Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,958 --> 00:00:03,960
Previously onSEAL Team...JASON: There's been an accident.
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,744
My wife, Alana Hayes.
3
00:00:07,485 --> 00:00:08,660
I'm sorry.
4
00:00:08,704 --> 00:00:10,880
JASON:
It's always been Alana and me.
5
00:00:10,923 --> 00:00:12,316
A family.
6
00:00:12,360 --> 00:00:14,318
She held everything together
7
00:00:14,362 --> 00:00:16,190
and made it work.
8
00:00:16,233 --> 00:00:17,539
I need something from you.
9
00:00:17,582 --> 00:00:18,888
I need you back
on Bravo Team,
10
00:00:18,931 --> 00:00:20,716
if you're okay with that.
11
00:00:22,674 --> 00:00:23,980
You didn't go?
12
00:00:24,024 --> 00:00:25,851
No.
13
00:00:25,895 --> 00:00:28,376
ERIC: We have a situation.
Pakistani radicals
14
00:00:28,419 --> 00:00:30,726
have taken over a hotel
in Mumbai.
15
00:00:31,553 --> 00:00:33,468
[grunts]
16
00:00:33,511 --> 00:00:35,905
MANDY:
FSO David Nelson.
17
00:00:35,948 --> 00:00:38,038
We believe
he's still in his room.
18
00:00:40,388 --> 00:00:43,173
ERIC:
Indian government has given us
the green light to go in,
19
00:00:43,217 --> 00:00:45,871
rescue our FSO.
20
00:00:45,915 --> 00:00:47,917
That is the extent
of our mission.
21
00:00:47,960 --> 00:00:49,136
It's a dry hole, boss.
22
00:00:49,179 --> 00:00:50,920
Havoc, we have a problem.
23
00:00:52,922 --> 00:00:54,880
[alarm blaring][helicopter whirring]
24
00:01:01,887 --> 00:01:04,499
Havoc, we have a problem.
25
00:01:04,542 --> 00:01:05,674
Big one.
26
00:01:05,717 --> 00:01:06,979
The FSO is gone.
27
00:01:07,023 --> 00:01:09,069
I say again,
our objective is gone.
28
00:01:13,812 --> 00:01:15,510
Bravo 1, I copy that.
29
00:01:15,553 --> 00:01:17,512
FSO Nelson is not in his room.
30
00:01:17,555 --> 00:01:18,643
Stand by.
31
00:01:18,687 --> 00:01:20,080
Looks like Nelson
put up a fight.
32
00:01:20,123 --> 00:01:22,082
These Muj,
they're real tough guys,
33
00:01:22,125 --> 00:01:24,127
beating up on a bunch
of paper pushers.
34
00:01:24,171 --> 00:01:26,347
You got to assume he was alive
when they dragged him out.
35
00:01:26,390 --> 00:01:28,131
SUMMER: Hotel's been
under siege for hours.
36
00:01:28,175 --> 00:01:30,351
This much blood,
might be a body recovery.
37
00:01:30,394 --> 00:01:32,179
Toss the room.
38
00:01:32,222 --> 00:01:33,789
RAY:
Roger that.
39
00:01:33,832 --> 00:01:35,834
♪
40
00:01:49,326 --> 00:01:51,676
They could've slipped Nelson out
in the initial chaos?
41
00:01:51,720 --> 00:01:53,330
I don't think so.
No one has entered or exited
42
00:01:53,374 --> 00:01:55,463
the hotel grounds
since Bravo made entry.
43
00:01:55,506 --> 00:01:57,160
So why didn't they just shoot
Nelson where they found him
44
00:01:57,204 --> 00:01:58,988
like everyone else?America has
always supported
45
00:01:59,031 --> 00:02:01,425
India over Pakistan
in the Kashmir conflict.
46
00:02:01,469 --> 00:02:03,601
Perhaps they see a high-profile
foreign service officer
47
00:02:03,645 --> 00:02:04,602
as leverage.
48
00:02:04,646 --> 00:02:05,995
Ransom?
49
00:02:06,038 --> 00:02:08,606
No. The attack's been underway
for almost a day,
50
00:02:08,650 --> 00:02:10,739
and not a single demand
has been made.
51
00:02:10,782 --> 00:02:14,569
Hizbul Mujahideen
is here for blood, not money.
52
00:02:14,612 --> 00:02:16,571
They will kill Nelson.
53
00:02:16,614 --> 00:02:19,574
And in a way
that'll bring maximum publicity.
54
00:02:19,617 --> 00:02:21,402
[alarm continues blaring
in distance]
55
00:02:27,408 --> 00:02:28,931
Bingo.
56
00:02:28,974 --> 00:02:30,019
He was hiding in here.
57
00:02:31,151 --> 00:02:32,282
Got Nelson's phone.
58
00:02:32,326 --> 00:02:34,154
Texts to his
wife and kids.
59
00:02:34,197 --> 00:02:36,460
Last one sent
22 minutes ago.
60
00:02:36,504 --> 00:02:38,245
We literally
just missed him.
61
00:02:38,288 --> 00:02:39,768
Nelson's still in
the building then.
62
00:02:39,811 --> 00:02:42,118
Well, he could be on any floor,
in any room.
63
00:02:42,162 --> 00:02:44,555
He's a giant needle
64
00:02:44,599 --> 00:02:46,644
in a 500-room haystack. He gone.
65
00:02:51,780 --> 00:02:53,303
Maybe not.
66
00:02:53,347 --> 00:02:55,827
♪
67
00:02:55,871 --> 00:02:58,178
[barking]
68
00:03:12,366 --> 00:03:14,106
Good call, Bravo 2.
69
00:03:20,722 --> 00:03:22,506
There he is.
70
00:03:22,550 --> 00:03:23,899
There.
71
00:03:23,942 --> 00:03:25,248
Got FSO Nelson.
72
00:03:25,292 --> 00:03:26,510
Camera 653.
73
00:03:26,554 --> 00:03:28,512
He's alive.
74
00:03:28,556 --> 00:03:30,340
Where are they?
75
00:03:30,384 --> 00:03:33,256
RAY: Looks like some kind
of storage room.
76
00:03:33,300 --> 00:03:34,431
Top floor.
77
00:03:34,475 --> 00:03:36,651
Always the
top floor.
78
00:03:38,957 --> 00:03:40,698
CLAY:
Uh, I got nine Tangos,
79
00:03:40,742 --> 00:03:41,960
by my count.
80
00:03:44,267 --> 00:03:46,051
Ten.
81
00:03:46,095 --> 00:03:47,749
RAY:
Ten men armed with AKs
82
00:03:47,792 --> 00:03:49,881
fortifying their position
in a room with only two ways in.
83
00:03:49,925 --> 00:03:51,970
[sighs]
As is,
84
00:03:52,014 --> 00:03:54,190
I don't see any way we do this
without taking casualties.
85
00:03:57,106 --> 00:03:58,890
Neither do I.
86
00:03:58,934 --> 00:04:00,979
♪
87
00:04:09,466 --> 00:04:11,425
NEWSCASTER: Chaos continues
to fill the streets of Mumbai
88
00:04:11,468 --> 00:04:13,514
as terror strikes
India's largest city.
89
00:04:13,557 --> 00:04:16,517
The death toll is rising
at four known locations targeted
90
00:04:16,560 --> 00:04:18,345
by the Hizbul Mujahideen.
91
00:04:18,388 --> 00:04:20,347
And while exact numbers
are not yet known,
92
00:04:20,390 --> 00:04:22,349
early estimates
of reported fatalities[toaster pops]
93
00:04:22,392 --> 00:04:24,873
are in the dozens,
with the numbers of wounded[grunts]
94
00:04:24,916 --> 00:04:27,702
well exceeding that.
Evacuations have been ordered[sighs]
95
00:04:27,745 --> 00:04:30,792
in a two-kilometer radius
around each location.[inhales sharply]
96
00:04:30,835 --> 00:04:32,794
Mumbai itself
is under mandatory curfew.[sighs]
97
00:04:32,837 --> 00:04:35,623
How long that curfew
will last is not yet known.
98
00:04:35,666 --> 00:04:37,929
India's prime minister
is expected to make
99
00:04:37,973 --> 00:04:39,409
a public address
within the hour,
100
00:04:39,453 --> 00:04:42,282
and we'll bring that
to you live.
101
00:04:43,370 --> 00:04:45,981
Oh, you're up early.
102
00:04:46,024 --> 00:04:47,809
I was up all night.
[grunts]
103
00:04:47,852 --> 00:04:50,028
You didn't sleep?
104
00:04:50,072 --> 00:04:52,030
I made breakfast.
105
00:04:52,074 --> 00:04:54,859
For the whole neighborhood?
106
00:04:55,904 --> 00:04:57,035
How are you right now?
107
00:04:57,079 --> 00:04:58,254
What do you want me
to say, Mom?
108
00:04:58,298 --> 00:04:59,560
My life's been turned
upside down,
109
00:04:59,603 --> 00:05:01,344
then shoved right through
a shredder, okay?
110
00:05:01,388 --> 00:05:03,303
Well, you'll get through it.
That's what you do.
111
00:05:03,346 --> 00:05:04,869
You get people through things.
112
00:05:04,913 --> 00:05:06,828
This is different. This is
different. This is different.
113
00:05:06,871 --> 00:05:08,133
Is it?Yes, it's different, Mom.
114
00:05:08,177 --> 00:05:10,397
Different.
115
00:05:10,440 --> 00:05:12,834
So, um...
116
00:05:16,838 --> 00:05:18,448
What areyour plans?
117
00:05:18,492 --> 00:05:19,841
10:00 a.m. Emma.
118
00:05:19,884 --> 00:05:21,973
College counselor, right? 2:00.
119
00:05:22,017 --> 00:05:23,323
Mikey.
Basketball game. Boom.
120
00:05:23,366 --> 00:05:24,628
What are you talking about?
121
00:05:24,672 --> 00:05:26,413
I'm talking
about what my plans are, Mom.
122
00:05:26,456 --> 00:05:27,805
For the future.
123
00:05:27,849 --> 00:05:31,331
For Emma and Mikey's future.
124
00:05:31,374 --> 00:05:33,811
They just lost their mother.
What does today matter?
125
00:05:33,855 --> 00:05:35,335
Today is everything, okay?
Tomorrow is tomorrow.
126
00:05:35,378 --> 00:05:37,337
I'll worry about
tomorrow tomorrow.
127
00:05:37,380 --> 00:05:38,642
But today is today.
128
00:05:42,516 --> 00:05:44,866
[exhales]
129
00:05:44,909 --> 00:05:46,868
[groans]
130
00:05:46,911 --> 00:05:48,913
[sighs]
131
00:05:56,225 --> 00:05:58,183
Hey. What are you doing?
132
00:05:58,227 --> 00:05:59,837
I'm waiting for Mom.
133
00:05:59,881 --> 00:06:02,579
For her to come in here,
riding me about oversleeping.
134
00:06:02,623 --> 00:06:05,190
[sighs] Okay, right--
well, right now,
135
00:06:05,234 --> 00:06:07,845
you have a-a college counselor
meeting this morning.
136
00:06:07,889 --> 00:06:09,020
So you got to get up.
137
00:06:09,064 --> 00:06:10,413
So?So,
138
00:06:10,457 --> 00:06:12,067
I'm here to take you.
All right?
139
00:06:12,110 --> 00:06:13,460
So, let's go. Get out of bed.
140
00:06:13,503 --> 00:06:14,939
I don't want you sitting
around here, doing nothing.
141
00:06:14,983 --> 00:06:17,377
I'm not doing nothing.
I'm missing Mom.
142
00:06:17,420 --> 00:06:19,117
Look, Emma,
143
00:06:19,161 --> 00:06:22,686
for me, dealing with a loss,
144
00:06:22,730 --> 00:06:24,601
how I deal with that
is I push through.
145
00:06:24,645 --> 00:06:25,820
You have to push through.
146
00:06:25,863 --> 00:06:28,518
I won't ignore my feelings
and soldier on,
147
00:06:28,562 --> 00:06:30,302
which is what you're asking.
148
00:06:30,346 --> 00:06:32,043
Even if I feel awful,
149
00:06:32,087 --> 00:06:33,915
I'm going to feel, Dad.
150
00:06:33,958 --> 00:06:36,961
I'm not stone.
I'm not you.
151
00:06:41,966 --> 00:06:43,751
[sniffles]
152
00:06:49,060 --> 00:06:51,106
Havoc, this is Bravo 1.
153
00:06:52,455 --> 00:06:54,196
Copy that, 1.
154
00:06:54,239 --> 00:06:56,024
The FSO is being held
by ten enemy combatants
155
00:06:56,067 --> 00:06:58,940
barricaded in a storage room
on the top floor.
156
00:06:58,983 --> 00:07:00,420
Team is too light for an assault
157
00:07:00,463 --> 00:07:01,856
on a fortified
position,
158
00:07:01,899 --> 00:07:03,031
and I don't feel like adding
159
00:07:03,074 --> 00:07:04,467
Bravo Team
to their kill list.
160
00:07:04,511 --> 00:07:05,555
Stand by, 1.
161
00:07:05,599 --> 00:07:07,252
We need to run this
up the chain.
162
00:07:08,863 --> 00:07:11,605
Roger that. Standing
by to stand by.
163
00:07:12,693 --> 00:07:15,130
You think he's good?
164
00:07:17,611 --> 00:07:19,743
Dude's a freaking ninja, Sonny.
165
00:07:19,787 --> 00:07:22,572
All right, what's
your problem?Ain't no problem.
166
00:07:22,616 --> 00:07:26,097
Just Adam's been pulling Green
Team duty for quite a spell.
167
00:07:26,141 --> 00:07:28,099
And it feels strange
to take lead
168
00:07:28,143 --> 00:07:30,058
from someone that ain't Jason.
169
00:07:30,101 --> 00:07:32,713
I'd follow Adam anywhere.
170
00:07:32,756 --> 00:07:36,064
Mm. Don't get your panties
all twisted up there, Bam-Bam.
171
00:07:36,107 --> 00:07:38,458
It ain't the going
that worries me.
172
00:07:38,501 --> 00:07:40,111
It's the getting back.
173
00:07:40,155 --> 00:07:42,505
You think too much, Sonny.
174
00:07:42,549 --> 00:07:43,593
Maybe.
175
00:07:43,637 --> 00:07:44,855
Or not enough.
176
00:07:44,899 --> 00:07:46,117
Possible.
177
00:07:46,161 --> 00:07:48,076
Sometimes I can't tell.
178
00:07:48,119 --> 00:07:50,382
You know, if Jason was here,
he'd light both of you up.
179
00:07:50,426 --> 00:07:52,515
Focus on the op
and stop jaw-jacking
180
00:07:52,559 --> 00:07:53,734
like two Green Teamers.
181
00:07:53,777 --> 00:07:55,083
Are we good?
182
00:07:55,126 --> 00:07:57,607
Fine as Texas wine.
183
00:07:57,651 --> 00:07:59,043
We're good.
184
00:07:59,087 --> 00:08:00,871
You're gonna be
jaw-jacking later.
185
00:08:00,915 --> 00:08:02,351
SONNY:
I bet you will.
186
00:08:04,048 --> 00:08:05,702
Havoc Base, this is Bravo 1.
187
00:08:08,662 --> 00:08:10,664
Hostiles are getting ready
for their show.
188
00:08:13,362 --> 00:08:14,711
They're gonna toss him
from the building.
189
00:08:24,721 --> 00:08:26,375
Havoc, this is 1.
190
00:08:26,418 --> 00:08:28,899
We got to move
or we will lose the FSO.
191
00:08:30,640 --> 00:08:32,599
Bravo 1, unless
I am missing something,
192
00:08:32,642 --> 00:08:35,515
you are staring at an assault
that is tactical suicide.
193
00:08:35,558 --> 00:08:37,560
Thanks for sugarcoating it.
194
00:08:37,604 --> 00:08:39,301
You're the one
on the ground, 1.
195
00:08:39,344 --> 00:08:40,998
Convince me.
196
00:08:41,042 --> 00:08:42,609
Ideas?
197
00:08:42,652 --> 00:08:44,828
There's two stairwells
leading up to that room.
198
00:08:44,872 --> 00:08:46,526
There's one
on the top floor hall.
199
00:08:46,569 --> 00:08:47,831
One from the service hall,
200
00:08:47,875 --> 00:08:49,659
opposite side.
We hit 'em
201
00:08:49,703 --> 00:08:50,965
from opposing
directions, right?
202
00:08:51,008 --> 00:08:52,532
Clear toward each other.
203
00:08:52,575 --> 00:08:54,795
Ten enemy,
all their firepower.
204
00:08:54,838 --> 00:08:56,666
Question is, can we tap 'em
all out fast enough
205
00:08:56,710 --> 00:08:58,059
to keep Nelson alive?
206
00:08:59,756 --> 00:09:01,976
Monitors give us eyes.
207
00:09:02,019 --> 00:09:03,151
We can see them,
they can't see us.
208
00:09:03,194 --> 00:09:04,544
Makes it tactically possible.
209
00:09:04,587 --> 00:09:06,720
We buy time by pumping the room
with flash-bangs.
210
00:09:06,763 --> 00:09:07,721
SONNY:
Yeah.
211
00:09:07,764 --> 00:09:09,070
And then the white light's
212
00:09:09,113 --> 00:09:11,072
the last thing they'll see
before they head off
213
00:09:11,115 --> 00:09:13,335
to the big old virgin party
in the sky.
214
00:09:13,378 --> 00:09:15,555
Havoc, this is Bravo 1.
215
00:09:15,598 --> 00:09:17,121
We have a plan.
216
00:09:17,165 --> 00:09:19,254
Copy, 1. Go.We post
217
00:09:19,297 --> 00:09:22,083
Bravo 7 here and have
our own ISR in the building.
218
00:09:22,126 --> 00:09:24,955
Assault the room
from both entrances.
219
00:09:24,999 --> 00:09:26,827
Clear toward one another.
220
00:09:26,870 --> 00:09:28,176
We divide their attention
and firepower.
221
00:09:28,219 --> 00:09:29,830
It'll work,
but we got to go now.
222
00:09:30,874 --> 00:09:33,311
Make it happen, 1.
223
00:09:33,355 --> 00:09:35,487
Kairos, you're our eyes.
224
00:09:35,531 --> 00:09:37,098
Anything changes
on these screens,
225
00:09:37,141 --> 00:09:40,144
you let us know.The Eye of Horus. I like it.
226
00:09:40,188 --> 00:09:41,581
Don't get trippy on me,
Moonbeam.
227
00:09:41,624 --> 00:09:42,973
Stuff makes me nervous.
228
00:09:43,017 --> 00:09:44,932
I'll watch over you, Sonny.
229
00:09:44,975 --> 00:09:46,673
Shut your mouth.
230
00:09:46,716 --> 00:09:48,805
Clay, you and Ray take the rear
stairwell position outside.
231
00:09:48,849 --> 00:09:50,981
The rest of us will approach
from the top floor hall. Good?
232
00:09:51,025 --> 00:09:52,940
Yeah.
Copy that.
233
00:09:58,685 --> 00:10:00,556
[grunts]
234
00:10:03,515 --> 00:10:06,693
NEWS ANCHOR: Pakistani radicals
from the group Hizbul Mujahideen
235
00:10:06,736 --> 00:10:09,130
have taken control of several
targets throughout the city,
236
00:10:09,173 --> 00:10:10,740
including the National Theatre,
237
00:10:10,784 --> 00:10:13,351
the Gallery,
the Sopara Grand Hotel,
238
00:10:13,395 --> 00:10:15,353
leaving in their wake
dozens of victims.
239
00:10:15,397 --> 00:10:18,182
It's been reported that a guest
at the Sopara Grand Hotel,
240
00:10:18,226 --> 00:10:20,620
American Foreign Service
Officer, David Nelson,
241
00:10:20,663 --> 00:10:21,838
is still unaccounted for.
242
00:10:21,882 --> 00:10:23,579
Horrible, isn't it?
243
00:10:23,623 --> 00:10:27,801
People wake up, go to work,
and that happens to them.
244
00:10:27,844 --> 00:10:29,890
I'll never understand.
245
00:10:29,933 --> 00:10:31,892
Till you see it.
246
00:10:31,935 --> 00:10:35,678
Then you just know
that some people are evil, Mom.
247
00:10:35,722 --> 00:10:37,680
[keys jangling]
248
00:10:37,724 --> 00:10:39,073
You going?[sighs]
249
00:10:39,116 --> 00:10:40,335
Without Emma?
250
00:10:40,378 --> 00:10:42,685
Emma doesn't want to go.
251
00:10:42,729 --> 00:10:44,426
She doesn't need to.
252
00:10:44,469 --> 00:10:46,123
Their mother just died.
253
00:10:46,167 --> 00:10:48,430
I know! I know
what happened!
254
00:10:48,473 --> 00:10:50,737
Stop!
255
00:10:56,220 --> 00:10:58,440
Someone needs to get stuff done
around here,
256
00:10:58,483 --> 00:11:00,398
instead of wallowing.
257
00:11:00,442 --> 00:11:02,270
That's what I'm doing--
getting things done.
258
00:11:02,313 --> 00:11:03,837
Stop reminding me.
259
00:11:07,797 --> 00:11:10,321
[sighs]
260
00:11:26,511 --> 00:11:28,122
[alarm blaring]
261
00:11:28,165 --> 00:11:30,515
SONNY: Why is it when
every Hans takes a building,
262
00:11:30,559 --> 00:11:31,952
they don't have
the common decency
263
00:11:31,995 --> 00:11:33,518
to commandeer at a lower level?
264
00:11:33,562 --> 00:11:35,129
ADAM:
Optics.
265
00:11:35,172 --> 00:11:38,132
You kill Nelson in his room,
people only hear about it.
266
00:11:38,175 --> 00:11:40,308
Hang him from a building,
they never unsee it.
267
00:11:40,351 --> 00:11:41,962
BROCK: Yeah? So what
are they waiting for?
268
00:11:42,005 --> 00:11:44,138
ADAM: More cameras.More eyeballs.
269
00:11:44,181 --> 00:11:47,619
See, I still think the
Kardashians are the way to go.
270
00:11:47,663 --> 00:11:50,710
That's a time-proven means
right there.
271
00:11:50,753 --> 00:11:52,668
Bravo 2, we're
approaching level 33.
272
00:11:52,712 --> 00:11:54,365
What is your current position?
273
00:11:54,409 --> 00:11:56,411
[alarm blaring]
274
00:11:57,717 --> 00:12:01,633
Level 33, in position,
standing by.
275
00:12:03,635 --> 00:12:06,508
Bravo 7, talk to me.
276
00:12:06,551 --> 00:12:09,163
Hallway extending
to the main entrance is clear.
277
00:12:09,206 --> 00:12:11,034
Just inside, two Tangos
smoking and joking
278
00:12:11,078 --> 00:12:12,470
to your immediate right.
279
00:12:14,472 --> 00:12:18,563
Bravo 2, you should have
clean shots to two enemy
280
00:12:18,607 --> 00:12:20,609
upon your entry.ADAM. Roger that.
281
00:12:20,652 --> 00:12:23,046
Break. Bravo 2, prep a crash,
282
00:12:23,090 --> 00:12:25,092
stand by for my call.
283
00:12:38,714 --> 00:12:40,890
How many men
do you think were involved?
284
00:12:40,934 --> 00:12:45,112
Orchestrated, synchronized,
military-like attack on
285
00:12:45,155 --> 00:12:48,202
four high-profile targets
in a major city?
286
00:12:48,245 --> 00:12:50,421
40, at least.
287
00:12:50,465 --> 00:12:53,207
A lot of men, a lot of weapons,
trained up for the mission.
288
00:12:53,250 --> 00:12:55,339
And all that
costs a lot of money,
289
00:12:55,383 --> 00:12:57,515
the kind of money
Hizbul Mujahideen doesn't have.
290
00:12:57,559 --> 00:12:59,300
So where are they getting it?
291
00:12:59,343 --> 00:13:01,215
LAGHARI:
Lieutenant Commander Blackburn?
292
00:13:01,258 --> 00:13:02,694
What is it?
293
00:13:02,738 --> 00:13:04,740
Terrorists at the National
Theatre are neutralized.
294
00:13:04,784 --> 00:13:07,221
Force One assets are about to
assault the Tamerlane Gallery.
295
00:13:07,264 --> 00:13:09,876
So it looks like this nightmare
could be over soon.
296
00:13:13,357 --> 00:13:15,577
Video feed from my lieutenant's
body camera
297
00:13:15,620 --> 00:13:17,448
at The Tamerlane
Gallery.
298
00:13:19,581 --> 00:13:21,888
Moving through
the primary viewing room.
299
00:13:21,931 --> 00:13:23,541
Dead body.
300
00:13:40,820 --> 00:13:42,082
No.
301
00:13:42,125 --> 00:13:43,779
Suicide vests.
302
00:13:43,823 --> 00:13:46,303
Then, at the hotel,
they'll have them, too.
303
00:13:59,621 --> 00:14:01,623
[gun clicks]
304
00:14:01,666 --> 00:14:04,582
Yippee ki-yay.
305
00:14:11,546 --> 00:14:14,766
Bravo 1, stand down!
I say again, stand down.
306
00:14:14,810 --> 00:14:16,943
Back off from the target.
307
00:14:21,817 --> 00:14:23,601
Bravo 2, hold what you got.
308
00:14:23,645 --> 00:14:25,255
I say again, hold
what you got.
309
00:14:25,299 --> 00:14:26,953
CLAY:
Yeah, copy.
310
00:14:30,652 --> 00:14:32,262
Havoc,
311
00:14:32,306 --> 00:14:33,916
this is Bravo 1.
Interrogative.
312
00:14:33,960 --> 00:14:36,092
Whiskey Tango Foxtrot?
313
00:14:36,136 --> 00:14:37,964
Yeah, Bravo 1, strong likelihood
314
00:14:38,007 --> 00:14:40,314
that the enemy combatants
are wearing suicide vests.
315
00:14:41,576 --> 00:14:43,708
Sorry.
316
00:14:44,971 --> 00:14:47,103
Well, that's a real turd
in the punchbowl.
317
00:14:47,147 --> 00:14:49,323
ERIC: Bravo 1,
I need a sober assessment.
318
00:14:49,366 --> 00:14:51,803
Can you gain control of the
situation given this escalation?
319
00:14:51,847 --> 00:14:53,805
ADAM:
Stand by, Havoc.
320
00:14:53,849 --> 00:14:56,373
Bravo 7, you able to get a read
on the hostiles wearing vests?
321
00:14:56,417 --> 00:15:00,900
One posted approximately
three meters from the main door.
322
00:15:05,078 --> 00:15:06,906
Another near the kitchen.
323
00:15:06,949 --> 00:15:08,951
It looks like extra weight
around their waists.
324
00:15:08,995 --> 00:15:11,040
Could be S-belts,
but I can't be certain.
325
00:15:11,084 --> 00:15:13,738
The most likely breach point,
exactly where we were gonna be.
326
00:15:13,782 --> 00:15:16,132
[panting]
How do you all plan
to breach a door
327
00:15:16,176 --> 00:15:18,569
when there's a guy strapping
an S-vest on the other side
328
00:15:18,613 --> 00:15:20,615
without him clacking it off?
329
00:15:22,225 --> 00:15:23,444
Hey, what about a lock pick?
330
00:15:23,487 --> 00:15:25,620
Smart thinking.
331
00:15:25,663 --> 00:15:27,578
CLAY:
What about a lock pick?
332
00:15:27,622 --> 00:15:29,319
Ken Doll is right.
333
00:15:29,363 --> 00:15:31,147
Bravo 1, you need me
up there to help?
334
00:15:31,191 --> 00:15:32,932
Negative, 7.
335
00:15:32,975 --> 00:15:35,630
Bomber at the main entrance-- he
still holding the same position?
336
00:15:38,807 --> 00:15:41,201
A-firm. Same position
for the moment.
337
00:15:41,244 --> 00:15:42,942
Havoc Base, this is Bravo 1.
338
00:15:42,985 --> 00:15:46,510
We're Charlie Mike.
Charlie Mike.
339
00:15:46,554 --> 00:15:48,469
Roger that, Bravo 1.
340
00:15:48,512 --> 00:15:50,123
ADAM:
All Bravo elements, head shots.
341
00:15:50,166 --> 00:15:52,299
I say again, head
shots. Bravo 2,
342
00:15:52,342 --> 00:15:53,604
tell me when
you're in position.
343
00:15:53,648 --> 00:15:56,172
CLAY:
Yeah, copy that.
344
00:15:56,216 --> 00:15:58,392
You ready?
[panting]
345
00:15:58,435 --> 00:16:00,742
What? You don't think
you can make the shot?
346
00:16:00,785 --> 00:16:02,700
It's not me
I'm worried about.
347
00:16:02,744 --> 00:16:04,354
[panting]
348
00:16:04,398 --> 00:16:07,009
Look, Ray,
you've been out a long time.
349
00:16:07,053 --> 00:16:09,055
I got this, Clay.
350
00:16:09,098 --> 00:16:11,405
Just wanted
to hear you say it.
351
00:16:11,448 --> 00:16:13,624
Bravo 1, in position,
standing by.
352
00:16:20,109 --> 00:16:21,719
Bravo 1, this is 7.
353
00:16:21,763 --> 00:16:24,026
Bomber's still
inside the main door,
354
00:16:24,070 --> 00:16:25,723
three meters,
not going anywhere.
355
00:16:25,767 --> 00:16:29,336
Check. Bravo 7,
when he turns away, you tell us.
356
00:16:29,379 --> 00:16:30,772
Roger that.
357
00:16:55,579 --> 00:16:57,581
Stand by.
358
00:17:10,638 --> 00:17:12,335
He's turned away. Go now.
359
00:17:12,379 --> 00:17:14,163
Execute.
360
00:17:23,520 --> 00:17:25,566
[barking]
361
00:17:26,523 --> 00:17:28,221
[yells]
362
00:17:57,424 --> 00:17:58,642
They're about
363
00:17:58,686 --> 00:18:00,644
to kill the FSO.
364
00:18:15,703 --> 00:18:17,139
Brock, photograph their faces.
365
00:18:17,183 --> 00:18:19,663
Everyone else, grab any
SSE material you can.
366
00:18:19,707 --> 00:18:21,100
Stay clear of the vests.
367
00:18:21,143 --> 00:18:22,231
Thank you.
368
00:18:22,275 --> 00:18:24,103
Mr. Nelson,
are you okay?
369
00:18:24,146 --> 00:18:25,626
Thank you. Thank you.
370
00:18:25,669 --> 00:18:28,019
We need to get you checked out.
Can you walk?
371
00:18:28,063 --> 00:18:29,847
I-I... I-I need to speak
to my family, my wife.
372
00:18:29,891 --> 00:18:31,501
We'll get you
medical attention
373
00:18:31,545 --> 00:18:33,808
first, sir;
then your family, I promise.
374
00:18:37,551 --> 00:18:39,683
[camera clicks]
375
00:18:42,382 --> 00:18:43,861
What a world.
376
00:18:43,905 --> 00:18:46,342
Havoc, this is Bravo 1.
Target secure.
377
00:18:46,386 --> 00:18:48,649
Ten terrorists down,
no casualties.
378
00:18:48,692 --> 00:18:50,303
Heading for exfil
in three mikes.
379
00:18:50,346 --> 00:18:53,088
Roger that, Bravo 1.
Great work.
380
00:18:55,830 --> 00:18:59,747
Hey, it took a serious pair to
make that call. Nice work, boss.
381
00:19:08,016 --> 00:19:11,280
WOMAN: Mr. Hayes, it would be
perfectly okay to reschedule,
382
00:19:11,324 --> 00:19:12,934
given the circumstances.
383
00:19:12,977 --> 00:19:14,936
I know. I'm-I'm a guy
that likes to get things done,
384
00:19:14,979 --> 00:19:16,894
so, let's get 'em done.
385
00:19:16,938 --> 00:19:19,767
This is Emma's future
we're talking about.
386
00:19:19,810 --> 00:19:21,725
Seems she should be here.
387
00:19:21,769 --> 00:19:24,641
Right. Well,
I'm Emma's eyes and ears today.
388
00:19:24,685 --> 00:19:27,775
What do we got?
389
00:19:27,818 --> 00:19:32,171
Well, Emma, as you know,
has done extremely well.
390
00:19:32,214 --> 00:19:35,913
Her grades are exemplary,
even with a heavy AP load.
391
00:19:35,957 --> 00:19:37,959
And she has great
extracurriculars,
392
00:19:38,002 --> 00:19:41,136
and not of the
hoop-jumping,
expected sort.
393
00:19:41,180 --> 00:19:43,486
Yearbook, debate.
394
00:19:43,530 --> 00:19:46,968
And volunteering--
homeless shelters and the V.A.
395
00:19:47,011 --> 00:19:49,275
V.A.? Wait, I didn't know
that she did that.
396
00:19:49,318 --> 00:19:50,798
Must be hard
to keep track,
397
00:19:50,841 --> 00:19:52,147
considering your
line of work.
398
00:19:55,150 --> 00:19:57,935
The 12 schools
Emma applied to...
399
00:19:57,979 --> 00:20:00,547
12 schools?
No, she wants to stay local.
400
00:20:03,898 --> 00:20:05,856
Harvard.
401
00:20:05,900 --> 00:20:07,597
Emma applied to Harvard?
402
00:20:07,641 --> 00:20:09,599
She didn't want to.
403
00:20:09,643 --> 00:20:11,862
She didn't want to burden
the family with the tuition.
404
00:20:11,906 --> 00:20:13,864
Does she have a shot?Yes.
405
00:20:13,908 --> 00:20:16,606
She does.
406
00:20:16,650 --> 00:20:17,999
I madeher apply.
407
00:20:18,042 --> 00:20:19,957
Whether she can afford
to go or not,
408
00:20:20,001 --> 00:20:22,177
I want her to know
what she's capable of.
409
00:20:22,221 --> 00:20:24,179
I didn't even know
a school like Harvard
410
00:20:24,223 --> 00:20:26,225
was even a possibility.
411
00:20:28,488 --> 00:20:30,620
Mr. Hayes?
Mm-hmm.
412
00:20:30,664 --> 00:20:32,840
How are things at home?
413
00:20:32,883 --> 00:20:35,799
Under control.
414
00:20:35,843 --> 00:20:38,019
Given that Emma's not here,
415
00:20:38,062 --> 00:20:40,282
I want to make sure
everything's okay.
416
00:20:40,326 --> 00:20:41,849
Like I say,
everything's under control,
417
00:20:41,892 --> 00:20:43,546
so, we're done here.
418
00:20:43,590 --> 00:20:45,592
I'll leave these here with you.
419
00:20:50,945 --> 00:20:54,818
This is the number of
a family therapist.
420
00:20:54,862 --> 00:20:56,820
Emma's fine.
421
00:20:56,864 --> 00:20:59,910
How do you know?
422
00:20:59,954 --> 00:21:04,872
This therapist is professional,
confidential, excellent.
423
00:21:04,915 --> 00:21:08,745
I think sitting down with him
would benefit Emma.
424
00:21:08,789 --> 00:21:11,052
Look, I know
what's best for Emma.
425
00:21:11,095 --> 00:21:14,098
Well, congratulations then.
426
00:21:14,142 --> 00:21:16,927
You're the first parent
to ever walk in here
427
00:21:16,971 --> 00:21:20,017
with an understanding
of what their teenager wants.
428
00:21:23,717 --> 00:21:26,067
Thanks.
429
00:21:26,110 --> 00:21:28,069
Harvard.
430
00:21:28,112 --> 00:21:30,811
I really know what's best
for Emma, but I appreciate it.
431
00:21:32,465 --> 00:21:34,510
Appreciate it, thank you.
432
00:22:04,410 --> 00:22:06,542
LINDA: Looking for
the calendar?
433
00:22:06,586 --> 00:22:08,370
Yep, looking for the calendar,
Mom, where is it?
434
00:22:08,414 --> 00:22:10,241
It's gone.
435
00:22:10,285 --> 00:22:12,113
[Jason sighs]
436
00:22:12,156 --> 00:22:13,680
I need it, Mom.
437
00:22:13,723 --> 00:22:15,203
Nothing in it matters.
438
00:22:15,246 --> 00:22:16,770
Everything in the
calendar matters.
439
00:22:16,813 --> 00:22:19,294
I need to plan things;
life goes on, do you understand?
440
00:22:19,338 --> 00:22:22,732
Mikey and Emma need a dad,
not a team leader.
441
00:22:22,776 --> 00:22:24,734
They've been in their room
this whole time
442
00:22:24,778 --> 00:22:26,736
while you're checking
meaningless things off a list.
443
00:22:26,780 --> 00:22:29,391
It's not meaningless nonsense,
Mom, do you understand me?
444
00:22:29,435 --> 00:22:31,219
I am trying to show them
445
00:22:31,262 --> 00:22:33,743
that staying busy helps
them forget the pain.
446
00:22:33,787 --> 00:22:35,049
Stop it!
447
00:22:35,092 --> 00:22:37,225
[groans]
Just stop it!
448
00:22:37,268 --> 00:22:39,227
They don't need
to forget about the pain.
449
00:22:39,270 --> 00:22:41,577
They need to talk
to the one parent
450
00:22:41,621 --> 00:22:43,318
who is still alive.
451
00:22:45,625 --> 00:22:47,627
[sighs]
452
00:22:50,151 --> 00:22:52,762
[sighs] Alana would have been
prepared for all this.
453
00:22:52,806 --> 00:22:54,590
Do you understand me?
Alana would have prepared
454
00:22:54,634 --> 00:22:56,157
for all this, Mom.
455
00:22:56,200 --> 00:22:58,159
Not me.
456
00:22:58,202 --> 00:22:59,726
It was supposed to be me.
457
00:22:59,769 --> 00:23:03,033
They should have
been burying me.
458
00:23:03,077 --> 00:23:05,384
I'm the one who was
supposed to die, Mom.
459
00:23:11,607 --> 00:23:13,609
[takes deep breath]
460
00:23:27,101 --> 00:23:30,713
[rattling]
461
00:23:44,292 --> 00:23:46,599
CLAY: Bravo 7,
you spot any more Tangos?
462
00:23:49,863 --> 00:23:53,867
Negative. Building's empty
as far as I can see.
463
00:23:53,910 --> 00:23:55,869
Save for bodies.
464
00:23:55,912 --> 00:23:58,219
ADAM: Roger that.
We'll meet you at exfil.
465
00:23:58,262 --> 00:24:00,264
[sighs]
466
00:24:06,575 --> 00:24:07,750
Nice work.
467
00:24:07,794 --> 00:24:09,230
I owe you a bottle
of something.
468
00:24:09,273 --> 00:24:10,492
Some pumpkin seed oil,
469
00:24:10,536 --> 00:24:11,841
that really gets
your chakras going.
470
00:24:11,885 --> 00:24:13,626
Mezcal works.
But now that you mention it,
471
00:24:13,669 --> 00:24:17,064
I notice you're holding a lot of
tension in your hips, Sonny.
472
00:24:17,107 --> 00:24:19,719
So help me, you ever
talk about my hips again,
473
00:24:19,762 --> 00:24:22,243
we're gonna get into it.
474
00:24:22,286 --> 00:24:24,724
Kairos gets a bottle for sitting
on his ass watching TV?
475
00:24:24,767 --> 00:24:26,508
Wish you'd taken his place?
476
00:24:26,552 --> 00:24:28,641
Hell no. Been on the sidelines
long enough, brother.
477
00:24:28,684 --> 00:24:29,903
Tell me about it.
478
00:24:32,558 --> 00:24:33,994
It's not long now, sir.
479
00:24:34,037 --> 00:24:35,735
We're gonna have someone
take a look at you,
480
00:24:35,778 --> 00:24:37,737
and then we'll, uh, we'll get
you connected to your family.
481
00:24:37,780 --> 00:24:39,216
All right. Thank you.
482
00:24:44,787 --> 00:24:46,528
Nice workup today there,
Master Chief, huh?
483
00:24:46,572 --> 00:24:49,270
[laughs] Didn't do
too badly, yourself.
484
00:24:49,313 --> 00:24:51,359
You must've had a fine
Green Team instructor.
485
00:24:51,402 --> 00:24:52,882
[both laugh]
486
00:24:52,926 --> 00:24:54,318
You know it.
487
00:24:54,362 --> 00:24:56,364
Hey, was that already
last summer?
488
00:24:56,407 --> 00:24:58,845
Time flies. Been a good
year for you, though.
489
00:24:58,888 --> 00:25:00,586
Making Bravo Team.
490
00:25:00,629 --> 00:25:02,022
Stella not dumping your ass.
491
00:25:02,065 --> 00:25:03,502
That's not a bad 12 months.
492
00:25:03,545 --> 00:25:05,808
Yep.
493
00:25:05,852 --> 00:25:10,030
You know, I, uh, might've met
Stella's parents the other day.
494
00:25:10,073 --> 00:25:12,685
Thinking about making
a little trip overseas.
495
00:25:12,728 --> 00:25:16,036
Mm. You love her?
496
00:25:16,079 --> 00:25:18,038
I do.
497
00:25:18,081 --> 00:25:21,345
Good. Love is good.
498
00:25:24,871 --> 00:25:26,916
Something going on with you
and young Spenser?
499
00:25:28,831 --> 00:25:30,180
No. We're good.
500
00:25:30,224 --> 00:25:32,574
Yeah, my BS
detector goes off
501
00:25:32,618 --> 00:25:36,012
when two team guys
aren't on the same page.
502
00:25:36,056 --> 00:25:37,971
[scoffs]
It's not a thing, Sonny.
503
00:25:38,014 --> 00:25:41,148
Don't pee on me and
tell me it's raining.
504
00:25:41,191 --> 00:25:44,499
[sighs]
505
00:25:44,543 --> 00:25:47,546
Clay questioned my ability,
all right?
506
00:25:47,589 --> 00:25:50,592
And this is me letting it go.
507
00:25:50,636 --> 00:25:54,248
He's Bravo 2 now, and Bravo 2's
job is to look out for Bravo 1,
508
00:25:54,291 --> 00:25:56,598
whose job is to look out
for the team.
509
00:25:56,642 --> 00:25:59,166
He's doing his job.
510
00:25:59,209 --> 00:26:00,820
Can't fault him for that.
511
00:26:00,863 --> 00:26:03,257
Yeah. I guess we just
are all overcompensating
512
00:26:03,300 --> 00:26:05,694
with Jason gone, you know?
513
00:26:05,738 --> 00:26:09,480
Guy just always made
the right decision.
514
00:26:09,524 --> 00:26:13,441
Huh. Kind of took
it for granted.
515
00:26:13,484 --> 00:26:15,182
Hope he's doing okay.
516
00:26:18,881 --> 00:26:20,883
♪
517
00:26:47,170 --> 00:26:49,825
According to sources,
the death toll across Mumbai
518
00:26:49,869 --> 00:26:53,524
has reached 60 victims,
and though mandatory evacuations
519
00:26:53,568 --> 00:26:56,876
continue throughout the city,
that number is expected to rise
520
00:26:56,919 --> 00:26:58,747
in the wake
of today's terror attacks.
521
00:26:58,791 --> 00:27:00,706
While hospitals are at capacity
522
00:27:00,749 --> 00:27:02,708
and triage centers
are being established
523
00:27:02,751 --> 00:27:05,058
to tend to those wounded
in today's attacks,
524
00:27:05,101 --> 00:27:06,842
government officials
have not commented
525
00:27:06,886 --> 00:27:09,497
on any progress that has been...
526
00:27:20,073 --> 00:27:22,075
[clears throat]
527
00:27:26,688 --> 00:27:28,647
[sniffs, clears throat]
528
00:27:29,952 --> 00:27:31,954
[sighs]
529
00:27:50,625 --> 00:27:52,627
[sniffs]
530
00:28:12,691 --> 00:28:14,693
♪
531
00:28:16,607 --> 00:28:18,609
[sniffs]
532
00:28:39,630 --> 00:28:41,632
♪
533
00:28:50,816 --> 00:28:52,992
[sniffs]
534
00:28:53,035 --> 00:28:54,733
[chuckles]
535
00:28:57,518 --> 00:28:58,998
[exhales]
536
00:28:59,041 --> 00:29:01,000
[sniffs]
537
00:29:01,043 --> 00:29:02,871
[clears throat]
538
00:29:07,746 --> 00:29:09,748
♪
539
00:29:26,416 --> 00:29:28,854
Hey. Five minutes,
both of you.
What?
540
00:29:28,897 --> 00:29:31,378
In the truck, let's go.What's going on? It's night.
541
00:29:31,421 --> 00:29:32,509
It's fine. We're out of here.
Five minutes.
542
00:29:32,553 --> 00:29:33,554
Cool.
543
00:29:33,597 --> 00:29:34,903
I'm not going anywhere.
544
00:29:36,775 --> 00:29:37,906
Five minutes.
545
00:29:40,082 --> 00:29:42,084
[sighs]
546
00:29:47,089 --> 00:29:49,570
ADAM:
Havoc Base, this is Bravo 1.
547
00:29:49,613 --> 00:29:51,572
Standing by for extract.
How far out are they?
548
00:29:51,615 --> 00:29:54,488
Copy, Bravo 1,
ET on the bearcat is four mikes.
549
00:29:54,531 --> 00:29:56,011
ADAM:
Roger. Four mikes.
550
00:29:56,055 --> 00:29:58,579
Commander Blackburn,
the situation has changed.
551
00:30:09,459 --> 00:30:11,766
Havoc, this is Bravo 1.
We are at RTB.
552
00:30:11,810 --> 00:30:13,594
ERIC:
Roger that, Bravo 1.
553
00:30:13,637 --> 00:30:16,075
What's the medical situation
with the FSO?
554
00:30:16,118 --> 00:30:17,859
He needs immediate care.
555
00:30:17,903 --> 00:30:19,513
Copy that, 1.
556
00:30:19,556 --> 00:30:22,603
Secure the FSO onto the bearcat
and send him to us.
557
00:30:22,646 --> 00:30:24,344
Havoc, say again your last.
558
00:30:24,387 --> 00:30:25,998
We're not escorting him?
559
00:30:26,041 --> 00:30:27,564
That's correct.
560
00:30:27,608 --> 00:30:29,175
You're being re-tasked
561
00:30:29,218 --> 00:30:31,525
to assist with enemy combatants
at the Khorana University.
562
00:30:31,568 --> 00:30:34,571
It's a hostage rescue.ADAM: Roger that.
563
00:30:34,615 --> 00:30:36,617
Frag-O to a hostage rescue
at Khorana University.
564
00:30:36,660 --> 00:30:39,750
Bravo 1, there are American
students trapped there.
565
00:30:39,794 --> 00:30:41,578
We're getting reports
of active shooters
566
00:30:41,622 --> 00:30:43,580
targeting students and faculty.
567
00:30:43,624 --> 00:30:45,582
How do we know
they're still alive?
568
00:30:45,626 --> 00:30:47,584
DAVIS: One student, Valerie
Wyatt, contacted her family
569
00:30:47,628 --> 00:30:50,283
in a live feed through
social media to say good-bye.
570
00:30:52,067 --> 00:30:53,634
And likely broadcasting
their position
571
00:30:53,677 --> 00:30:55,157
to the enemy at the same time.
572
00:30:55,201 --> 00:30:58,117
Please tell me
they're not 33 floors up.
573
00:30:58,160 --> 00:31:01,729
ERIC: Bravo 1, the target is
approximately 1,000 meters
574
00:31:01,772 --> 00:31:03,644
to the east
of your current location.
575
00:31:03,687 --> 00:31:07,387
You'll have ISR support, but our
partner forces are spread thin.
576
00:31:07,430 --> 00:31:11,173
You're gonna have to patrol
to the university on your own.
577
00:31:11,217 --> 00:31:12,696
Roger that, Havoc.
578
00:31:12,740 --> 00:31:15,351
Sending a goodie bag your way
with the FSO.
579
00:31:15,395 --> 00:31:16,831
Mag check, boys.
580
00:31:16,875 --> 00:31:19,834
Clay, find me a route.
581
00:31:19,878 --> 00:31:22,141
I'm on it.
582
00:31:22,184 --> 00:31:24,143
Lovely night for a stroll, boys.
583
00:31:24,186 --> 00:31:25,840
Yeah, it's not like
we've been running up
584
00:31:25,884 --> 00:31:29,191
and down stairs all day.
585
00:31:29,235 --> 00:31:32,020
[siren wailing]
586
00:31:36,372 --> 00:31:38,374
[insects chirping]
587
00:31:48,254 --> 00:31:51,039
MICHAEL:
Where are we, Dad?
588
00:31:51,083 --> 00:31:52,911
JASON:
I need to figure something out.
589
00:31:52,954 --> 00:31:54,825
I'll know when I see it.
590
00:31:54,869 --> 00:31:57,045
EMMA:
This is so dumb.
591
00:32:04,226 --> 00:32:06,489
One day your mom and
I went for a drive.
592
00:32:06,533 --> 00:32:08,883
Pulled over,
decided to go for a hike,
593
00:32:08,927 --> 00:32:10,319
had a bottle of wine.
594
00:32:10,363 --> 00:32:12,234
We came across it.
595
00:32:12,278 --> 00:32:14,497
If you're gonna show us
where one of us was conceived,
596
00:32:14,541 --> 00:32:16,804
I swear I will puke.
597
00:32:16,847 --> 00:32:20,503
Okay, this is for you
in case we get lost.
598
00:32:20,547 --> 00:32:23,332
All right.Why not buy a couple
of those kid leashes?
599
00:32:23,376 --> 00:32:25,334
Ooh, or maybe chip us?
600
00:32:25,378 --> 00:32:27,815
You gonna follow me or what?
601
00:32:27,858 --> 00:32:29,251
Let's go.
602
00:32:29,295 --> 00:32:31,166
Can you please tell
us where we're going?
603
00:32:31,210 --> 00:32:33,908
I'll let you know
when I find it.
604
00:32:33,952 --> 00:32:37,129
[sighs] Stupid.
605
00:32:39,305 --> 00:32:41,089
Keep up.
606
00:33:08,116 --> 00:33:10,249
There it is.
607
00:33:10,292 --> 00:33:12,991
That's it.
[chuckles]
608
00:33:16,646 --> 00:33:19,040
This is your mom's
favorite place.
609
00:33:19,084 --> 00:33:21,608
She used to tell me
that from here,
610
00:33:21,651 --> 00:33:24,437
she could see all the way
to tomorrow.
611
00:33:24,480 --> 00:33:26,308
All the way.
612
00:33:31,313 --> 00:33:33,011
[exhales]
613
00:33:36,753 --> 00:33:39,539
That wasn't the case with me.
614
00:33:43,499 --> 00:33:47,025
I could just see
what was in front of me.
615
00:33:50,028 --> 00:33:53,466
That's all.
616
00:33:53,509 --> 00:33:56,469
Wasn't always like that,
though. I...
617
00:33:58,079 --> 00:34:01,082
You know,
17 years ago, I was...
618
00:34:01,126 --> 00:34:03,302
I was in Utah, training.
619
00:34:03,345 --> 00:34:08,046
I was on this
800-foot rock face.
620
00:34:08,089 --> 00:34:11,440
Halfway up, I froze.
Couldn't move.
621
00:34:11,484 --> 00:34:13,312
The instructor saw
that I was in trouble,
622
00:34:13,355 --> 00:34:15,618
so he came up to me,
and he said,
623
00:34:15,662 --> 00:34:19,100
"You know what your problem is?
You're thinking too much.
624
00:34:19,144 --> 00:34:21,450
"You're thinking about what's...
what's ahead of you
625
00:34:21,494 --> 00:34:23,235
"instead of where you are.
626
00:34:23,278 --> 00:34:26,716
Right now in this moment,
where are you?"
627
00:34:26,760 --> 00:34:30,807
He said that you need
to focus on the now.
628
00:34:31,852 --> 00:34:34,289
Control what you can see,
629
00:34:34,333 --> 00:34:37,597
the three feet around you.
630
00:34:37,640 --> 00:34:39,773
Control that.
631
00:34:39,816 --> 00:34:41,340
And then the next three,
632
00:34:41,383 --> 00:34:44,430
then the next,
then the next.
633
00:34:44,473 --> 00:34:47,346
[chuckles softly]
I made it to the top.
634
00:34:49,348 --> 00:34:52,786
Ever since that moment, I...
635
00:34:52,829 --> 00:34:56,137
that's how I've always
lived my life.
636
00:34:56,181 --> 00:34:59,184
Just like that,
being in the now.
637
00:35:01,229 --> 00:35:04,232
But, you know,
with your mom gone now, it...
638
00:35:06,234 --> 00:35:07,801
...it made me realize
639
00:35:07,844 --> 00:35:10,369
that I can't operate my family
that way.
640
00:35:10,412 --> 00:35:14,286
Your mom's not here anymore
to see tomorrow,
641
00:35:14,329 --> 00:35:16,940
so I have to be
more like her.
642
00:35:16,984 --> 00:35:20,901
I don't know
if I'm gonna be able to do this.
643
00:35:20,944 --> 00:35:22,859
But I'm gonna try.
644
00:35:22,903 --> 00:35:26,907
I have to try to see the world
like your mom.
645
00:35:26,950 --> 00:35:28,952
[sighs]
646
00:35:31,259 --> 00:35:33,261
One more thing
I want you to see.
647
00:35:36,264 --> 00:35:37,874
Right here.
648
00:35:37,918 --> 00:35:39,789
It's on here somewhere.
649
00:35:41,748 --> 00:35:44,229
Here it is.
650
00:35:44,272 --> 00:35:46,231
That's it. Right there.
651
00:35:46,274 --> 00:35:48,537
That's your mom.
652
00:35:50,452 --> 00:35:52,759
Go ahead.
653
00:35:52,802 --> 00:35:55,153
♪
654
00:36:01,985 --> 00:36:04,466
One last thing, okay?
655
00:36:06,642 --> 00:36:09,645
We are gonna finish
this, okay?
656
00:36:21,614 --> 00:36:23,529
All right, buddy, let's go.
Off to bed, all right?
657
00:36:23,572 --> 00:36:26,967
Right. Night, Dad.
Night, Emma.
658
00:36:27,010 --> 00:36:28,969
Send it to me.
659
00:36:29,012 --> 00:36:31,145
Send what?
660
00:36:31,189 --> 00:36:33,495
The picture, Dad.
661
00:36:33,539 --> 00:36:36,498
Right.
662
00:36:38,587 --> 00:36:40,502
[phone chimes]JASON: Get it?
663
00:36:42,939 --> 00:36:44,941
Mm. Thanks, Dad.
664
00:36:44,985 --> 00:36:46,987
Yeah.I love you.
665
00:36:50,425 --> 00:36:52,384
Love you.
666
00:37:12,142 --> 00:37:14,623
You hear that?
667
00:37:14,667 --> 00:37:16,103
Hear what?
668
00:37:16,146 --> 00:37:19,237
SONNY:
Exactly. Nothing.
669
00:37:19,280 --> 00:37:22,588
That kind of stuff right there,
that gives me the jitters.
670
00:37:22,631 --> 00:37:24,459
DAVIS:
Bravo 1, you have
671
00:37:24,503 --> 00:37:27,288
three unknowns concealed behind
what appears to be a dumpster.
672
00:37:29,986 --> 00:37:31,771
They appear to be stationary.
Ten meters north
673
00:37:31,814 --> 00:37:32,815
of your position.
674
00:37:41,781 --> 00:37:42,825
[gasping]
675
00:37:42,869 --> 00:37:45,741
Hey, hey, hey.
It's okay.
676
00:37:45,785 --> 00:37:48,135
Hey, it's okay.
Take my hand.
677
00:37:48,178 --> 00:37:49,745
Get up. Up, up, up, up.Here. Hey, look-- candy.
678
00:37:49,789 --> 00:37:53,183
Candy. Look at this.
Here, here. Come on.
679
00:37:58,450 --> 00:38:01,844
It's okay. Here you go.
Right in there.
680
00:38:01,888 --> 00:38:03,890
[speaking Marathi]
681
00:38:07,285 --> 00:38:09,330
Move it.
682
00:38:09,374 --> 00:38:11,463
Kairos, you can keep
your damn crystals.
683
00:38:11,506 --> 00:38:14,422
I'm telling you all
I've got some psychic in me.
684
00:38:14,466 --> 00:38:16,816
I believe you mean "psycho."
685
00:38:19,645 --> 00:38:21,647
♪
686
00:38:41,667 --> 00:38:43,669
♪
687
00:39:03,732 --> 00:39:05,734
♪
688
00:39:17,616 --> 00:39:19,618
♪
689
00:39:35,503 --> 00:39:37,505
♪
690
00:39:39,464 --> 00:39:41,727
There's nothing I can say,
Jason.
691
00:39:41,770 --> 00:39:44,860
Kim is beside herself.
692
00:39:44,904 --> 00:39:47,646
We all are.
693
00:39:47,689 --> 00:39:49,909
A bit of advice?
694
00:39:49,952 --> 00:39:52,607
Only answer is time.
695
00:39:54,261 --> 00:39:57,830
Time. Yes, sir.
696
00:39:57,873 --> 00:39:59,745
It's why I'm here, sir.
697
00:39:59,788 --> 00:40:02,574
I've been in Teams
for nearly 20 years,
698
00:40:02,617 --> 00:40:05,490
and leading Bravo Team
for about half that.
699
00:40:05,533 --> 00:40:07,535
♪
700
00:40:10,016 --> 00:40:13,498
JASON: My team,
they've become family to me.
701
00:40:13,541 --> 00:40:16,370
Blood. Those are my brothers.
702
00:40:16,414 --> 00:40:18,503
♪
703
00:40:18,546 --> 00:40:22,594
Some are still with us,
some have been torn apart,
704
00:40:22,637 --> 00:40:25,597
but my brothers have
always been there for me.
705
00:40:25,640 --> 00:40:26,989
And me for them.
706
00:40:42,527 --> 00:40:44,354
[echoes]:
Sniper!
707
00:40:44,398 --> 00:40:47,140
[gunfire]
708
00:40:47,183 --> 00:40:49,185
♪
709
00:40:54,887 --> 00:40:56,758
Where the hell's
he shooting from?
710
00:40:56,802 --> 00:41:00,762
Havoc, troops in contact.
I say again, troops in contact!
711
00:41:12,382 --> 00:41:15,255
Bravo is in good hands
with Adam.
712
00:41:15,298 --> 00:41:17,692
My team, they'll be good
without me.
713
00:41:22,697 --> 00:41:25,831
I... I'm not gonna die.
714
00:41:27,615 --> 00:41:30,052
I don't believe you.
715
00:41:30,096 --> 00:41:32,098
♪
716
00:41:36,276 --> 00:41:37,625
[whispers]:
I'm not gonna die.
717
00:41:56,601 --> 00:41:57,950
JASON:
But my son, my daughter,
718
00:41:57,993 --> 00:42:00,735
they won't be good without me.
719
00:42:00,779 --> 00:42:03,738
My family needs me, sir,
720
00:42:03,782 --> 00:42:05,479
and I need to be there
with them.
721
00:42:07,699 --> 00:42:11,006
That's why I need
to take a step back.
722
00:42:11,050 --> 00:42:12,921
Need to stop operating.
723
00:42:18,623 --> 00:42:21,103
I have to leave Bravo Team.
47882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.