Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,312 --> 00:00:24,358
Damit beende ich
meinen letzten Bericht vor der Landung.
2
00:00:24,399 --> 00:00:27,819
Wir sind auf Vollautomatik,
in der Hand der Computer.
3
00:00:27,861 --> 00:00:35,202
Ich habe meine Crew schlafen geschickt
und folge ihr in Kürze nach.
4
00:00:35,244 --> 00:00:39,540
In einer Stunde endet unser
sechsmonatiger Ausflug von Cape Kennedy.
5
00:00:39,581 --> 00:00:44,920
Sechs Monate im Weltall.
Das heißt, nach unserer Zeitrechnung.
6
00:00:44,962 --> 00:00:50,259
Nach Hassleins Zeittheorie über Reisen
knapp unter Lichtgeschwindigkeit,
7
00:00:50,300 --> 00:00:55,639
ist die Erde seit unserer Abreise
um fast 700 Jahre gealtert,
8
00:00:55,681 --> 00:00:58,767
wir dagegen kaum.
9
00:01:00,727 --> 00:01:04,647
Wie dem auch sei. Eines ist sicher:
10
00:01:04,690 --> 00:01:09,361
Die, die uns auf diese Reise geschickt
haben, leben längst nicht mehr.
11
00:01:09,403 --> 00:01:13,073
Ihr, die ihr mich jetzt hört,
seid eine andere Spezies.
12
00:01:13,115 --> 00:01:16,076
Ich hoffe, eine Bessere.
13
00:01:16,118 --> 00:01:19,329
Ich verlasse das 20. Jahrhundert
ohne Bedauern.
14
00:01:19,371 --> 00:01:23,375
Nur eines noch...
Falls mich jemand hört.
15
00:01:23,417 --> 00:01:27,254
Nichts Wissenschaftliches.
Es ist rein persönlich.
16
00:01:28,839 --> 00:01:34,052
Von hier draußen wirkt alles so anders.
17
00:01:34,094 --> 00:01:38,557
Die Zeit krümmt sich.
Der Raum ist grenzenlos.
18
00:01:39,183 --> 00:01:42,311
Das menschliche Ego wird zerquetscht.
19
00:01:43,353 --> 00:01:45,480
Ich fühle mich einsam.
20
00:01:53,739 --> 00:01:56,450
Das war's.
21
00:01:57,826 --> 00:02:00,662
Nur noch eine Frage...
22
00:02:00,704 --> 00:02:03,624
Führt der Mensch,
dieses Wunder des Universums,
23
00:02:03,665 --> 00:02:07,294
dieses glorreiche Paradox,
das mich ins All schickte,
24
00:02:07,336 --> 00:02:11,173
noch immer Krieg gegen seinen Bruder,
25
00:02:11,215 --> 00:02:15,344
während die Kinder des Nachbarn hungern?
26
00:02:17,596 --> 00:02:20,432
ERDZEIT - MONAT 3
TAG 27 - JAHR 2673
27
00:03:35,674 --> 00:03:40,345
Planet der Affen
28
00:07:16,311 --> 00:07:17,437
Alles in Ordnung?
29
00:07:24,862 --> 00:07:26,947
Stewart?
30
00:07:50,554 --> 00:07:55,350
Wir sitzen in der Patsche.
Sie sinkt. Dodge, lies den Luftdruck ab!
31
00:08:09,990 --> 00:08:13,076
Landon, schick ein letztes Signal raus!
32
00:08:13,785 --> 00:08:18,457
- Was für ein Signal?
- Zur Erde. Dass wir gelandet sind.
33
00:09:00,332 --> 00:09:01,875
Die Luft ist OK.
34
00:09:02,501 --> 00:09:05,838
Spreng die Luke,
bevor wir keinen Strom mehr haben.
35
00:09:13,637 --> 00:09:18,559
- Sinnlos. Der Strom ist weg.
- Vergiss es. Alle Mann von Bord!
36
00:09:48,297 --> 00:09:51,675
ERDZEIT - MONAT 11
TAG 25 - JAHR 3978
37
00:11:04,790 --> 00:11:07,209
Sie sinkt.
38
00:11:10,170 --> 00:11:12,923
Sie sinkt...
39
00:11:13,507 --> 00:11:15,300
und sinkt...
40
00:11:18,345 --> 00:11:19,680
Weg ist sie.
41
00:11:25,143 --> 00:11:27,855
Wir sitzen hier fest.
42
00:11:40,117 --> 00:11:44,663
Wo sind wir?
Hast du irgendeine Ahnung, Skipper?
43
00:11:44,705 --> 00:11:48,834
320 Lichtjahre von der Erde entfernt,
auf einem namenlosen Planeten,
44
00:11:48,876 --> 00:11:52,838
der einen Stern im Orion umkreist.
45
00:11:52,880 --> 00:11:55,507
Ist das genau genug für dich?
46
00:11:56,717 --> 00:12:01,471
- Es könnte Bellatrix sein.
- Dafür ist er zu weiß.
47
00:12:01,513 --> 00:12:06,685
Du hattest keine Zeit, die Bänder zu lesen.
Du weißt es also nicht wirklich, oder?
48
00:12:06,727 --> 00:12:11,607
Was ist schief gelaufen?
Eine Wasserlandung war nicht vorgesehen.
49
00:12:12,107 --> 00:12:16,153
Unklar ist weniger,
wo wir sind, als in welcher Zeit.
50
00:12:16,195 --> 00:12:21,992
Wir haben lange genug geschlafen.
Verdienen wir uns die Lohnnachzahlung.
51
00:13:00,364 --> 00:13:02,950
Mach eine Bodenprobe.
52
00:13:04,993 --> 00:13:07,704
- Hast du die Sensoren?
- Ja.
53
00:13:07,746 --> 00:13:10,832
- Den Geigerzähler?
- Ja.
54
00:13:12,751 --> 00:13:20,050
Was haben wir hier? Pistole, 20 Schuss
Munition, Erste-Hilfe-Set, Kamera, TX9.
55
00:13:20,092 --> 00:13:24,263
Wir haben Essen und Wasser für drei Tage.
56
00:13:24,888 --> 00:13:28,559
- Wie lange ist ein Tag?
- Gute Frage.
57
00:13:32,479 --> 00:13:35,232
Komm rüber.
58
00:13:37,359 --> 00:13:41,530
Entschuldige. Ich dachte an Stewart.
Was ist wohl mit ihr passiert?
59
00:13:41,572 --> 00:13:45,701
- Luftleck. Im Schlaf gestorben.
- Du bist nicht gerade traurig.
60
00:13:45,742 --> 00:13:50,539
Dafür ist es etwas spät.
Sie ist seit fast einem Jahr tot.
61
00:13:50,581 --> 00:13:53,667
Wir haben die Erde also
vor 18 Monaten verlassen.
62
00:13:53,709 --> 00:13:55,752
Nach unserer Zeitrechnung.
63
00:13:56,712 --> 00:13:59,214
Du bist ergraut.
64
00:14:00,132 --> 00:14:05,721
Abgesehen davon siehst du
ziemlich gut aus für deine 2031 Jahre.
65
00:14:05,762 --> 00:14:08,765
Die Uhren haben
Hassleins Hypothese bestätigt.
66
00:14:08,807 --> 00:14:15,063
Wir haben die Erde vor 2.000 Jahren verlassen,
plus minus einem Jahrzehnt.
67
00:14:16,106 --> 00:14:21,278
Du glaubst es nicht? Die Zeit
hat alles ausgelöscht, was du je gekannt hast.
68
00:14:21,320 --> 00:14:24,865
- Alles ist zu Staub geworden.
- Beweise es.
69
00:14:24,907 --> 00:14:28,035
Kommen wir nicht zurück,
bleibt es reine Theorie.
70
00:14:28,076 --> 00:14:31,914
Es ist eine Tatsache, Landon.
Glaub es und du schläfst ruhiger.
71
00:14:33,290 --> 00:14:35,459
Hier wächst nichts.
72
00:14:35,501 --> 00:14:40,756
Es gibt nur Spuren von Kohlehydraten.
Der Stickstoff ist in Nitraten versiegelt.
73
00:14:40,797 --> 00:14:43,425
- Keine gefährliche Ionisation?
- Nein.
74
00:14:44,510 --> 00:14:46,386
Nun denn...
75
00:14:46,428 --> 00:14:50,849
Wenn es hier kein Leben gibt,
haben wir 72 Stunden, welches zu finden.
76
00:14:50,891 --> 00:14:53,852
So lange reichen die Lebensmittel. Gehen wir.
77
00:14:53,894 --> 00:14:56,063
In welche Richtung?
78
00:14:58,148 --> 00:15:01,568
- Hier entlang.
- Aus irgendeinem Grund?
79
00:15:01,610 --> 00:15:03,654
Aus keinem Grund.
80
00:15:06,657 --> 00:15:08,575
Komm...
81
00:17:58,662 --> 00:18:00,205
Alles OK?
82
00:18:01,582 --> 00:18:04,001
Wasserkontrolle.
83
00:18:11,758 --> 00:18:13,927
Ein Viertelliter.
84
00:18:19,808 --> 00:18:22,060
Das ergibt keinen Sinn.
85
00:18:22,102 --> 00:18:26,231
Donner und Blitz, aber kein Regen.
Nächtliche Bewölkung.
86
00:18:26,273 --> 00:18:31,403
- Dieses seltsame Leuchten, aber kein Mond.
- Könnten wir uns nur orientieren.
87
00:18:31,445 --> 00:18:37,117
Was würde das nützen?
Ich habe dir Ort und Zeit gesagt.
88
00:18:37,159 --> 00:18:41,246
Du bist 300 Lichtjahre entfernt
von deinem geliebten Planeten.
89
00:18:41,788 --> 00:18:45,417
Deine Familie ist
seit 20 Jahrhunderten tot und vergessen.
90
00:18:45,459 --> 00:18:50,672
Selbst wenn du zurückkämst,
hielten dich alle für einen Spinner.
91
00:18:50,714 --> 00:18:52,591
Hör auf, ihn zu ärgern.
92
00:18:53,425 --> 00:18:55,928
Es gibt nur eine Realität - das Hier und Jetzt.
93
00:18:55,969 --> 00:18:59,264
Akzeptier es,
oder du kannst dich begraben lassen.
94
00:18:59,681 --> 00:19:01,391
Ich bin bereit zu sterben.
95
00:19:03,894 --> 00:19:06,063
Er ist bereit zu sterben.
96
00:19:06,563 --> 00:19:11,860
Kommen euch da nicht die Tränen?
Erneut ein Sieg für die menschliche Courage.
97
00:19:19,826 --> 00:19:23,997
Sag mir nur eines. Warum hast du dich
zu dieser Expedition gemeldet?
98
00:19:24,039 --> 00:19:26,792
Freiwillig. Warum?
99
00:19:26,834 --> 00:19:32,130
Lass mich dir sagen, warum.
Du warst der Held des 72er-Jahrgangs.
100
00:19:32,172 --> 00:19:35,133
Du konntest das Angebot nicht ablehnen.
101
00:19:35,175 --> 00:19:38,554
Nicht, ohne dein Parade-Image zu verlieren.
102
00:19:38,595 --> 00:19:43,308
- Lass mich in Ruhe, OK?
- Und der Ruhm.
103
00:19:43,350 --> 00:19:48,313
Irgendwo dort draußen steht eine
lebensgroße Bronzestatue von dir.
104
00:19:48,355 --> 00:19:52,192
Vermutlich moosbedeckt,
das Namensschild unleserlich.
105
00:19:52,234 --> 00:19:56,822
- Aber wir vergessen unsere Helden nicht.
- Lass mich in Ruhe.
106
00:19:56,864 --> 00:20:02,286
Und dann ist da noch etwas.
Die Unsterblichkeit. Du wolltest ewig leben?
107
00:20:02,327 --> 00:20:04,538
Fast hättest du es geschafft.
108
00:20:04,580 --> 00:20:09,126
Von Dodge und mir abgesehen,
hast du länger gelebt als je ein Mensch zuvor.
109
00:20:09,168 --> 00:20:16,258
Und wenn Lieutenant Stewart tot ist,
dürftest du der Letzte der Linie sein.
110
00:20:17,176 --> 00:20:21,680
Du hast, was du wolltest, Tiger.
Zufrieden?
111
00:20:21,722 --> 00:20:26,101
Du durchschaust mich also.
Warum durchschaue ich dich nicht?
112
00:20:26,143 --> 00:20:28,270
Spar dir die Mühe.
113
00:20:28,312 --> 00:20:33,984
Dodge ist ganz anders als ich.
Aber aus ihm werde ich schlau.
114
00:20:34,026 --> 00:20:40,240
Er läuft nackt in einen aktiven Vulkan,
wenn er so etwas Neues lernen kann.
115
00:20:40,282 --> 00:20:44,953
Aber du, du bist nicht auf der Suche.
Du bist negativ.
116
00:20:44,995 --> 00:20:48,832
- Und ich bin nicht bereit zu sterben.
- Warum nicht?
117
00:20:48,874 --> 00:20:53,337
Du fandest das Erdenleben sinnlos
und hast die Menschen verachtet.
118
00:20:53,378 --> 00:20:58,050
- Also bist du weggelaufen.
- Da täuschst du dich.
119
00:20:58,675 --> 00:21:03,472
Ich bin auch auf der Suche.
Aber meine Träume sind nicht wie deine.
120
00:21:03,514 --> 00:21:09,770
Ich glaube, irgendwo im Universum muss es
etwas Besseres geben als den Menschen.
121
00:21:12,147 --> 00:21:14,233
Hierher!
122
00:21:53,730 --> 00:21:55,816
Leben.
123
00:22:09,371 --> 00:22:14,585
Wo es eine gibt, muss es noch eine geben.
Und noch eine und noch eine.
124
00:22:14,626 --> 00:22:16,962
Wir müssen sie nur finden.
125
00:24:51,366 --> 00:24:53,493
Skipper.
126
00:24:54,494 --> 00:24:56,580
Schau.
127
00:25:12,095 --> 00:25:14,181
Vogelscheuchen?
128
00:25:15,140 --> 00:25:17,226
Sehen wir sie uns an.
129
00:26:03,480 --> 00:26:04,857
Wen kümmern die Vogelscheuchen.
130
00:27:30,275 --> 00:27:32,778
Sieh dir das an.
131
00:27:57,135 --> 00:27:58,303
Schau.
132
00:29:44,409 --> 00:29:47,371
Viel haben sie uns nicht gelassen.
133
00:30:16,900 --> 00:30:22,281
- Wenigstens haben sie uns nicht gebissen.
- Gesegnet seien die Vegetarier.
134
00:30:28,787 --> 00:30:32,958
Sie sehen menschlich aus,
aber ich glaube, sie sind stumm.
135
00:30:42,676 --> 00:30:45,637
Wir sind falsch ausgestiegen.
136
00:30:46,763 --> 00:30:51,935
Du bist doch der Optimist.
Sieh es mal von der positiven Seite.
137
00:30:51,977 --> 00:30:58,192
Wenn die nicht mehr zu bieten haben,
regieren wir in sechs Monaten den Planeten.
138
00:35:59,409 --> 00:36:01,161
Bitte lächeln.
139
00:36:40,492 --> 00:36:43,996
Welcher hatte die komischen Kleider an?
140
00:36:44,037 --> 00:36:46,081
Der hier.
141
00:36:48,750 --> 00:36:52,171
- Wird er überleben?
- Ich weiß nicht.
142
00:36:52,212 --> 00:36:55,632
Dieses Tier hat viel Blut verloren.
143
00:37:01,722 --> 00:37:06,268
Hier ist keine Sonde. Hol mir eine.
144
00:37:06,310 --> 00:37:12,149
- Hier ist es schmutzig, Doktor.
- Diese Tiere sind schmutzig.
145
00:37:12,191 --> 00:37:17,237
Sie stinken und übertragen Krankheiten.
Warum wurden sie nicht gesäubert?
146
00:37:17,279 --> 00:37:22,910
- Sie klingen nicht sehr zufrieden.
- Ich bin kaum mehr als ein Tierarzt.
147
00:37:22,951 --> 00:37:25,746
Sie wollten doch mit Dr. Zaius reden.
148
00:37:25,787 --> 00:37:29,875
Habe ich auch. Sie wissen,
wie er auf Schimpansen herabblickt.
149
00:37:29,917 --> 00:37:33,712
Aber die Quote ist abgeschafft.
Sie haben es doch auch geschafft.
150
00:37:33,754 --> 00:37:39,718
Was meinen Sie damit - geschafft?
Ich bin Tierpsychologin, ohne jede Autorität.
151
00:37:39,760 --> 00:37:42,554
Aber Sie erhalten genug Platz und Geräte.
152
00:37:42,596 --> 00:37:47,267
Weil Dr. Zaius den Wert
unserer Arbeit erkannt hat.
153
00:37:47,309 --> 00:37:51,271
Hier wird das Fundament
der Gehirnchirurgie gelegt,
154
00:37:51,313 --> 00:37:55,734
durch Studien
zur Gehirnfunktion dieser Tiere.
155
00:37:55,776 --> 00:38:01,782
Trotzdem sind sie schmutzig.
Und ihr Biss ist giftig. Sehen Sie.
156
00:38:03,492 --> 00:38:05,869
Halten Sie seinen Kiefer.
157
00:38:30,310 --> 00:38:33,897
- Guten Morgen, Dr. Zira.
- Julius. Wie geht's dem Patienten?
158
00:38:33,939 --> 00:38:37,609
Unverändert.
Sobald man die Tür öffnet, macht er Theater.
159
00:38:40,487 --> 00:38:42,239
Na.
160
00:38:42,281 --> 00:38:47,035
Was möchten wir heute Morgen?
Möchten wir etwas? Komm, sprich.
161
00:38:50,581 --> 00:38:53,041
Willst du ein bisschen Zucker, Alterchen?
162
00:38:55,586 --> 00:39:00,424
- Seien Sie vorsichtig, Doktor.
- Unsinn. Er ist absolut zahm.
163
00:39:00,465 --> 00:39:06,388
- Bis sie einen in die Finger bekommen.
- Hellschopf, geht's dem Hals besser?
164
00:39:08,348 --> 00:39:12,644
- Tut er noch weh?
- Sehen Sie? Er tut so, als könnte er sprechen.
165
00:39:16,106 --> 00:39:21,987
Der Hellschopf ist erstaunlich.
Er versucht, Worte zu bilden.
166
00:39:22,029 --> 00:39:25,824
Es heißt ja,
dass Menschen gute Nachahmer sind.
167
00:39:30,204 --> 00:39:32,289
Was jetzt?
168
00:39:33,790 --> 00:39:36,710
Er scheint etwas zu wollen.
169
00:39:37,461 --> 00:39:39,671
Aber Vorsicht.
170
00:39:39,713 --> 00:39:43,550
Was habe ich gesagt?
Tu das noch mal, und ich breche dir den Arm.
171
00:39:46,220 --> 00:39:48,514
Guten Morgen, Eure Exzellenz.
172
00:39:48,555 --> 00:39:50,599
Dr. Zaius.
173
00:39:52,392 --> 00:39:55,020
Guten Morgen, Sir.
174
00:39:55,062 --> 00:39:56,980
Machen Sie bitte auf.
175
00:39:57,022 --> 00:39:59,566
Schön, dass Sie kommen konnten.
176
00:39:59,608 --> 00:40:02,694
Er ist hier drüben.
177
00:40:03,904 --> 00:40:05,989
Hellschopf...
178
00:40:06,657 --> 00:40:10,244
Zeig, was du kannst.
Zeig deinen Trick.
179
00:40:11,286 --> 00:40:14,581
Sprich.
Komm schon, sprich.
180
00:40:17,751 --> 00:40:20,963
Da! Ist das nicht unglaublich?
181
00:40:21,004 --> 00:40:24,633
Sehr amüsant.
Ein Mensch, der einen Affen nachahmt.
182
00:40:27,427 --> 00:40:34,810
- Dr. Zaius, ich könnte schwören, er antwortet.
- Er ist eindeutig talentiert im Nachahmen.
183
00:40:34,852 --> 00:40:40,440
Sehr ungewöhnlich.
Er benutzt die alte Decke als Kleidung.
184
00:40:40,482 --> 00:40:44,820
Wie er wohl in Hopkins
Geschicklichkeitstest abschneiden würde?
185
00:40:44,862 --> 00:40:50,200
- Ein Tier?
- Er bewegt die Finger.
186
00:40:50,242 --> 00:40:55,539
- Er macht es Ihnen nur nach.
- Aber vielleicht hat er verstanden.
187
00:40:55,831 --> 00:41:03,505
Der Mensch hat keinen Verstand. Man kann
ihm ein paar Tricks beibringen. Sonst nichts.
188
00:41:03,547 --> 00:41:07,259
Da muss ich widersprechen.
Meine Experimente zeigen...
189
00:41:07,301 --> 00:41:11,513
Dr. Zira, ich muss Sie warnen.
190
00:41:11,555 --> 00:41:16,977
Experimentelle Gehirnchirurgie an diesen
Kreaturen ist eine Sache, die ich befürworte.
191
00:41:17,811 --> 00:41:21,523
Aber Ihre Verhaltensstudien
sind etwas anderes.
192
00:41:21,565 --> 00:41:27,821
Anzunehmen, aus Menschenstudien könne
man etwas über die Natur des Affen lernen,
193
00:41:27,863 --> 00:41:30,115
ist blanker Unsinn.
194
00:41:30,157 --> 00:41:32,326
Der Mensch ist eine Plage.
195
00:41:32,367 --> 00:41:36,163
Er verbraucht seine Nahrung im Wald
196
00:41:36,205 --> 00:41:41,043
und fällt dann über unsere Ernte her.
197
00:41:43,337 --> 00:41:47,549
Je eher man ihn ausrottet, desto besser.
198
00:41:47,591 --> 00:41:50,844
Es geht um unser Überleben als Affen.
199
00:42:02,940 --> 00:42:05,400
Wollten Sie diese?
200
00:42:06,443 --> 00:42:08,570
Danke.
201
00:42:08,612 --> 00:42:12,824
Hellschopf, ich habe ein Geschenk für dich.
202
00:42:23,752 --> 00:42:26,463
Sperrt sie zu ihm in den Käfig.
203
00:43:18,307 --> 00:43:21,018
Cornelius. Hier hinauf.
204
00:43:22,561 --> 00:43:25,439
Arbeitest du heute Abend?
205
00:43:25,480 --> 00:43:27,524
Ich auch nicht.
206
00:43:49,880 --> 00:43:54,676
Da ist der Hellschopf.
Der, von dem ich dir erzählt habe.
207
00:43:55,511 --> 00:43:59,640
- Was ist so besonders an ihm?
- Schau.
208
00:43:59,681 --> 00:44:03,352
Hallo, Hellschopf.
Wie geht's deinem Hals heute?
209
00:44:07,773 --> 00:44:11,276
- Schau! Sie erinnert sich.
- Woran?
210
00:44:11,318 --> 00:44:15,447
- An die Bluttransfusion.
- Zira, wirklich! Unmöglich.
211
00:44:15,489 --> 00:44:18,575
Aufgepasst, da kommt die Nummer eins.
212
00:44:18,617 --> 00:44:23,956
Irgendetwas macht ihm zu schaffen.
Seit zwei Tagen schnüffelt er im Labor herum.
213
00:44:23,997 --> 00:44:26,124
Guten Morgen.
214
00:44:26,166 --> 00:44:30,254
- Sie kennen meinen Verlobten?
- Natürlich.
215
00:44:30,295 --> 00:44:35,884
Der junge Affe mit der Schaufel.
Ich höre, Sie planen eine neue Expedition.
216
00:44:35,926 --> 00:44:40,389
- Mit Genehmigung der Akademie.
- Und mit meiner Zustimmung.
217
00:44:40,430 --> 00:44:44,893
- Das hoffe ich doch.
- Eine freundliche Warnung.
218
00:44:44,935 --> 00:44:49,565
Passen Sie auf, dass Sie beim Ausgraben
nicht Ihren guten Ruf begraben.
219
00:45:02,995 --> 00:45:04,621
Wache!
220
00:45:29,479 --> 00:45:30,814
Stopp!
221
00:45:30,856 --> 00:45:33,150
Ihr tut ihm weh.
222
00:45:33,192 --> 00:45:35,527
Bringt ihn rein.
223
00:45:40,741 --> 00:45:46,038
Falls Sie Zeit haben, würde ich mich gerne
näher über die Expedition unterhalten.
224
00:45:46,079 --> 00:45:50,083
Ich hole nur kurz meine Unterlagen.
225
00:45:50,125 --> 00:45:55,672
Ich verstehe diese Tierpsychologen nicht.
Was will Dr. Zira beweisen?
226
00:45:55,714 --> 00:45:59,426
Dass der Mensch domestiziert werden kann.
227
00:46:37,130 --> 00:46:40,634
- Was ist passiert?
- Diese Idioten mit ihren Fackeln.
228
00:46:40,676 --> 00:46:44,096
- Haben Sie eine Salbe?
- Ich sehe mal nach.
229
00:46:48,433 --> 00:46:50,310
Tut mir leid.
230
00:47:00,487 --> 00:47:05,367
- Ich hab's Ihnen ja gleich gesagt.
- Julius, nicht. Es macht nichts.
231
00:47:05,409 --> 00:47:07,703
Tu ihm nicht weh!
232
00:47:18,088 --> 00:47:21,216
Sie sind einfach geborene Diebe.
233
00:47:26,930 --> 00:47:28,891
ICH HEISSE TAYLOR
234
00:47:33,604 --> 00:47:38,192
Bring mir Halsband und Leine.
Ich hole ihn hier raus.
235
00:47:38,233 --> 00:47:43,238
- Aber er ist bösartig. Und es ist verboten.
- Tu, was ich dir sage.
236
00:47:55,375 --> 00:47:58,587
Du würdest mir nichts antun, oder?
237
00:48:19,149 --> 00:48:23,278
Es ist ein Trick.
Menschen können nicht schreiben.
238
00:48:23,320 --> 00:48:28,575
Du bist doch Wissenschaftler.
Traust du deinen eigenen Augen nicht?
239
00:48:31,828 --> 00:48:34,164
Wo hast du das gelernt?
240
00:48:37,793 --> 00:48:42,714
"Jefferson-Schule."
241
00:48:48,804 --> 00:48:52,474
"Fort Wayne, Indiana."
242
00:48:55,435 --> 00:48:59,189
Auf dem Planeten,
von dem du angeblich kommst?
243
00:49:04,570 --> 00:49:09,324
Er ist vielleicht intelligent.
Aber er ist auch verrückt.
244
00:49:11,368 --> 00:49:13,453
Bitte.
245
00:49:18,417 --> 00:49:24,256
"Dodge ist bei der Treibjagd umgekommen.
Was ist mit Landon passiert?"
246
00:49:26,508 --> 00:49:31,471
- Ich weiß nicht.
- Sind sie mit dir vom Himmel gefallen?
247
00:49:36,018 --> 00:49:40,939
- "Nicht gefallen. Geflogen."
- Fliegen ist wissenschaftlich unmöglich.
248
00:49:40,981 --> 00:49:43,984
Und selbst wenn es möglich wäre,
warum fliegen?
249
00:49:44,026 --> 00:49:46,695
Wohin würde es uns bringen?
250
00:50:03,045 --> 00:50:05,839
"Habt ihr Landkarten?"
251
00:50:19,853 --> 00:50:24,566
Wir sind hier.
Du wurdest hier gefangen.
252
00:50:25,901 --> 00:50:33,367
Hier seid ihr ins Wasser gefallen? Ihr seid
an Land und habt die Wüste durchquert?
253
00:50:33,408 --> 00:50:35,452
Berge?
254
00:50:36,870 --> 00:50:41,041
Viele Tage und Nächte.
Und ihr habt den Dschungel erreicht.
255
00:50:42,251 --> 00:50:43,669
Unmöglich.
256
00:50:45,504 --> 00:50:49,132
Warum musst du ihn ständig provozieren?
257
00:50:49,174 --> 00:50:53,679
Kein Wesen kann in der verbotenen Zone
überleben. Ich weiß es. Ich war dort.
258
00:50:57,182 --> 00:51:02,104
- "Wie erklärst du dir dann mich?"
- Überhaupt nicht.
259
00:51:02,145 --> 00:51:05,357
Und ich werde es auch nicht versuchen.
260
00:51:06,400 --> 00:51:13,699
Und was ist mit deiner Theorie? Die Existenz
von jemandem wie Taylor könnte sie belegen.
261
00:51:13,740 --> 00:51:17,536
- Soll ich meinen Kopf riskieren?
- Unsinn.
262
00:51:17,578 --> 00:51:22,249
- Ist es wahr, müssen sie es akzeptieren.
- Das werden sie nicht.
263
00:51:23,292 --> 00:51:26,336
Cornelius hat diese
brillante Hypothese entwickelt.
264
00:51:26,378 --> 00:51:28,255
Wahrscheinlich ist sie falsch.
265
00:51:28,297 --> 00:51:34,636
Dass der Affe von einer niederen Primatenart
abstammt, möglicherweise dem Menschen.
266
00:51:34,678 --> 00:51:41,685
In der verbotenen Zone fand er Spuren einer
Kultur, die älter ist als unsere Zeitrechnung.
267
00:51:41,727 --> 00:51:45,147
- Es gab kaum Indizien.
- Das dachtest du damals nicht.
268
00:51:45,189 --> 00:51:49,109
Bevor Zaius und die Akademie
die Idee für ketzerisch erklärten.
269
00:51:49,151 --> 00:51:56,450
Wie kann Wissenschaft Ketzerei sein?
Vielleicht ist Taylor der Beweis, der dir fehlt?
270
00:51:56,491 --> 00:52:03,415
Eine Mutation. Das fehlende Glied zwischen
dem unentwickelten Primaten und dem Affen.
271
00:52:05,709 --> 00:52:08,086
Ganz schön empfindlich, was?
272
00:52:09,129 --> 00:52:11,757
"Ich bin kein fehlendes Glied."
273
00:52:11,798 --> 00:52:16,220
Wäre er es, dann wären die
heiligen Schriften ihr Papier nicht wert.
274
00:52:16,261 --> 00:52:18,847
Vielleicht sind sie das auch nicht.
275
00:52:20,182 --> 00:52:23,393
Nein danke.
Darauf lasse ich mich nicht ein.
276
00:52:23,435 --> 00:52:27,481
- Cornelius, beweise etwas Mut.
- Zira, hör mir zu.
277
00:52:27,523 --> 00:52:29,816
Uns erwartet eine schöne Zukunft.
278
00:52:29,858 --> 00:52:33,904
Heirat, eine gute Karriere.
Mir steht eine Lohnerhöhung bevor.
279
00:52:38,325 --> 00:52:44,081
- Haben Sie unsere Besprechung vergessen?
- Ich wollte eben die Unterlagen holen.
280
00:52:44,122 --> 00:52:48,377
Sie kennen Dr. Maximus,
unseren Kommissar für Tierfragen.
281
00:52:48,418 --> 00:52:51,713
Erfreut, Sie wieder zu sehen.
282
00:52:51,755 --> 00:52:55,968
- Was ist das?
- Ein Mensch, Dr. Maximus.
283
00:52:56,009 --> 00:52:59,638
Das sehe ich.
Und Sie kennen die Regeln.
284
00:52:59,680 --> 00:53:03,851
Tiere sind außerhalb des Geheges nicht
zugelassen. Und ohne Leine!
285
00:53:03,892 --> 00:53:09,773
Aber dieses Wesen ist ein Sonderfall.
286
00:53:09,815 --> 00:53:14,528
- Inwiefern?
- Wir führen ein neues Experiment durch.
287
00:53:14,570 --> 00:53:19,449
Sollten Sie das nicht besser
in Ihrer Praxis tun?
288
00:53:19,491 --> 00:53:22,661
Wachen, bringt das Tier ins Gehege zurück.
289
00:53:24,329 --> 00:53:27,291
Was ist das?
290
00:53:28,917 --> 00:53:32,838
Ein Spielzeug.
Es schwebt in der Luft.
291
00:53:35,048 --> 00:53:37,843
- Probieren Sie es.
- Unsinn.
292
00:53:56,236 --> 00:54:00,490
- Was gibt's, Lieutenant?
- Nr. 4 wird gleich operiert.
293
00:54:00,532 --> 00:54:05,412
- Warum? Sein Hals ist fast geheilt.
- Der Tierarzt will ihn kastrieren.
294
00:54:05,787 --> 00:54:09,124
Aber Dr. Zira will doch, dass sie sich paaren.
295
00:54:09,166 --> 00:54:14,713
Die Anordnung stammt von Dr. Zaius selbst.
Sie kann nichts dagegen unternehmen.
296
00:54:29,520 --> 00:54:33,524
Wenn du wüsstest, was die vorhaben.
297
00:54:34,566 --> 00:54:38,153
Still jetzt. Mach keinen Ärger.
298
00:55:10,435 --> 00:55:15,065
Weint, wenn ihr müsst,
doch beendet eure Trauer.
299
00:55:15,107 --> 00:55:17,943
Er lebt fort.
300
00:55:17,985 --> 00:55:21,530
Er hat Frieden im Himmel gefunden.
301
00:55:22,990 --> 00:55:28,620
Er war uns allen ein Vorbild,
ein Gorilla der hehrsten Art.
302
00:55:28,662 --> 00:55:33,584
Jäger, Krieger,
Verteidiger des Glaubens.
303
00:55:34,626 --> 00:55:38,422
Geliebter Ehemann, gütiger Vater,
304
00:55:38,463 --> 00:55:41,717
großzügiger Lehrer.
305
00:55:42,759 --> 00:55:46,555
Er war eine Quelle der Güte.
306
00:55:47,598 --> 00:55:55,314
Der Verstorbene sagte einst: "Nie traf
ich einen Affen, den ich nicht mochte."
307
00:55:55,355 --> 00:55:57,774
Schaut! Ein Mensch.
308
00:55:57,816 --> 00:56:01,236
In Gottes Namen. Entfernt die Kreatur!
309
00:56:01,278 --> 00:56:03,322
Fasst ihn!
310
00:57:37,916 --> 00:57:40,002
Komm, Quintus.
311
00:59:52,509 --> 00:59:55,637
Taylor! Warum wolltest du weg?
312
00:59:55,679 --> 00:59:58,265
- Sicherheitspolizei.
- Ich bin hier zuständig.
313
00:59:58,307 --> 01:00:02,019
Er untersteht jetzt dem
Wissenschaftsministerium.
314
01:00:02,060 --> 01:00:07,232
Nimm deine stinkenden Pfoten
von mir, du dreckiger Affe!
315
01:00:16,783 --> 01:00:19,494
Keiner hört mir zu.
316
01:00:20,996 --> 01:00:23,081
Nur du.
317
01:00:26,126 --> 01:00:28,003
Du.
318
01:00:28,629 --> 01:00:30,255
Nova.
319
01:00:30,839 --> 01:00:34,760
Du Nova.
320
01:00:37,888 --> 01:00:41,266
Ja. Ich Tarzan, du Jane.
321
01:00:48,857 --> 01:00:50,817
Was soll das?
322
01:00:50,859 --> 01:00:55,614
Lasst sie in Ruhe, verdammt.
Wo bringt ihr sie hin?
323
01:01:04,957 --> 01:01:08,085
Wo bringt ihr sie hin?
324
01:01:20,764 --> 01:01:23,600
Verdammt! Du haariger Abschaum.
325
01:01:24,685 --> 01:01:27,813
- Halt's Maul, du Missgeburt.
- Julius, du...
326
01:01:27,855 --> 01:01:29,648
Ich sagte, halt's Maul!
327
01:01:29,690 --> 01:01:32,442
Das ist ein Irrenhaus.
328
01:01:32,484 --> 01:01:35,487
Ein Irrenhaus.
329
01:01:46,957 --> 01:01:50,586
Jetzt habe ich nicht mal mehr dich.
330
01:01:50,627 --> 01:01:54,965
Dass ich das jemals sagen würde.
Auf der Erde brauchte ich nie jemanden.
331
01:01:55,007 --> 01:02:00,012
Es gab zwar viele Frauen.
Viel Sex, aber keine Liebe.
332
01:02:01,013 --> 01:02:03,891
Das war die Welt, die wir geschaffen hatten.
333
01:02:03,932 --> 01:02:08,312
Also ging ich weg,
weil mich dort niemand hielt.
334
01:02:08,353 --> 01:02:13,525
Habe ich dir von Stewart erzählt?
Sie war ein reizendes Mädchen.
335
01:02:13,567 --> 01:02:20,032
Die wertvollste Fracht an Bord.
Sie sollte die nächste Eva sein.
336
01:02:20,073 --> 01:02:23,911
Mit uns als willigen Helfern natürlich.
337
01:02:25,787 --> 01:02:30,626
Wohl besser,
dass sie es nicht bis hierher geschafft hat.
338
01:02:32,169 --> 01:02:37,549
Ob du mich wohl liebst?
Ob du wohl lieben kannst?
339
01:02:46,433 --> 01:02:51,855
Du bist zwar nicht so clever wie Stewart,
aber das einzige Mädchen in der Stadt.
340
01:02:57,486 --> 01:03:02,157
Sieh dir das an.
Ich habe dir das Lächeln beigebracht.
341
01:04:26,909 --> 01:04:32,664
Ich habe euch seit Wochen nicht gesehen.
Warum seid ihr nie gekommen?
342
01:04:32,706 --> 01:04:34,666
- Was ist das?
- Eine Anhörung.
343
01:04:34,708 --> 01:04:37,169
- Sei klug. Sei still.
- Aufstehen!
344
01:04:47,054 --> 01:04:50,098
Hinsetzen!
345
01:04:51,433 --> 01:04:54,686
Die Sondersitzung
der Nationalakademie ist eröffnet.
346
01:04:54,728 --> 01:04:57,648
Den Vorsitz führt der Akademiepräsident.
347
01:04:57,689 --> 01:05:01,777
Zu meiner Rechten Dr. Maximus,
Kommissar für Tierfragen.
348
01:05:01,818 --> 01:05:07,449
Zur Linken Dr. Zaius, Wissenschaftsminister
und Hauptverteidiger des Glaubens.
349
01:05:07,491 --> 01:05:11,828
Und Dr. Honorius,
stellvertretender Justizminister.
350
01:05:15,999 --> 01:05:20,003
Gerichtsdiener!
Sie sollten das Tier säubern.
351
01:05:20,045 --> 01:05:27,761
Von diesen Lumpen geht ein Gestank aus,
der die Würde dieses Ausschusses verletzt.
352
01:05:37,437 --> 01:05:39,898
Fahren Sie fort, Dr. Honorius.
353
01:05:39,940 --> 01:05:45,696
Herr Präsident, der Ausschuss hat den Zweck
dieser Untersuchung noch nicht definiert.
354
01:05:48,156 --> 01:05:53,495
Sie baten darum, Ihren Fall vorzustellen.
Sie müssten wissen, warum Sie hier sind.
355
01:05:53,537 --> 01:05:58,876
Dieser Mensch hat ein Recht zu wissen,
ob ihm etwas zur Last gelegt wird.
356
01:05:58,917 --> 01:06:06,508
Einspruch. Dieses Objekt ist in der Tat
ein Mensch und so laut Affengesetz rechtlos.
357
01:06:06,550 --> 01:06:13,640
- Dies ist ein Mensch, oder nicht?
- Er ist anders als alle anderen Menschen.
358
01:06:13,682 --> 01:06:18,812
- Das hoffen wir zu beweisen.
- Antworten Sie, Dr. Zira. Ist es ein Mensch?
359
01:06:18,854 --> 01:06:23,358
Vielleicht geht es genau darum.
360
01:06:23,400 --> 01:06:27,654
Ist es ein Mensch, eine Abweichung,
oder ein Fehler der Natur?
361
01:06:27,696 --> 01:06:30,324
- Einspruch.
- Stattgegeben.
362
01:06:30,365 --> 01:06:35,704
Dr. Zira, Sie müssen zugeben,
dass der Angeklagte ein Nicht-Affe
363
01:06:35,746 --> 01:06:38,957
und somit laut Affengesetz rechtlos ist.
364
01:06:38,999 --> 01:06:45,380
Warum wird er dann Angeklagter genannt?
Euer Ehren halten ihn offenbar für schuldig.
365
01:06:46,715 --> 01:06:51,094
Die Kreatur steht nicht vor Gericht.
Über sie wird verfügt.
366
01:06:51,136 --> 01:06:56,975
- Es geht hier um wissenschaftliche Ketzerei.
- Gut gesagt, Dr. Zaius.
367
01:06:57,809 --> 01:07:03,690
Wir sollten Sie warnen, dass Sie Ihre Karriere
gefährden, wenn Sie dieses Tier verteidigen.
368
01:07:04,942 --> 01:07:07,194
Dann verteidige ich mich selbst.
369
01:07:10,948 --> 01:07:15,869
Befehlen Sie bitte...
Hellschopf, still zu sein.
370
01:07:16,286 --> 01:07:19,915
- Ich heiße Taylor.
- Bringt ihn zum Schweigen!
371
01:07:20,499 --> 01:07:22,960
Wartet! Lasst mich...
372
01:07:24,628 --> 01:07:27,422
Fahren Sie fort, Herr Staatsanwalt.
373
01:07:27,464 --> 01:07:33,887
Verehrtes Gremium, die Anklage ist einfach.
Sie beruht auf dem ersten Glaubensartikel.
374
01:07:33,929 --> 01:07:39,518
Danach schuf der Allmächtige den Affen
nach seinem Bilde. Gab ihm Geist und Seele.
375
01:07:39,560 --> 01:07:45,065
Unterschied ihn von den Dschungeltieren
und machte ihn zum Herren des Planeten.
376
01:07:45,107 --> 01:07:48,694
Diese heiligen Wahrheiten
sind unumstößlich.
377
01:07:48,735 --> 01:07:51,989
Das wahre Studienobjekt
des Affen ist der Affe.
378
01:07:53,156 --> 01:07:58,161
Doch gewisse junge Zyniker
studieren lieber den Menschen.
379
01:07:58,203 --> 01:08:03,375
Irregeleitete Wissenschaftler,
die eine Theorie namens Evolution verfolgen.
380
01:08:03,417 --> 01:08:06,128
Kommen Sie zum Punkt.
381
01:08:06,170 --> 01:08:11,216
Der Staat klagt Dr. Zira,
sowie den korrupten Chirurgen Galen an,
382
01:08:11,258 --> 01:08:16,638
sich an Hirn und Kehle dieses verletzten
Tieres vergriffen zu haben, zur Erschaffung
383
01:08:16,680 --> 01:08:18,849
eines sprechenden Monsters.
384
01:08:18,890 --> 01:08:21,810
- Das ist eine Lüge.
- Hüten Sie Ihre Zunge.
385
01:08:21,852 --> 01:08:25,229
Haben wir etwa auch
seinen Geist erschaffen?
386
01:08:25,272 --> 01:08:32,196
Dieser Mensch kann nicht nur sprechen,
sondern auch logisch denken.
387
01:08:32,237 --> 01:08:34,865
Das kann logisch denken?
388
01:08:34,907 --> 01:08:40,203
Mit Verlaub möchte ich den Schwindel
durch direkte Befragung aufdecken.
389
01:08:40,245 --> 01:08:45,167
Fahren Sie fort.
Aber lassen Sie es nicht zur Farce werden.
390
01:08:50,756 --> 01:08:56,345
Sag dem Gericht,
wie der zweite Glaubensartikel lautet.
391
01:08:56,386 --> 01:08:59,430
Ich kenne eure Kultur nicht, das gebe ich zu.
392
01:08:59,473 --> 01:09:05,020
Natürlich kennt er unsere Kultur nicht,
er kann ja nicht denken.
393
01:09:05,062 --> 01:09:09,691
Warum sind alle Affen
vor dem Schöpfer gleich?
394
01:09:09,733 --> 01:09:12,611
Manche sind scheinbar gleicher als andere.
395
01:09:12,653 --> 01:09:18,075
Lächerlich. Sag uns.
Warum hat der Mensch keine Seele?
396
01:09:18,116 --> 01:09:23,247
Was ist der Beweis
für den göttlichen Funken im Affenhirn?
397
01:09:32,464 --> 01:09:34,883
Lesen Sie das vor.
398
01:09:44,350 --> 01:09:48,272
Da der Angeklagte nichts
zu seiner Verteidigung äußern darf,
399
01:09:48,313 --> 01:09:54,194
bittet er um Verlesung
der folgenden Aussage für die Akten.
400
01:09:54,236 --> 01:09:55,988
Lesen Sie vor.
401
01:10:00,117 --> 01:10:05,122
"Ich komme von einem Planeten
in einem anderen Sonnensystem.
402
01:10:05,163 --> 01:10:10,294
- Ich bin Weltraumforscher..."
- Halt. Lassen Sie mich das Blatt sehen.
403
01:10:17,426 --> 01:10:21,221
Das ist ein Witz.
Und ein Schlechter dazu.
404
01:10:21,263 --> 01:10:25,475
Ist es ein Witz, der Wahrheit nachzugehen?
405
01:10:25,517 --> 01:10:31,440
Sie sagen hier, dass ein Schiff aus dem All
in einem See in der östlichen Wüste versank.
406
01:10:31,481 --> 01:10:37,237
Sie sagen, Hellschopf hatte bei seiner
Gefangennahme zwei intelligente Begleiter.
407
01:10:37,279 --> 01:10:39,990
Das ist seine Aussage.
408
01:10:40,032 --> 01:10:46,830
Herr Präsident,
meines Wissens sind neben Hellschopf
409
01:10:46,872 --> 01:10:50,459
auch alle anderen in der Jagd
gefangenen Menschen hier.
410
01:10:50,501 --> 01:10:54,171
- Das stimmt.
- Sehr gut.
411
01:10:54,213 --> 01:10:58,425
Dann schlage ich vor,
dass wir sie uns ansehen.
412
01:11:36,421 --> 01:11:38,257
Das ist Landon.
413
01:11:38,298 --> 01:11:41,385
- Welcher?
- Der Große dort hinten.
414
01:11:43,470 --> 01:11:46,557
Du gibst an,
eine dieser Kreaturen zu kennen?
415
01:11:46,598 --> 01:11:51,603
- Einen, ja.
- Identifizier ihn also. Sprich mit ihm.
416
01:12:03,031 --> 01:12:05,742
Sie haben ihn operiert.
417
01:12:07,536 --> 01:12:12,749
- Wussten Sie davon?
- Nein. Ich habe ihn noch nie zuvor gesehen.
418
01:12:13,625 --> 01:12:15,711
Aber sie...
419
01:12:16,837 --> 01:12:22,092
Du hast das getan. Du hast sein Gehirn
zerstückelt, du verdammter Pavian.
420
01:12:22,134 --> 01:12:24,344
Haltet ihn!
421
01:12:35,814 --> 01:12:38,525
Bringt ihn rein.
422
01:13:18,524 --> 01:13:21,735
Herr Präsident,
lassen Sie mich das erklären.
423
01:13:21,777 --> 01:13:28,158
Das menschliche Wesen, das Sie sahen,
erlitt bei der Treibjagd eine Schädelfraktur.
424
01:13:28,200 --> 01:13:33,205
Zwei führende Chirurgen konnten ihm
unter meiner Leitung das Leben retten.
425
01:13:33,247 --> 01:13:38,001
Natürlich konnte die Kreatur nicht sprechen.
Sie wird es auch nie können.
426
01:13:38,043 --> 01:13:44,007
Du hast ihm sein Gedächtnis genommen.
Und jetzt bin ich dran.
427
01:13:44,049 --> 01:13:46,802
Knebelt das Tier.
428
01:13:46,844 --> 01:13:48,887
Verdammte Bande!
429
01:13:51,348 --> 01:13:56,478
Ich gebe zu, wertes Gericht, die Kreatur
kann von keinem anderen Planeten stammen.
430
01:13:56,520 --> 01:14:00,816
Aber eines ist sicher.
Sie kommt aus der verbotenen Zone.
431
01:14:00,858 --> 01:14:05,445
Er hat die Region genau beschrieben,
da ich selbst dort gewesen bin.
432
01:14:05,487 --> 01:14:09,032
Sie waren in der verbotenen Zone?
433
01:14:09,074 --> 01:14:11,952
Vor einem Jahr.
Mit Genehmigung der Akademie.
434
01:14:11,994 --> 01:14:16,123
Er überschritt seine Befugnis.
Die Erlaubnis wurde sofort entzogen.
435
01:14:16,164 --> 01:14:18,250
Das ist wahr.
436
01:14:18,292 --> 01:14:21,587
Doch zuvor entdeckte ich Spuren
437
01:14:21,628 --> 01:14:25,716
einer Affenkultur, die viel älter ist
als unsere heiligen Schriften.
438
01:14:25,757 --> 01:14:29,595
Einspruch. Die Bemerkungen
sind lästerlich und irrelevant.
439
01:14:29,636 --> 01:14:35,434
Stattgegeben. Ihre Theorien
haben nichts mit dieser Kreatur zu tun.
440
01:14:35,475 --> 01:14:38,437
Lassen Sie sie sprechen, Herr Präsident.
441
01:14:38,937 --> 01:14:43,734
Meine Herren, unsere Theorien
betreffen durchaus seine Identität.
442
01:14:43,775 --> 01:14:45,277
Inwiefern?
443
01:14:45,319 --> 01:14:52,034
Nehmen wir einmal an, dass die
Geschichte des Gefangenen falsch ist.
444
01:14:52,075 --> 01:14:58,248
Kommt er aber von keinem anderen Planeten,
dann muss er unserem entsprungen sein.
445
01:14:59,875 --> 01:15:01,627
Jawohl, entsprungen.
446
01:15:01,668 --> 01:15:05,631
Als Tierpsychologin finde ich
keinen physiologischen Grund,
447
01:15:05,672 --> 01:15:08,467
warum die Menschen stumm sind.
448
01:15:08,509 --> 01:15:10,677
- Einspruch.
- Stattgegeben.
449
01:15:10,719 --> 01:15:15,974
Die Sprechorgane sind genügend
ausgebildet. Der Fehler liegt im Gehirn.
450
01:15:16,016 --> 01:15:17,893
- Einspruch.
- Stattgegeben.
451
01:15:17,935 --> 01:15:21,563
Wie Sie wollen,
doch stellen Sie sich der Wahrheit.
452
01:15:21,605 --> 01:15:26,318
Betrachten Sie dieses Wunder.
Dieses lebende Paradoxon.
453
01:15:26,360 --> 01:15:32,282
- Das fehlende Glied in der Evolutionskette.
- Ruhe! Sie gehen zu weit.
454
01:15:32,324 --> 01:15:35,577
Das verlangt nach Anklage.
455
01:15:35,619 --> 01:15:39,915
Der Staat klagt Dr. Zira und Cornelius
der Missachtung dieses Gerichts an,
456
01:15:39,957 --> 01:15:42,584
des Unfugs und der Ketzerei.
457
01:15:42,626 --> 01:15:45,212
Antrag stattgegeben.
458
01:15:45,254 --> 01:15:49,508
Der Ausschuss wird die Indizien prüfen
und das Urteil verkünden.
459
01:15:49,550 --> 01:15:55,931
Bezüglich der Anklage und weiteren
Verfügung über die besagte Missgeburt,
460
01:15:56,807 --> 01:15:59,518
wird die Anhörung vertagt.
461
01:16:45,814 --> 01:16:47,900
Warte draußen.
462
01:16:58,702 --> 01:17:02,122
Das Urteil ist gesprochen.
463
01:17:02,164 --> 01:17:07,961
Deine beiden Affenfreunde
kommen vorläufig auf Kaution frei.
464
01:17:08,003 --> 01:17:12,132
Aber es steht ihnen
ein Prozess wegen Ketzerei bevor.
465
01:17:12,174 --> 01:17:17,221
- Und was ist mit mir?
- Dein Fall war bereits klar.
466
01:17:17,262 --> 01:17:19,932
Du hast dem Staat sogar geholfen,
467
01:17:19,973 --> 01:17:24,686
indem du uns die Bloßstellung von
Zira und Cornelius ermöglicht hast.
468
01:17:24,728 --> 01:17:31,193
Der Ausschuss hat dich nun
zur endgültigen Verfügung mir unterstellt.
469
01:17:32,528 --> 01:17:36,907
Weißt du, was das bedeutet?
470
01:17:36,949 --> 01:17:39,826
Zunächst einmal Kastration.
471
01:17:39,868 --> 01:17:44,456
Dann experimentelle Operationen
am Sprachzentrum, am Gehirn.
472
01:17:44,498 --> 01:17:48,085
Das Ende ist reines Dahinvegetieren.
473
01:17:50,170 --> 01:17:52,256
Aber...
474
01:17:53,674 --> 01:17:57,219
es liegt in meiner Macht,
die Vollstreckung auszusetzen.
475
01:17:57,261 --> 01:18:01,265
Deshalb habe ich dich kommen lassen.
476
01:18:01,306 --> 01:18:05,644
Sag mir, wer und was du wirklich bist,
woher du kommst, und kein Tierarzt
477
01:18:05,686 --> 01:18:08,063
wird Hand an dich legen.
478
01:18:08,105 --> 01:18:12,776
- Ich habe es bereits in der Anhörung gesagt.
- Das war gelogen.
479
01:18:12,818 --> 01:18:17,114
- Wo lebt dein Stamm?
- Mein Stamm!
480
01:18:17,155 --> 01:18:20,367
In einem anderen Sonnensystem.
481
01:18:20,409 --> 01:18:24,496
Selbst in deinen Lügen
enthüllst du ein Stück Wahrheit.
482
01:18:24,538 --> 01:18:28,625
Dieser Ort, von dem du
angeblich kommst - Fort Wayne.
483
01:18:28,667 --> 01:18:31,920
- Was ist damit?
- Ein Fort.
484
01:18:31,962 --> 01:18:35,424
Unbewusst hast du
einen kriegerischen Namen gewählt.
485
01:18:35,465 --> 01:18:38,177
Wo wurdest du aufgezogen?
486
01:18:38,218 --> 01:18:45,350
Dann glauben Sie also nicht,
dass ich eine Monsterkreatur Dr. Ziras bin?
487
01:18:45,392 --> 01:18:47,561
Natürlich nicht.
488
01:18:50,314 --> 01:18:54,443
- Du bist eine Mutation.
- Das behaupten Zira und Cornelius.
489
01:18:54,484 --> 01:18:57,779
- Das sind ketzerische Töne, Doktor.
- Natürlich.
490
01:18:57,821 --> 01:19:03,660
Angenommen, ich bin eine Mutation.
Wieso versetze ich euch so in Panik?
491
01:19:03,702 --> 01:19:07,372
Weil du nicht allein bist.
Da ist der, den du Landon nennst.
492
01:19:07,414 --> 01:19:08,874
Dann geben Sie...
493
01:19:08,916 --> 01:19:13,045
Ich gebe zu, wo eine Mutation ist,
sind vermutlich viele weitere.
494
01:19:13,086 --> 01:19:16,006
Ein ganzes Nest.
495
01:19:16,048 --> 01:19:20,469
Wo ist dein Nest, Taylor?
Wo sind deine Frauen?
496
01:19:20,511 --> 01:19:24,806
Danke. Dass Sie mich Taylor genannt haben.
497
01:19:24,848 --> 01:19:29,144
Dr. Zaius, ich weiß, wer ich bin.
498
01:19:29,186 --> 01:19:36,527
Aber wer sind Sie? Wie hat
diese verkehrte Zivilisation begonnen?
499
01:19:36,568 --> 01:19:44,243
Du nennst sie verkehrt, weil du auf der
untersten Stufe stehst. Verdientermaßen.
500
01:19:45,661 --> 01:19:49,373
Unsere östliche Wüste wurde nie erforscht,
501
01:19:49,414 --> 01:19:53,836
weil wir immer glaubten,
dass dort kein Leben existieren kann.
502
01:19:53,877 --> 01:19:57,089
Taylor, rette deine Haut.
503
01:19:57,130 --> 01:20:02,094
Sag mir, gibt es einen anderen Dschungel
jenseits der verbotenen Zone?
504
01:20:02,135 --> 01:20:04,429
Ich weiß nicht.
505
01:20:04,471 --> 01:20:09,393
Wenn du versuchst, andere zu schützen,
kostet es dich deine Identität.
506
01:20:09,434 --> 01:20:13,105
Ich schütze niemanden.
Das Ganze ist verrückt.
507
01:20:13,146 --> 01:20:16,233
Was habe ich getan?
508
01:20:20,404 --> 01:20:24,867
Du bist eine Bedrohung.
Eine Pestilenz auf zwei Beinen.
509
01:20:25,534 --> 01:20:27,870
Ich weiß, wer du bist.
510
01:20:30,122 --> 01:20:34,001
Ich gebe dir sechs Stunden
für ein volles Geständnis.
511
01:20:34,042 --> 01:20:38,130
Danach hole ich es mir
auf dem Operationstisch. Wachen.
512
01:20:38,172 --> 01:20:41,466
Sie können mich zerstückeln.
Sie haben die Gewalt.
513
01:20:41,508 --> 01:20:43,844
Bringt das Tier in den Käfig zurück.
514
01:20:43,886 --> 01:20:47,264
Aber Sie tun es aus Angst.
515
01:20:47,306 --> 01:20:51,226
Weil Sie Angst vor mir haben.
Wovor haben Sie Angst, Doktor?
516
01:21:13,540 --> 01:21:15,959
- Sind Sie Julius?
- Wer sind Sie?
517
01:21:16,001 --> 01:21:19,046
Ich bin vom Amt für Tierfragen.
518
01:21:21,715 --> 01:21:27,930
- Dieses Männchen soll in den Zoo.
- Um diese Zeit? Auf wessen Anordnung?
519
01:21:27,971 --> 01:21:34,228
Wisst ihr hier denn gar nichts?
Die Vivisektionsgegner sind in Aufruhr.
520
01:21:34,269 --> 01:21:39,149
Sie wollen das Tier hier
vor den Schlächtern im Labor retten.
521
01:21:39,191 --> 01:21:41,568
Spricht er, dann gehört er in den Zoo,
522
01:21:41,610 --> 01:21:46,615
doch vermutlich steckt ihn irgendein
Geldschneider in den Zirkus, und wir...
523
01:21:46,657 --> 01:21:50,786
Keine langen Reden, zeig mir die Anordnung.
524
01:22:06,635 --> 01:22:11,765
Diese Anordnung ist ungültig.
Es fehlt die Unterschrift von Dr. Zaius.
525
01:22:12,724 --> 01:22:14,810
Pack ihn!
526
01:22:20,023 --> 01:22:22,860
- Wer bist du?
- Du sprichst also wirklich.
527
01:22:22,901 --> 01:22:26,989
Ich bin Dr. Ziras Neffe.
Die Entführung war ihre Idee.
528
01:22:27,030 --> 01:22:31,034
Du kommst nicht wirklich in den Zoo.
Das ist nur ein Vorwand.
529
01:22:31,076 --> 01:22:33,370
Hol mich hier raus.
530
01:22:35,455 --> 01:22:38,876
Wir müssen uns beeilen.
531
01:22:40,586 --> 01:22:43,881
- Sie kommt mit.
- Zira will dein Weibchen nicht.
532
01:22:43,922 --> 01:22:46,508
Aber ich.
533
01:22:46,550 --> 01:22:51,346
- Na gut. Aber ich bin kein Befehlsempfänger.
- Gehen wir.
534
01:23:14,244 --> 01:23:18,373
- Ich sagte doch, nur ihn.
- Er wollte ohne sie nicht kommen.
535
01:23:18,415 --> 01:23:20,459
Kommt.
536
01:23:28,091 --> 01:23:31,136
- Zieh das an.
- Habt ihr keine Kleider?
537
01:23:31,178 --> 01:23:34,848
Was erwartest du? Einen neuen Affenanzug?
538
01:23:34,890 --> 01:23:37,976
- Das Zeug stinkt.
- Wie du. Wie alle Menschen.
539
01:23:38,018 --> 01:23:42,648
Für die meisten Affen
sehen alle Menschen gleich aus.
540
01:23:42,689 --> 01:23:47,861
Zieh das an, vielleicht kommen wir
damit durch. Beeil dich.
541
01:24:48,755 --> 01:24:50,132
Wie ist es gelaufen?
542
01:24:52,509 --> 01:24:55,429
Lasst mich hier raus!
543
01:25:04,855 --> 01:25:10,319
- Wir sind jetzt alle auf der Flucht.
- Habt ihr Waffen? Gewehre?
544
01:25:10,360 --> 01:25:15,532
- Vom Besten. Aber die brauchen wir nicht.
- Gut zu hören. Ich will trotzdem eins.
545
01:25:24,166 --> 01:25:27,961
- Das Kommando habe ich.
- Glückwunsch.
546
01:25:28,003 --> 01:25:33,091
Aber nicht über mich. Nicht mehr.
Mich kriegen sie nicht mehr.
547
01:25:34,384 --> 01:25:36,261
Wie du willst.
548
01:25:36,303 --> 01:25:40,682
Zaius glaubt, es gäbe einen Dschungel
jenseits der verbotenen Zone.
549
01:25:40,724 --> 01:25:43,393
Dorthin gehe ich. Und ihr?
550
01:25:43,435 --> 01:25:46,188
Cornelius und ich
sind der Ketzerei angeklagt.
551
01:25:46,230 --> 01:25:49,900
Ohne den Beweis unserer Theorie
werden wir verurteilt.
552
01:25:49,942 --> 01:25:55,197
- Ihr geht in die verbotene Zone?
- Zu den Ausgrabungen, bei denen ich war.
553
01:25:55,239 --> 01:26:01,119
Es ist ein Dreitagesritt durch die Wüste.
Nahe deiner angeblichen Landungsstelle.
554
01:26:01,161 --> 01:26:04,665
- Du glaubst mir nicht.
- Zum Totensee ist es ein Umweg.
555
01:26:04,706 --> 01:26:08,418
- Was würden wir finden?
- Nicht viel. Ein leeres Rettungsboot.
556
01:26:08,460 --> 01:26:14,258
Vielleicht eine kleine Flagge meines Landes.
557
01:26:14,299 --> 01:26:19,263
Der Boden um den See ist giftig. Es gibt kein
frisches Wasser, keine Vegetation, nichts.
558
01:26:23,267 --> 01:26:29,606
Ich sollte euch für die Rettung danken.
Ihr werdet Ärger kriegen.
559
01:26:29,648 --> 01:26:34,152
Wir hatten Ärger,
seit wir dich getroffen haben.
560
01:26:36,780 --> 01:26:42,035
- Worauf zeigt sie?
- Vielleicht sind wir nahe an ihrem Zuhause.
561
01:26:47,875 --> 01:26:51,295
Nicht dorthin.
Das ist gefährlich.
562
01:26:55,382 --> 01:27:00,345
Fahren wir. Wenn die Polizei unsere
Fährte aufnimmt, findet sie uns hier.
563
01:27:00,387 --> 01:27:04,224
Laden wir das Wasser und den Proviant ein.
564
01:28:21,343 --> 01:28:23,512
Wohin führt der Fluss?
565
01:28:23,554 --> 01:28:28,183
Zum Meer, einige Meilen von hier.
Dort sind auch die Ausgrabungen.
566
01:28:28,225 --> 01:28:31,436
- Und dahinter?
- Ich weiß nicht.
567
01:28:31,478 --> 01:28:37,526
Bei Flut kann man nicht am Ufer entlang,
und beim letzten Mal hatten wir keine Boote.
568
01:28:37,568 --> 01:28:41,780
Du hast mir nie gesagt,
warum ihr das die verbotene Zone nennt.
569
01:28:41,822 --> 01:28:47,494
Das weiß keiner. Es ist ein altes Tabu,
festgeschrieben in den heiligen Schriften.
570
01:28:47,536 --> 01:28:50,414
Der Gesetzesfürst
erklärte die Gegend für tödlich.
571
01:28:52,916 --> 01:28:57,421
- Sollten wir nicht weiterziehen?
- Ich bin auch dafür.
572
01:30:26,301 --> 01:30:28,846
Gefalle ich dir?
573
01:30:33,517 --> 01:30:36,228
Warum hast du dein Haar abgekratzt?
574
01:30:36,270 --> 01:30:40,858
In meiner Welt trugen nur
Jungen in deinem Alter Bärte.
575
01:30:40,899 --> 01:30:45,404
Bärte? Ich mag diesen Modekram nicht.
576
01:30:45,445 --> 01:30:49,950
Irgendwie siehst du ohne
weniger intelligent aus.
577
01:30:51,910 --> 01:30:56,582
- Wann zeigst du mir die Höhle?
- Jetzt gleich, wenn du willst.
578
01:31:27,946 --> 01:31:30,908
- Nicht schießen!
- Ihr seid verhaftet.
579
01:31:35,120 --> 01:31:40,417
Wenn noch ein Schuss fällt,
sterben Sie als Erster.
580
01:31:41,126 --> 01:31:44,630
- Leg die Waffe nieder.
- Halt die Klappe.
581
01:31:44,671 --> 01:31:48,008
Nun gut. Nieder mit den Waffen.
582
01:31:48,050 --> 01:31:51,678
Geben Sie Befehl zum Rückzug,
außer Reichweite.
583
01:31:52,679 --> 01:31:54,765
Zurück.
584
01:32:00,521 --> 01:32:02,022
Woher wusstet ihr, dass wir hier sind?
585
01:32:02,064 --> 01:32:06,485
Nur Abtrünnige fliehen in die verbotene Zone.
586
01:32:06,527 --> 01:32:10,614
Und nur ein Narr
würde einem Tier ein Gewehr geben.
587
01:32:10,656 --> 01:32:13,617
Ich sehe, du hast dein
Weibchen mitgebracht.
588
01:32:13,659 --> 01:32:17,704
Ich wusste nicht,
dass der Mensch monogam sein kann.
589
01:32:17,746 --> 01:32:20,415
Auf diesem Planeten ist es leicht.
590
01:32:21,625 --> 01:32:25,254
Bitte überdenkt noch einmal euer Handeln.
591
01:32:25,295 --> 01:32:29,633
Als Ketzer bekommt ihr
höchstens zwei Jahre,
592
01:32:29,675 --> 01:32:35,305
aber wenn ihr mich weiter bedroht,
hänge ich euch wegen Hochverrats.
593
01:32:36,223 --> 01:32:42,312
Wir waren nie Verräter. Aber dort oben,
in der Klippe, ist eine riesige Höhle,
594
01:32:42,354 --> 01:32:46,692
voll mit fantastischen
Fossilien und Objekten.
595
01:32:46,733 --> 01:32:50,237
Ich habe deine Fossilien gesehen.
Sie sind wertlos.
596
01:32:50,279 --> 01:32:52,281
Der Wissenschaftsminister.
597
01:32:52,322 --> 01:32:55,617
Stets um Erweiterung des Wissens bemüht.
598
01:32:55,659 --> 01:32:58,871
Und er ist auch Verteidiger des Glaubens.
599
01:32:58,912 --> 01:33:04,042
Zwischen Glauben und wahrer Wissenschaft
gibt es keinen Widerspruch.
600
01:33:04,084 --> 01:33:07,296
- Wollen Sie das überprüfen?
- Taylor, bitte...
601
01:33:07,337 --> 01:33:12,467
Du hast mich vor dem Fanatiker gerettet.
Vielleicht revanchiere ich mich.
602
01:33:12,509 --> 01:33:14,970
Was schlägst du vor?
603
01:33:15,012 --> 01:33:19,600
- Wie alt sind die heiligen Schriften?
- 1.200 Jahre.
604
01:33:19,641 --> 01:33:24,479
Wenn sie beweisen können,
dass sie nicht die ganze Wahrheit enthalten,
605
01:33:24,521 --> 01:33:30,903
wenn sie Spuren einer vergangenen Kultur
finden, werden sie dann freigesprochen?
606
01:33:31,612 --> 01:33:35,490
- Natürlich.
- Sehen wir uns die Höhle an.
607
01:33:39,745 --> 01:33:42,748
Tut mir leid, Lucius.
Du musst das Camp bewachen.
608
01:33:42,789 --> 01:33:46,168
Immer gibst du Befehle.
Wie alle Erwachsenen.
609
01:33:46,210 --> 01:33:49,963
Keine Sorge.
Du bekommst sie später zu sehen.
610
01:34:50,983 --> 01:34:53,151
Zeig mir deine Beweise.
611
01:34:53,193 --> 01:34:58,740
Auf dieser Ebene entdeckte ich
Spuren eines frühen Affenwesens.
612
01:34:58,782 --> 01:35:04,538
Eines primitiven Barbaren,
der vor rund 1.300 Jahren lebte.
613
01:35:04,580 --> 01:35:10,210
Und auf dieser Ebene fand ich
Werkzeuge und Speerspitzen aus Quarz
614
01:35:10,252 --> 01:35:14,381
und fossilierte Knochen
Fleisch fressender Gorillas.
615
01:35:14,423 --> 01:35:19,011
Aber die Objekte hier...
616
01:35:20,387 --> 01:35:23,056
stammen von dieser Ebene
617
01:35:23,974 --> 01:35:27,060
und sind 700 Jahre älter.
618
01:35:27,102 --> 01:35:32,441
Hier liegt das Paradox.
Die ältere Kultur ist die weiter entwickelte.
619
01:35:32,482 --> 01:35:36,153
Zugegeben,
viele Objekte sind noch nicht identifiziert.
620
01:35:36,195 --> 01:35:40,365
Aber ihre Erzeuger kannten sich
eindeutig in der Metallverarbeitung aus.
621
01:35:41,033 --> 01:35:44,995
Dass wir die Werkzeuge nicht kennen,
622
01:35:45,037 --> 01:35:49,458
könnte heißen, dass uns diese Kultur
in gewisser Weise ebenbürtig war.
623
01:35:49,499 --> 01:35:52,044
Einige Indizien sind unanfechtbar.
624
01:35:52,085 --> 01:35:55,839
Sprechen Sie nicht in Superlativen.
Die Indizien sind anfechtbar.
625
01:35:57,424 --> 01:35:59,176
Verzeihung.
626
01:35:59,218 --> 01:36:03,430
Erstens sind Ihre Methoden
der Altersbestimmung sehr primitiv.
627
01:36:03,472 --> 01:36:07,184
Meine Geologen würden
über Ihre Spekulationen lachen.
628
01:36:07,226 --> 01:36:10,646
- Aber die Puppe.
- Was?
629
01:36:12,356 --> 01:36:15,526
Dort. Die Menschenpuppe.
630
01:36:20,948 --> 01:36:26,745
Was beweist das?
Meine Enkelin spielt mit Menschenpuppen.
631
01:36:26,787 --> 01:36:29,957
Sie lag neben einem Menschenkiefer,
632
01:36:29,998 --> 01:36:33,460
und es gibt
keinerlei Spuren von Affenfossilien.
633
01:36:33,502 --> 01:36:39,633
Ihre Folgerung ist übereilt. Haben Sie
das heilige Buch vergessen? Die 13. Schrift?
634
01:36:39,675 --> 01:36:42,427
"Proteus brachte die Kreatur in den Garten,
635
01:36:42,469 --> 01:36:46,306
kettete sie an,
und die Kinder verspotteten sie."
636
01:36:46,348 --> 01:36:48,600
Ich habe es nicht vergessen.
637
01:36:48,642 --> 01:36:53,063
Eine Zeit lang hielten sich
unsere Ahnen Menschen als Haustiere,
638
01:36:53,105 --> 01:36:56,984
bis der Gesetzesfürst bewies,
dass sie nicht zu zähmen waren.
639
01:36:58,151 --> 01:37:03,198
Grab weiter. Du wirst Hinweise
auf den echten Hausherren finden.
640
01:37:04,491 --> 01:37:06,660
Einen Affen.
641
01:37:09,705 --> 01:37:14,042
- Was tust du?
- Ich rekonstruiere ein vergangenes Leben.
642
01:37:16,295 --> 01:37:20,340
Diese Objekte stammen
von der gleichen Ebene wie die Puppe?
643
01:37:20,382 --> 01:37:25,929
Ihr Besitzer war nicht der Gesündeste.
Er hatte falsche Zähne.
644
01:37:25,971 --> 01:37:28,515
Eine Brille.
645
01:37:28,557 --> 01:37:30,976
Er hatte ein krankes Herz.
646
01:37:31,977 --> 01:37:37,816
Er hatte sogar eine künstliche Herzklappe.
647
01:37:38,609 --> 01:37:43,864
Er war nicht unbedingt wie jemand bei uns,
aber offenbar ein enger Verwandter.
648
01:37:43,906 --> 01:37:50,787
Er hatte die gleichen Schwächen.
Er war eine schwache, anfällige Kreatur.
649
01:37:50,829 --> 01:37:54,833
Aber er war vor euch hier,
und er war besser als ihr.
650
01:37:54,875 --> 01:37:57,044
Das ist verrückt.
651
01:37:57,085 --> 01:38:01,006
Ich könnte dir für jedes
dieser Objekte eine andere,
652
01:38:01,048 --> 01:38:04,051
genauso einleuchtende Erklärung geben.
653
01:38:04,092 --> 01:38:06,678
Aber es wären Vermutungen, keine Beweise.
654
01:38:20,192 --> 01:38:27,157
Dr. Zaius, würde ein Affe eine
Menschenpuppe anfertigen, die spricht?
655
01:38:34,831 --> 01:38:36,708
Ihr dreckigen...
656
01:39:40,898 --> 01:39:43,233
Helft mir!
657
01:39:53,869 --> 01:39:57,289
Ich sollte Sie gleich umbringen. Los!
658
01:39:58,957 --> 01:40:03,879
- Geben Sie Befehl zum Rückzug.
- Feuer einstellen! Zurück!
659
01:40:05,839 --> 01:40:09,301
- Dort hoch.
- Zurück!
660
01:40:11,470 --> 01:40:13,555
Runter!
661
01:40:26,985 --> 01:40:31,698
- Alles in Ordnung?
- Sie haben mich überrascht.
662
01:40:31,740 --> 01:40:35,285
Haben sich angeschlichen,
als ich die Pferde fütterte.
663
01:40:35,327 --> 01:40:41,250
Was ist aus der Ehre geworden?
Ich konnte noch zwei Warnschüsse abgeben.
664
01:40:41,291 --> 01:40:44,294
- Sie haben alles mitgenommen.
- Nicht alles.
665
01:40:45,462 --> 01:40:49,424
Sie haben uns eine Geisel gelassen.
Wie fühlst du dich?
666
01:40:49,466 --> 01:40:52,845
Ernüchtert.
Älteren Generationen darf man nicht trauen.
667
01:40:52,886 --> 01:40:55,264
Ich weiß, was du meinst.
668
01:40:55,305 --> 01:40:59,518
Geh und sag den Gorillas, dass ich
Dr. Zaius gefangen genommen habe.
669
01:41:00,269 --> 01:41:01,812
Mache ich.
670
01:41:01,854 --> 01:41:06,400
Ich will ein Pferd, Lebensmittel und Wasser.
Genug für mich und sie.
671
01:41:06,441 --> 01:41:08,819
Und 50 Schuss Munition.
672
01:41:08,861 --> 01:41:12,531
- Und wenn sie ablehnen?
- Sag ihnen, dann töte ich ihn.
673
01:41:12,573 --> 01:41:16,869
- Das kannst du nicht tun.
- Oh doch.
674
01:41:17,703 --> 01:41:22,040
Er ist ein geborener Killer. Sag ihnen das.
675
01:41:23,750 --> 01:41:25,836
Hier rüber.
676
01:41:29,548 --> 01:41:31,216
Setzen Sie sich.
677
01:41:47,566 --> 01:41:51,695
Bitte. Geh nicht so mit ihm um.
678
01:41:51,737 --> 01:41:54,823
- Warum nicht?
- Es ist erniedrigend.
679
01:41:55,699 --> 01:42:01,205
So wie ihr alle mich erniedrigt habt?
Ihr habt mich an der Leine geführt.
680
01:42:01,246 --> 01:42:04,124
Wir dachten, du wärst eine niedere Kreatur.
681
01:42:04,166 --> 01:42:06,835
Jetzt wisst ihr es besser.
682
01:42:06,877 --> 01:42:11,340
Cornelius hat recht. Er hat es bewiesen.
Der Mensch war zuerst hier.
683
01:42:11,381 --> 01:42:15,552
Ihm verdankt ihr Wissenschaft,
Kultur, eure Zivilisation.
684
01:42:15,594 --> 01:42:21,058
Dann beantworte dies: Wenn der Mensch so
überlegen war, warum hat er nicht überlebt?
685
01:42:21,099 --> 01:42:26,021
Er erlag einer Naturkatastrophe,
einem Meteoritensturm vielleicht.
686
01:42:26,063 --> 01:42:28,899
So, wie es hier aussieht, war es das wohl.
687
01:42:28,941 --> 01:42:32,861
- Aber wir können nicht sicher sein.
- Er ist sich sicher.
688
01:42:32,903 --> 01:42:37,533
Er wusste es die ganze Zeit.
Lange bevor du die Höhle fandest.
689
01:42:37,574 --> 01:42:42,287
Verteidiger des Glaubens?
Eher Hüter eines grässlichen Geheimnisses.
690
01:42:42,329 --> 01:42:45,624
Ich weiß nur, was die Schrift besagt.
691
01:42:45,666 --> 01:42:49,294
Verfasst vom Gesetzesfürst,
dem größten aller Affen.
692
01:42:49,336 --> 01:42:52,673
Cornelius, komm her.
693
01:42:52,714 --> 01:42:59,054
Lang in meine Tasche.
Lies ihm die 29. Schrift vor, 6. Absatz.
694
01:43:03,016 --> 01:43:07,104
"Hütet euch vor dem Menschentier,
denn er ist des Teufels Kreatur.
695
01:43:07,145 --> 01:43:14,778
Er allein unter Gottes Primaten
tötet zum Sport, aus Lust oder Gier.
696
01:43:14,820 --> 01:43:19,199
Er tötet sogar seinen Bruder,
um an dessen Land zu gelangen.
697
01:43:20,075 --> 01:43:26,707
Stoppt seine Vermehrung, denn er macht
eure Heimat und seine zur Wüste.
698
01:43:26,748 --> 01:43:31,795
Meidet ihn.
Treibt ihn zurück in sein Dschungelnest.
699
01:43:31,837 --> 01:43:34,840
Denn er ist der Bote des Todes."
700
01:43:36,800 --> 01:43:42,389
Nichts in der Höhle widerlegte dieses
Bild, und so folge ich der Verfügung.
701
01:43:52,065 --> 01:43:54,776
Halt, nicht weiter!
702
01:44:00,657 --> 01:44:04,203
Sie glauben, du handelst unklug.
703
01:44:04,244 --> 01:44:08,415
Und ich stimme ihnen zu.
Wohin willst du?
704
01:44:08,457 --> 01:44:12,085
Erst einmal folge ich
der Küste und meiner Nase.
705
01:44:12,127 --> 01:44:17,049
Und wenn du nichts findest als Ödland?
Wie willst du überleben?
706
01:44:17,090 --> 01:44:20,177
Er wird nicht überleben.
707
01:44:28,810 --> 01:44:32,064
- Kommt ihr mit?
- Wir können nicht.
708
01:44:32,105 --> 01:44:34,608
Besser als im Gefängnis zu sitzen.
709
01:44:34,650 --> 01:44:38,654
Sie können uns nicht verurteilen.
Unsere Unschuld ist bewiesen.
710
01:44:38,695 --> 01:44:40,572
Außerdem...
711
01:44:40,614 --> 01:44:43,617
ist seine Kultur unsere Kultur.
712
01:44:44,243 --> 01:44:47,788
Nun denn, viel Glück.
713
01:44:55,254 --> 01:45:00,092
- Ich glaube, du machst einen Fehler.
- Gut gesagt. Halt sie hoch.
714
01:45:00,133 --> 01:45:02,970
- Was?
- Die Fahne der Rebellion.
715
01:45:03,011 --> 01:45:05,722
Denk daran, trau keinem über 30.
716
01:45:05,764 --> 01:45:09,726
Darf ich Ihnen einen
Abschiedskuss geben, Dr. Zira?
717
01:45:16,859 --> 01:45:21,530
Na gut, aber du bist so wahnsinnig hässlich.
718
01:45:46,555 --> 01:45:49,850
Folgt uns bloß nicht.
Ich weiß hiermit umzugehen.
719
01:45:49,892 --> 01:45:52,102
Davon bin ich überzeugt.
720
01:45:52,144 --> 01:45:57,691
Mein ganzes Leben habe ich dich
erwartet und gefürchtet wie den Tod.
721
01:45:58,650 --> 01:46:03,113
Ich habe Sie von Anfang an in Angst versetzt.
722
01:46:03,155 --> 01:46:08,285
- Sie fürchten und hassen mich. Warum?
- Weil du ein Mensch bist.
723
01:46:08,327 --> 01:46:13,248
Und du hast recht. Ich wusste stets
Bescheid über den Menschen.
724
01:46:13,832 --> 01:46:20,172
Es scheint, seine Weisheit
geht Hand in Hand mit seinem Schwachsinn.
725
01:46:20,214 --> 01:46:22,716
Die Gefühle regieren sein Hirn.
726
01:46:22,758 --> 01:46:28,430
Er ist eine kriegerische Kreatur, die sich
mit jedem anlegt. Auch mit Seinesgleichen.
727
01:46:28,472 --> 01:46:31,808
Wo ist der Beweis?
In der Höhle waren keine Waffen.
728
01:46:31,850 --> 01:46:35,479
Die verbotene Zone war einst ein Paradies.
729
01:46:35,521 --> 01:46:39,608
Eure Spezies hat sie
vor langer Zeit zur Wüste gemacht.
730
01:46:39,650 --> 01:46:42,027
Das ist immer noch keine Erklärung.
731
01:46:42,069 --> 01:46:45,906
Ein Planet, auf dem der Affe
vom Menschen abstammt.
732
01:46:45,948 --> 01:46:48,408
Es muss eine Antwort geben.
733
01:46:48,450 --> 01:46:53,580
Such sie nicht, Taylor.
Die Antwort könnte dir nicht gefallen.
734
01:47:02,172 --> 01:47:04,258
Bindet mich los.
735
01:47:19,106 --> 01:47:21,191
Wartet.
736
01:47:22,150 --> 01:47:24,403
Lasst ihn ziehen.
737
01:47:25,821 --> 01:47:31,785
Lieutenant, holen Sie den Sprengstoff.
Wir verschließen die Höhle.
738
01:47:31,827 --> 01:47:35,998
- Verschließen?
- Und ihr werdet angeklagt wegen Ketzerei.
739
01:47:36,039 --> 01:47:40,586
- Aber der Beweis. Die Puppe.
- Bald gibt es sie nicht mehr.
740
01:47:40,627 --> 01:47:44,298
Es darf sie nicht geben. Tut mir leid.
741
01:47:44,339 --> 01:47:48,844
- Sie haben es versprochen.
- Ich tue es nicht gerne.
742
01:47:48,886 --> 01:47:51,513
Bringt ihn zum Schweigen.
743
01:47:51,555 --> 01:47:57,644
Dr. Zaius, das ist unentschuldbar.
Warum muss das Wissen stillstehen?
744
01:47:57,686 --> 01:48:00,939
Was ist mit der Zukunft?
745
01:48:00,981 --> 01:48:03,901
Ich habe sie gerade für euch bewahrt.
746
01:48:06,195 --> 01:48:09,865
Was wird er dort draußen finden?
747
01:48:09,907 --> 01:48:11,992
Sein Schicksal.
748
01:50:22,581 --> 01:50:24,416
Mein Gott!
749
01:50:25,542 --> 01:50:27,628
Ich bin wieder da.
750
01:50:28,795 --> 01:50:31,215
Ich bin daheim.
751
01:50:31,256 --> 01:50:33,300
Die ganze Zeit über war es...
752
01:50:35,636 --> 01:50:38,597
Wir haben es tatsächlich getan.
753
01:50:38,639 --> 01:50:41,141
Ihr Wahnsinnigen.
754
01:50:42,184 --> 01:50:44,728
Ihr habt es in die Luft gejagt.
755
01:50:44,770 --> 01:50:47,814
Ihr Verdammten.
756
01:50:47,856 --> 01:50:52,319
Fahrt alle zur Hölle!
65288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.