how many numbers am I holding up now, hm? 683 00:30:03,560 --> 00:30:04,930 Can you see that? 684 00:30:04,940 --> 00:30:06,300 [LAUGHS] I don't know what that is. 685 00:30:06,310 --> 00:30:08,130 - [LAUGHING]: That's okay. - What is this, Jenga? 686 00:30:08,170 --> 00:30:09,550 [BOTH LAUGH] 687 00:30:11,790 --> 00:30:13,630 You know, when we almost lost Sonny, 688 00:30:15,310 --> 00:30:17,270 it became clear to me what I have. 689 00:30:17,300 --> 00:30:20,330 I've got five guys around me and one beating heart. 690 00:30:20,340 --> 00:30:21,610 Yup. 691 00:30:21,630 --> 00:30:24,340 Better than brothers. 692 00:30:24,350 --> 00:30:26,550 Honestly, I feel like I'm-I'm lucky enough 693 00:30:26,560 --> 00:30:28,810 to be a part of that, so I'm gonna give it all of me. 694 00:30:28,850 --> 00:30:31,700 Good, and don't forget that, man. 695 00:30:31,710 --> 00:30:33,150 All right? Brothers. 696 00:30:33,170 --> 00:30:35,050 All right. 697 00:30:35,070 --> 00:30:37,490 Just give it all you got and fill up that pitcher, will you? 698 00:30:37,520 --> 00:30:39,320 [LAUGHS] Bless you, man, 699 00:30:39,330 --> 00:30:40,330 - in the name of the Father... - Thank you. Appreciate that. 700 00:30:40,340 --> 00:30:41,340 - ... and of the Son. - All right. 701 00:30:41,350 --> 00:30:43,010 - You've been baptized. - Let's do it. Let's do it. 702 00:30:43,020 --> 00:30:44,750 [EXPLOSION] 703 00:30:44,790 --> 00:30:46,430 [SCREAMING] 704 00:30:46,450 --> 00:30:48,350 [SCREAMING] 705 00:30:48,360 --> 00:30:49,620 DAVIS: Sonny? 706 00:30:49,630 --> 00:30:51,490 [CAR ALARMS BLARING] 707 00:30:51,500 --> 00:30:53,880 DAVIS: Sonny, what happened? 708 00:30:53,890 --> 00:30:56,230 Sonny, what's that noise? 709 00:30:59,700 --> 00:31:01,919 [PANICKED BYSTANDERS SHOUTING] 710 00:31:01,920 --> 00:31:03,520 SONNY: Get out of my way! 711 00:31:03,630 --> 00:31:05,310 Get out of my way! 712 00:31:05,350 --> 00:31:07,540 Get out of my way! 713 00:31:15,950 --> 00:31:18,810 [GRUNTS] Geez. 714 00:31:20,800 --> 00:31:22,370 Clay. You good? 715 00:31:22,390 --> 00:31:23,760 Yeah, yeah. 716 00:31:23,770 --> 00:31:25,530 - You good, Jace? - Yeah, I'm good. 717 00:31:25,570 --> 00:31:26,790 All right. 718 00:31:28,570 --> 00:31:30,770 [GROANS] 719 00:31:30,780 --> 00:31:32,890 Hey. 720 00:31:33,600 --> 00:31:35,510 - Mandy? - Yeah? 721 00:31:35,520 --> 00:31:36,560 Hey! 722 00:31:36,570 --> 00:31:37,570 Yeah. 723 00:31:37,580 --> 00:31:38,920 - You guys good? - Yeah. 724 00:31:38,930 --> 00:31:41,480 - [COUGHS] - Ray? Hey, where's Ray? 725 00:31:41,550 --> 00:31:43,750 - Yeah. I'm good. - All right. 726 00:31:43,760 --> 00:31:45,110 - Mandy? - I'll call it in. 727 00:31:45,130 --> 00:31:46,340 I'll start triaging. 728 00:31:46,350 --> 00:31:47,640 Everyone take a different part of the room. 729 00:31:47,650 --> 00:31:48,810 Let's go. Move. 730 00:31:48,830 --> 00:31:51,580 Telegraph Saloon. There's-There's, um, casualties. 731 00:31:51,590 --> 00:31:53,480 I don't know, I don't know how many. 732 00:31:53,490 --> 00:31:54,630 - [SPEAKING TAGALOG] - You got him? 733 00:31:54,640 --> 00:31:56,020 - I got him. - Take care of him. 734 00:31:56,030 --> 00:31:59,800 [SPEAKING TAGALOG] 735 00:31:59,810 --> 00:32:01,940 I got you. Come on. 736 00:32:01,960 --> 00:32:03,040 MAN: The bottle. He need to wake up. 737 00:32:03,050 --> 00:32:04,170 RAY: Hey. I got you. 738 00:32:04,250 --> 00:32:06,180 I got you. Just give me your hand. Give me your hand. 739 00:32:06,190 --> 00:32:07,360 Lift his arm up. 740 00:32:07,370 --> 00:32:10,110 - [GRUNTING] - Get his arm up! 741 00:32:10,310 --> 00:32:12,730 - Oh! Guys! - Sonny! 742 00:32:13,640 --> 00:32:15,060 - You good? - Yeah, yeah. How are the guys? 743 00:32:15,070 --> 00:32:16,380 Team's good, okay? We got a lot of people 744 00:32:16,390 --> 00:32:17,450 - who need help, all right? - Yeah, yeah. 745 00:32:17,470 --> 00:32:19,040 Oh, it is mayhem out there. 746 00:32:19,090 --> 00:32:21,340 - You're good. - Jace. 747 00:32:21,350 --> 00:32:22,690 Oh, God. 748 00:32:23,250 --> 00:32:26,230 [SHOUTING OUTSIDE] 749 00:32:33,520 --> 00:32:35,160 Hi. 750 00:32:35,170 --> 00:32:36,440 I'm gonna get you inside. 751 00:32:36,450 --> 00:32:38,410 We're gonna fix up your leg, you're gonna be okay. 752 00:32:42,010 --> 00:32:43,790 No. She's gone. 753 00:32:43,810 --> 00:32:45,510 All right. Hold it in place. 754 00:32:46,110 --> 00:32:48,190 Ray. Come on. 755 00:32:48,200 --> 00:32:50,180 - Trent! - Yeah? 756 00:32:50,190 --> 00:32:51,760 Got someone over here. 757 00:32:51,770 --> 00:32:53,460 He's wax, not breathing. 758 00:32:53,470 --> 00:32:56,270 All right. Check his airway. 759 00:32:56,340 --> 00:32:57,720 Airway's clear. 760 00:32:57,730 --> 00:32:59,200 He's got a deviated trachea. 761 00:32:59,210 --> 00:33:01,510 A pinched pneumothorax. Go get me a 762 00:33:01,550 --> 00:33:03,590 straw, some strong alcohol and Saran wrap. 763 00:33:03,610 --> 00:33:05,300 Go, go, go. Find it. 764 00:33:05,310 --> 00:33:07,580 Hey. Hey. Hey. 765 00:33:07,590 --> 00:33:08,770 Shh-shh. 766 00:33:08,800 --> 00:33:11,220 I'm sorry. She didn't make it. 767 00:33:11,230 --> 00:33:14,310 [URGENT CHATTER] 768 00:33:25,350 --> 00:33:29,950 [WOMAN GROANING] 769 00:33:30,310 --> 00:33:31,390 Give me the alcohol. 770 00:33:32,120 --> 00:33:33,940 All right, now the straw. Give me the straw. 771 00:33:33,950 --> 00:33:35,610 Jason, hold his arm. 772 00:33:35,650 --> 00:33:37,170 Brock, get his legs, hold him down. 773 00:33:37,210 --> 00:33:39,320 He's gonna jump. 774 00:33:39,330 --> 00:33:41,390 All right, look. This is gonna be over in a second. 775 00:33:42,460 --> 00:33:44,060 Hold him down. Keep him down. 776 00:33:44,070 --> 00:33:46,240 Hey, Sonny! Sonny, give me a hand. 777 00:33:46,250 --> 00:33:48,290 Come here. 778 00:33:48,430 --> 00:33:51,600 - Uh-huh. - You're good. 779 00:33:53,210 --> 00:33:55,810 [SHOUTING IN TAGALOG] 780 00:34:09,250 --> 00:34:10,630 Brock, keep on his legs. 781 00:34:12,490 --> 00:34:15,410 Stay with me, bud. We're almost there. 782 00:34:15,470 --> 00:34:18,250 [GASPING] 783 00:34:18,270 --> 00:34:20,490 All right, that should inflate his lung. 784 00:34:20,500 --> 00:34:21,910 Let's wrap him up. 785 00:34:24,710 --> 00:34:26,190 I'm on my way to you. 786 00:34:26,200 --> 00:34:28,330 It was a pressure cooker. I have photos. 787 00:34:28,350 --> 00:34:30,640 Got it? 788 00:34:30,650 --> 00:34:31,660 - Clay? - Yeah. 789 00:34:31,670 --> 00:34:32,710 Clay! Where you going? 790 00:34:32,720 --> 00:34:34,550 Got more people out here need help. 791 00:34:36,590 --> 00:34:37,990 Hey! Hey! 792 00:34:38,000 --> 00:34:39,680 - You okay? - Sinto. 793 00:34:39,690 --> 00:34:41,340 Sinto what? What's Sinto? 794 00:34:41,350 --> 00:34:42,990 - My brother, Sinto! - It's a bear. 795 00:34:43,000 --> 00:34:44,850 Sinto! [SCREAMS] 796 00:34:44,870 --> 00:34:46,600 Sinto! Hold on. Sinto! 797 00:34:46,610 --> 00:34:47,990 Sinto! 798 00:34:48,070 --> 00:34:49,370 Sinto! 799 00:34:49,970 --> 00:34:51,570 Sinto! 800 00:34:51,580 --> 00:34:54,440 [CHILD CRYING] 801 00:34:54,450 --> 00:34:55,660 Sinto? 802 00:34:55,670 --> 00:34:57,830 Yes. 803 00:34:57,840 --> 00:34:59,620 Come on. Come with me. 804 00:34:59,630 --> 00:35:00,790 Where's my brother? 805 00:35:00,800 --> 00:35:01,810 Your brother's right over here, okay? 806 00:35:01,820 --> 00:35:03,440 My friend Sonny's gonna take you two inside. 807 00:35:03,450 --> 00:35:05,210 He's gonna keep you safe. Okay? 808 00:35:05,610 --> 00:35:08,950 - You're gonna be okay. - Let's go. Let's go. 809 00:35:08,990 --> 00:35:10,890 Let's go, let's go. 810 00:35:16,370 --> 00:35:18,690 [CELL PHONE RINGING] 811 00:35:26,130 --> 00:35:31,070 [DISTANT SIRENS WAILING] 812 00:35:38,710 --> 00:35:42,620 [PEOPLE SCREAMING] 813 00:35:42,630 --> 00:35:44,190 SONNY: Clay. 814 00:35:45,830 --> 00:35:47,430 Clay! 815 00:35:48,830 --> 00:35:50,590 Clay! 816 00:35:50,600 --> 00:35:52,980 Oh, Clay. Clay, here, look at me, 817 00:35:52,990 --> 00:35:54,030 stay with me. 818 00:35:54,040 --> 00:35:56,240 Conscious, not breathing. 819 00:35:56,250 --> 00:35:58,250 - All right, tourniquet. - Wound's too high up. 820 00:35:58,260 --> 00:36:00,600 - Hey. - What can we do? 821 00:36:00,610 --> 00:36:03,240 Uh, I'm gonna try and improvise a, uh, junctional. 822 00:36:03,250 --> 00:36:04,380 - Get me supplies. - All right. 823 00:36:04,390 --> 00:36:06,440 - We got to get him to a hospital. - Flag down that ambulance, 824 00:36:06,450 --> 00:36:07,460 - if you can, man. - Yeah, yeah. 825 00:36:07,470 --> 00:36:09,110 Deep breaths, breathe, buddy, breathe! 826 00:36:09,120 --> 00:36:10,340 Breathe! 827 00:36:10,350 --> 00:36:12,000 - [SIREN WAILING] - Stay with me, man. 828 00:36:12,010 --> 00:36:13,870 - TRENT: Keep your eyes open. - Yeah, yeah, yeah. Hey. 829 00:36:13,880 --> 00:36:15,360 - Keep your eyes open. - Come on! 830 00:36:15,370 --> 00:36:17,340 - Hang in there. - Breathe, buddy, breathe! 831 00:36:17,350 --> 00:36:18,550 Breathe, Clay. 832 00:36:18,610 --> 00:36:20,170 Okay? Deep breaths. You gonna be okay. 833 00:36:20,190 --> 00:36:22,790 - Wait a minute! Wait a minute! - Come on! 834 00:36:24,770 --> 00:36:27,430 SONNY: Stay with me. Stay awake! 835 00:36:27,470 --> 00:36:28,630 Go! 836 00:36:29,850 --> 00:36:31,250 Come on, guys, move it! 837 00:36:33,240 --> 00:36:34,600 Watch your back. 838 00:36:34,610 --> 00:36:36,150 Easy on the neck. 839 00:36:36,220 --> 00:36:38,840 I got full pressure right here. 840 00:36:38,850 --> 00:36:40,210 - Okay, neck's secure. - Neck secure. 841 00:36:40,220 --> 00:36:42,440 - All right, get these underneath him. - Yeah. 842 00:36:42,450 --> 00:36:44,270 - Gotta roll him. Gotta roll him. - On the count of three. 843 00:36:44,280 --> 00:36:45,280 - Ready? - I'm good. 844 00:36:45,290 --> 00:36:46,960 - Roll. Roll. - One, two, three. 845 00:36:46,970 --> 00:36:49,090 Flip it around. Flip it around. 846 00:36:49,100 --> 00:36:50,530 Roll him in. 847 00:36:50,610 --> 00:36:52,160 - There you go. - SONNY: Watch the head, watch the head. 848 00:36:52,170 --> 00:36:53,950 - I got you. - There we go. 849 00:36:54,100 --> 00:36:56,570 Ready? You good? Got it? 850 00:36:56,610 --> 00:36:58,610 Brock! Talk to me. 851 00:36:58,620 --> 00:36:59,730 - Head's secure. - We secure? 852 00:36:59,740 --> 00:37:01,710 - Let's go. - [GRUNTING] 853 00:37:02,270 --> 00:37:03,440 Hand it over, hand it over. 854 00:37:03,450 --> 00:37:05,930 You guys got it? 855 00:37:05,950 --> 00:37:08,670 - Let's go, let's get it in! - [GRUNTING] 856 00:37:13,070 --> 00:37:14,880 - Go, go, go. - Jace, get his bag! 857 00:37:14,890 --> 00:37:16,510 Okay, man. Mark that. 858 00:37:16,520 --> 00:37:17,560 Listen to me. Listen. 859 00:37:17,570 --> 00:37:19,060 Take care of all the casualties. 860 00:37:19,070 --> 00:37:21,330 - I'll call you when I get there. - All right, copy. 861 00:37:21,350 --> 00:37:23,600 Go, go, go, go! 862 00:37:23,610 --> 00:37:25,450 [SIREN WAILING] 863 00:37:25,460 --> 00:37:26,510 We got you, buddy. 864 00:37:26,520 --> 00:37:27,970 Stay with me, man, you're gonna be all right. 865 00:37:27,980 --> 00:37:31,720 [SIREN WAILING] 866 00:37:38,990 --> 00:37:43,300 Ordnance was a low-order IED housed inside a pressure cooker. 867 00:37:45,180 --> 00:37:48,440 I recovered this phone belonging to the victim 868 00:37:48,450 --> 00:37:50,440 located closest to the blast site. 869 00:37:50,450 --> 00:37:53,000 Pictures taken immediately preceding the blast 870 00:37:53,010 --> 00:37:56,790 may have captured images of the perpetrator. 871 00:37:59,190 --> 00:38:01,420 Let's get to work. 872 00:38:12,470 --> 00:38:14,390 - Jason? - Yeah? 873 00:38:14,400 --> 00:38:15,530 How is he? 874 00:38:15,550 --> 00:38:17,700 I don't have any information. 875 00:38:17,710 --> 00:38:20,650 Blackburn's in there now, trying to get an update. 876 00:38:20,670 --> 00:38:22,090 That's all I got. 877 00:38:22,130 --> 00:38:25,540 All we know is we got seven dead and 30 injured. 878 00:38:25,550 --> 00:38:27,940 Uh, the, uh, Filipino who took the shrapnel 879 00:38:27,950 --> 00:38:29,690 in his arm, he'll be okay. 880 00:38:29,700 --> 00:38:31,720 Yeah, that's good. That's good. 881 00:38:31,730 --> 00:38:33,130 SONNY: Hey, Jace, uh... 882 00:38:33,170 --> 00:38:36,970 you think whoever did this, 883 00:38:37,060 --> 00:38:39,750 it was aimed at us? 884 00:38:39,760 --> 00:38:42,090 Bar's a known hangout for Westerners. 885 00:38:42,110 --> 00:38:44,500 Could've been about that. 886 00:38:44,520 --> 00:38:45,520 Mandy's on top of it. 887 00:38:45,530 --> 00:38:47,590 Yeah, Mandy's on top of it. 888 00:38:48,430 --> 00:38:50,950 Mandy gets the information. 889 00:38:50,970 --> 00:38:52,920 She gets the name... 890 00:38:52,930 --> 00:38:55,850 she gives that name to us first. 891 00:39:22,610 --> 00:39:25,050 He's in critical condition. 892 00:39:25,060 --> 00:39:26,660 Traumatic injury to both legs, 893 00:39:26,670 --> 00:39:29,360 severe blood loss. 894 00:39:29,370 --> 00:39:31,240 When do we get to see him? 895 00:39:31,250 --> 00:39:32,310 Yeah, when? 896 00:39:33,330 --> 00:39:35,390 Not anytime soon. 897 00:39:36,290 --> 00:39:39,850 His condition was too complex to treat here. 898 00:39:39,910 --> 00:39:43,150 We've airlifted him out, back to the States. 899 00:39:54,090 --> 00:39:59,090 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com --63591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.