All language subtitles for Omnivore.S01E07.1080p.WEB.H264-FerventCherryTamarinFromHyperborea

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,490 --> 00:00:33,116 Listen closely. 2 00:00:42,125 --> 00:00:44,419 It's the world waking up... 3 00:00:49,508 --> 00:00:50,843 to coffee. 4 00:00:52,261 --> 00:00:54,012 I need coffee. 5 00:00:54,596 --> 00:00:56,974 It's hard to imagine a day without it. 6 00:00:58,475 --> 00:01:00,098 And I'm not alone. 7 00:01:00,102 --> 00:01:03,518 We drink coffee across all corners of the planet, 8 00:01:03,522 --> 00:01:05,607 nearly three billion times a day. 9 00:01:06,316 --> 00:01:07,985 A global addiction. 10 00:01:11,154 --> 00:01:15,738 The siren song of coffee holds a curious place in our lives. 11 00:01:15,742 --> 00:01:18,575 Familiar, yet mysterious. 12 00:01:18,579 --> 00:01:21,164 Its story still largely unknown. 13 00:01:22,374 --> 00:01:24,751 But every cup has a story to tell. 14 00:01:26,295 --> 00:01:29,419 Let's go to a place that's seen the best 15 00:01:29,423 --> 00:01:33,093 and the worst of what that cup of coffee can be. 16 00:01:33,594 --> 00:01:36,634 We'll trace the path of a singular bean, 17 00:01:36,638 --> 00:01:39,429 from its cradle in the hills of Rwanda 18 00:01:39,433 --> 00:01:42,182 to a roaster in the American South, 19 00:01:42,186 --> 00:01:47,061 to see the symphony of human endeavor, of toil and sweat, 20 00:01:47,065 --> 00:01:51,195 of skilled hands that pick, sort and roast. 21 00:01:51,778 --> 00:01:53,776 All of the lives intertwined 22 00:01:53,780 --> 00:01:57,326 in bringing us that fleeting moment of joy. 23 00:01:58,452 --> 00:02:01,788 The everyday miracle of coffee. 24 00:03:20,784 --> 00:03:24,242 The story of coffee is less a tale of tastes 25 00:03:24,246 --> 00:03:27,291 than it is a history of stimulation. 26 00:03:28,333 --> 00:03:32,212 That includes the mythical story of coffee's origins. 27 00:03:33,130 --> 00:03:34,210 As legend has it, 28 00:03:34,214 --> 00:03:38,173 a ninth-century Ethiopian goat herder named Kaldi 29 00:03:38,177 --> 00:03:42,635 was roaming the cloud forests when he came upon his flock 30 00:03:42,639 --> 00:03:45,221 snacking on a small red fruit. 31 00:03:45,225 --> 00:03:50,935 They were restless, animated, nearly levitating off the forest floor. 32 00:03:50,939 --> 00:03:53,813 The bewildered goat herder gathered the fruit 33 00:03:53,817 --> 00:03:56,191 and brought it to a nearby monastery. 34 00:03:56,195 --> 00:03:59,569 The monks roasted and boiled the mysterious buds 35 00:03:59,573 --> 00:04:04,036 and found themselves possessed by this new religious fervor. 36 00:04:05,370 --> 00:04:07,539 The miracle of coffee was born. 37 00:04:09,917 --> 00:04:14,046 What happens when that first sip of coffee hits our lips? 38 00:04:15,297 --> 00:04:17,544 Dopamine floods the brain. 39 00:04:17,548 --> 00:04:19,589 Our hearts beat faster. 40 00:04:19,593 --> 00:04:22,967 Our central nervous system awakens. 41 00:04:22,971 --> 00:04:24,969 Make no mistake about it, 42 00:04:24,973 --> 00:04:29,516 coffee is a mind-, body- and mood-altering substance, 43 00:04:29,520 --> 00:04:34,816 a vehicle for caffeine, the most widely consumed psychoactive drug in the world. 44 00:04:41,073 --> 00:04:45,907 Our addiction has made coffee one of the most traded commodities on earth, 45 00:04:45,911 --> 00:04:48,993 cultivated across nearly half the globe. 46 00:04:48,997 --> 00:04:52,956 Our thirst for this ingredient, reshaping the economies, 47 00:04:52,960 --> 00:04:57,422 landscapes and lives of entire nations. 48 00:04:59,174 --> 00:05:03,554 Few places have seen such a spectacular rebirth as Rwanda. 49 00:05:05,764 --> 00:05:07,762 In the span of 30 years, 50 00:05:07,766 --> 00:05:11,850 coffee in Rwanda has gone from being a source of pain and oppression 51 00:05:11,854 --> 00:05:16,521 to the engine behind one of the most remarkable economic transformations 52 00:05:16,525 --> 00:05:18,318 of the 21st century. 53 00:05:52,102 --> 00:05:53,979 How is it? 54 00:05:54,563 --> 00:05:55,564 {\an8}Not bad. 55 00:05:57,524 --> 00:05:58,692 {\an8}It's the highest quality. 56 00:06:00,986 --> 00:06:02,901 We're going to plant a new coffee variety. 57 00:06:02,905 --> 00:06:04,652 Near Murunda? 58 00:06:04,656 --> 00:06:07,242 Near the foothills. 59 00:06:08,493 --> 00:06:12,827 When coffee was introduced in Rwanda, 60 00:06:12,831 --> 00:06:16,084 my family was among the first coffee farmers. 61 00:06:16,752 --> 00:06:20,297 I inherited growing coffee from my parents. 62 00:06:21,757 --> 00:06:27,429 When I was young, I remember that we had three small plantations... 63 00:06:28,514 --> 00:06:31,433 with around 1,000 coffee trees. 64 00:06:33,685 --> 00:06:38,065 At that time, I was sure the only way to earn money was growing coffee. 65 00:06:39,399 --> 00:06:42,398 So, when I had Willy, 66 00:06:42,402 --> 00:06:45,906 I decided that I should teach him to grow coffee, 67 00:06:46,740 --> 00:06:50,782 so he knows how to look after coffee, the work it takes, 68 00:06:50,786 --> 00:06:54,202 learns the benefits and learns to love it. 69 00:06:54,206 --> 00:06:58,164 So when I grow old and can't do it anymore myself, 70 00:06:58,168 --> 00:06:59,837 he can take over the tradition. 71 00:07:11,098 --> 00:07:13,976 {\an8}I never dreamt of doing this business. 72 00:07:14,601 --> 00:07:18,935 {\an8}But my father, he's that person who can make you love something 73 00:07:18,939 --> 00:07:21,608 and learn more through the process. 74 00:07:23,402 --> 00:07:26,488 Rwandan soil is very good for coffee. 75 00:07:27,072 --> 00:07:32,411 Plus the altitude, because coffee from the higher mountains is better. 76 00:07:34,329 --> 00:07:37,662 These branches, a flush with cherries, 77 00:07:37,666 --> 00:07:42,584 each cradling the future of your next cappuccino in its flesh, 78 00:07:42,588 --> 00:07:44,836 because coffee is a fruit, 79 00:07:44,840 --> 00:07:48,093 and the beans we brew are its seeds. 80 00:07:48,719 --> 00:07:52,427 Each cherry ripens at its own pace, 81 00:07:52,431 --> 00:07:54,474 even on the same branch. 82 00:07:55,058 --> 00:07:57,932 The most dedicated specialty coffee growers 83 00:07:57,936 --> 00:08:01,936 will revisit the same tree repeatedly over weeks, 84 00:08:01,940 --> 00:08:05,148 favoring quality over quantity. 85 00:08:05,152 --> 00:08:09,406 In Rwanda, all the coffee picking is done by hand. 86 00:08:09,990 --> 00:08:12,743 They pick only ripe, red cherries. 87 00:08:13,368 --> 00:08:17,289 If one picker mixes red, yellow, 88 00:08:17,873 --> 00:08:21,956 and another picker picks only ripe, red cherries, 89 00:08:21,960 --> 00:08:24,880 the quality in the cup will be different. 90 00:08:28,342 --> 00:08:32,054 So you see, that's the difference with Rwandan specialty coffee, 91 00:08:32,846 --> 00:08:34,139 the human effort. 92 00:08:39,520 --> 00:08:43,440 From the moment the cherry is picked, the clock starts ticking. 93 00:08:47,611 --> 00:08:49,442 And time shows no mercy 94 00:08:49,446 --> 00:08:53,158 towards the delicate fruit that can spoil within hours. 95 00:08:55,244 --> 00:08:59,081 The journey of coffee is as varied as it is challenging. 96 00:08:59,623 --> 00:09:03,289 Coffee plants thrive in the heart of the coffee belt, 97 00:09:03,293 --> 00:09:06,380 a collection of countries hugging the equator. 98 00:09:06,964 --> 00:09:10,588 For these places, coffee is more than an ingredient. 99 00:09:10,592 --> 00:09:16,265 It's a global commodity bought and sold like steel, cotton or crude oil. 100 00:09:17,140 --> 00:09:22,433 Its journey from seed to cup is dictated by efficiency, consistency, 101 00:09:22,437 --> 00:09:26,020 and the ever-shifting tides of the marketplace, 102 00:09:26,024 --> 00:09:29,278 always thirsty for more coffee. 103 00:09:30,153 --> 00:09:33,486 This relentless demand places a huge burden 104 00:09:33,490 --> 00:09:35,780 on the people behind our daily ritual. 105 00:09:35,784 --> 00:09:38,120 Put it on the scale. 106 00:09:39,663 --> 00:09:41,828 Which makes the work they do 107 00:09:41,832 --> 00:09:46,712 to keep every link in the coffee chain intact all the more miraculous. 108 00:09:57,389 --> 00:10:01,139 The difference between a decent brew and the finest cup 109 00:10:01,143 --> 00:10:03,308 comes down to human touch. 110 00:10:03,312 --> 00:10:06,394 A mind-blowing 30 to 40 different people, 111 00:10:06,398 --> 00:10:09,484 each a master of one specific leg of the journey. 112 00:10:14,781 --> 00:10:16,946 And every palm it passes through 113 00:10:16,950 --> 00:10:20,454 is a crossroads between success and failure. 114 00:10:23,790 --> 00:10:26,126 The process here is incredible. 115 00:10:29,004 --> 00:10:32,462 Once the cherries are brought to the washing station, 116 00:10:32,466 --> 00:10:36,345 they're depulped to separate their fruit from the bean inside. 117 00:11:13,298 --> 00:11:18,053 Then they're fermented to remove the sticky mucilage and develop flavor. 118 00:11:25,727 --> 00:11:28,063 Next, the coffee is graded. 119 00:11:30,190 --> 00:11:33,902 Directed to water channels where lighter beans float, 120 00:11:35,529 --> 00:11:39,116 while the heavier, higher quality ones sink and move through. 121 00:12:06,059 --> 00:12:10,560 Finally, the beans are laid out on long, raised beds 122 00:12:10,564 --> 00:12:12,482 to dry under the blazing sun. 123 00:12:14,443 --> 00:12:18,276 As you can see, it's not about expensive equipment. 124 00:12:18,280 --> 00:12:20,862 It's the eyes, the hands 125 00:12:20,866 --> 00:12:25,579 and the collective knowledge of the people that make the difference. 126 00:12:26,788 --> 00:12:28,870 From this fine-tuned process, 127 00:12:28,874 --> 00:12:33,378 emerges what many consider to be some of the best coffee anywhere. 128 00:12:41,845 --> 00:12:46,141 Lemon, oranges, cashew nuts, and chocolates. 129 00:12:50,312 --> 00:12:52,894 {\an8}Those are the common fruits that many people find 130 00:12:52,898 --> 00:12:55,025 {\an8}in their coffee from this region. 131 00:12:58,237 --> 00:13:02,074 "The farmers, when they deliver coffee, they want to know, "How is our coffee? 132 00:13:03,408 --> 00:13:06,533 How did it go? What did I miss? 133 00:13:06,537 --> 00:13:10,415 "What do I have to improve next time while harvesting or sorting?" 134 00:13:11,792 --> 00:13:15,546 Every region, we have to give them feedback about their coffee. 135 00:13:17,256 --> 00:13:21,802 I want the community in Mahembe, the coffee farmers, to live a good life 136 00:13:23,011 --> 00:13:26,306 equal to the efforts they put into farming. 137 00:13:47,327 --> 00:13:50,497 We're all connected through the products we consume. 138 00:13:52,583 --> 00:13:54,334 Coffee's a great example. 139 00:13:57,588 --> 00:14:00,295 {\an8}I liken it to a very colorful quilt 140 00:14:00,299 --> 00:14:04,303 {\an8}that stitches people together in a way that they wouldn't otherwise. 141 00:14:06,805 --> 00:14:08,469 Originally from Rwanda, 142 00:14:08,473 --> 00:14:12,682 Arthur Karuletwa has made it his life's mission 143 00:14:12,686 --> 00:14:15,731 to fight for the people who produce our coffee. 144 00:14:16,523 --> 00:14:22,404 Nowadays, the gap between farm and table is a void that keeps expanding. 145 00:14:22,988 --> 00:14:26,029 Most coffee is destined for obscurity, 146 00:14:26,033 --> 00:14:31,326 severed from its roots, its history and the hands that nurtured it. 147 00:14:31,330 --> 00:14:36,335 A story of disconnect in our relentless quest for convenience. 148 00:14:36,835 --> 00:14:39,751 But that convenience comes at a cost, 149 00:14:39,755 --> 00:14:41,628 especially to the farmers 150 00:14:41,632 --> 00:14:45,757 tasked with keeping the world caffeinated at bargain prices, 151 00:14:45,761 --> 00:14:48,134 always asked to do more for less, 152 00:14:48,138 --> 00:14:51,471 even in the face of an ever-shifting climate 153 00:14:51,475 --> 00:14:54,098 and the push and pull of the global market. 154 00:14:54,102 --> 00:14:59,062 And now farmers are starting to walk away from an industry that's failed them 155 00:14:59,066 --> 00:15:02,611 at a time when we drink more coffee than ever. 156 00:15:03,195 --> 00:15:05,902 But there is a road map for improvement. 157 00:15:05,906 --> 00:15:08,363 Rwanda is carving out a path. 158 00:15:08,367 --> 00:15:12,075 The cooperative model favored here can be a lifeline 159 00:15:12,079 --> 00:15:16,333 promising a better livelihood for the people who deserve it. 160 00:15:17,334 --> 00:15:20,333 Much of that is thanks to Arthur. 161 00:15:20,337 --> 00:15:22,961 A man who, in the early 2000s, 162 00:15:22,965 --> 00:15:27,465 was already laying the bricks for specialty coffee in Rwanda. 163 00:15:27,469 --> 00:15:30,760 Arthur is one of those rare kinds of people 164 00:15:30,764 --> 00:15:33,179 who catalyzes real change. 165 00:15:33,183 --> 00:15:36,558 It's a story about our belief in the power of human connection, 166 00:15:36,562 --> 00:15:40,395 {\an8}about what happens when we replace labels with faces 167 00:15:40,399 --> 00:15:45,153 {\an8}and how global transformation starts when people have a one-to-one connection. 168 00:15:46,321 --> 00:15:50,822 His mission is to trace the beans' journey from tree to cup, 169 00:15:50,826 --> 00:15:54,158 ensuring that all the contributors in the coffee chain 170 00:15:54,162 --> 00:15:57,291 are recognized and rewarded for their efforts. 171 00:16:03,922 --> 00:16:06,629 Hey, Justin! How are you doing? 172 00:16:06,633 --> 00:16:08,506 - I am fine. - Long time! 173 00:16:08,510 --> 00:16:10,592 - Thanks for paying us a visit. - Yeah! 174 00:16:10,596 --> 00:16:13,887 Tell me about your relationship with your farmers. 175 00:16:13,891 --> 00:16:17,515 Our goal is to help educate them as much as possible, 176 00:16:17,519 --> 00:16:20,393 so they can make the best coffee. 177 00:16:20,397 --> 00:16:23,354 That's valuable information for me to have to take to the markets. 178 00:16:23,358 --> 00:16:26,608 As a Rwandan, I take pride in selling coffee abroad 179 00:16:26,612 --> 00:16:29,944 and delivering it to those who truly appreciate and enjoy it. 180 00:16:29,948 --> 00:16:37,039 The immense pride it brings me is beyond words. 181 00:16:38,457 --> 00:16:43,670 When I work with producers like Mahembe, I'm diving into a lot of personal aspects. 182 00:16:44,254 --> 00:16:46,252 How much are you paying farmers? 183 00:16:46,256 --> 00:16:48,463 How are you treating them? 184 00:16:48,467 --> 00:16:51,132 You can't have a quality coffee on the table 185 00:16:51,136 --> 00:16:54,761 and not expect to see a quality of life for the people who grow it 186 00:16:54,765 --> 00:16:57,518 and the communities that are sustained by it. 187 00:16:58,435 --> 00:17:01,684 Justin and Willy, they've nurtured the community in a way that 188 00:17:01,688 --> 00:17:04,066 quality of life is important to 'em. 189 00:17:04,566 --> 00:17:08,028 It is a beautiful thing that deserves amplification. 190 00:17:13,992 --> 00:17:16,578 Coffee isn't native to Rwanda. 191 00:17:17,079 --> 00:17:22,792 In fact, it's indigenous to only a small part of Ethiopia and South Sudan. 192 00:17:23,752 --> 00:17:28,507 So, how did it come to dominate so many countries around the globe? 193 00:17:30,133 --> 00:17:33,132 Its spread outside Africa and the Middle East 194 00:17:33,136 --> 00:17:37,637 began in the 1600s with an unlikely hero, 195 00:17:37,641 --> 00:17:40,181 a trader named Baba Budan, 196 00:17:40,185 --> 00:17:44,018 who strapped seven fresh coffee beans to his stomach 197 00:17:44,022 --> 00:17:47,693 before smuggling them from Yemen back to his native India. 198 00:17:48,277 --> 00:17:51,905 Soon, coffee was being cultivated across Asia. 199 00:17:52,531 --> 00:17:57,244 As coffee production spread eastward, coffee consumption moved ever westward 200 00:17:57,828 --> 00:18:01,536 from Mocha to Mecca, Cairo to Constantinople 201 00:18:01,540 --> 00:18:03,580 and eventually to Venice, 202 00:18:03,584 --> 00:18:08,922 where coffee bubbled up in 1615 marking its arrival in Europe. 203 00:18:10,841 --> 00:18:15,425 It replaced beer and wine as the breakfast beverage of choice. 204 00:18:15,429 --> 00:18:19,141 Not surprisingly, productivity skyrocketed. 205 00:18:19,725 --> 00:18:21,556 For the power brokers, 206 00:18:21,560 --> 00:18:25,602 coffee's explosive popularity begged a larger question: 207 00:18:25,606 --> 00:18:28,984 why purchase it, when they could control the supply? 208 00:18:29,610 --> 00:18:31,232 The Dutch led the way, 209 00:18:31,236 --> 00:18:36,821 installing plantations in their colonies in the East Indies, notably Java. 210 00:18:36,825 --> 00:18:39,324 Other countries quickly followed suit. 211 00:18:39,328 --> 00:18:43,411 Around the world from Brazil to Africa to the Caribbean, 212 00:18:43,415 --> 00:18:48,170 European empires forced their colonies to grow their commodity crop. 213 00:18:55,010 --> 00:18:58,680 Rwanda was first colonized by Germany and then Belgium. 214 00:18:59,598 --> 00:19:01,930 I don't think anybody knew Rwanda produced coffee 215 00:19:01,934 --> 00:19:04,144 because coffee went straight to Belgium. 216 00:19:05,437 --> 00:19:09,191 Not a single acknowledgement that it came from Rwanda. 217 00:19:10,484 --> 00:19:15,280 It was grown, harvested, processed and picked with this slave mentality. 218 00:19:17,241 --> 00:19:20,619 The colonial introduction of coffee stipulated three laws. 219 00:19:21,995 --> 00:19:23,409 One: grow it. 220 00:19:23,413 --> 00:19:26,287 It didn't matter if you had a ten-by-ten backyard 221 00:19:26,291 --> 00:19:28,126 that you grew your food crops in. 222 00:19:28,710 --> 00:19:30,963 You had to find space for the cash crop. 223 00:19:31,672 --> 00:19:35,259 Two: never cut the tree down without getting permission. 224 00:19:35,968 --> 00:19:39,805 And the third was: coffee was illegal to consume. 225 00:19:41,098 --> 00:19:43,475 We were mandated not to drink it. 226 00:19:44,726 --> 00:19:47,892 Now, imagine what that does to a nation and a people. 227 00:19:47,896 --> 00:19:51,229 The burden and pain of producing a product 228 00:19:51,233 --> 00:19:55,028 that you can't rely on economically or even socially. 229 00:19:56,446 --> 00:19:59,070 For most of its coffee-growing history, 230 00:19:59,074 --> 00:20:03,491 Rwanda was forced to focus on quantity, not quality. 231 00:20:03,495 --> 00:20:05,493 Rwandan farmers had no choice 232 00:20:05,497 --> 00:20:09,001 but to sell their coffee at the lowest commodity price. 233 00:20:09,793 --> 00:20:14,423 But in the late 1980s, the world's coffee prices crashed. 234 00:20:14,923 --> 00:20:18,594 Producing countries slipped into devastating poverty. 235 00:20:19,094 --> 00:20:21,885 Few were hit as hard as Rwanda, 236 00:20:21,889 --> 00:20:26,518 already reeling from a growing tide of ethnic division. 237 00:20:27,102 --> 00:20:31,686 The ensuing years saw political unrest and economic desperation, 238 00:20:31,690 --> 00:20:35,819 which culminated in the 1994 genocide. 239 00:20:38,822 --> 00:20:41,613 Extremists from the dominant Hutu ethnic group 240 00:20:41,617 --> 00:20:45,742 began a 100-day killing spree to rid the country of minority Tutsis. 241 00:20:45,746 --> 00:20:49,412 Upwards of 800,000 people were killed in just 100 days. 242 00:20:49,416 --> 00:20:54,087 It was mass murder on a scale not seen since the Second World War. 243 00:20:59,343 --> 00:21:03,055 During the genocide, they burned everything. 244 00:21:04,431 --> 00:21:06,683 Even the coffee farm was burned. 245 00:21:07,976 --> 00:21:09,853 The house was demolished. 246 00:21:11,772 --> 00:21:15,984 There were 27 households 247 00:21:16,860 --> 00:21:21,114 on that hill where we lived, more than 200 people. 248 00:21:21,865 --> 00:21:24,826 All those households were of the same family. 249 00:21:26,870 --> 00:21:30,123 Only four of us survived. 250 00:21:32,584 --> 00:21:36,880 My grandpa and grandma passed away during the genocide. 251 00:21:37,923 --> 00:21:43,178 My father went to Kigali, did some little business in transport. 252 00:21:45,097 --> 00:21:48,930 But deep, deep down, he had that feeling of coming back 253 00:21:48,934 --> 00:21:51,937 and doing what his father used to do. 254 00:22:01,071 --> 00:22:04,988 After 1994, I spent the next couple years 255 00:22:04,992 --> 00:22:07,615 trying to figure out why did the genocide happen? 256 00:22:07,619 --> 00:22:09,329 How could it happen that fast? 257 00:22:10,706 --> 00:22:15,544 I came to the conclusion that at the heart of it all was poverty. 258 00:22:17,254 --> 00:22:21,045 That is the brink at which these commodities, like coffee, 259 00:22:21,049 --> 00:22:24,261 took my country into in 1994. 260 00:22:26,471 --> 00:22:30,142 Coffee, amongst other things, of course, had a role to play. 261 00:22:31,560 --> 00:22:36,273 Its introduction and its processes sustained this poverty cycle. 262 00:22:38,192 --> 00:22:40,815 But in the aftermath of the genocide, 263 00:22:40,819 --> 00:22:45,407 we also realized that coffee was a tool to reconcile. 264 00:22:49,286 --> 00:22:52,076 Forty-four. Forty-four, Majya! 265 00:22:52,080 --> 00:22:53,207 Yes! 266 00:22:54,124 --> 00:22:56,627 Watch out, the sack may fall on top of you. 267 00:22:58,086 --> 00:23:00,380 - This time it is thirty-two. - All right! 268 00:23:01,632 --> 00:23:05,381 Coffee is the product that's going to fill the void. 269 00:23:05,385 --> 00:23:07,926 - Number? - Forty-five. 270 00:23:07,930 --> 00:23:12,222 There only used to be three washing stations in Rwanda. 271 00:23:12,226 --> 00:23:16,351 So we went from three to 330 around the country. 272 00:23:16,355 --> 00:23:18,603 - Number? - Thirty! 273 00:23:18,607 --> 00:23:22,023 So that we could have 330 places 274 00:23:22,027 --> 00:23:24,112 where people could come together, 275 00:23:24,696 --> 00:23:27,362 bonded around a common goal. 276 00:23:27,366 --> 00:23:28,488 Fifteen. 277 00:23:28,492 --> 00:23:29,656 All right! 278 00:23:29,660 --> 00:23:32,621 We knew that was the beginning of healing. 279 00:23:33,747 --> 00:23:35,620 We picked coffee in silence, 280 00:23:35,624 --> 00:23:38,540 we brought it to the mills in silence, 281 00:23:38,544 --> 00:23:41,213 but we processed it in conversation. 282 00:23:45,300 --> 00:23:48,804 And by the time we shipped it, we made sure we were embracing each other. 283 00:23:53,308 --> 00:23:56,599 Tupac has an incredible song where he says that 284 00:23:56,603 --> 00:23:58,522 a rose is growing out of concrete. 285 00:23:59,940 --> 00:24:01,525 That is Rwandan coffee. 286 00:24:06,655 --> 00:24:11,702 With coffee, we see our humanity through an illuminating lens. 287 00:24:13,412 --> 00:24:15,539 Both the darkness and the light. 288 00:24:20,127 --> 00:24:22,542 By working together, shoulder to shoulder 289 00:24:22,546 --> 00:24:25,799 to improve the quality of their coffee and processes, 290 00:24:26,300 --> 00:24:29,595 thousands of Rwandan farmers found a path out of poverty. 291 00:24:31,680 --> 00:24:36,097 Every country that grows coffee experiences its perils and declines, 292 00:24:36,101 --> 00:24:38,975 but what happened in Rwanda really gave hope 293 00:24:38,979 --> 00:24:42,024 that coffee could be a catalyst for a better future. 294 00:24:45,485 --> 00:24:47,942 The farmers and producers of Rwanda 295 00:24:47,946 --> 00:24:52,284 have undertaken the first huge piece of coffee's transformation. 296 00:24:53,785 --> 00:24:56,993 But the journey of these beans is far from over. 297 00:24:56,997 --> 00:25:00,997 It will go through a vast network of brokers and auctioneers, 298 00:25:01,001 --> 00:25:03,917 burlap sacks hustled onto bikes, 299 00:25:03,921 --> 00:25:06,798 loaded into the backs of trucks and trains, 300 00:25:07,382 --> 00:25:11,929 and shipped in cargo holds by the millions across the planet. 301 00:25:12,930 --> 00:25:16,475 Some of these Rwandan coffee beans are on their way to Sydney. 302 00:25:17,226 --> 00:25:18,810 Others to Singapore. 303 00:25:19,436 --> 00:25:24,566 As for our beans, they're destined for a special corner of the American South. 304 00:25:37,538 --> 00:25:40,828 {\an8}Roasters have a lot of responsibility, 305 00:25:40,832 --> 00:25:42,997 but every roasting book that you read, 306 00:25:43,001 --> 00:25:45,587 it's like, "You've gotta start with great coffee." 307 00:25:46,255 --> 00:25:48,419 You can't make bad coffee good. 308 00:25:48,423 --> 00:25:50,634 You gotta start with great quality. 309 00:25:52,010 --> 00:25:54,050 Little Waves is our coffee roastery 310 00:25:54,054 --> 00:25:57,720 where we really focus on creating relationships 311 00:25:57,724 --> 00:26:00,227 with coffee producers all around the world. 312 00:26:01,770 --> 00:26:06,145 We feel that coffee, when it shows up to our doorstep, 313 00:26:06,149 --> 00:26:10,775 it has its own essence, it has its own flavor profile, 314 00:26:10,779 --> 00:26:14,658 and it's up to us to get the best flavor out of it. 315 00:26:25,669 --> 00:26:30,465 An expert roaster can elevate good beans into the extraordinary. 316 00:26:31,842 --> 00:26:35,049 But given the high heat and the heavy machinery, 317 00:26:35,053 --> 00:26:39,554 seconds can separate capturing the sweet spot of our beans 318 00:26:39,558 --> 00:26:44,188 or ruining the hard work of the dozens who brought them to this point. 319 00:26:48,192 --> 00:26:51,691 Within a mere 12 minutes it takes to roast a bean 320 00:26:51,695 --> 00:26:54,110 from pale to golden brown 321 00:26:54,114 --> 00:26:58,698 lies entire weather systems, people's hopes and dreams 322 00:26:58,702 --> 00:27:00,787 and countless hours of work. 323 00:27:01,830 --> 00:27:04,329 You could overdevelop it, 324 00:27:04,333 --> 00:27:07,040 where it's kind of flat and papery. 325 00:27:07,044 --> 00:27:09,000 You could under-develop it, 326 00:27:09,004 --> 00:27:12,378 where you're lacking body, lacking sweetness, 327 00:27:12,382 --> 00:27:15,177 literally just tasting like grass and hay. 328 00:27:16,637 --> 00:27:20,432 Every step of the way, everything has to be perfect. 329 00:27:23,393 --> 00:27:26,601 Personally, I prefer my roast light, 330 00:27:26,605 --> 00:27:31,527 teeming with fruity notes and acidity, hints of raspberry and lavender. 331 00:27:32,069 --> 00:27:36,114 For me, a good coffee is like a great glass of wine. 332 00:27:36,698 --> 00:27:38,450 It might seem far-fetched to some, 333 00:27:39,034 --> 00:27:41,241 but when you consider all the people, 334 00:27:41,245 --> 00:27:45,203 all the effort that goes into making a good cup of coffee, 335 00:27:45,207 --> 00:27:47,751 it's hard not to see the connection. 336 00:27:58,053 --> 00:27:59,471 - Hey, Arthur! - Hey. 337 00:27:59,972 --> 00:28:02,637 - How's it going? - Hey. Welcome to Durham. 338 00:28:02,641 --> 00:28:03,892 Thanks for having me. 339 00:28:09,481 --> 00:28:14,315 To get to this point, this little fruit has crossed continents, 340 00:28:14,319 --> 00:28:19,362 traversed oceans and passed through the hands of dozens of people. 341 00:28:19,366 --> 00:28:23,157 It's got that nice beautiful greenish-blueish hue. 342 00:28:23,161 --> 00:28:24,868 It's a way of saying, 343 00:28:24,872 --> 00:28:28,417 "I'm here, I'm clean, I've been well-processed." 344 00:28:29,126 --> 00:28:31,253 The stories it could tell are fascinating. 345 00:28:33,505 --> 00:28:36,466 Every hand that touches coffee adds to its value. 346 00:28:37,759 --> 00:28:40,341 But like so much of the food we consume, 347 00:28:40,345 --> 00:28:43,265 the value is rarely passed back. 348 00:28:43,807 --> 00:28:48,145 Coffee farmers keep just 1% of the price you pay for your cup. 349 00:28:49,396 --> 00:28:52,896 A disparity that people in the specialty coffee world 350 00:28:52,900 --> 00:28:54,651 are hoping to improve. 351 00:28:55,277 --> 00:28:58,359 The conversation that is happening in our industry is, 352 00:28:58,363 --> 00:29:00,028 how do we share the risks 353 00:29:00,032 --> 00:29:04,494 so that producers have a lot more say and a lot more protection? 354 00:29:05,829 --> 00:29:09,458 Coffee reveals its true beauty if it's equitable. 355 00:29:10,709 --> 00:29:14,796 We have to be rewarding everyone behind that coffee. 356 00:29:15,714 --> 00:29:21,929 That starts with a farmer being recognized and acknowledged and seen. 357 00:29:23,847 --> 00:29:27,388 Twenty years ago, specialty coffee was a niche. 358 00:29:27,392 --> 00:29:30,391 Now it's a $25 billion business 359 00:29:30,395 --> 00:29:32,898 and it's expected to double by 2030, 360 00:29:33,690 --> 00:29:37,152 proof that people are willing to pay for quality. 361 00:29:45,118 --> 00:29:48,956 Coffee has never been more delicious than it is today. 362 00:29:51,834 --> 00:29:54,294 And so much of that hinges on the brew. 363 00:29:55,462 --> 00:29:58,461 If you tried coffee 500 years ago 364 00:29:58,465 --> 00:30:01,589 in the early coffee houses of Europe and the Middle East, 365 00:30:01,593 --> 00:30:04,300 you probably wouldn't recognize it. 366 00:30:04,304 --> 00:30:07,679 Boiled, bitter, over-extracted, 367 00:30:07,683 --> 00:30:10,515 the quality of the coffee wasn't the point. 368 00:30:10,519 --> 00:30:13,977 The ritual, the revelry, the buzz, 369 00:30:13,981 --> 00:30:16,396 that's what kept the coffee brewing. 370 00:30:16,400 --> 00:30:18,523 It wasn't until the 20th century 371 00:30:18,527 --> 00:30:21,651 that coffee technology began to reshape the drink 372 00:30:21,655 --> 00:30:23,615 and the places where people drink it. 373 00:30:25,951 --> 00:30:30,451 In 1908, a German housewife invented the pour over, 374 00:30:30,455 --> 00:30:34,497 a method still used today for a lighter, more delicate flavor. 375 00:30:34,501 --> 00:30:36,336 My favorite, actually. 376 00:30:37,171 --> 00:30:38,918 Only a few years earlier, 377 00:30:38,922 --> 00:30:42,589 two Italian engineers had come up with a high-pressure system 378 00:30:42,593 --> 00:30:46,050 to filter hot water through finely-ground beans 379 00:30:46,054 --> 00:30:48,428 for a faster, stronger cup 380 00:30:48,432 --> 00:30:51,185 giving us the gift of espresso. 381 00:30:51,810 --> 00:30:53,770 The drinks and techniques kept coming: 382 00:30:54,354 --> 00:30:59,314 latte, cappuccino, AeroPress, frappรฉd, instant, 383 00:30:59,318 --> 00:31:05,365 iced, frothed, shaken, pressed, infused, sweetened. 384 00:31:06,450 --> 00:31:11,580 A coffee order for every season, every mood and every person. 385 00:31:12,748 --> 00:31:16,001 An individual expression of us. 386 00:31:24,468 --> 00:31:29,348 If you drink coffee every day, you are already making an impact. 387 00:31:30,557 --> 00:31:32,851 We all do it, unbeknownst to ourselves. 388 00:31:34,394 --> 00:31:37,393 It's really hard to consume a product enough times 389 00:31:37,397 --> 00:31:39,650 without building an inquisition about it. 390 00:31:41,193 --> 00:31:44,655 And usually the first inquisition is, "Where is this from?" 391 00:31:54,748 --> 00:31:57,539 I perceive how you brew coffee, 392 00:31:57,543 --> 00:32:01,296 paying homage to where it's grown and the people who grow it. 393 00:32:04,550 --> 00:32:06,176 Its flora, its fauna... 394 00:32:07,344 --> 00:32:10,722 the smell of the red dirt after a slight rain. 395 00:32:13,392 --> 00:32:16,687 The flowerings of surrounding crops. 396 00:32:18,647 --> 00:32:20,816 Children laughing, women singing. 397 00:32:22,526 --> 00:32:29,283 What we can learn from coffee is that the things we consume matter so much. 398 00:32:31,034 --> 00:32:33,245 Seismic change can happen... 399 00:32:34,621 --> 00:32:36,874 through the ease of just drinking something. 400 00:32:55,184 --> 00:32:57,102 So how do you take your coffee? 401 00:32:57,936 --> 00:33:00,147 Slow-dripped in a quiet cafรฉ? 402 00:33:01,523 --> 00:33:03,646 Pushed through a pod in your kitchen? 403 00:33:03,650 --> 00:33:06,111 Or maybe crafted by the hands of an expert? 404 00:33:06,695 --> 00:33:08,443 That's the beauty of coffee. 405 00:33:08,447 --> 00:33:10,449 There's no wrong way. 406 00:33:12,159 --> 00:33:16,455 But what if every so often we do more than drink coffee? 407 00:33:17,539 --> 00:33:21,998 We try to understand and appreciate, for a few fleeting moments, 408 00:33:22,002 --> 00:33:27,674 the people, the skill, the collaboration that go into its creation. 409 00:33:31,845 --> 00:33:33,426 This one simple act 410 00:33:33,430 --> 00:33:36,725 can make the daily grind a bit more meaningful. 411 00:33:40,103 --> 00:33:41,313 Maybe even... 412 00:33:44,149 --> 00:33:46,068 a bit more miraculous. 37605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.