All language subtitles for Seal Team - S02E04 - All That Matters.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:03,960 Previously onSEAL Team...JASON: There's been an accident. 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,744 My wife, Alana Hayes. 3 00:00:07,485 --> 00:00:08,660 I'm sorry. 4 00:00:08,704 --> 00:00:10,880 JASON: It's always been Alana and me. 5 00:00:10,923 --> 00:00:12,316 A family. 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,318 She held everything together 7 00:00:14,362 --> 00:00:16,190 and made it work. 8 00:00:16,233 --> 00:00:17,539 I need something from you. 9 00:00:17,582 --> 00:00:18,888 I need you back on Bravo Team, 10 00:00:18,931 --> 00:00:20,716 if you're okay with that. 11 00:00:22,674 --> 00:00:23,980 You didn't go? 12 00:00:24,024 --> 00:00:25,851 No. 13 00:00:25,895 --> 00:00:28,376 ERIC: We have a situation. Pakistani radicals 14 00:00:28,419 --> 00:00:30,726 have taken over a hotel in Mumbai. 15 00:00:31,553 --> 00:00:33,468 [grunts] 16 00:00:33,511 --> 00:00:35,905 MANDY: FSO David Nelson. 17 00:00:35,948 --> 00:00:38,038 We believe he's still in his room. 18 00:00:40,388 --> 00:00:43,173 ERIC: Indian government has given us the green light to go in, 19 00:00:43,217 --> 00:00:45,871 rescue our FSO. 20 00:00:45,915 --> 00:00:47,917 That is the extent of our mission. 21 00:00:47,960 --> 00:00:49,136 It's a dry hole, boss. 22 00:00:49,179 --> 00:00:50,920 Havoc, we have a problem. 23 00:00:52,922 --> 00:00:54,880 [alarm blaring][helicopter whirring] 24 00:01:01,887 --> 00:01:04,499 Havoc, we have a problem. 25 00:01:04,542 --> 00:01:05,674 Big one. 26 00:01:05,717 --> 00:01:06,979 The FSO is gone. 27 00:01:07,023 --> 00:01:09,069 I say again, our objective is gone. 28 00:01:13,812 --> 00:01:15,510 Bravo 1, I copy that. 29 00:01:15,553 --> 00:01:17,512 FSO Nelson is not in his room. 30 00:01:17,555 --> 00:01:18,643 Stand by. 31 00:01:18,687 --> 00:01:20,080 Looks like Nelson put up a fight. 32 00:01:20,123 --> 00:01:22,082 These Muj, they're real tough guys, 33 00:01:22,125 --> 00:01:24,127 beating up on a bunch of paper pushers. 34 00:01:24,171 --> 00:01:26,347 You got to assume he was alive when they dragged him out. 35 00:01:26,390 --> 00:01:28,131 SUMMER: Hotel's been under siege for hours. 36 00:01:28,175 --> 00:01:30,351 This much blood, might be a body recovery. 37 00:01:30,394 --> 00:01:32,179 Toss the room. 38 00:01:32,222 --> 00:01:33,789 RAY: Roger that. 39 00:01:33,832 --> 00:01:35,834 ♪ 40 00:01:49,326 --> 00:01:51,676 They could've slipped Nelson out in the initial chaos? 41 00:01:51,720 --> 00:01:53,330 I don't think so. No one has entered or exited 42 00:01:53,374 --> 00:01:55,463 the hotel grounds since Bravo made entry. 43 00:01:55,506 --> 00:01:57,160 So why didn't they just shoot Nelson where they found him 44 00:01:57,204 --> 00:01:58,988 like everyone else?America has always supported 45 00:01:59,031 --> 00:02:01,425 India over Pakistan in the Kashmir conflict. 46 00:02:01,469 --> 00:02:03,601 Perhaps they see a high-profile foreign service officer 47 00:02:03,645 --> 00:02:04,602 as leverage. 48 00:02:04,646 --> 00:02:05,995 Ransom? 49 00:02:06,038 --> 00:02:08,606 No. The attack's been underway for almost a day, 50 00:02:08,650 --> 00:02:10,739 and not a single demand has been made. 51 00:02:10,782 --> 00:02:14,569 Hizbul Mujahideen is here for blood, not money. 52 00:02:14,612 --> 00:02:16,571 They will kill Nelson. 53 00:02:16,614 --> 00:02:19,574 And in a way that'll bring maximum publicity. 54 00:02:19,617 --> 00:02:21,402 [alarm continues blaring in distance] 55 00:02:27,408 --> 00:02:28,931 Bingo. 56 00:02:28,974 --> 00:02:30,019 He was hiding in here. 57 00:02:31,151 --> 00:02:32,282 Got Nelson's phone. 58 00:02:32,326 --> 00:02:34,154 Texts to his wife and kids. 59 00:02:34,197 --> 00:02:36,460 Last one sent 22 minutes ago. 60 00:02:36,504 --> 00:02:38,245 We literally just missed him. 61 00:02:38,288 --> 00:02:39,768 Nelson's still in the building then. 62 00:02:39,811 --> 00:02:42,118 Well, he could be on any floor, in any room. 63 00:02:42,162 --> 00:02:44,555 He's a giant needle 64 00:02:44,599 --> 00:02:46,644 in a 500-room haystack. He gone. 65 00:02:51,780 --> 00:02:53,303 Maybe not. 66 00:02:53,347 --> 00:02:55,827 ♪ 67 00:02:55,871 --> 00:02:58,178 [barking] 68 00:03:12,366 --> 00:03:14,106 Good call, Bravo 2. 69 00:03:20,722 --> 00:03:22,506 There he is. 70 00:03:22,550 --> 00:03:23,899 There. 71 00:03:23,942 --> 00:03:25,248 Got FSO Nelson. 72 00:03:25,292 --> 00:03:26,510 Camera 653. 73 00:03:26,554 --> 00:03:28,512 He's alive. 74 00:03:28,556 --> 00:03:30,340 Where are they? 75 00:03:30,384 --> 00:03:33,256 RAY: Looks like some kind of storage room. 76 00:03:33,300 --> 00:03:34,431 Top floor. 77 00:03:34,475 --> 00:03:36,651 Always the top floor. 78 00:03:38,957 --> 00:03:40,698 CLAY: Uh, I got nine Tangos, 79 00:03:40,742 --> 00:03:41,960 by my count. 80 00:03:44,267 --> 00:03:46,051 Ten. 81 00:03:46,095 --> 00:03:47,749 RAY: Ten men armed with AKs 82 00:03:47,792 --> 00:03:49,881 fortifying their position in a room with only two ways in. 83 00:03:49,925 --> 00:03:51,970 [sighs] As is, 84 00:03:52,014 --> 00:03:54,190 I don't see any way we do this without taking casualties. 85 00:03:57,106 --> 00:03:58,890 Neither do I. 86 00:03:58,934 --> 00:04:00,979 ♪ 87 00:04:09,466 --> 00:04:11,425 NEWSCASTER: Chaos continues to fill the streets of Mumbai 88 00:04:11,468 --> 00:04:13,514 as terror strikes India's largest city. 89 00:04:13,557 --> 00:04:16,517 The death toll is rising at four known locations targeted 90 00:04:16,560 --> 00:04:18,345 by the Hizbul Mujahideen. 91 00:04:18,388 --> 00:04:20,347 And while exact numbers are not yet known, 92 00:04:20,390 --> 00:04:22,349 early estimates of reported fatalities[toaster pops] 93 00:04:22,392 --> 00:04:24,873 are in the dozens, with the numbers of wounded[grunts] 94 00:04:24,916 --> 00:04:27,702 well exceeding that. Evacuations have been ordered[sighs] 95 00:04:27,745 --> 00:04:30,792 in a two-kilometer radius around each location.[inhales sharply] 96 00:04:30,835 --> 00:04:32,794 Mumbai itself is under mandatory curfew.[sighs] 97 00:04:32,837 --> 00:04:35,623 How long that curfew will last is not yet known. 98 00:04:35,666 --> 00:04:37,929 India's prime minister is expected to make 99 00:04:37,973 --> 00:04:39,409 a public address within the hour, 100 00:04:39,453 --> 00:04:42,282 and we'll bring that to you live. 101 00:04:43,370 --> 00:04:45,981 Oh, you're up early. 102 00:04:46,024 --> 00:04:47,809 I was up all night. [grunts] 103 00:04:47,852 --> 00:04:50,028 You didn't sleep? 104 00:04:50,072 --> 00:04:52,030 I made breakfast. 105 00:04:52,074 --> 00:04:54,859 For the whole neighborhood? 106 00:04:55,904 --> 00:04:57,035 How are you right now? 107 00:04:57,079 --> 00:04:58,254 What do you want me to say, Mom? 108 00:04:58,298 --> 00:04:59,560 My life's been turned upside down, 109 00:04:59,603 --> 00:05:01,344 then shoved right through a shredder, okay? 110 00:05:01,388 --> 00:05:03,303 Well, you'll get through it. That's what you do. 111 00:05:03,346 --> 00:05:04,869 You get people through things. 112 00:05:04,913 --> 00:05:06,828 This is different. This is different. This is different. 113 00:05:06,871 --> 00:05:08,133 Is it?Yes, it's different, Mom. 114 00:05:08,177 --> 00:05:10,397 Different. 115 00:05:10,440 --> 00:05:12,834 So, um... 116 00:05:16,838 --> 00:05:18,448 What areyour plans? 117 00:05:18,492 --> 00:05:19,841 10:00 a.m. Emma. 118 00:05:19,884 --> 00:05:21,973 College counselor, right? 2:00. 119 00:05:22,017 --> 00:05:23,323 Mikey. Basketball game. Boom. 120 00:05:23,366 --> 00:05:24,628 What are you talking about? 121 00:05:24,672 --> 00:05:26,413 I'm talking about what my plans are, Mom. 122 00:05:26,456 --> 00:05:27,805 For the future. 123 00:05:27,849 --> 00:05:31,331 For Emma and Mikey's future. 124 00:05:31,374 --> 00:05:33,811 They just lost their mother. What does today matter? 125 00:05:33,855 --> 00:05:35,335 Today is everything, okay? Tomorrow is tomorrow. 126 00:05:35,378 --> 00:05:37,337 I'll worry about tomorrow tomorrow. 127 00:05:37,380 --> 00:05:38,642 But today is today. 128 00:05:42,516 --> 00:05:44,866 [exhales] 129 00:05:44,909 --> 00:05:46,868 [groans] 130 00:05:46,911 --> 00:05:48,913 [sighs] 131 00:05:56,225 --> 00:05:58,183 Hey. What are you doing? 132 00:05:58,227 --> 00:05:59,837 I'm waiting for Mom. 133 00:05:59,881 --> 00:06:02,579 For her to come in here, riding me about oversleeping. 134 00:06:02,623 --> 00:06:05,190 [sighs] Okay, right-- well, right now, 135 00:06:05,234 --> 00:06:07,845 you have a-a college counselor meeting this morning. 136 00:06:07,889 --> 00:06:09,020 So you got to get up. 137 00:06:09,064 --> 00:06:10,413 So?So, 138 00:06:10,457 --> 00:06:12,067 I'm here to take you. All right? 139 00:06:12,110 --> 00:06:13,460 So, let's go. Get out of bed. 140 00:06:13,503 --> 00:06:14,939 I don't want you sitting around here, doing nothing. 141 00:06:14,983 --> 00:06:17,377 I'm not doing nothing. I'm missing Mom. 142 00:06:17,420 --> 00:06:19,117 Look, Emma, 143 00:06:19,161 --> 00:06:22,686 for me, dealing with a loss, 144 00:06:22,730 --> 00:06:24,601 how I deal with that is I push through. 145 00:06:24,645 --> 00:06:25,820 You have to push through. 146 00:06:25,863 --> 00:06:28,518 I won't ignore my feelings and soldier on, 147 00:06:28,562 --> 00:06:30,302 which is what you're asking. 148 00:06:30,346 --> 00:06:32,043 Even if I feel awful, 149 00:06:32,087 --> 00:06:33,915 I'm going to feel, Dad. 150 00:06:33,958 --> 00:06:36,961 I'm not stone. I'm not you. 151 00:06:41,966 --> 00:06:43,751 [sniffles] 152 00:06:49,060 --> 00:06:51,106 Havoc, this is Bravo 1. 153 00:06:52,455 --> 00:06:54,196 Copy that, 1. 154 00:06:54,239 --> 00:06:56,024 The FSO is being held by ten enemy combatants 155 00:06:56,067 --> 00:06:58,940 barricaded in a storage room on the top floor. 156 00:06:58,983 --> 00:07:00,420 Team is too light for an assault 157 00:07:00,463 --> 00:07:01,856 on a fortified position, 158 00:07:01,899 --> 00:07:03,031 and I don't feel like adding 159 00:07:03,074 --> 00:07:04,467 Bravo Team to their kill list. 160 00:07:04,511 --> 00:07:05,555 Stand by, 1. 161 00:07:05,599 --> 00:07:07,252 We need to run this up the chain. 162 00:07:08,863 --> 00:07:11,605 Roger that. Standing by to stand by. 163 00:07:12,693 --> 00:07:15,130 You think he's good? 164 00:07:17,611 --> 00:07:19,743 Dude's a freaking ninja, Sonny. 165 00:07:19,787 --> 00:07:22,572 All right, what's your problem?Ain't no problem. 166 00:07:22,616 --> 00:07:26,097 Just Adam's been pulling Green Team duty for quite a spell. 167 00:07:26,141 --> 00:07:28,099 And it feels strange to take lead 168 00:07:28,143 --> 00:07:30,058 from someone that ain't Jason. 169 00:07:30,101 --> 00:07:32,713 I'd follow Adam anywhere. 170 00:07:32,756 --> 00:07:36,064 Mm. Don't get your panties all twisted up there, Bam-Bam. 171 00:07:36,107 --> 00:07:38,458 It ain't the going that worries me. 172 00:07:38,501 --> 00:07:40,111 It's the getting back. 173 00:07:40,155 --> 00:07:42,505 You think too much, Sonny. 174 00:07:42,549 --> 00:07:43,593 Maybe. 175 00:07:43,637 --> 00:07:44,855 Or not enough. 176 00:07:44,899 --> 00:07:46,117 Possible. 177 00:07:46,161 --> 00:07:48,076 Sometimes I can't tell. 178 00:07:48,119 --> 00:07:50,382 You know, if Jason was here, he'd light both of you up. 179 00:07:50,426 --> 00:07:52,515 Focus on the op and stop jaw-jacking 180 00:07:52,559 --> 00:07:53,734 like two Green Teamers. 181 00:07:53,777 --> 00:07:55,083 Are we good? 182 00:07:55,126 --> 00:07:57,607 Fine as Texas wine. 183 00:07:57,651 --> 00:07:59,043 We're good. 184 00:07:59,087 --> 00:08:00,871 You're gonna be jaw-jacking later. 185 00:08:00,915 --> 00:08:02,351 SONNY: I bet you will. 186 00:08:04,048 --> 00:08:05,702 Havoc Base, this is Bravo 1. 187 00:08:08,662 --> 00:08:10,664 Hostiles are getting ready for their show. 188 00:08:13,362 --> 00:08:14,711 They're gonna toss him from the building. 189 00:08:24,721 --> 00:08:26,375 Havoc, this is 1. 190 00:08:26,418 --> 00:08:28,899 We got to move or we will lose the FSO. 191 00:08:30,640 --> 00:08:32,599 Bravo 1, unless I am missing something, 192 00:08:32,642 --> 00:08:35,515 you are staring at an assault that is tactical suicide. 193 00:08:35,558 --> 00:08:37,560 Thanks for sugarcoating it. 194 00:08:37,604 --> 00:08:39,301 You're the one on the ground, 1. 195 00:08:39,344 --> 00:08:40,998 Convince me. 196 00:08:41,042 --> 00:08:42,609 Ideas? 197 00:08:42,652 --> 00:08:44,828 There's two stairwells leading up to that room. 198 00:08:44,872 --> 00:08:46,526 There's one on the top floor hall. 199 00:08:46,569 --> 00:08:47,831 One from the service hall, 200 00:08:47,875 --> 00:08:49,659 opposite side. We hit 'em 201 00:08:49,703 --> 00:08:50,965 from opposing directions, right? 202 00:08:51,008 --> 00:08:52,532 Clear toward each other. 203 00:08:52,575 --> 00:08:54,795 Ten enemy, all their firepower. 204 00:08:54,838 --> 00:08:56,666 Question is, can we tap 'em all out fast enough 205 00:08:56,710 --> 00:08:58,059 to keep Nelson alive? 206 00:08:59,756 --> 00:09:01,976 Monitors give us eyes. 207 00:09:02,019 --> 00:09:03,151 We can see them, they can't see us. 208 00:09:03,194 --> 00:09:04,544 Makes it tactically possible. 209 00:09:04,587 --> 00:09:06,720 We buy time by pumping the room with flash-bangs. 210 00:09:06,763 --> 00:09:07,721 SONNY: Yeah. 211 00:09:07,764 --> 00:09:09,070 And then the white light's 212 00:09:09,113 --> 00:09:11,072 the last thing they'll see before they head off 213 00:09:11,115 --> 00:09:13,335 to the big old virgin party in the sky. 214 00:09:13,378 --> 00:09:15,555 Havoc, this is Bravo 1. 215 00:09:15,598 --> 00:09:17,121 We have a plan. 216 00:09:17,165 --> 00:09:19,254 Copy, 1. Go.We post 217 00:09:19,297 --> 00:09:22,083 Bravo 7 here and have our own ISR in the building. 218 00:09:22,126 --> 00:09:24,955 Assault the room from both entrances. 219 00:09:24,999 --> 00:09:26,827 Clear toward one another. 220 00:09:26,870 --> 00:09:28,176 We divide their attention and firepower. 221 00:09:28,219 --> 00:09:29,830 It'll work, but we got to go now. 222 00:09:30,874 --> 00:09:33,311 Make it happen, 1. 223 00:09:33,355 --> 00:09:35,487 Kairos, you're our eyes. 224 00:09:35,531 --> 00:09:37,098 Anything changes on these screens, 225 00:09:37,141 --> 00:09:40,144 you let us know.The Eye of Horus. I like it. 226 00:09:40,188 --> 00:09:41,581 Don't get trippy on me, Moonbeam. 227 00:09:41,624 --> 00:09:42,973 Stuff makes me nervous. 228 00:09:43,017 --> 00:09:44,932 I'll watch over you, Sonny. 229 00:09:44,975 --> 00:09:46,673 Shut your mouth. 230 00:09:46,716 --> 00:09:48,805 Clay, you and Ray take the rear stairwell position outside. 231 00:09:48,849 --> 00:09:50,981 The rest of us will approach from the top floor hall. Good? 232 00:09:51,025 --> 00:09:52,940 Yeah. Copy that. 233 00:09:58,685 --> 00:10:00,556 [grunts] 234 00:10:03,515 --> 00:10:06,693 NEWS ANCHOR: Pakistani radicals from the group Hizbul Mujahideen 235 00:10:06,736 --> 00:10:09,130 have taken control of several targets throughout the city, 236 00:10:09,173 --> 00:10:10,740 including the National Theatre, 237 00:10:10,784 --> 00:10:13,351 the Gallery, the Sopara Grand Hotel, 238 00:10:13,395 --> 00:10:15,353 leaving in their wake dozens of victims. 239 00:10:15,397 --> 00:10:18,182 It's been reported that a guest at the Sopara Grand Hotel, 240 00:10:18,226 --> 00:10:20,620 American Foreign Service Officer, David Nelson, 241 00:10:20,663 --> 00:10:21,838 is still unaccounted for. 242 00:10:21,882 --> 00:10:23,579 Horrible, isn't it? 243 00:10:23,623 --> 00:10:27,801 People wake up, go to work, and that happens to them. 244 00:10:27,844 --> 00:10:29,890 I'll never understand. 245 00:10:29,933 --> 00:10:31,892 Till you see it. 246 00:10:31,935 --> 00:10:35,678 Then you just know that some people are evil, Mom. 247 00:10:35,722 --> 00:10:37,680 [keys jangling] 248 00:10:37,724 --> 00:10:39,073 You going?[sighs] 249 00:10:39,116 --> 00:10:40,335 Without Emma? 250 00:10:40,378 --> 00:10:42,685 Emma doesn't want to go. 251 00:10:42,729 --> 00:10:44,426 She doesn't need to. 252 00:10:44,469 --> 00:10:46,123 Their mother just died. 253 00:10:46,167 --> 00:10:48,430 I know! I know what happened! 254 00:10:48,473 --> 00:10:50,737 Stop! 255 00:10:56,220 --> 00:10:58,440 Someone needs to get stuff done around here, 256 00:10:58,483 --> 00:11:00,398 instead of wallowing. 257 00:11:00,442 --> 00:11:02,270 That's what I'm doing-- getting things done. 258 00:11:02,313 --> 00:11:03,837 Stop reminding me. 259 00:11:07,797 --> 00:11:10,321 [sighs] 260 00:11:26,511 --> 00:11:28,122 [alarm blaring] 261 00:11:28,165 --> 00:11:30,515 SONNY: Why is it when every Hans takes a building, 262 00:11:30,559 --> 00:11:31,952 they don't have the common decency 263 00:11:31,995 --> 00:11:33,518 to commandeer at a lower level? 264 00:11:33,562 --> 00:11:35,129 ADAM: Optics. 265 00:11:35,172 --> 00:11:38,132 You kill Nelson in his room, people only hear about it. 266 00:11:38,175 --> 00:11:40,308 Hang him from a building, they never unsee it. 267 00:11:40,351 --> 00:11:41,962 BROCK: Yeah? So what are they waiting for? 268 00:11:42,005 --> 00:11:44,138 ADAM: More cameras.More eyeballs. 269 00:11:44,181 --> 00:11:47,619 See, I still think the Kardashians are the way to go. 270 00:11:47,663 --> 00:11:50,710 That's a time-proven means right there. 271 00:11:50,753 --> 00:11:52,668 Bravo 2, we're approaching level 33. 272 00:11:52,712 --> 00:11:54,365 What is your current position? 273 00:11:54,409 --> 00:11:56,411 [alarm blaring] 274 00:11:57,717 --> 00:12:01,633 Level 33, in position, standing by. 275 00:12:03,635 --> 00:12:06,508 Bravo 7, talk to me. 276 00:12:06,551 --> 00:12:09,163 Hallway extending to the main entrance is clear. 277 00:12:09,206 --> 00:12:11,034 Just inside, two Tangos smoking and joking 278 00:12:11,078 --> 00:12:12,470 to your immediate right. 279 00:12:14,472 --> 00:12:18,563 Bravo 2, you should have clean shots to two enemy 280 00:12:18,607 --> 00:12:20,609 upon your entry.ADAM. Roger that. 281 00:12:20,652 --> 00:12:23,046 Break. Bravo 2, prep a crash, 282 00:12:23,090 --> 00:12:25,092 stand by for my call. 283 00:12:38,714 --> 00:12:40,890 How many men do you think were involved? 284 00:12:40,934 --> 00:12:45,112 Orchestrated, synchronized, military-like attack on 285 00:12:45,155 --> 00:12:48,202 four high-profile targets in a major city? 286 00:12:48,245 --> 00:12:50,421 40, at least. 287 00:12:50,465 --> 00:12:53,207 A lot of men, a lot of weapons, trained up for the mission. 288 00:12:53,250 --> 00:12:55,339 And all that costs a lot of money, 289 00:12:55,383 --> 00:12:57,515 the kind of money Hizbul Mujahideen doesn't have. 290 00:12:57,559 --> 00:12:59,300 So where are they getting it? 291 00:12:59,343 --> 00:13:01,215 LAGHARI: Lieutenant Commander Blackburn? 292 00:13:01,258 --> 00:13:02,694 What is it? 293 00:13:02,738 --> 00:13:04,740 Terrorists at the National Theatre are neutralized. 294 00:13:04,784 --> 00:13:07,221 Force One assets are about to assault the Tamerlane Gallery. 295 00:13:07,264 --> 00:13:09,876 So it looks like this nightmare could be over soon. 296 00:13:13,357 --> 00:13:15,577 Video feed from my lieutenant's body camera 297 00:13:15,620 --> 00:13:17,448 at The Tamerlane Gallery. 298 00:13:19,581 --> 00:13:21,888 Moving through the primary viewing room. 299 00:13:21,931 --> 00:13:23,541 Dead body. 300 00:13:40,820 --> 00:13:42,082 No. 301 00:13:42,125 --> 00:13:43,779 Suicide vests. 302 00:13:43,823 --> 00:13:46,303 Then, at the hotel, they'll have them, too. 303 00:13:59,621 --> 00:14:01,623 [gun clicks] 304 00:14:01,666 --> 00:14:04,582 Yippee ki-yay. 305 00:14:11,546 --> 00:14:14,766 Bravo 1, stand down! I say again, stand down. 306 00:14:14,810 --> 00:14:16,943 Back off from the target. 307 00:14:21,817 --> 00:14:23,601 Bravo 2, hold what you got. 308 00:14:23,645 --> 00:14:25,255 I say again, hold what you got. 309 00:14:25,299 --> 00:14:26,953 CLAY: Yeah, copy. 310 00:14:30,652 --> 00:14:32,262 Havoc, 311 00:14:32,306 --> 00:14:33,916 this is Bravo 1. Interrogative. 312 00:14:33,960 --> 00:14:36,092 Whiskey Tango Foxtrot? 313 00:14:36,136 --> 00:14:37,964 Yeah, Bravo 1, strong likelihood 314 00:14:38,007 --> 00:14:40,314 that the enemy combatants are wearing suicide vests. 315 00:14:41,576 --> 00:14:43,708 Sorry. 316 00:14:44,971 --> 00:14:47,103 Well, that's a real turd in the punchbowl. 317 00:14:47,147 --> 00:14:49,323 ERIC: Bravo 1, I need a sober assessment. 318 00:14:49,366 --> 00:14:51,803 Can you gain control of the situation given this escalation? 319 00:14:51,847 --> 00:14:53,805 ADAM: Stand by, Havoc. 320 00:14:53,849 --> 00:14:56,373 Bravo 7, you able to get a read on the hostiles wearing vests? 321 00:14:56,417 --> 00:15:00,900 One posted approximately three meters from the main door. 322 00:15:05,078 --> 00:15:06,906 Another near the kitchen. 323 00:15:06,949 --> 00:15:08,951 It looks like extra weight around their waists. 324 00:15:08,995 --> 00:15:11,040 Could be S-belts, but I can't be certain. 325 00:15:11,084 --> 00:15:13,738 The most likely breach point, exactly where we were gonna be. 326 00:15:13,782 --> 00:15:16,132 [panting] How do you all plan to breach a door 327 00:15:16,176 --> 00:15:18,569 when there's a guy strapping an S-vest on the other side 328 00:15:18,613 --> 00:15:20,615 without him clacking it off? 329 00:15:22,225 --> 00:15:23,444 Hey, what about a lock pick? 330 00:15:23,487 --> 00:15:25,620 Smart thinking. 331 00:15:25,663 --> 00:15:27,578 CLAY: What about a lock pick? 332 00:15:27,622 --> 00:15:29,319 Ken Doll is right. 333 00:15:29,363 --> 00:15:31,147 Bravo 1, you need me up there to help? 334 00:15:31,191 --> 00:15:32,932 Negative, 7. 335 00:15:32,975 --> 00:15:35,630 Bomber at the main entrance-- he still holding the same position? 336 00:15:38,807 --> 00:15:41,201 A-firm. Same position for the moment. 337 00:15:41,244 --> 00:15:42,942 Havoc Base, this is Bravo 1. 338 00:15:42,985 --> 00:15:46,510 We're Charlie Mike. Charlie Mike. 339 00:15:46,554 --> 00:15:48,469 Roger that, Bravo 1. 340 00:15:48,512 --> 00:15:50,123 ADAM: All Bravo elements, head shots. 341 00:15:50,166 --> 00:15:52,299 I say again, head shots. Bravo 2, 342 00:15:52,342 --> 00:15:53,604 tell me when you're in position. 343 00:15:53,648 --> 00:15:56,172 CLAY: Yeah, copy that. 344 00:15:56,216 --> 00:15:58,392 You ready? [panting] 345 00:15:58,435 --> 00:16:00,742 What? You don't think you can make the shot? 346 00:16:00,785 --> 00:16:02,700 It's not me I'm worried about. 347 00:16:02,744 --> 00:16:04,354 [panting] 348 00:16:04,398 --> 00:16:07,009 Look, Ray, you've been out a long time. 349 00:16:07,053 --> 00:16:09,055 I got this, Clay. 350 00:16:09,098 --> 00:16:11,405 Just wanted to hear you say it. 351 00:16:11,448 --> 00:16:13,624 Bravo 1, in position, standing by. 352 00:16:20,109 --> 00:16:21,719 Bravo 1, this is 7. 353 00:16:21,763 --> 00:16:24,026 Bomber's still inside the main door, 354 00:16:24,070 --> 00:16:25,723 three meters, not going anywhere. 355 00:16:25,767 --> 00:16:29,336 Check. Bravo 7, when he turns away, you tell us. 356 00:16:29,379 --> 00:16:30,772 Roger that. 357 00:16:55,579 --> 00:16:57,581 Stand by. 358 00:17:10,638 --> 00:17:12,335 He's turned away. Go now. 359 00:17:12,379 --> 00:17:14,163 Execute. 360 00:17:23,520 --> 00:17:25,566 [barking] 361 00:17:26,523 --> 00:17:28,221 [yells] 362 00:17:57,424 --> 00:17:58,642 They're about 363 00:17:58,686 --> 00:18:00,644 to kill the FSO. 364 00:18:15,703 --> 00:18:17,139 Brock, photograph their faces. 365 00:18:17,183 --> 00:18:19,663 Everyone else, grab any SSE material you can. 366 00:18:19,707 --> 00:18:21,100 Stay clear of the vests. 367 00:18:21,143 --> 00:18:22,231 Thank you. 368 00:18:22,275 --> 00:18:24,103 Mr. Nelson, are you okay? 369 00:18:24,146 --> 00:18:25,626 Thank you. Thank you. 370 00:18:25,669 --> 00:18:28,019 We need to get you checked out. Can you walk? 371 00:18:28,063 --> 00:18:29,847 I-I... I-I need to speak to my family, my wife. 372 00:18:29,891 --> 00:18:31,501 We'll get you medical attention 373 00:18:31,545 --> 00:18:33,808 first, sir; then your family, I promise. 374 00:18:37,551 --> 00:18:39,683 [camera clicks] 375 00:18:42,382 --> 00:18:43,861 What a world. 376 00:18:43,905 --> 00:18:46,342 Havoc, this is Bravo 1. Target secure. 377 00:18:46,386 --> 00:18:48,649 Ten terrorists down, no casualties. 378 00:18:48,692 --> 00:18:50,303 Heading for exfil in three mikes. 379 00:18:50,346 --> 00:18:53,088 Roger that, Bravo 1. Great work. 380 00:18:55,830 --> 00:18:59,747 Hey, it took a serious pair to make that call. Nice work, boss. 381 00:19:08,016 --> 00:19:11,280 WOMAN: Mr. Hayes, it would be perfectly okay to reschedule, 382 00:19:11,324 --> 00:19:12,934 given the circumstances. 383 00:19:12,977 --> 00:19:14,936 I know. I'm-I'm a guy that likes to get things done, 384 00:19:14,979 --> 00:19:16,894 so, let's get 'em done. 385 00:19:16,938 --> 00:19:19,767 This is Emma's future we're talking about. 386 00:19:19,810 --> 00:19:21,725 Seems she should be here. 387 00:19:21,769 --> 00:19:24,641 Right. Well, I'm Emma's eyes and ears today. 388 00:19:24,685 --> 00:19:27,775 What do we got? 389 00:19:27,818 --> 00:19:32,171 Well, Emma, as you know, has done extremely well. 390 00:19:32,214 --> 00:19:35,913 Her grades are exemplary, even with a heavy AP load. 391 00:19:35,957 --> 00:19:37,959 And she has great extracurriculars, 392 00:19:38,002 --> 00:19:41,136 and not of the hoop-jumping, expected sort. 393 00:19:41,180 --> 00:19:43,486 Yearbook, debate. 394 00:19:43,530 --> 00:19:46,968 And volunteering-- homeless shelters and the V.A. 395 00:19:47,011 --> 00:19:49,275 V.A.? Wait, I didn't know that she did that. 396 00:19:49,318 --> 00:19:50,798 Must be hard to keep track, 397 00:19:50,841 --> 00:19:52,147 considering your line of work. 398 00:19:55,150 --> 00:19:57,935 The 12 schools Emma applied to... 399 00:19:57,979 --> 00:20:00,547 12 schools? No, she wants to stay local. 400 00:20:03,898 --> 00:20:05,856 Harvard. 401 00:20:05,900 --> 00:20:07,597 Emma applied to Harvard? 402 00:20:07,641 --> 00:20:09,599 She didn't want to. 403 00:20:09,643 --> 00:20:11,862 She didn't want to burden the family with the tuition. 404 00:20:11,906 --> 00:20:13,864 Does she have a shot?Yes. 405 00:20:13,908 --> 00:20:16,606 She does. 406 00:20:16,650 --> 00:20:17,999 I madeher apply. 407 00:20:18,042 --> 00:20:19,957 Whether she can afford to go or not, 408 00:20:20,001 --> 00:20:22,177 I want her to know what she's capable of. 409 00:20:22,221 --> 00:20:24,179 I didn't even know a school like Harvard 410 00:20:24,223 --> 00:20:26,225 was even a possibility. 411 00:20:28,488 --> 00:20:30,620 Mr. Hayes? Mm-hmm. 412 00:20:30,664 --> 00:20:32,840 How are things at home? 413 00:20:32,883 --> 00:20:35,799 Under control. 414 00:20:35,843 --> 00:20:38,019 Given that Emma's not here, 415 00:20:38,062 --> 00:20:40,282 I want to make sure everything's okay. 416 00:20:40,326 --> 00:20:41,849 Like I say, everything's under control, 417 00:20:41,892 --> 00:20:43,546 so, we're done here. 418 00:20:43,590 --> 00:20:45,592 I'll leave these here with you. 419 00:20:50,945 --> 00:20:54,818 This is the number of a family therapist. 420 00:20:54,862 --> 00:20:56,820 Emma's fine. 421 00:20:56,864 --> 00:20:59,910 How do you know? 422 00:20:59,954 --> 00:21:04,872 This therapist is professional, confidential, excellent. 423 00:21:04,915 --> 00:21:08,745 I think sitting down with him would benefit Emma. 424 00:21:08,789 --> 00:21:11,052 Look, I know what's best for Emma. 425 00:21:11,095 --> 00:21:14,098 Well, congratulations then. 426 00:21:14,142 --> 00:21:16,927 You're the first parent to ever walk in here 427 00:21:16,971 --> 00:21:20,017 with an understanding of what their teenager wants. 428 00:21:23,717 --> 00:21:26,067 Thanks. 429 00:21:26,110 --> 00:21:28,069 Harvard. 430 00:21:28,112 --> 00:21:30,811 I really know what's best for Emma, but I appreciate it. 431 00:21:32,465 --> 00:21:34,510 Appreciate it, thank you. 432 00:22:04,410 --> 00:22:06,542 LINDA: Looking for the calendar? 433 00:22:06,586 --> 00:22:08,370 Yep, looking for the calendar, Mom, where is it? 434 00:22:08,414 --> 00:22:10,241 It's gone. 435 00:22:10,285 --> 00:22:12,113 [Jason sighs] 436 00:22:12,156 --> 00:22:13,680 I need it, Mom. 437 00:22:13,723 --> 00:22:15,203 Nothing in it matters. 438 00:22:15,246 --> 00:22:16,770 Everything in the calendar matters. 439 00:22:16,813 --> 00:22:19,294 I need to plan things; life goes on, do you understand? 440 00:22:19,338 --> 00:22:22,732 Mikey and Emma need a dad, not a team leader. 441 00:22:22,776 --> 00:22:24,734 They've been in their room this whole time 442 00:22:24,778 --> 00:22:26,736 while you're checking meaningless things off a list. 443 00:22:26,780 --> 00:22:29,391 It's not meaningless nonsense, Mom, do you understand me? 444 00:22:29,435 --> 00:22:31,219 I am trying to show them 445 00:22:31,262 --> 00:22:33,743 that staying busy helps them forget the pain. 446 00:22:33,787 --> 00:22:35,049 Stop it! 447 00:22:35,092 --> 00:22:37,225 [groans] Just stop it! 448 00:22:37,268 --> 00:22:39,227 They don't need to forget about the pain. 449 00:22:39,270 --> 00:22:41,577 They need to talk to the one parent 450 00:22:41,621 --> 00:22:43,318 who is still alive. 451 00:22:45,625 --> 00:22:47,627 [sighs] 452 00:22:50,151 --> 00:22:52,762 [sighs] Alana would have been prepared for all this. 453 00:22:52,806 --> 00:22:54,590 Do you understand me? Alana would have prepared 454 00:22:54,634 --> 00:22:56,157 for all this, Mom. 455 00:22:56,200 --> 00:22:58,159 Not me. 456 00:22:58,202 --> 00:22:59,726 It was supposed to be me. 457 00:22:59,769 --> 00:23:03,033 They should have been burying me. 458 00:23:03,077 --> 00:23:05,384 I'm the one who was supposed to die, Mom. 459 00:23:11,607 --> 00:23:13,609 [takes deep breath] 460 00:23:27,101 --> 00:23:30,713 [rattling] 461 00:23:44,292 --> 00:23:46,599 CLAY: Bravo 7, you spot any more Tangos? 462 00:23:49,863 --> 00:23:53,867 Negative. Building's empty as far as I can see. 463 00:23:53,910 --> 00:23:55,869 Save for bodies. 464 00:23:55,912 --> 00:23:58,219 ADAM: Roger that. We'll meet you at exfil. 465 00:23:58,262 --> 00:24:00,264 [sighs] 466 00:24:06,575 --> 00:24:07,750 Nice work. 467 00:24:07,794 --> 00:24:09,230 I owe you a bottle of something. 468 00:24:09,273 --> 00:24:10,492 Some pumpkin seed oil, 469 00:24:10,536 --> 00:24:11,841 that really gets your chakras going. 470 00:24:11,885 --> 00:24:13,626 Mezcal works. But now that you mention it, 471 00:24:13,669 --> 00:24:17,064 I notice you're holding a lot of tension in your hips, Sonny. 472 00:24:17,107 --> 00:24:19,719 So help me, you ever talk about my hips again, 473 00:24:19,762 --> 00:24:22,243 we're gonna get into it. 474 00:24:22,286 --> 00:24:24,724 Kairos gets a bottle for sitting on his ass watching TV? 475 00:24:24,767 --> 00:24:26,508 Wish you'd taken his place? 476 00:24:26,552 --> 00:24:28,641 Hell no. Been on the sidelines long enough, brother. 477 00:24:28,684 --> 00:24:29,903 Tell me about it. 478 00:24:32,558 --> 00:24:33,994 It's not long now, sir. 479 00:24:34,037 --> 00:24:35,735 We're gonna have someone take a look at you, 480 00:24:35,778 --> 00:24:37,737 and then we'll, uh, we'll get you connected to your family. 481 00:24:37,780 --> 00:24:39,216 All right. Thank you. 482 00:24:44,787 --> 00:24:46,528 Nice workup today there, Master Chief, huh? 483 00:24:46,572 --> 00:24:49,270 [laughs] Didn't do too badly, yourself. 484 00:24:49,313 --> 00:24:51,359 You must've had a fine Green Team instructor. 485 00:24:51,402 --> 00:24:52,882 [both laugh] 486 00:24:52,926 --> 00:24:54,318 You know it. 487 00:24:54,362 --> 00:24:56,364 Hey, was that already last summer? 488 00:24:56,407 --> 00:24:58,845 Time flies. Been a good year for you, though. 489 00:24:58,888 --> 00:25:00,586 Making Bravo Team. 490 00:25:00,629 --> 00:25:02,022 Stella not dumping your ass. 491 00:25:02,065 --> 00:25:03,502 That's not a bad 12 months. 492 00:25:03,545 --> 00:25:05,808 Yep. 493 00:25:05,852 --> 00:25:10,030 You know, I, uh, might've met Stella's parents the other day. 494 00:25:10,073 --> 00:25:12,685 Thinking about making a little trip overseas. 495 00:25:12,728 --> 00:25:16,036 Mm. You love her? 496 00:25:16,079 --> 00:25:18,038 I do. 497 00:25:18,081 --> 00:25:21,345 Good. Love is good. 498 00:25:24,871 --> 00:25:26,916 Something going on with you and young Spenser? 499 00:25:28,831 --> 00:25:30,180 No. We're good. 500 00:25:30,224 --> 00:25:32,574 Yeah, my BS detector goes off 501 00:25:32,618 --> 00:25:36,012 when two team guys aren't on the same page. 502 00:25:36,056 --> 00:25:37,971 [scoffs] It's not a thing, Sonny. 503 00:25:38,014 --> 00:25:41,148 Don't pee on me and tell me it's raining. 504 00:25:41,191 --> 00:25:44,499 [sighs] 505 00:25:44,543 --> 00:25:47,546 Clay questioned my ability, all right? 506 00:25:47,589 --> 00:25:50,592 And this is me letting it go. 507 00:25:50,636 --> 00:25:54,248 He's Bravo 2 now, and Bravo 2's job is to look out for Bravo 1, 508 00:25:54,291 --> 00:25:56,598 whose job is to look out for the team. 509 00:25:56,642 --> 00:25:59,166 He's doing his job. 510 00:25:59,209 --> 00:26:00,820 Can't fault him for that. 511 00:26:00,863 --> 00:26:03,257 Yeah. I guess we just are all overcompensating 512 00:26:03,300 --> 00:26:05,694 with Jason gone, you know? 513 00:26:05,738 --> 00:26:09,480 Guy just always made the right decision. 514 00:26:09,524 --> 00:26:13,441 Huh. Kind of took it for granted. 515 00:26:13,484 --> 00:26:15,182 Hope he's doing okay. 516 00:26:18,881 --> 00:26:20,883 ♪ 517 00:26:47,170 --> 00:26:49,825 According to sources, the death toll across Mumbai 518 00:26:49,869 --> 00:26:53,524 has reached 60 victims, and though mandatory evacuations 519 00:26:53,568 --> 00:26:56,876 continue throughout the city, that number is expected to rise 520 00:26:56,919 --> 00:26:58,747 in the wake of today's terror attacks. 521 00:26:58,791 --> 00:27:00,706 While hospitals are at capacity 522 00:27:00,749 --> 00:27:02,708 and triage centers are being established 523 00:27:02,751 --> 00:27:05,058 to tend to those wounded in today's attacks, 524 00:27:05,101 --> 00:27:06,842 government officials have not commented 525 00:27:06,886 --> 00:27:09,497 on any progress that has been... 526 00:27:20,073 --> 00:27:22,075 [clears throat] 527 00:27:26,688 --> 00:27:28,647 [sniffs, clears throat] 528 00:27:29,952 --> 00:27:31,954 [sighs] 529 00:27:50,625 --> 00:27:52,627 [sniffs] 530 00:28:12,691 --> 00:28:14,693 ♪ 531 00:28:16,607 --> 00:28:18,609 [sniffs] 532 00:28:39,630 --> 00:28:41,632 ♪ 533 00:28:50,816 --> 00:28:52,992 [sniffs] 534 00:28:53,035 --> 00:28:54,733 [chuckles] 535 00:28:57,518 --> 00:28:58,998 [exhales] 536 00:28:59,041 --> 00:29:01,000 [sniffs] 537 00:29:01,043 --> 00:29:02,871 [clears throat] 538 00:29:07,746 --> 00:29:09,748 ♪ 539 00:29:26,416 --> 00:29:28,854 Hey. Five minutes, both of you. What? 540 00:29:28,897 --> 00:29:31,378 In the truck, let's go.What's going on? It's night. 541 00:29:31,421 --> 00:29:32,509 It's fine. We're out of here. Five minutes. 542 00:29:32,553 --> 00:29:33,554 Cool. 543 00:29:33,597 --> 00:29:34,903 I'm not going anywhere. 544 00:29:36,775 --> 00:29:37,906 Five minutes. 545 00:29:40,082 --> 00:29:42,084 [sighs] 546 00:29:47,089 --> 00:29:49,570 ADAM: Havoc Base, this is Bravo 1. 547 00:29:49,613 --> 00:29:51,572 Standing by for extract. How far out are they? 548 00:29:51,615 --> 00:29:54,488 Copy, Bravo 1, ET on the bearcat is four mikes. 549 00:29:54,531 --> 00:29:56,011 ADAM: Roger. Four mikes. 550 00:29:56,055 --> 00:29:58,579 Commander Blackburn, the situation has changed. 551 00:30:09,459 --> 00:30:11,766 Havoc, this is Bravo 1. We are at RTB. 552 00:30:11,810 --> 00:30:13,594 ERIC: Roger that, Bravo 1. 553 00:30:13,637 --> 00:30:16,075 What's the medical situation with the FSO? 554 00:30:16,118 --> 00:30:17,859 He needs immediate care. 555 00:30:17,903 --> 00:30:19,513 Copy that, 1. 556 00:30:19,556 --> 00:30:22,603 Secure the FSO onto the bearcat and send him to us. 557 00:30:22,646 --> 00:30:24,344 Havoc, say again your last. 558 00:30:24,387 --> 00:30:25,998 We're not escorting him? 559 00:30:26,041 --> 00:30:27,564 That's correct. 560 00:30:27,608 --> 00:30:29,175 You're being re-tasked 561 00:30:29,218 --> 00:30:31,525 to assist with enemy combatants at the Khorana University. 562 00:30:31,568 --> 00:30:34,571 It's a hostage rescue.ADAM: Roger that. 563 00:30:34,615 --> 00:30:36,617 Frag-O to a hostage rescue at Khorana University. 564 00:30:36,660 --> 00:30:39,750 Bravo 1, there are American students trapped there. 565 00:30:39,794 --> 00:30:41,578 We're getting reports of active shooters 566 00:30:41,622 --> 00:30:43,580 targeting students and faculty. 567 00:30:43,624 --> 00:30:45,582 How do we know they're still alive? 568 00:30:45,626 --> 00:30:47,584 DAVIS: One student, Valerie Wyatt, contacted her family 569 00:30:47,628 --> 00:30:50,283 in a live feed through social media to say good-bye. 570 00:30:52,067 --> 00:30:53,634 And likely broadcasting their position 571 00:30:53,677 --> 00:30:55,157 to the enemy at the same time. 572 00:30:55,201 --> 00:30:58,117 Please tell me they're not 33 floors up. 573 00:30:58,160 --> 00:31:01,729 ERIC: Bravo 1, the target is approximately 1,000 meters 574 00:31:01,772 --> 00:31:03,644 to the east of your current location. 575 00:31:03,687 --> 00:31:07,387 You'll have ISR support, but our partner forces are spread thin. 576 00:31:07,430 --> 00:31:11,173 You're gonna have to patrol to the university on your own. 577 00:31:11,217 --> 00:31:12,696 Roger that, Havoc. 578 00:31:12,740 --> 00:31:15,351 Sending a goodie bag your way with the FSO. 579 00:31:15,395 --> 00:31:16,831 Mag check, boys. 580 00:31:16,875 --> 00:31:19,834 Clay, find me a route. 581 00:31:19,878 --> 00:31:22,141 I'm on it. 582 00:31:22,184 --> 00:31:24,143 Lovely night for a stroll, boys. 583 00:31:24,186 --> 00:31:25,840 Yeah, it's not like we've been running up 584 00:31:25,884 --> 00:31:29,191 and down stairs all day. 585 00:31:29,235 --> 00:31:32,020 [siren wailing] 586 00:31:36,372 --> 00:31:38,374 [insects chirping] 587 00:31:48,254 --> 00:31:51,039 MICHAEL: Where are we, Dad? 588 00:31:51,083 --> 00:31:52,911 JASON: I need to figure something out. 589 00:31:52,954 --> 00:31:54,825 I'll know when I see it. 590 00:31:54,869 --> 00:31:57,045 EMMA: This is so dumb. 591 00:32:04,226 --> 00:32:06,489 One day your mom and I went for a drive. 592 00:32:06,533 --> 00:32:08,883 Pulled over, decided to go for a hike, 593 00:32:08,927 --> 00:32:10,319 had a bottle of wine. 594 00:32:10,363 --> 00:32:12,234 We came across it. 595 00:32:12,278 --> 00:32:14,497 If you're gonna show us where one of us was conceived, 596 00:32:14,541 --> 00:32:16,804 I swear I will puke. 597 00:32:16,847 --> 00:32:20,503 Okay, this is for you in case we get lost. 598 00:32:20,547 --> 00:32:23,332 All right.Why not buy a couple of those kid leashes? 599 00:32:23,376 --> 00:32:25,334 Ooh, or maybe chip us? 600 00:32:25,378 --> 00:32:27,815 You gonna follow me or what? 601 00:32:27,858 --> 00:32:29,251 Let's go. 602 00:32:29,295 --> 00:32:31,166 Can you please tell us where we're going? 603 00:32:31,210 --> 00:32:33,908 I'll let you know when I find it. 604 00:32:33,952 --> 00:32:37,129 [sighs] Stupid. 605 00:32:39,305 --> 00:32:41,089 Keep up. 606 00:33:08,116 --> 00:33:10,249 There it is. 607 00:33:10,292 --> 00:33:12,991 That's it. [chuckles] 608 00:33:16,646 --> 00:33:19,040 This is your mom's favorite place. 609 00:33:19,084 --> 00:33:21,608 She used to tell me that from here, 610 00:33:21,651 --> 00:33:24,437 she could see all the way to tomorrow. 611 00:33:24,480 --> 00:33:26,308 All the way. 612 00:33:31,313 --> 00:33:33,011 [exhales] 613 00:33:36,753 --> 00:33:39,539 That wasn't the case with me. 614 00:33:43,499 --> 00:33:47,025 I could just see what was in front of me. 615 00:33:50,028 --> 00:33:53,466 That's all. 616 00:33:53,509 --> 00:33:56,469 Wasn't always like that, though. I... 617 00:33:58,079 --> 00:34:01,082 You know, 17 years ago, I was... 618 00:34:01,126 --> 00:34:03,302 I was in Utah, training. 619 00:34:03,345 --> 00:34:08,046 I was on this 800-foot rock face. 620 00:34:08,089 --> 00:34:11,440 Halfway up, I froze. Couldn't move. 621 00:34:11,484 --> 00:34:13,312 The instructor saw that I was in trouble, 622 00:34:13,355 --> 00:34:15,618 so he came up to me, and he said, 623 00:34:15,662 --> 00:34:19,100 "You know what your problem is? You're thinking too much. 624 00:34:19,144 --> 00:34:21,450 "You're thinking about what's... what's ahead of you 625 00:34:21,494 --> 00:34:23,235 "instead of where you are. 626 00:34:23,278 --> 00:34:26,716 Right now in this moment, where are you?" 627 00:34:26,760 --> 00:34:30,807 He said that you need to focus on the now. 628 00:34:31,852 --> 00:34:34,289 Control what you can see, 629 00:34:34,333 --> 00:34:37,597 the three feet around you. 630 00:34:37,640 --> 00:34:39,773 Control that. 631 00:34:39,816 --> 00:34:41,340 And then the next three, 632 00:34:41,383 --> 00:34:44,430 then the next, then the next. 633 00:34:44,473 --> 00:34:47,346 [chuckles softly] I made it to the top. 634 00:34:49,348 --> 00:34:52,786 Ever since that moment, I... 635 00:34:52,829 --> 00:34:56,137 that's how I've always lived my life. 636 00:34:56,181 --> 00:34:59,184 Just like that, being in the now. 637 00:35:01,229 --> 00:35:04,232 But, you know, with your mom gone now, it... 638 00:35:06,234 --> 00:35:07,801 ...it made me realize 639 00:35:07,844 --> 00:35:10,369 that I can't operate my family that way. 640 00:35:10,412 --> 00:35:14,286 Your mom's not here anymore to see tomorrow, 641 00:35:14,329 --> 00:35:16,940 so I have to be more like her. 642 00:35:16,984 --> 00:35:20,901 I don't know if I'm gonna be able to do this. 643 00:35:20,944 --> 00:35:22,859 But I'm gonna try. 644 00:35:22,903 --> 00:35:26,907 I have to try to see the world like your mom. 645 00:35:26,950 --> 00:35:28,952 [sighs] 646 00:35:31,259 --> 00:35:33,261 One more thing I want you to see. 647 00:35:36,264 --> 00:35:37,874 Right here. 648 00:35:37,918 --> 00:35:39,789 It's on here somewhere. 649 00:35:41,748 --> 00:35:44,229 Here it is. 650 00:35:44,272 --> 00:35:46,231 That's it. Right there. 651 00:35:46,274 --> 00:35:48,537 That's your mom. 652 00:35:50,452 --> 00:35:52,759 Go ahead. 653 00:35:52,802 --> 00:35:55,153 ♪ 654 00:36:01,985 --> 00:36:04,466 One last thing, okay? 655 00:36:06,642 --> 00:36:09,645 We are gonna finish this, okay? 656 00:36:21,614 --> 00:36:23,529 All right, buddy, let's go. Off to bed, all right? 657 00:36:23,572 --> 00:36:26,967 Right. Night, Dad. Night, Emma. 658 00:36:27,010 --> 00:36:28,969 Send it to me. 659 00:36:29,012 --> 00:36:31,145 Send what? 660 00:36:31,189 --> 00:36:33,495 The picture, Dad. 661 00:36:33,539 --> 00:36:36,498 Right. 662 00:36:38,587 --> 00:36:40,502 [phone chimes]JASON: Get it? 663 00:36:42,939 --> 00:36:44,941 Mm. Thanks, Dad. 664 00:36:44,985 --> 00:36:46,987 Yeah.I love you. 665 00:36:50,425 --> 00:36:52,384 Love you. 666 00:37:12,142 --> 00:37:14,623 You hear that? 667 00:37:14,667 --> 00:37:16,103 Hear what? 668 00:37:16,146 --> 00:37:19,237 SONNY: Exactly. Nothing. 669 00:37:19,280 --> 00:37:22,588 That kind of stuff right there, that gives me the jitters. 670 00:37:22,631 --> 00:37:24,459 DAVIS: Bravo 1, you have 671 00:37:24,503 --> 00:37:27,288 three unknowns concealed behind what appears to be a dumpster. 672 00:37:29,986 --> 00:37:31,771 They appear to be stationary. Ten meters north 673 00:37:31,814 --> 00:37:32,815 of your position. 674 00:37:41,781 --> 00:37:42,825 [gasping] 675 00:37:42,869 --> 00:37:45,741 Hey, hey, hey. It's okay. 676 00:37:45,785 --> 00:37:48,135 Hey, it's okay. Take my hand. 677 00:37:48,178 --> 00:37:49,745 Get up. Up, up, up, up.Here. Hey, look-- candy. 678 00:37:49,789 --> 00:37:53,183 Candy. Look at this. Here, here. Come on. 679 00:37:58,450 --> 00:38:01,844 It's okay. Here you go. Right in there. 680 00:38:01,888 --> 00:38:03,890 [speaking Marathi] 681 00:38:07,285 --> 00:38:09,330 Move it. 682 00:38:09,374 --> 00:38:11,463 Kairos, you can keep your damn crystals. 683 00:38:11,506 --> 00:38:14,422 I'm telling you all I've got some psychic in me. 684 00:38:14,466 --> 00:38:16,816 I believe you mean "psycho." 685 00:38:19,645 --> 00:38:21,647 ♪ 686 00:38:41,667 --> 00:38:43,669 ♪ 687 00:39:03,732 --> 00:39:05,734 ♪ 688 00:39:17,616 --> 00:39:19,618 ♪ 689 00:39:35,503 --> 00:39:37,505 ♪ 690 00:39:39,464 --> 00:39:41,727 There's nothing I can say, Jason. 691 00:39:41,770 --> 00:39:44,860 Kim is beside herself. 692 00:39:44,904 --> 00:39:47,646 We all are. 693 00:39:47,689 --> 00:39:49,909 A bit of advice? 694 00:39:49,952 --> 00:39:52,607 Only answer is time. 695 00:39:54,261 --> 00:39:57,830 Time. Yes, sir. 696 00:39:57,873 --> 00:39:59,745 It's why I'm here, sir. 697 00:39:59,788 --> 00:40:02,574 I've been in Teams for nearly 20 years, 698 00:40:02,617 --> 00:40:05,490 and leading Bravo Team for about half that. 699 00:40:05,533 --> 00:40:07,535 ♪ 700 00:40:10,016 --> 00:40:13,498 JASON: My team, they've become family to me. 701 00:40:13,541 --> 00:40:16,370 Blood. Those are my brothers. 702 00:40:16,414 --> 00:40:18,503 ♪ 703 00:40:18,546 --> 00:40:22,594 Some are still with us, some have been torn apart, 704 00:40:22,637 --> 00:40:25,597 but my brothers have always been there for me. 705 00:40:25,640 --> 00:40:26,989 And me for them. 706 00:40:42,527 --> 00:40:44,354 [echoes]: Sniper! 707 00:40:44,398 --> 00:40:47,140 [gunfire] 708 00:40:47,183 --> 00:40:49,185 ♪ 709 00:40:54,887 --> 00:40:56,758 Where the hell's he shooting from? 710 00:40:56,802 --> 00:41:00,762 Havoc, troops in contact. I say again, troops in contact! 711 00:41:12,382 --> 00:41:15,255 Bravo is in good hands with Adam. 712 00:41:15,298 --> 00:41:17,692 My team, they'll be good without me. 713 00:41:22,697 --> 00:41:25,831 I... I'm not gonna die. 714 00:41:27,615 --> 00:41:30,052 I don't believe you. 715 00:41:30,096 --> 00:41:32,098 ♪ 716 00:41:36,276 --> 00:41:37,625 [whispers]: I'm not gonna die. 717 00:41:56,601 --> 00:41:57,950 JASON: But my son, my daughter, 718 00:41:57,993 --> 00:42:00,735 they won't be good without me. 719 00:42:00,779 --> 00:42:03,738 My family needs me, sir, 720 00:42:03,782 --> 00:42:05,479 and I need to be there with them. 721 00:42:07,699 --> 00:42:11,006 That's why I need to take a step back. 722 00:42:11,050 --> 00:42:12,921 Need to stop operating. 723 00:42:18,623 --> 00:42:21,103 I have to leave Bravo Team. 47882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.