All language subtitles for Omnivore.S01E02.1080p.WEB.H264-MaskedKindFerretOfAdvertising

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,884 --> 00:00:11,758 At the gateway of the Mediterranean Sea 2 00:00:11,762 --> 00:00:15,098 lies a trap three millennia in the making. 3 00:00:22,064 --> 00:00:27,486 Above water, it appears only as a long band of bright orange buoys. 4 00:00:30,030 --> 00:00:33,659 But below, something much more significant is happening. 5 00:00:37,287 --> 00:00:39,869 A labyrinth of rope and knots, 6 00:00:39,873 --> 00:00:43,122 designed to break the springtime migration 7 00:00:43,126 --> 00:00:46,213 of one of nature's most brilliant predators... 8 00:00:50,717 --> 00:00:52,761 the Atlantic bluefin tuna. 9 00:01:04,522 --> 00:01:08,982 There are few ingredients that involve a more diverse and complex network 10 00:01:08,986 --> 00:01:14,491 of craftsmen, artisans, chefs, brokers and diners than the bluefin tuna. 11 00:01:19,371 --> 00:01:23,663 But the most surprising twist of this story has come in the last 50 years. 12 00:01:23,667 --> 00:01:25,498 Lot number three! Lot number three! Lot number three! 13 00:01:25,502 --> 00:01:27,584 What was once so undesirable... 14 00:01:27,588 --> 00:01:28,751 Get out of there. 15 00:01:28,755 --> 00:01:32,467 ...is now what makes it so valuable for people around the world. 16 00:01:34,761 --> 00:01:39,179 Few animals better display the dizzying breadth of the global food economy 17 00:01:39,183 --> 00:01:42,686 and the power of the human appetite to transform the world. 18 00:01:46,231 --> 00:01:47,604 And the start of that journey 19 00:01:47,608 --> 00:01:51,441 is a confrontation between fisherman and the sea. 20 00:01:51,445 --> 00:01:52,905 The almadraba. 21 00:03:37,176 --> 00:03:39,052 You can spend your whole life at sea, 22 00:03:40,637 --> 00:03:42,806 but you must never lose respect for it. 23 00:03:46,685 --> 00:03:48,525 The best bullfighter can be caught by the bull. 24 00:03:50,522 --> 00:03:51,940 The same happens here. 25 00:03:58,530 --> 00:04:02,326 I've lived in Barbate all of my life. 26 00:04:07,706 --> 00:04:09,875 My mother and my father are from Barbate. 27 00:04:14,421 --> 00:04:15,589 When I was 16 years old, 28 00:04:16,798 --> 00:04:19,551 I started diving, I started fishing. 29 00:04:22,221 --> 00:04:24,181 Everyone chooses their own path. 30 00:04:24,973 --> 00:04:25,974 Good morning. 31 00:04:38,862 --> 00:04:40,739 Along the coast of southern Spain, 32 00:04:42,658 --> 00:04:45,782 one of the world's oldest fishing traditions 33 00:04:45,786 --> 00:04:48,288 continues in the same way it was born. 34 00:04:50,040 --> 00:04:53,961 At daybreak, in boats loaded with seasoned fishermen, 35 00:04:54,670 --> 00:04:59,842 the air heavy with doubt about what the day's catch will bring. 36 00:05:00,926 --> 00:05:03,341 They call this the almadraba, 37 00:05:03,345 --> 00:05:07,808 a bluefin hunt that stretches from spring into early summer. 38 00:05:08,934 --> 00:05:10,727 The almadraba is a way of life. 39 00:05:11,687 --> 00:05:14,106 When February comes, you can start to smell the almadraba. 40 00:05:15,232 --> 00:05:18,610 And when May arrives, you know it's time for tuna, tuna and more tuna. 41 00:05:20,863 --> 00:05:25,409 Thirty years ago, the global bluefin stock was so low 42 00:05:26,159 --> 00:05:27,786 the almadraba nearly disappeared. 43 00:05:30,789 --> 00:05:34,751 Today, bluefin is one of the most valuable fish in the ocean, 44 00:05:36,170 --> 00:05:40,007 just as it was when the Phoenicians established the elaborate fishing system. 45 00:05:42,176 --> 00:05:47,514 Three thousand years later, the trap remains largely unchanged. 46 00:05:56,481 --> 00:05:58,525 The person who invented this was an artist. 47 00:05:59,776 --> 00:06:01,528 He was a true genius. 48 00:06:05,240 --> 00:06:11,075 "He thought, "How can I catch these animals using a fixed-net system in the water 49 00:06:11,079 --> 00:06:12,879 where they enter and don't know how to leave?" 50 00:06:14,750 --> 00:06:17,419 The power of the almadraba is its simplicity. 51 00:06:18,378 --> 00:06:21,215 There's minimal by catch with the netting system. 52 00:06:22,090 --> 00:06:28,931 Everything that's smaller, from anchovies to squid to baby bluefin, slips through, 53 00:06:29,515 --> 00:06:31,892 leaving only the mature tuna. 54 00:06:38,690 --> 00:06:41,610 When you jump into the water, you forget about everything. 55 00:06:42,361 --> 00:06:45,531 You're just there with the tuna and that's it. 56 00:06:59,711 --> 00:07:03,795 The animal, when it sees the fishnet and the darkness of that fishnet, 57 00:07:03,799 --> 00:07:05,175 it gets scared. 58 00:07:09,012 --> 00:07:12,641 The divers herd the shoal using bubbles from their air tanks. 59 00:07:15,936 --> 00:07:19,857 Any wrong move and the tuna could bolt back the way they came. 60 00:07:27,865 --> 00:07:32,286 With a simple string, a diver counts off today's harvest. 61 00:07:33,161 --> 00:07:34,909 A hundred fish per knot. 62 00:07:34,913 --> 00:07:36,206 800 in total. 63 00:07:40,544 --> 00:07:43,672 Then the trap door is carefully tied shut. 64 00:07:53,557 --> 00:07:55,100 Net on board! Net on board! 65 00:08:04,902 --> 00:08:08,655 With every pull of the net, the fish come closer to the surface. 66 00:08:14,703 --> 00:08:17,247 The captain of the fleet makes his call. 67 00:08:17,873 --> 00:08:19,791 It's time to hunt. 68 00:08:21,043 --> 00:08:25,672 There's a good reason this system is still known by its Arabic name. 69 00:08:26,673 --> 00:08:29,510 Almadraba, "a place for fighting." 70 00:08:30,594 --> 00:08:33,384 I have a blow here, on my face, in the jaw area. 71 00:08:33,388 --> 00:08:36,642 It was a tuna. A big tuna that weighed 500 kilos. 72 00:08:38,393 --> 00:08:39,561 You can never lose respect. 73 00:08:41,355 --> 00:08:42,940 Never. 74 00:08:49,279 --> 00:08:53,867 There is one major change to the ancient fishing technique. 75 00:08:57,162 --> 00:09:00,582 The lupara, a long steel firearm. 76 00:09:01,708 --> 00:09:05,879 Introduced in recent years to bring order to the almadraba. 77 00:09:07,631 --> 00:09:12,803 With one 12 mm hollow-point bullet, the end comes quickly. 78 00:09:15,597 --> 00:09:17,558 No slow suffocating in a net. 79 00:09:18,517 --> 00:09:20,018 No thrashing on a hook. 80 00:09:21,103 --> 00:09:23,897 Just a direct, instant death. 81 00:09:52,426 --> 00:09:55,262 When you shoot the tuna, it remains intact. 82 00:09:55,804 --> 00:09:58,553 In this way, the tuna doesn't suffer. It doesn't drown. 83 00:09:58,557 --> 00:10:01,143 It keeps its blue color, its yellow color. 84 00:10:01,894 --> 00:10:03,020 It remains beautiful. 85 00:10:20,120 --> 00:10:22,873 Death affords this fish a monetary value, 86 00:10:24,541 --> 00:10:28,587 ownership, even legal protection. 87 00:10:32,216 --> 00:10:34,672 A yellow tag becomes its passport 88 00:10:34,676 --> 00:10:39,097 from the deck of this boat to the other side of the planet. 89 00:10:41,475 --> 00:10:45,475 This tuna, pulled from the waters of southern Spain, 90 00:10:45,479 --> 00:10:47,648 is no longer a wild animal. 91 00:10:48,482 --> 00:10:51,064 Now it's a global commodity. 92 00:10:51,068 --> 00:10:54,112 Highly valuable and imminently perishable. 93 00:10:56,949 --> 00:11:00,532 From here on, each step of its complex journey 94 00:11:00,536 --> 00:11:04,206 is carefully designed, down to the finest detail. 95 00:11:11,296 --> 00:11:13,966 The business of bluefin began with the Phoenicians 96 00:11:14,550 --> 00:11:18,758 when they transported salted tuna across the Mediterranean Sea 97 00:11:18,762 --> 00:11:20,806 to be eaten in Greek taverns. 98 00:11:21,598 --> 00:11:25,227 The Romans came next and added another layer of value. 99 00:11:25,727 --> 00:11:31,358 They pressed sun-dried tuna into one of the world's first fish sauces, garum, 100 00:11:32,025 --> 00:11:35,320 which kept this region of southern Spain flush for centuries. 101 00:11:37,030 --> 00:11:40,701 But the time from catch to kitchen has shrunk dramatically. 102 00:11:41,368 --> 00:11:46,206 Today, it's all about freshness, maintaining the cold chain, unbroken. 103 00:11:47,332 --> 00:11:49,956 The internal temperature of a tuna in transit 104 00:11:49,960 --> 00:11:53,630 must never rise above four degrees Celsius. 105 00:11:57,342 --> 00:11:59,761 I don't understand much about how the almadraba works. 106 00:12:04,183 --> 00:12:06,476 What I do understand is fish on land. 107 00:12:08,687 --> 00:12:14,985 When we unload a fish, it's very important that the tuna always stays cold. 108 00:12:16,445 --> 00:12:18,697 We work within a short time frame. 109 00:12:22,993 --> 00:12:25,533 A fish that arrives at 6:00 a.m. 110 00:12:25,537 --> 00:12:29,041 needs to be on its way to various markets by 10:00 a.m. 111 00:12:33,462 --> 00:12:36,419 Each market demands different quality. 112 00:12:36,423 --> 00:12:39,176 There are some buyers who are more demanding than others. 113 00:12:41,136 --> 00:12:43,805 I administer tests to check for quality. 114 00:12:46,099 --> 00:12:50,229 You can assess the fat, the color, everything. 115 00:12:50,812 --> 00:12:54,900 If the quality is not good, the color will show up foul. 116 00:12:58,904 --> 00:13:03,446 Bluefin represents just 1% of tuna fished from the ocean. 117 00:13:03,450 --> 00:13:06,616 Skipjack, yellowfin, albacore. 118 00:13:06,620 --> 00:13:10,036 These are the species that dominate the shelves and coolers in markets 119 00:13:10,040 --> 00:13:11,124 across the world. 120 00:13:12,084 --> 00:13:18,503 But bluefin has something special that gives it more value: fat, and lots of it. 121 00:13:18,507 --> 00:13:24,342 The combination of tender, delicate flesh and savory intramuscular fat 122 00:13:24,346 --> 00:13:28,475 is what the world has come to crave and value so highly. 123 00:13:31,019 --> 00:13:34,978 It's what keeps companies like Petaca Chico busy filling orders, 124 00:13:34,982 --> 00:13:38,235 transporting tuna to buyers in Spain, Europe and beyond. 125 00:13:39,152 --> 00:13:41,780 Now the demand is increasing worldwide. 126 00:13:42,447 --> 00:13:46,159 It's the main reason why the price of fish will continue to rise. 127 00:13:53,375 --> 00:13:57,212 But behind every refined technique used in this process, 128 00:13:58,088 --> 00:14:00,044 there's a constant presence. 129 00:14:00,048 --> 00:14:03,010 A potent force that keeps their nets moving. 130 00:14:03,844 --> 00:14:09,262 A presence so significant that between 1970 and 1990 131 00:14:09,266 --> 00:14:15,397 the average price of bluefin tuna paid to Atlantic fishermen had risen by 10,000%. 132 00:14:16,398 --> 00:14:20,903 Who helped turn tuna from a trash fish into treasure? 133 00:14:23,739 --> 00:14:24,740 Japan. 134 00:14:28,827 --> 00:14:30,954 It began in the 1960s. 135 00:14:31,538 --> 00:14:35,083 At the time, tuna hardly featured in Japanese cuisine. 136 00:14:35,751 --> 00:14:40,255 The fatty meat was fed to pets, but it wasn't a prized fish. 137 00:14:40,797 --> 00:14:46,257 And then times changed. People changed. Tastes changed. 138 00:14:46,261 --> 00:14:49,056 Beef became popular in postwar Japan, 139 00:14:49,640 --> 00:14:52,768 priming the national palate for darker, richer meat. 140 00:14:53,936 --> 00:14:57,814 Bluefin was no longer by catch, it was the catch. 141 00:14:58,857 --> 00:15:02,861 But in the oceans around Japan, there was only a limited number of them. 142 00:15:03,654 --> 00:15:05,739 Demand and prices rose, 143 00:15:06,365 --> 00:15:09,781 but the number of tuna that could be bought and sold did not. 144 00:15:09,785 --> 00:15:12,579 Until someone changed the equation. 145 00:15:13,330 --> 00:15:15,828 Akira Okazaki, a middle manager 146 00:15:15,832 --> 00:15:18,919 working in the freight department of Japanese Air Lines. 147 00:15:19,419 --> 00:15:23,044 In the 1970s, his task was to find freight 148 00:15:23,048 --> 00:15:27,257 that could be loaded into empty planes flying the return leg home. 149 00:15:27,261 --> 00:15:29,592 By jet, in 15 hours, 150 00:15:29,596 --> 00:15:33,976 your goods are in Tokyo or across the pole in Paris. 151 00:15:35,269 --> 00:15:38,309 High value goods that needed to be moved quickly 152 00:15:38,313 --> 00:15:40,478 and could be guaranteed to sell. 153 00:15:40,482 --> 00:15:43,485 Okazaki-san found bluefin tuna. 154 00:15:44,319 --> 00:15:46,276 Three years of constant testing 155 00:15:46,280 --> 00:15:49,737 were necessary to evolve a cooling panel system container 156 00:15:49,741 --> 00:15:53,658 that was not only light enough, but would keep tuna in a fresh condition 157 00:15:53,662 --> 00:15:57,996 at a perfect 32 degrees Fahrenheit for a period of 40 hours. 158 00:15:58,000 --> 00:16:03,005 In 1972, the first tuna was flown from Canada to Japan. 159 00:16:03,714 --> 00:16:06,754 These weren't frozen fish, they were fresh. 160 00:16:06,758 --> 00:16:10,596 A matter of days from ocean to auction room floor. 161 00:16:16,268 --> 00:16:18,729 The systems built to transport tuna, 162 00:16:19,438 --> 00:16:25,569 the cooling technology, the logistics, the regulations and paperwork, 163 00:16:26,195 --> 00:16:29,698 were soon used to transport other high value food items. 164 00:16:31,533 --> 00:16:35,662 And thus, the modern worldwide food web was born. 165 00:16:37,664 --> 00:16:39,579 Asparagus from Ecuador, 166 00:16:39,583 --> 00:16:41,418 strawberries from Morocco, 167 00:16:42,127 --> 00:16:44,042 abalone from Oman. 168 00:16:44,046 --> 00:16:47,504 Time, value and demand. 169 00:16:47,508 --> 00:16:50,798 Sprinkle enough of all three ingredients 170 00:16:50,802 --> 00:16:54,139 and the space between origin and eater shrinks, 171 00:16:54,890 --> 00:16:57,726 as long as you're willing to pay the right price. 172 00:17:18,329 --> 00:17:19,705 Lot number one! 173 00:17:43,105 --> 00:17:45,858 1,425! 174 00:17:46,859 --> 00:17:49,482 With such a complex delivery system, 175 00:17:49,486 --> 00:17:51,864 it's no surprise that tuna are big business. 176 00:17:52,406 --> 00:17:55,701 The best bluefin sell for a hundred thousand dollars or more. 177 00:17:56,201 --> 00:17:58,908 And it's the job of the auctioneer to make sure 178 00:17:58,912 --> 00:18:01,290 that the price is as high as possible. 179 00:18:05,919 --> 00:18:09,878 Hundreds of bluefin, dozens of countries of origin, 180 00:18:09,882 --> 00:18:13,548 and a legion of licensed brokers ready to fill orders 181 00:18:13,552 --> 00:18:16,885 for thousands of buyers across six continents. 182 00:18:16,889 --> 00:18:20,847 If there was ever a display of the might of the global food economy, 183 00:18:20,851 --> 00:18:25,731 it's on the auction room floors of these fish markets all across Japan. 184 00:18:26,982 --> 00:18:29,985 2,900 yen! 185 00:18:30,652 --> 00:18:35,028 And if two buyers land on the same bid, the old playground favorite, 186 00:18:35,032 --> 00:18:39,411 Rock paper scissors, brings the deal to a civilized conclusion. 187 00:19:23,247 --> 00:19:25,495 There's no greater collection of sea creatures 188 00:19:25,499 --> 00:19:29,707 anywhere on Earth than across Japan's many fish markets, 189 00:19:29,711 --> 00:19:31,463 like this one in Osaka. 190 00:19:37,094 --> 00:19:41,056 This vast space unfolds like an encyclopedia of the seven seas. 191 00:19:51,316 --> 00:19:53,151 Flatfish and crustaceans. 192 00:19:53,819 --> 00:19:56,568 Bottom feeders and bivalves. 193 00:19:56,572 --> 00:19:58,949 Tiny shrimp and giant squid. 194 00:19:59,700 --> 00:20:03,745 A salt-scented testament to our dominance of the open oceans. 195 00:20:04,329 --> 00:20:08,663 These markets are a nexus of movement from the poles to the equator. 196 00:20:08,667 --> 00:20:14,335 If it can be caught, if it can be eaten, there's a fair chance it will end up here 197 00:20:14,339 --> 00:20:17,839 or at any of the hundreds of international fish markets 198 00:20:17,843 --> 00:20:20,095 across the world's urban centers. 199 00:20:23,682 --> 00:20:27,936 But for all of the breathtaking might of the modern fish market, 200 00:20:28,729 --> 00:20:31,064 it begs a pressing question. 201 00:20:31,773 --> 00:20:35,527 Can the oceans withstand the human appetite? 202 00:21:12,147 --> 00:21:13,941 I dream about tuna every day. 203 00:21:17,110 --> 00:21:18,790 365 days a year, tuna is all I think about. 204 00:21:21,823 --> 00:21:25,369 Even on my days off, I wonder what the tuna will be like tomorrow. 205 00:21:28,830 --> 00:21:32,876 {\an8}For some, bluefin is both a business and an obsession. 206 00:21:34,211 --> 00:21:38,503 {\an8}Yukitaka Yamaguchi is not just a tuna wholesaler, 207 00:21:38,507 --> 00:21:40,255 he's a tuna whisperer. 208 00:21:40,259 --> 00:21:44,263 A man possessed by every detail of this magnificent fish. 209 00:21:48,141 --> 00:21:52,688 The sensation when I cut into a tuna really gives me a moment of calmness. 210 00:21:54,064 --> 00:21:56,608 It is a moment when I feel free and clear. 211 00:21:58,235 --> 00:22:01,363 I honestly can't imagine my life without tuna. 212 00:22:06,869 --> 00:22:08,704 The glint of the skin. 213 00:22:09,413 --> 00:22:11,164 The smell of the fat. 214 00:22:11,748 --> 00:22:13,417 The density of the flesh. 215 00:22:14,126 --> 00:22:18,755 Each is a clue in Yamaguchi-san's pursuit for the optimal fish. 216 00:22:19,965 --> 00:22:24,132 This devotion to the details has earned him his nickname, 217 00:22:24,136 --> 00:22:25,888 the "Tuna King" of Tokyo. 218 00:22:27,556 --> 00:22:29,141 There is no bible. 219 00:22:29,725 --> 00:22:33,896 I use my many years of experience to understand tuna. 220 00:22:34,479 --> 00:22:37,858 After all, you can't really understand tuna until you open it up. 221 00:22:38,817 --> 00:22:42,112 Center belly of a net-fished tuna. This one is seriously fantastic. 222 00:22:42,613 --> 00:22:46,487 Let's clean it. That's fantastic. 223 00:22:46,491 --> 00:22:48,577 Number 17's upper belly. 224 00:22:49,161 --> 00:22:52,827 Yamaguchi-san and other skilled fishmongers in Japan 225 00:22:52,831 --> 00:22:55,121 don't just sell the loins and bellies of bluefin. 226 00:22:55,125 --> 00:22:57,377 This is huge. Three of them is okay? 227 00:22:58,545 --> 00:23:02,420 Prized cuts are fashioned from the marbled cheeks, 228 00:23:02,424 --> 00:23:04,797 the meaty column, the sinewy tail. 229 00:23:04,801 --> 00:23:06,216 They said a lean piece is okay, right? 230 00:23:06,220 --> 00:23:08,347 - Yes, they did. - This one works. 231 00:23:08,931 --> 00:23:11,012 Behind this finely-tuned craft 232 00:23:11,016 --> 00:23:14,641 is a vital Japanese concept, mottainai. 233 00:23:14,645 --> 00:23:16,809 "Nothing goes to waste." 234 00:23:16,813 --> 00:23:20,855 Fujinaga, what do you think of this dark spot? No good? 235 00:23:20,859 --> 00:23:24,400 It's a noble philosophy for any and all food, 236 00:23:24,404 --> 00:23:27,695 but especially for a creature as extraordinary as the bluefin. 237 00:23:27,699 --> 00:23:29,660 This cut will sell really well. 238 00:23:30,160 --> 00:23:32,283 His business exports tuna 239 00:23:32,287 --> 00:23:36,750 bought on the Tokyo auction floor to customers across the world. 240 00:23:37,251 --> 00:23:39,290 TO DUBAI 241 00:23:39,294 --> 00:23:42,335 Each day he might process up to 30 tuna 242 00:23:42,339 --> 00:23:47,177 destined for one of the 1,000 restaurants Yamaguchi-san supplies. 243 00:23:49,179 --> 00:23:50,218 Good morning! 244 00:23:50,222 --> 00:23:53,680 As a specialist, I have to know everything about tuna. 245 00:23:53,684 --> 00:23:56,182 - So, are you going to fillet some tuna? - I am. 246 00:23:56,186 --> 00:24:00,854 This is absolutely essential. I must be able to answer any question about it. 247 00:24:00,858 --> 00:24:03,690 The ones from Wakayama you gave me looked a bit hard when I opened the box, 248 00:24:03,694 --> 00:24:04,941 but they actually weren't at all. 249 00:24:04,945 --> 00:24:07,110 - Because those are trolling tuna. - I knew it. 250 00:24:07,114 --> 00:24:10,530 - The trolling tuna was really good. - Yeah, they are soft. 251 00:24:10,534 --> 00:24:13,324 I learn from my own conversations with customers 252 00:24:13,328 --> 00:24:15,869 and from eating their sushi 253 00:24:15,873 --> 00:24:19,459 which type of tuna goes best with the rice they serve. 254 00:24:20,377 --> 00:24:22,208 {\an8}One man in particular 255 00:24:22,212 --> 00:24:25,674 {\an8}values Yamaguchi-san's level of craft and experience. 256 00:24:26,175 --> 00:24:30,596 Takashi Saito, a modern master of edomae sushi. 257 00:24:31,096 --> 00:24:35,889 Even if you're skilled at making sushi, you cannot consider yourself a sushi chef 258 00:24:35,893 --> 00:24:38,312 unless you purchase the ingredients yourself. 259 00:24:38,812 --> 00:24:43,938 You have to have knowledge of what you think is good for cooking or making sushi. 260 00:24:43,942 --> 00:24:46,608 Boss, I'm taking off, but see you on Monday. 261 00:24:46,612 --> 00:24:48,568 - Got it. Thank you very much. - Thank you. 262 00:24:48,572 --> 00:24:50,866 Thank you again. 263 00:25:07,716 --> 00:25:14,302 {\an8}It was around the time I graduated from high school. 264 00:25:14,306 --> 00:25:16,804 The master from the fish shop where I worked part-time 265 00:25:16,808 --> 00:25:19,394 took me to a sushi restaurant. 266 00:25:21,480 --> 00:25:25,192 It left a strong impression on me. 267 00:25:26,276 --> 00:25:31,448 It seemed like such a refined world, and I thought it was really cool. 268 00:25:33,825 --> 00:25:37,412 But I actually fell in love with sushi while making it. 269 00:25:40,707 --> 00:25:45,667 At the time, it was more like hanging on 270 00:25:45,671 --> 00:25:48,215 than making sushi. 271 00:25:52,970 --> 00:25:57,303 There were many people, maybe ten, and a few who quit after just one day. 272 00:25:57,307 --> 00:26:01,432 After six months, that number was cut in half. 273 00:26:01,436 --> 00:26:04,940 And after one year, I was the only one left. 274 00:26:11,196 --> 00:26:14,783 The only time I held a knife was when I was cooking for my seniors. 275 00:26:18,245 --> 00:26:23,000 But little by little, it started to make me feel happy. 276 00:26:25,878 --> 00:26:28,005 So, I decided to live my life this way. 277 00:26:49,443 --> 00:26:52,905 Sushi is dependent on ingredients. 278 00:26:54,948 --> 00:26:57,697 We prepare the sushi to bring out the flavors. 279 00:26:57,701 --> 00:26:59,745 That's what we do. 280 00:27:02,748 --> 00:27:05,584 The rest is your technique and intuition. 281 00:27:07,586 --> 00:27:09,046 It is truly unique. 282 00:27:13,300 --> 00:27:18,134 Sushi is just a topping, rice and soy sauce. 283 00:27:18,138 --> 00:27:20,182 It's incredibly simple. 284 00:27:25,354 --> 00:27:28,102 It is not a matter of trying to do it perfectly, 285 00:27:28,106 --> 00:27:31,235 but of having the body and mind in the same state. 286 00:27:35,614 --> 00:27:37,574 Sushi is all about balance. 287 00:27:42,287 --> 00:27:45,582 Saito-san is what the Japanese call a shokunin. 288 00:27:47,543 --> 00:27:51,630 An artisan deeply and uniquely dedicated to his craft. 289 00:27:53,674 --> 00:27:54,800 A knife-maker. 290 00:27:55,425 --> 00:27:56,760 A ceramics master. 291 00:27:57,302 --> 00:27:58,345 A sushi chef. 292 00:27:59,847 --> 00:28:02,762 Each spends a lifetime trying to learn 293 00:28:02,766 --> 00:28:06,228 and refine the tiny details of their chosen path. 294 00:28:07,980 --> 00:28:12,776 It takes a shokunin to honor the impossible voyage of the bluefin tuna. 295 00:28:13,652 --> 00:28:16,192 To turn its mixture of fat and flesh 296 00:28:16,196 --> 00:28:19,658 into a bite you'll think about for days or longer. 297 00:28:21,326 --> 00:28:27,328 Raw fish, slightly warm, vinegared rice and the muscle memory 298 00:28:27,332 --> 00:28:30,711 of a lifetime spent training to serve this one bite. 299 00:28:34,590 --> 00:28:39,928 That's why people wait for years to book a seat at Saito-san's Hinoki countertop. 300 00:28:40,429 --> 00:28:42,218 Because sushi at this level 301 00:28:42,222 --> 00:28:45,350 is one of the food world's greatest acts of transformation. 302 00:28:48,145 --> 00:28:53,984 I serve the tuna in the order of lean, medium and fatty tuna. 303 00:28:56,570 --> 00:29:01,696 We want to show our customers that even if the texture is the same, 304 00:29:01,700 --> 00:29:03,368 the taste is so different. 305 00:29:04,119 --> 00:29:08,582 For example, the lean part, akami, is from the back of the fish. 306 00:29:09,666 --> 00:29:13,378 And the medium fatty part, chutoro, is from the midsection. 307 00:29:13,879 --> 00:29:15,251 The fattiest cut, otoro, is from the belly. 308 00:29:15,255 --> 00:29:18,963 So the red part has the least amount of fat, 309 00:29:18,967 --> 00:29:24,761 but the lack of fat gives it more flavor and acidity. 310 00:29:24,765 --> 00:29:29,265 The chutoro and otoro have fat and the chutoro 311 00:29:29,269 --> 00:29:35,484 has the best balance between the lean and the fatty pieces. 312 00:29:36,235 --> 00:29:37,649 And he feels, 313 00:29:37,653 --> 00:29:41,653 every day at the market, he can see the difference with the fish? 314 00:29:41,657 --> 00:29:42,946 Less and less fish. 315 00:29:42,950 --> 00:29:48,368 Do you notice the difference in the market environment 316 00:29:48,372 --> 00:29:50,328 every time you go to Toyosu Fish Market? 317 00:29:50,332 --> 00:29:54,207 Compared to ten years ago when Tsukiji Fish Market was still around, 318 00:29:54,211 --> 00:29:56,463 there's a huge difference in the market atmosphere. 319 00:29:57,047 --> 00:30:03,800 The number of tuna is no longer the same as it was ten years ago. 320 00:30:03,804 --> 00:30:09,055 I no longer can see monster like fish that make me say, "Wow!" 321 00:30:09,059 --> 00:30:12,058 Now, the food supply is disappearing rapidly, 322 00:30:12,062 --> 00:30:14,018 so the food chain is also disappearing, right? 323 00:30:14,022 --> 00:30:17,272 The number of fish is decreasing rapidly. 324 00:30:17,276 --> 00:30:20,567 Today, the price isn't only high because the food is delicious, 325 00:30:20,571 --> 00:30:25,200 it's because there is not enough fish to go around. 326 00:30:25,784 --> 00:30:28,620 That's why it's so difficult. It's a real dilemma. 327 00:30:31,081 --> 00:30:34,418 I'm grateful to be able to sit here once in my lifetime. 328 00:30:34,918 --> 00:30:37,542 Both for the deliciousness and for the chance 329 00:30:37,546 --> 00:30:39,631 to witness such mastery. 330 00:30:40,340 --> 00:30:43,882 Here at Sushi Saito, the quality of the bluefin 331 00:30:43,886 --> 00:30:48,640 and the lifetime of practice and expertise means the fish comes at a premium. 332 00:30:50,100 --> 00:30:54,438 Elsewhere, the bluefin economy puts a different valuation on the fish. 333 00:31:01,987 --> 00:31:04,652 Welcome! Are you on your own? 334 00:31:04,656 --> 00:31:06,487 - I'm meeting somebody. - Meeting someone? Okay. 335 00:31:06,491 --> 00:31:09,036 Come this way. Please sit here. 336 00:31:18,212 --> 00:31:19,963 FRESH BLUEFIN CHUTORO 337 00:31:22,966 --> 00:31:25,381 Conveyor belt sushi was developed in Japan 338 00:31:25,385 --> 00:31:30,265 in 1958 to feed rapidly growing appetites with fewer employees. 339 00:31:30,933 --> 00:31:35,934 The concept was simple: faster, cheaper, more. 340 00:31:35,938 --> 00:31:37,727 Anything on a plastic plate, 341 00:31:37,731 --> 00:31:41,902 including otoro nigiri, a best seller, costs 200 yen. 342 00:31:42,736 --> 00:31:43,779 About a buck 50. 343 00:32:02,881 --> 00:32:07,469 In a country that consumes about half a million tons of tuna a year, 344 00:32:08,387 --> 00:32:11,890 a high percentage is delivered by conveyor belt. 345 00:32:13,892 --> 00:32:15,557 More than any other style of eating, 346 00:32:15,561 --> 00:32:20,061 affordable sushi has introduced bluefin to a wider audience 347 00:32:20,065 --> 00:32:23,277 and tested the future of this fish. 348 00:32:35,414 --> 00:32:39,543 Food has always been a measurement of the distance between us. 349 00:32:40,752 --> 00:32:45,253 2,000 years ago, Chinese caravans spent years on the Silk Road 350 00:32:45,257 --> 00:32:49,678 to haul European staples like wheat and wine to the Far East. 351 00:32:51,096 --> 00:32:56,055 In the 15th century, Venetian spice merchants took months 352 00:32:56,059 --> 00:32:59,188 to bring nutmeg and peppercorns by boat to the West. 353 00:33:02,482 --> 00:33:07,905 Now, Atlantic bluefin is caught in the Mediterranean on Monday, 354 00:33:08,530 --> 00:33:11,154 sold at auction in Tokyo on Tuesday, 355 00:33:11,158 --> 00:33:14,782 and on its way to a poolside two-top in Bali 356 00:33:14,786 --> 00:33:17,577 before the sun sets on the third day. 357 00:33:17,581 --> 00:33:18,665 Thank you. 358 00:33:21,126 --> 00:33:23,500 - It's good. - In a matter of decades, 359 00:33:23,504 --> 00:33:26,377 the fish became the ingredient the world couldn't get enough of. 360 00:33:26,381 --> 00:33:27,466 Mmm. 361 00:33:28,258 --> 00:33:31,633 Sushi was such a brilliant showcase for bluefin 362 00:33:31,637 --> 00:33:34,431 that the rest of the world began to reconsider it. 363 00:33:36,808 --> 00:33:38,352 Bistros in Paris. 364 00:33:39,520 --> 00:33:41,438 Cevicherías in Lima. 365 00:33:41,980 --> 00:33:43,899 Food trucks in Las Vegas. 366 00:33:44,691 --> 00:33:47,482 Food cultures around the world have found a way 367 00:33:47,486 --> 00:33:50,656 to harness the fat and flavor of bluefin. 368 00:33:54,993 --> 00:33:57,663 But have our tastes grown too narrow? 369 00:33:58,830 --> 00:34:00,958 There's an ocean full of fish out there. 370 00:34:01,458 --> 00:34:04,878 Why is it that we always end up eating the same ones? 371 00:34:11,717 --> 00:34:13,883 Sea bass from South America. 372 00:34:13,887 --> 00:34:16,177 Halibut from the North Atlantic. 373 00:34:16,181 --> 00:34:18,016 Salmon from just about everywhere. 374 00:34:23,063 --> 00:34:24,773 But is there another way? 375 00:34:33,156 --> 00:34:36,409 Hey, guys. What's going on? 376 00:34:37,786 --> 00:34:39,576 What's up, guys? How are you all doing? 377 00:34:39,580 --> 00:34:43,292 I'm on my way to sing some flamenco. 378 00:34:43,917 --> 00:34:45,418 See you soon. 379 00:35:13,530 --> 00:35:16,033 {\an8}I've always admired Ángel León. 380 00:35:21,747 --> 00:35:25,792 He's dedicated his career to elevating the unsung heroes of the ocean. 381 00:35:28,086 --> 00:35:29,630 At his restaurant, Aponiente, 382 00:35:30,672 --> 00:35:33,509 located just up the coast from the almadraba, 383 00:35:34,843 --> 00:35:36,720 he's done the near impossible. 384 00:35:37,221 --> 00:35:41,058 Earning three Michelin stars using largely unknown local fish 385 00:35:41,600 --> 00:35:44,394 instead of global stars like lobster and caviar. 386 00:35:49,274 --> 00:35:51,064 For Ángel León, 387 00:35:51,068 --> 00:35:55,735 the fact that he's still able to buy tuna, caught in the waters around Cádiz 388 00:35:55,739 --> 00:35:57,783 is nothing short of a miracle. 389 00:35:58,534 --> 00:36:03,205 In 2009, the population of these tuna were on the brink of collapse. 390 00:36:04,331 --> 00:36:06,746 All countries involved in the bluefin trade 391 00:36:06,750 --> 00:36:08,710 were forced to face reality. 392 00:36:09,378 --> 00:36:13,169 They came together to save the species and their industry, 393 00:36:13,173 --> 00:36:16,009 with Japan offering a path forward. 394 00:36:16,718 --> 00:36:18,637 The key is the yellow tag, 395 00:36:19,304 --> 00:36:20,806 the bluefin's passport. 396 00:36:21,723 --> 00:36:24,476 Every Eastern Atlantic bluefin tuna is given one. 397 00:36:25,769 --> 00:36:28,021 A unique identity for each fish, 398 00:36:29,356 --> 00:36:31,233 traceable throughout the world. 399 00:36:33,151 --> 00:36:36,818 It's enough to hold all the stakeholders accountable. 400 00:36:36,822 --> 00:36:40,530 And enough to help pull the Eastern Atlantic bluefin 401 00:36:40,534 --> 00:36:42,286 back from the brink. 402 00:36:44,580 --> 00:36:46,999 But it remains a fragile balance. 403 00:36:52,171 --> 00:36:56,008 If I didn't live in Cádiz, I wouldn't cook tuna. 404 00:36:57,718 --> 00:37:01,305 Because I think it's a global fish that has lost its identity. 405 00:37:03,182 --> 00:37:06,139 You can eat it in New York, you can eat it in Zaragoza, 406 00:37:06,143 --> 00:37:08,729 you can eat it in Madrid, you can eat it in Castellón. 407 00:37:11,148 --> 00:37:14,776 But the soul is here, in the water, in the history, in the culture. 408 00:37:16,153 --> 00:37:17,738 It has lost its essence. 409 00:37:20,199 --> 00:37:22,951 I would never order tuna outside of where I live. 410 00:37:25,245 --> 00:37:26,955 And I think that is the problem. 411 00:37:29,166 --> 00:37:31,293 We live in a world that is a little extravagant. 412 00:37:32,127 --> 00:37:35,714 Everyone wants to eat the best that the world has to offer. 413 00:37:36,715 --> 00:37:39,176 And the bluefin is the most coveted in the sea. 414 00:37:41,178 --> 00:37:44,139 It's done. Guys, let's get it on the stake, please. 415 00:37:47,059 --> 00:37:49,140 One, two, three. There. Good. 416 00:37:49,144 --> 00:37:54,066 We don't open our minds to think that if this animal is fished here, 417 00:37:54,900 --> 00:37:57,819 maybe the logical thing would be for it to stay in this area. 418 00:37:59,029 --> 00:38:02,487 But in the end, it is money that makes it worth three times more 419 00:38:02,491 --> 00:38:03,825 somewhere else than here. 420 00:38:18,048 --> 00:38:22,715 I think that in the end we need it to travel so that we can eat it too. 421 00:38:22,719 --> 00:38:26,469 Because otherwise it would not pay for the infrastructure of the tuna fishery, 422 00:38:26,473 --> 00:38:29,017 the fishing vessels, the whole space. 423 00:38:31,228 --> 00:38:32,646 It's a paradox, isn't it? 424 00:38:46,368 --> 00:38:49,955 The food world is filled with these types of paradoxes. 425 00:38:51,206 --> 00:38:53,792 And bluefin means something different to everyone. 426 00:38:56,253 --> 00:38:58,338 Let's eat. Eat this, please. 427 00:38:59,840 --> 00:39:01,049 Please. 428 00:39:02,676 --> 00:39:04,549 For the people of Barbate, 429 00:39:04,553 --> 00:39:07,556 it's a culture that stretches back generations. 430 00:39:10,350 --> 00:39:13,349 Keep shining 431 00:39:13,353 --> 00:39:15,727 My sailor's lantern 432 00:39:15,731 --> 00:39:20,481 And so shine the corals That my siren wears in her hair 433 00:39:20,485 --> 00:39:22,400 There she goes 434 00:39:22,404 --> 00:39:25,069 Spilling salt at Caños de Meca Where I wait for her... 435 00:39:25,073 --> 00:39:27,113 So what's the right thing to do? 436 00:39:27,117 --> 00:39:32,164 It can be hard to know which food to eat or which system to support. 437 00:39:32,748 --> 00:39:37,332 But the powerful part is that our food choices are one of the most direct ways 438 00:39:37,336 --> 00:39:40,084 that we can shape the kind of world we want to live in. 439 00:39:40,088 --> 00:39:44,255 And so shine the corals That my siren wears in her hair... 440 00:39:44,259 --> 00:39:46,007 For now, 441 00:39:46,011 --> 00:39:50,595 our combined efforts have helped rebuild the Atlantic bluefin population. 442 00:39:50,599 --> 00:39:55,979 It's a delicate reminder of how easily our appetites can upend the world 443 00:39:56,897 --> 00:40:00,522 and how important it is to learn from our mistakes. 444 00:40:00,526 --> 00:40:02,649 With a bluefin from Barbate 445 00:40:02,653 --> 00:40:05,072 I'll give it all to my mother to eat 446 00:40:10,118 --> 00:40:11,745 Olé! 40927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.