All language subtitles for Omnivore.S01E01.1080p.WEB.H264-ThickChestnutCobraOfHoneydew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,181 --> 00:00:16,433 We are what we eat. 2 00:00:18,769 --> 00:00:21,897 This is the oldest and truest recipe I know of. 3 00:00:24,233 --> 00:00:25,605 By that measure, 4 00:00:25,609 --> 00:00:31,323 I'm a bushel of blackberries picked as a child in the meadows of Macedonia. 5 00:00:32,950 --> 00:00:36,616 I'm also wild garlic, foraged as a young chef 6 00:00:36,620 --> 00:00:39,623 from the forest floor along the coast of Denmark. 7 00:00:40,958 --> 00:00:44,499 I'm a pinch of salt skimmed from distant tides, 8 00:00:44,503 --> 00:00:47,840 powered by the mineral that has shaped society for millennia. 9 00:00:49,550 --> 00:00:55,218 All of these bites have brought me here, to noma, my restaurant in Copenhagen, 10 00:00:55,222 --> 00:00:58,304 where I've spent the last 20 years on a journey with my team 11 00:00:58,308 --> 00:01:02,312 to learn everything we can about the ingredients that feed us. 12 00:01:03,272 --> 00:01:05,983 But ingredients do more than feed us. 13 00:01:06,817 --> 00:01:08,527 They bind and divide us. 14 00:01:09,403 --> 00:01:12,068 They decipher and define us. 15 00:01:12,072 --> 00:01:13,824 They fuel economies, 16 00:01:15,409 --> 00:01:16,910 power politics, 17 00:01:18,620 --> 00:01:23,375 and unlock hidden truths about who we are and where we're going. 18 00:01:25,169 --> 00:01:27,625 This is the story of everyday items 19 00:01:27,629 --> 00:01:31,967 that have changed the world in ways most of us have never considered. 20 00:01:32,467 --> 00:01:35,929 Add them all up, and you get a recipe for humanity. 21 00:01:38,473 --> 00:01:40,889 At the heart of that recipe, is an ingredient 22 00:01:40,893 --> 00:01:45,105 that forever burned in my mind the transformative powers of food, 23 00:01:46,398 --> 00:01:50,068 and that's where this journey begins. 24 00:03:45,475 --> 00:03:47,603 When I was growing up in Macedonia, 25 00:03:48,103 --> 00:03:52,065 I remember the men in our village that carried chile in their pockets. 26 00:03:52,900 --> 00:03:55,481 We'd gather around the table for long feasts, 27 00:03:55,485 --> 00:03:58,071 and in between bites of roast chicken and rice, 28 00:03:58,572 --> 00:04:01,408 they'd take tiny nibbles from the spicy peppers. 29 00:04:03,035 --> 00:04:05,658 I was captivated by this strange ingredient 30 00:04:05,662 --> 00:04:09,082 and how something so small can be so powerful. 31 00:04:09,917 --> 00:04:13,086 It felt like a gateway to a world I knew nothing about. 32 00:04:14,129 --> 00:04:17,132 For years afterwards, I dreamed of chile. 33 00:04:18,050 --> 00:04:19,927 What would it do to me? 34 00:04:20,511 --> 00:04:24,139 What mysteries would this strange ingredient unravel? 35 00:04:25,140 --> 00:04:28,519 What waited for me on the other end of that first taste 36 00:04:29,228 --> 00:04:30,229 of chile? 37 00:04:46,703 --> 00:04:51,625 Chiles were born here in the Amazon basin millions of years ago. 38 00:04:53,126 --> 00:04:57,798 Beautiful and seductive as chiles may be, they probably sting for a reason. 39 00:04:59,383 --> 00:05:02,886 To keep hungry animals from destroying the precious seeds inside. 40 00:05:04,930 --> 00:05:07,428 One of nature's genius designs. 41 00:05:07,432 --> 00:05:10,602 The animal world responded and left chiles alone. 42 00:05:11,979 --> 00:05:13,564 Well, not all animals. 43 00:05:14,606 --> 00:05:15,895 Birds. 44 00:05:15,899 --> 00:05:19,069 The only species impervious to the burn of capsaicin. 45 00:05:28,662 --> 00:05:32,537 The other animal, us. Humans. 46 00:05:32,541 --> 00:05:36,086 Mobile, resourceful and gluttons for punishment. 47 00:05:37,504 --> 00:05:39,878 In the beaks of birds and the bellies of boats, 48 00:05:39,882 --> 00:05:44,011 chile spread from its birthplace in the Amazon across the planet. 49 00:05:45,012 --> 00:05:48,845 In 1493, Columbus returned with tidings of a new world 50 00:05:48,849 --> 00:05:51,139 and a handful of pepper plants. 51 00:05:51,143 --> 00:05:52,599 By the 1500s, 52 00:05:52,603 --> 00:05:56,648 the Portuguese brought chiles to the Far East and changed food forever. 53 00:05:59,318 --> 00:06:00,982 Five hundred years later, 54 00:06:00,986 --> 00:06:04,068 and this spicy fruit has become part of our identity. 55 00:06:04,072 --> 00:06:06,863 A taste of what it means to be human, 56 00:06:06,867 --> 00:06:09,908 to experience pain in pursuit of pleasure, 57 00:06:09,912 --> 00:06:11,705 to always push our limits. 58 00:06:14,583 --> 00:06:16,372 How hot is a chile pepper? 59 00:06:16,376 --> 00:06:19,876 Dr. Wilbur Scoville wanted to know back in 1912, 60 00:06:19,880 --> 00:06:22,128 so he diluted the chiles with sugar-water 61 00:06:22,132 --> 00:06:25,135 and counted how many drops it took before the burn went away. 62 00:06:26,303 --> 00:06:29,552 This became the method for measuring the heat in all chiles. 63 00:06:29,556 --> 00:06:31,099 The Scoville scale. 64 00:06:32,768 --> 00:06:36,647 This is a trip from the mildest foothills to the spiciest peaks 65 00:06:37,189 --> 00:06:39,858 where every stop reveals a new layer of heat, 66 00:06:40,526 --> 00:06:42,277 a new relationship to spice, 67 00:06:44,112 --> 00:06:46,615 and a new dimension of us. 68 00:06:54,456 --> 00:06:57,831 The Serbian string pepper, commonly used to make paprika 69 00:06:57,835 --> 00:07:02,589 {\an8}is part of the most ubiquitous species of chiles, Capsicum annuum. 70 00:07:03,257 --> 00:07:05,588 {\an8}At just 250 Scoville units, 71 00:07:05,592 --> 00:07:09,721 {\an8}this mild, fruity pepper is more of a kiss than a bite. 72 00:07:38,375 --> 00:07:39,831 In the heart of Serbia, 73 00:07:39,835 --> 00:07:43,543 not far from the dinner table where I first discovered chile, 74 00:07:43,547 --> 00:07:46,758 you'll find a place where peppers dominate daily life. 75 00:07:49,928 --> 00:07:52,343 The village is called Donja Lokošnica, 76 00:07:52,347 --> 00:07:55,054 and each of its 1,200 citizens 77 00:07:55,058 --> 00:07:58,312 produce an average of three tons of paprika peppers a year. 78 00:07:59,563 --> 00:08:04,902 Dried in great, red theater curtains on every sun-exposed surface in town. 79 00:08:06,403 --> 00:08:08,776 For the people of this tight-knit community, 80 00:08:08,780 --> 00:08:12,201 paprika is not a powder that gathers dust in the pantry, 81 00:08:12,910 --> 00:08:17,706 but a vibrant spice that colors their identity and powers their survival. 82 00:08:19,249 --> 00:08:21,915 The people from Lokošnica can't imagine 83 00:08:21,919 --> 00:08:23,921 life without the string pepper. 84 00:08:25,005 --> 00:08:27,591 WELCOME TO THE KINGDOM OF PAPRIKA 85 00:08:29,092 --> 00:08:32,471 The pepper is the best here in Lokošnica. 86 00:08:34,097 --> 00:08:36,933 We gave our seeds to other villages. 87 00:08:38,477 --> 00:08:40,562 The string pepper couldn't grow there. 88 00:08:41,897 --> 00:08:43,148 I don't know why. 89 00:08:44,316 --> 00:08:47,440 Maybe this land is somewhat special. Maybe it's the climate. 90 00:08:47,444 --> 00:08:49,488 Something has to be special. 91 00:08:54,993 --> 00:08:55,994 Let's get another one. 92 00:09:01,375 --> 00:09:06,421 Women usually do the stringing. Men know how to do it, but they don't. 93 00:09:08,674 --> 00:09:11,089 It's too hard for them. 94 00:09:11,093 --> 00:09:14,096 My right shoulder still hurts. 95 00:09:15,681 --> 00:09:19,560 We use garlands to dry our peppers. 96 00:09:20,811 --> 00:09:24,273 We string it traditionally. 97 00:09:30,112 --> 00:09:33,236 The pepper business is more than a full-time job. 98 00:09:33,240 --> 00:09:34,741 So, we don't stop. 99 00:09:36,660 --> 00:09:41,331 The main producers are Marina and Boban. They are my daughter and son-in-law. 100 00:09:56,763 --> 00:10:03,228 Tell Boban he can unload it now. There's enough space. 101 00:10:08,650 --> 00:10:10,273 They are in charge. 102 00:10:10,277 --> 00:10:14,281 And my grandson Danijel works with them too. 103 00:10:18,744 --> 00:10:19,745 Shake it a little. 104 00:10:22,748 --> 00:10:28,420 Every generation of my family were farmers. 105 00:10:29,880 --> 00:10:33,509 My grandfather, father and others were all involved. 106 00:10:36,970 --> 00:10:39,097 So I'm going to continue it as well. 107 00:10:47,105 --> 00:10:51,109 I started working with my family when I was in eighth grade. 108 00:10:54,571 --> 00:10:56,490 I help them as much as I can. 109 00:10:57,032 --> 00:10:59,326 It's not easy. 110 00:11:02,162 --> 00:11:06,500 My husband, older son, and I are always in the field. 111 00:11:09,753 --> 00:11:11,839 We are busy around the clock. 112 00:11:43,453 --> 00:11:44,788 Should we roast some more? 113 00:11:50,127 --> 00:11:52,959 I was born into peppers. 114 00:11:52,963 --> 00:11:56,629 I've spent my whole life with peppers, and I make a living from peppers. 115 00:11:56,633 --> 00:11:58,631 I have to learn how to do this. 116 00:11:58,635 --> 00:12:01,722 You will learn, but first you have to get rid of those long nails. 117 00:12:03,432 --> 00:12:08,395 As the saying goes, I was raised on peppers and lard. 118 00:12:13,358 --> 00:12:17,821 There are stories that the pepper came from South America... 119 00:12:19,781 --> 00:12:23,994 and they left it to be handed down from generation to generation. 120 00:12:31,084 --> 00:12:34,501 Sometimes we do stuffed peppers, 121 00:12:34,505 --> 00:12:38,213 or minced, or we grind them up for barbecue. 122 00:12:38,217 --> 00:12:41,178 The pot has to go on the stove so we can fry ajvar. 123 00:12:46,350 --> 00:12:49,811 We worry deeply about the next 15 to 20 years. 124 00:12:51,563 --> 00:12:54,942 Young people are not keen on doing agriculture in general. 125 00:12:55,442 --> 00:12:59,029 They are getting other jobs. 126 00:13:00,405 --> 00:13:02,950 Year after year, we have fewer producers. 127 00:13:07,621 --> 00:13:09,118 Should I add sugar and salt? 128 00:13:09,122 --> 00:13:10,457 Yes, add them. 129 00:13:21,844 --> 00:13:23,512 It's delicious. 130 00:13:24,346 --> 00:13:25,802 This is so good. 131 00:13:25,806 --> 00:13:27,140 Amazing. 132 00:13:28,600 --> 00:13:29,685 Let's eat. 133 00:13:31,603 --> 00:13:33,272 Good ajvar... 134 00:13:51,415 --> 00:13:54,626 Young people are leaving and going to work in companies. 135 00:13:56,128 --> 00:13:59,715 Farming is tough, physical work. 136 00:14:00,591 --> 00:14:02,092 And the profit is small. 137 00:14:03,927 --> 00:14:06,634 They don't want to farm anymore. 138 00:14:06,638 --> 00:14:08,932 They would rather work in business. 139 00:14:13,937 --> 00:14:17,524 Most of my peers would never do this. 140 00:14:18,525 --> 00:14:22,654 I've also tried to work in a company. 141 00:14:24,698 --> 00:14:26,992 But it was just not for me. 142 00:14:37,294 --> 00:14:39,792 This is a critical moment in our food system. 143 00:14:39,796 --> 00:14:43,963 As small family growers struggle to compete with industrial farms, 144 00:14:43,967 --> 00:14:46,591 Danijel's generation will be the one to decide 145 00:14:46,595 --> 00:14:49,719 the fate of some of our most important ingredients 146 00:14:49,723 --> 00:14:51,391 and treasured traditions. 147 00:15:07,157 --> 00:15:09,864 My son has a genuine interest in agriculture. 148 00:15:09,868 --> 00:15:12,079 It's never difficult for him to work. 149 00:15:14,373 --> 00:15:19,670 I am really glad for him to stay if that's what he wants. 150 00:15:23,173 --> 00:15:28,470 I told him, "It will be your decision, and we'll support you." 151 00:15:30,055 --> 00:15:31,974 He will choose his destiny. 152 00:15:56,832 --> 00:15:59,664 This pepper is of superb quality, 153 00:15:59,668 --> 00:16:05,382 and it would be a shame if we don't preserve it. 154 00:16:08,510 --> 00:16:10,425 Ladies and gentlemen, 155 00:16:10,429 --> 00:16:14,183 dear guests from the villages and from afar, 156 00:16:15,100 --> 00:16:17,849 welcome to the Sixteenth Paprika Day Festival. 157 00:16:17,853 --> 00:16:22,191 This day is dedicated to one of the most famous vegetables in the region: 158 00:16:23,734 --> 00:16:26,069 the renowned Leskovac paprika pepper. 159 00:16:39,750 --> 00:16:41,247 For centuries, 160 00:16:41,251 --> 00:16:44,334 this village has kept the ancient recipe of cultivation alive 161 00:16:44,338 --> 00:16:48,050 and produces the juiciest and healthiest paprika in the world. 162 00:16:59,269 --> 00:17:02,227 We've joined together 163 00:17:02,231 --> 00:17:06,355 to improve the quality and quantity, 164 00:17:06,359 --> 00:17:12,074 and above all to struggle less and live longer. 165 00:17:17,246 --> 00:17:20,582 I believe that this is better for me. 166 00:17:21,333 --> 00:17:24,545 I'd like to continue what my family has been doing for years. 167 00:17:38,809 --> 00:17:40,515 {\an8}In its purest form, 168 00:17:40,519 --> 00:17:45,190 {\an8}the tiny, shiny tabasco pepper hits at 50,000 Scoville units. 169 00:17:45,816 --> 00:17:47,901 {\an8}This is a force to be reckoned with. 170 00:17:48,777 --> 00:17:51,943 {\an8}And yet most people will only taste the tabasco pepper 171 00:17:51,947 --> 00:17:53,907 {\an8}in its milder liquid form. 172 00:18:06,670 --> 00:18:07,792 Y'all ready? 173 00:18:07,796 --> 00:18:09,715 - Y'all ready? - Yeah, let's go then. 174 00:18:16,889 --> 00:18:21,097 If somebody started off making a rival sauce today using our method, 175 00:18:21,101 --> 00:18:24,396 they would not be able to sell any sauce for about five years. 176 00:18:25,230 --> 00:18:27,858 No. Actually, we didn't pick this little piece. 177 00:18:28,525 --> 00:18:31,987 As we say, from seed to sauce it takes five years. 178 00:18:34,489 --> 00:18:36,950 That includes the three year aging process. 179 00:18:42,789 --> 00:18:46,835 It's a time-honored tradition, and we're not just saying that. 180 00:18:54,384 --> 00:18:56,007 I grew up between Macedonia 181 00:18:56,011 --> 00:18:59,598 and one of the least spicy countries in the world, Denmark. 182 00:19:00,224 --> 00:19:05,183 Love it or loathe it, for many years Tabasco was the only game in town. 183 00:19:05,187 --> 00:19:07,439 A gateway to a spicier world. 184 00:19:07,981 --> 00:19:12,861 I doubt anyone had a clue about the source of this mysterious red sauce. 185 00:19:14,530 --> 00:19:18,613 This is the story of the family and their 150-year-old recipe 186 00:19:18,617 --> 00:19:22,955 from a southern Louisiana salt marsh that helped set the world on fire. 187 00:19:26,291 --> 00:19:31,501 It takes a very special island A very special sun 188 00:19:31,505 --> 00:19:36,881 And some very special peppers To make the one 189 00:19:36,885 --> 00:19:39,384 {\an8}Tabasco, Tabasco 190 00:19:39,388 --> 00:19:42,387 {\an8}The original liquid pepper seasoning 191 00:19:42,391 --> 00:19:45,390 {\an8}Some people think that Tabasco means every pepper sauce, 192 00:19:45,394 --> 00:19:47,016 {\an8}which just isn't the case. 193 00:19:47,020 --> 00:19:48,643 {\an8}There is only one Tabasco, 194 00:19:48,647 --> 00:19:52,359 the original liquid pepper sauce made at Avery Island, Louisiana. 195 00:20:03,287 --> 00:20:07,120 So, Edmund McIlhenny, the inventor of Tabasco, 196 00:20:07,124 --> 00:20:09,581 kept meticulous records by nature. 197 00:20:09,585 --> 00:20:15,461 This is one of two notebooks containing memos about his outgoing mail. 198 00:20:15,465 --> 00:20:17,630 Well, one of these, right here, 199 00:20:17,634 --> 00:20:24,349 to Hugh Auchincloss in New York City on January 18th, 1868, 200 00:20:25,267 --> 00:20:30,226 it says, "thanking him for a lens for my microscope, 201 00:20:30,230 --> 00:20:34,439 and sending him a bottle of my Tabasco pepper sauce," 202 00:20:34,443 --> 00:20:36,482 you know, as a token of thanks. 203 00:20:36,486 --> 00:20:41,366 That's the earliest known reference to Tabasco sauce by name. 204 00:20:44,119 --> 00:20:47,493 The family tradition is that Edmund, after the Civil War, 205 00:20:47,497 --> 00:20:52,123 he comes back to the island, we think he starts tending the family garden. 206 00:20:52,127 --> 00:20:57,170 And knowing that peppers spoil pretty quickly once you pick them, 207 00:20:57,174 --> 00:20:59,714 you have to grind them and mix them with a little bit of salt, 208 00:20:59,718 --> 00:21:01,094 or they're spoiled. 209 00:21:01,678 --> 00:21:04,969 So we think that he did that, plus he added some vinegar. 210 00:21:04,973 --> 00:21:08,515 It's the same way that you create sauerkraut. 211 00:21:08,519 --> 00:21:11,605 He started making this pepper sauce for the family table. 212 00:21:15,275 --> 00:21:20,155 Around 1890, you see the company getting bigger and bigger and bigger. 213 00:21:21,615 --> 00:21:24,739 We're in 195 countries and territories around the world. 214 00:21:24,743 --> 00:21:26,912 We're in 35 languages and dialects. 215 00:21:28,497 --> 00:21:31,538 Unlike a lot of other iconic brands, 216 00:21:31,542 --> 00:21:36,334 Tabasco is still made by the family of its inventor. 217 00:21:36,338 --> 00:21:38,127 - Tabasco. - Tabasco. 218 00:21:38,131 --> 00:21:39,550 Tabasco 219 00:21:44,680 --> 00:21:48,058 Today, we allow the pepper mash to ferment naturally. 220 00:21:49,351 --> 00:21:51,436 It's aged for up to three years. 221 00:21:52,396 --> 00:21:56,358 And that fermentation process really kicks into high gear in the summer. 222 00:21:57,276 --> 00:22:00,608 We want the warehouses over a hundred degrees out there in the summer, 223 00:22:00,612 --> 00:22:03,824 because that really kick-starts the fermentation process. 224 00:22:05,742 --> 00:22:09,826 It really mellows the flavor of the mash. 225 00:22:09,830 --> 00:22:12,332 And then it's ready for the next stage. 226 00:22:22,759 --> 00:22:25,762 The smell was the toughest part to get used to. 227 00:22:26,889 --> 00:22:30,809 So that was a lot of, like, runny nose, red eyes when you goin' home. 228 00:22:31,351 --> 00:22:33,349 {\an8}So I guess over time, you... 229 00:22:33,353 --> 00:22:36,190 {\an8}I guess Tabasco kinda goes in your blood. 230 00:22:37,274 --> 00:22:39,902 I don't get those specks anymore, my nose don't run. 231 00:22:43,614 --> 00:22:47,534 Red sauce, I would say, is kind of like a fine wine. 232 00:22:52,497 --> 00:22:54,625 The art of it is the aging process. 233 00:22:55,459 --> 00:22:58,587 That's what separates us from a lot of other people. 234 00:22:59,213 --> 00:23:02,341 And, you know, in our world, and everybody wants it fast... 235 00:23:04,343 --> 00:23:08,718 to sit back and wait to make it perfect 236 00:23:08,722 --> 00:23:11,517 for the customer and for our families that's eating it, 237 00:23:12,184 --> 00:23:13,640 is pretty unique. 238 00:23:13,644 --> 00:23:16,809 You can't rush the process. You can't make it go faster. 239 00:23:16,813 --> 00:23:18,899 The mash tell you when it's ready. 240 00:23:21,777 --> 00:23:23,149 When you walk into the building 241 00:23:23,153 --> 00:23:26,486 and you see us skimming and making Tabasco sauce, 242 00:23:26,490 --> 00:23:28,742 it's not rushed. There's a art to doing it. 243 00:23:37,960 --> 00:23:41,876 Every barrel is touched. Every barrel is taken care of. 244 00:23:41,880 --> 00:23:46,047 Every barrel is checked. Each barrel has to go through each person's hands 245 00:23:46,051 --> 00:23:47,886 to make sure it gets done. 246 00:24:00,399 --> 00:24:01,980 Our CEO too, he comes through 247 00:24:01,984 --> 00:24:04,403 and he inspects the barrels every morning. 248 00:24:05,320 --> 00:24:08,323 We'll walk through all 96 barrels every day. 249 00:24:11,618 --> 00:24:14,659 {\an8}Part of my job and part of every CEO's job 250 00:24:14,663 --> 00:24:19,001 has been to go down and inspect the mash before we make sauce. 251 00:24:19,751 --> 00:24:22,041 It's hard to explain 'cause when you tell so much, 252 00:24:22,045 --> 00:24:24,586 when you stick that scoop down into the mash 253 00:24:24,590 --> 00:24:28,006 and you lift it up, and you smell it. It's so quick, like you... 254 00:24:28,010 --> 00:24:30,679 There are so many different notes that you're looking for. 255 00:24:31,597 --> 00:24:34,554 You know, this is oaky, this is woody, this is green, 256 00:24:34,558 --> 00:24:37,769 this is fresh, this is yeasty. 257 00:24:46,653 --> 00:24:50,657 Tabasco is not meant to take away from what you're cooking. 258 00:24:53,702 --> 00:24:57,202 It's meant to see you... For you to still have your voice through your food, 259 00:24:57,206 --> 00:24:58,749 but we just make it louder. 260 00:25:12,095 --> 00:25:15,595 No migrating bird, no Portuguese explorer has 261 00:25:15,599 --> 00:25:19,645 influenced chile's world dominance as much as the rise of hot sauces. 262 00:25:23,982 --> 00:25:27,649 For hundreds of years, disparate cultures across the globe 263 00:25:27,653 --> 00:25:31,365 have been pounding and puréeing chiles into flavor enhancers. 264 00:25:32,074 --> 00:25:34,781 But the past few decades have seen the transformation of 265 00:25:34,785 --> 00:25:37,704 hot sauce culture into an arms race, 266 00:25:38,205 --> 00:25:41,037 flooding our pantries with hotter and hotter expressions of 267 00:25:41,041 --> 00:25:43,335 this fiery Amazonian fruit. 268 00:25:45,587 --> 00:25:46,839 The appeal is obvious. 269 00:25:47,548 --> 00:25:50,175 Hot sauce allows anyone to be a cook at the table. 270 00:25:50,843 --> 00:25:55,556 Dabbing, painting or soaking each bite in concentrated blasts of spice. 271 00:25:56,265 --> 00:25:57,266 Tabasco. 272 00:25:59,560 --> 00:26:01,683 When you get that bottle in your hand, 273 00:26:01,687 --> 00:26:06,229 and you know you done had a part in making that, that people love 274 00:26:06,233 --> 00:26:09,774 not only in your own community but in the whole world, 275 00:26:09,778 --> 00:26:12,318 is a pretty humbling feeling to have. 276 00:26:12,322 --> 00:26:16,618 That you was a part of something that goes all over the world that people love. 277 00:26:29,923 --> 00:26:33,802 {\an8}Don't be fooled by this unassuming fruit, Prik Kee Noo. 278 00:26:34,344 --> 00:26:36,676 {\an8}At 100,000 Scoville units, 279 00:26:36,680 --> 00:26:39,762 {\an8}this little pepper packs the kind of spice 280 00:26:39,766 --> 00:26:42,644 {\an8}that blurs the line between pleasure and pain. 281 00:27:14,760 --> 00:27:17,926 Few cuisines burn hotter than the food of Bangkok. 282 00:27:17,930 --> 00:27:22,434 And few chefs know more about the power of capsaicin than Prin Polsuk. 283 00:27:23,101 --> 00:27:27,560 A quiet giant from the north of Thailand who conquered the kitchens of Bangkok 284 00:27:27,564 --> 00:27:30,192 cooking some of the spiciest dishes on the planet. 285 00:27:31,818 --> 00:27:34,609 A man possessed by the powers of chile. 286 00:27:34,613 --> 00:27:36,698 None more than this tiny time bomb, 287 00:27:37,699 --> 00:27:40,869 Prik Kee Noo, the "Mouse Shit Pepper." 288 00:27:43,872 --> 00:27:45,916 The chile at the heart of it all. 289 00:28:26,415 --> 00:28:30,377 This is a love story between a country boy and a city girl. 290 00:28:30,919 --> 00:28:34,965 An unlikely love forged in the flames of a shared chile obsession. 291 00:28:36,300 --> 00:28:40,053 On nights off, Prin and his wife Mint play a dangerous game, 292 00:28:40,679 --> 00:28:41,763 chase the chile. 293 00:28:42,556 --> 00:28:44,971 A restaurant crawl across the city 294 00:28:44,975 --> 00:28:48,187 in search of some of the spiciest dishes they can find. 295 00:28:52,649 --> 00:28:56,691 Mint is from Bangkok. 296 00:28:56,695 --> 00:28:58,776 I'm a son of farmers. 297 00:28:58,780 --> 00:29:03,118 Given where I'm from, I never thought I'd meet someone like her. 298 00:29:08,165 --> 00:29:11,043 What makes us see each other is food. 299 00:29:14,963 --> 00:29:18,546 When I first met him, I thought, 300 00:29:18,550 --> 00:29:22,971 "Hey, is this the famous chef everyone's talking about?" 301 00:29:24,556 --> 00:29:28,890 But when I saw him, I thought, "He looks like a football player or something." 302 00:29:28,894 --> 00:29:34,812 Once he started talking, the words that came out of his mouth made me think, 303 00:29:34,816 --> 00:29:38,820 "Hey, this guy is actually very interesting." 304 00:29:40,030 --> 00:29:44,618 Everything he said synced with my heartbeat. 305 00:29:53,252 --> 00:29:55,295 - We're here. Thank you. - Thank you. 306 00:29:59,258 --> 00:30:00,884 - Let's go. - Thank you. 307 00:30:01,385 --> 00:30:02,382 Auntie Moo. 308 00:30:02,386 --> 00:30:04,509 - Yes, hello. - Good evening. 309 00:30:04,513 --> 00:30:07,512 - How are you, Auntie? - I'm fine, honey. Feeling great. 310 00:30:07,516 --> 00:30:09,013 Can I sit here? 311 00:30:09,017 --> 00:30:10,765 What would you like to eat? 312 00:30:10,769 --> 00:30:12,104 What should we eat in the rain? 313 00:30:12,604 --> 00:30:15,444 - It's raining, we should drink beer. - Rain brings bad people together. 314 00:30:17,442 --> 00:30:19,858 - You have eel, please cook it. - All right. Will do. 315 00:30:19,862 --> 00:30:21,651 - And deep-fried frog with garlic. - Yes. 316 00:30:21,655 --> 00:30:23,282 Snakehead entrail Tom Yum? 317 00:30:24,658 --> 00:30:25,826 Make it spicy too. 318 00:30:26,869 --> 00:30:28,620 You should use more chile than eel. 319 00:30:47,389 --> 00:30:48,640 Can I help you? 320 00:30:49,141 --> 00:30:50,350 Please. 321 00:30:51,101 --> 00:30:53,224 Make it so spicy that I sneeze. 322 00:30:53,228 --> 00:30:54,521 So extreme. 323 00:30:55,981 --> 00:30:57,065 As you wish. 324 00:30:58,483 --> 00:31:02,029 Auntie Moo's place is not like a restaurant to me. 325 00:31:04,239 --> 00:31:08,619 She reminds me of my grandmother from when I was young. 326 00:31:11,788 --> 00:31:14,082 Okay. Smells so good. 327 00:31:15,709 --> 00:31:18,629 Now let's sprinkle some hot chiles on here. 328 00:31:19,546 --> 00:31:24,339 And some very delicious peppercorn. 329 00:31:24,343 --> 00:31:28,972 Here is our restaurant's signature dish: stir-fried eel with chile. 330 00:31:30,349 --> 00:31:31,558 Looks yummy. 331 00:31:32,267 --> 00:31:33,097 Smell good? 332 00:31:33,101 --> 00:31:34,766 - Nice smell. - Okay, try it, kids. 333 00:31:34,770 --> 00:31:37,231 - We can eat now, right? - Let's try it. 334 00:31:38,440 --> 00:31:40,150 - Let's try. - Here is its head. 335 00:31:46,114 --> 00:31:47,654 Are the chiles okay? 336 00:31:47,658 --> 00:31:48,617 Very delicious. 337 00:31:49,451 --> 00:31:50,911 Spicy, spicy, spicy. 338 00:31:51,620 --> 00:31:52,829 - Is it spicy? - Yes. 339 00:31:59,002 --> 00:32:00,879 - Cheers. - Cheers. 340 00:32:01,547 --> 00:32:03,048 Thank you. 341 00:32:04,550 --> 00:32:07,886 It is said that when we eat spicy food, 342 00:32:08,554 --> 00:32:12,558 once the heat passes we will be happy. 343 00:32:13,225 --> 00:32:14,889 - True, isn't it? - It's true. 344 00:32:14,893 --> 00:32:16,144 Like having sex. 345 00:32:17,437 --> 00:32:18,689 So naughty. 346 00:32:19,314 --> 00:32:20,399 - Really? - Yes. 347 00:32:34,454 --> 00:32:37,495 My first time in Thailand was a shock to my taste buds. 348 00:32:37,499 --> 00:32:40,377 I'd never experienced food so consistently spicy. 349 00:32:40,878 --> 00:32:43,042 But in a country filled with bold flavors, 350 00:32:43,046 --> 00:32:47,422 the food from Isaan in Thailand's northeastern corner stands out. 351 00:32:47,426 --> 00:32:51,847 It's pungent, full of acidity, powerful, alive with capsaicin. 352 00:32:52,848 --> 00:32:55,847 Eating Isaan cuisine is a full contact sport. 353 00:32:55,851 --> 00:33:00,314 Not the kind of food most would consider safe territory for a first date. 354 00:33:03,525 --> 00:33:07,779 Our first date was not fine dining. 355 00:33:09,781 --> 00:33:14,328 I wanted to take her out to Isaan street food. 356 00:33:16,038 --> 00:33:17,915 The restaurant was on the roadside. 357 00:33:19,625 --> 00:33:22,336 But I was afraid she wouldn't like Isaan food. 358 00:33:24,254 --> 00:33:26,423 Okay. We're here. 359 00:33:28,842 --> 00:33:30,507 Thank you, sir. 360 00:33:30,511 --> 00:33:33,305 - Good evening. - Hello, hello. Hi. 361 00:33:35,265 --> 00:33:36,554 What should we have? 362 00:33:36,558 --> 00:33:37,935 Papaya salad? 363 00:33:41,021 --> 00:33:45,651 Bitter raw meat, spicy salad like before and roasted meat. Okay. 364 00:33:53,700 --> 00:33:58,163 Now chile has become part of our eating experience. 365 00:33:58,789 --> 00:34:02,543 And it all started right here. 366 00:34:03,794 --> 00:34:04,920 Here it comes. 367 00:34:07,172 --> 00:34:08,378 Thank you. 368 00:34:08,382 --> 00:34:11,760 - Thank you. - This is great. 369 00:34:16,598 --> 00:34:19,055 On our first date, I couldn't believe it. 370 00:34:19,059 --> 00:34:25,732 Mint was eating larb with raw meat, blood and everything. 371 00:34:26,942 --> 00:34:30,487 Right then, I was like, "I love her." 372 00:35:03,645 --> 00:35:05,147 Is it that bad? 373 00:35:10,444 --> 00:35:12,571 Cheers! 374 00:35:36,261 --> 00:35:40,098 Bite by bite, burn by burn, they build a world together. 375 00:35:41,266 --> 00:35:45,391 Including tonight's last stop Samrub Samrub Thai, 376 00:35:45,395 --> 00:35:48,186 Prin and Mint's new restaurant. 377 00:35:48,190 --> 00:35:52,861 A chile-stained love letter to the ancient cuisine of Thailand. 378 00:36:15,843 --> 00:36:17,761 - Hi, everyone! - Hi. 379 00:36:18,262 --> 00:36:20,722 - Hey! Hello. - Hello. 380 00:36:24,142 --> 00:36:26,061 I'm going to cook jungle curry for everyone. 381 00:36:27,938 --> 00:36:29,185 Make it spicy please. 382 00:36:29,189 --> 00:36:31,145 - Spicy? - Yes, very spicy. 383 00:36:31,149 --> 00:36:35,275 - Do you really want something spicy? - Very spicy. Yeah. 384 00:36:35,279 --> 00:36:36,780 I'll go cook. 385 00:36:47,791 --> 00:36:50,836 The first ingredient for me is always chile. 386 00:36:51,712 --> 00:36:53,005 But how spicy? 387 00:36:54,173 --> 00:36:57,718 Spicy with fun? Or spicy to be hated? 388 00:36:59,928 --> 00:37:02,264 Oh, that's spicy. 389 00:37:06,935 --> 00:37:08,103 Chiles... 390 00:37:10,147 --> 00:37:13,400 make everything have more dimension. 391 00:37:15,444 --> 00:37:16,737 Pound chiles for me, please. 392 00:37:17,321 --> 00:37:19,406 Pounded chiles. It's not spicy enough. 393 00:37:21,366 --> 00:37:25,704 The more we use spice, the more we add sweetness. 394 00:37:26,788 --> 00:37:28,373 The more we add salt. 395 00:37:28,874 --> 00:37:32,294 The more we add other tastes like bitterness and astringents. 396 00:37:33,587 --> 00:37:36,882 Everything is for balancing that spicy taste. 397 00:37:54,858 --> 00:38:00,401 Chiles are a main ingredient in all our food. 398 00:38:00,405 --> 00:38:06,286 We put chiles in almost every dish 399 00:38:06,912 --> 00:38:08,872 except for dessert. 400 00:38:25,514 --> 00:38:28,267 Somebody always cries, 401 00:38:28,767 --> 00:38:30,853 and somebody makes fun of their friend. 402 00:38:43,365 --> 00:38:46,785 People don't hide anything. They show themselves. 403 00:38:48,620 --> 00:38:49,621 Crying. 404 00:38:50,163 --> 00:38:56,170 I feel that it helps break the ice and drop people's ego. 405 00:38:59,256 --> 00:39:01,008 I know you want a lot of gang. 406 00:39:01,508 --> 00:39:04,845 It's the last one ever. I keep... I keep some. 407 00:39:05,554 --> 00:39:10,392 What I'm doing now with my food 408 00:39:10,893 --> 00:39:14,396 is connecting people. 409 00:39:18,150 --> 00:39:22,237 I want people to go home with happiness. 410 00:39:23,155 --> 00:39:24,448 That's all I want. 411 00:40:07,783 --> 00:40:11,119 {\an8}Months ago, I planted chile seeds as an experiment. 412 00:40:12,454 --> 00:40:16,538 {\an8}The Bhut Orange Copenhagen, a variation of the ghost pepper, 413 00:40:16,542 --> 00:40:19,795 {\an8}is the spiciest thing we've ever grown at noma. 414 00:40:20,546 --> 00:40:22,794 {\an8}At 800,000 Scoville units, 415 00:40:22,798 --> 00:40:26,256 {\an8}these are part of a class of chiles known as the superhots. 416 00:40:26,260 --> 00:40:28,303 {\an8}The spiciest ingredients on earth. 417 00:40:28,929 --> 00:40:31,094 {\an8}This is uncharted territory. 418 00:40:31,098 --> 00:40:35,018 {\an8}Where each bite pushes us beyond what we once thought was possible. 419 00:41:06,842 --> 00:41:09,465 When I look at these chiles in front of me now, 420 00:41:09,469 --> 00:41:13,974 and I know they are crazy spicy, I get a childish fear again. 421 00:41:15,100 --> 00:41:19,058 Like, I don't want it, but the same time I'm also like, can I take it? 422 00:41:19,062 --> 00:41:20,564 Can I actually do this? 423 00:41:21,648 --> 00:41:24,814 I mean, it is daunting to think that this tiny, little thing, 424 00:41:24,818 --> 00:41:27,237 if you're not used to it, can give you a lot of pain. 425 00:41:28,614 --> 00:41:30,282 It's scary. 426 00:41:31,992 --> 00:41:35,454 And then with each Scoville level you get to master, 427 00:41:36,163 --> 00:41:37,831 you also get to enjoy the flavor. 428 00:41:38,665 --> 00:41:42,169 And you just get even more addicted to spice. 429 00:41:43,378 --> 00:41:45,839 Chile kind of takes over your mind. 430 00:41:46,673 --> 00:41:48,796 Hey, maybe they're taking over us right now. 431 00:41:48,800 --> 00:41:51,466 Slowly but surely, it's a long-term plan. 432 00:41:51,470 --> 00:41:55,512 "Chile's saying, "Hey, let's get the humans addicted to this, 433 00:41:55,516 --> 00:41:58,602 so we'll survive and we'll be planted all over the world." 434 00:42:04,525 --> 00:42:09,863 At noma, every moment, every technique, every ingredient is carefully considered. 435 00:42:11,031 --> 00:42:12,991 But the hottest chiles are the opposite. 436 00:42:13,534 --> 00:42:17,492 Raw and untamed, they force us to let our guard down, 437 00:42:17,496 --> 00:42:19,540 to tap into something deeper inside of us. 438 00:42:23,418 --> 00:42:26,918 I've always wondered what would happen 439 00:42:26,922 --> 00:42:30,505 if you served one of the world's hottest peppers at noma. 440 00:42:30,509 --> 00:42:31,802 If only for a night. 441 00:42:33,220 --> 00:42:34,972 Kenneth, it's time for service. 442 00:42:36,223 --> 00:42:38,016 - Meeting! - Yes! 443 00:42:54,575 --> 00:42:55,738 Good evening, everyone. 444 00:42:55,742 --> 00:42:56,827 Good evening. 445 00:42:58,954 --> 00:43:02,332 Thanks for a fantastic Saturday service. 446 00:43:03,542 --> 00:43:06,795 I'm so happy to say that this is the last week of the vegetarian season. 447 00:43:07,880 --> 00:43:10,044 For the last week, 448 00:43:10,048 --> 00:43:14,052 I thought we'd bring in a little surprise for our guests and for ourselves. 449 00:43:14,636 --> 00:43:18,432 This here is called the Bhut Orange Copenhagen, 450 00:43:19,016 --> 00:43:24,058 and it's a pepper that has been bred by a Danish man called Bjarne. 451 00:43:24,062 --> 00:43:26,311 And it's hot. It's, like, seriously hot. 452 00:43:26,315 --> 00:43:29,443 It's the hottest thing that's ever been bred in Denmark. 453 00:43:29,943 --> 00:43:32,988 And I thought we'd serve it for the guests tonight. 454 00:43:35,115 --> 00:43:38,535 But before that, I think we should taste it. 455 00:43:41,788 --> 00:43:46,623 And yeah... Because how can we have something our guests are gonna try 456 00:43:46,627 --> 00:43:47,920 that we haven't tried? 457 00:43:48,921 --> 00:43:52,966 This is gonna be spicy, like seriously, seriously hot. 458 00:43:54,426 --> 00:43:57,550 Forget about that jalapeño on your nachos. 459 00:43:57,554 --> 00:43:59,223 This is a different league. 460 00:44:01,683 --> 00:44:05,687 Yeah, so if you're not really up for it, don't worry about it. Just smell it. 461 00:44:06,188 --> 00:44:07,393 But if you're up for it, 462 00:44:07,397 --> 00:44:09,816 I really think that we're in for a ride. 463 00:44:10,859 --> 00:44:12,444 So, go ahead. 464 00:44:16,240 --> 00:44:17,741 Grab yourself a chile. 465 00:44:27,459 --> 00:44:28,836 Go ahead. 466 00:44:29,711 --> 00:44:31,004 Everyone can do this step. 467 00:44:33,423 --> 00:44:34,754 Everybody got a pepper? 468 00:44:34,758 --> 00:44:35,843 Yes. 469 00:44:36,969 --> 00:44:38,971 Oy, I'm nervous. But... 470 00:44:41,181 --> 00:44:42,599 Let's have a fantastic service. 471 00:44:52,651 --> 00:44:54,236 Wow. 472 00:44:55,821 --> 00:44:57,322 All right. Enjoy the ride. 473 00:45:04,079 --> 00:45:06,373 What's the spiciest thing you've ever eaten? 474 00:45:06,874 --> 00:45:08,750 Take a moment to think about this. 475 00:45:09,835 --> 00:45:14,923 Do you remember how you felt? The detonation of your nervous system? 476 00:45:15,841 --> 00:45:18,010 How the pain broke across your body? 477 00:45:18,719 --> 00:45:22,510 The throbbing burn in your mouth as if you swallowed a firecracker? 478 00:45:22,514 --> 00:45:25,684 "Will I ever be the same," you begin to wonder. 479 00:45:31,273 --> 00:45:33,650 How badly you wanted to make it go away. 480 00:45:35,110 --> 00:45:39,698 If you could go back to that fateful bite, would you do it all over again? 481 00:45:41,116 --> 00:45:44,661 If you're anything like me, the answer is yes. 482 00:45:58,467 --> 00:45:59,551 Wow. 483 00:46:41,134 --> 00:46:43,303 You on... Yep, yep. Table number two. 484 00:46:51,019 --> 00:46:54,644 We have a serving of two peppers for you. On the left-hand side... 485 00:46:54,648 --> 00:46:57,651 On the right-hand side, a mild grilled Padrón. 486 00:46:58,527 --> 00:47:01,238 On the left a Copenhagen Bhut. 487 00:47:02,155 --> 00:47:03,323 Choose your weapon. 488 00:47:07,744 --> 00:47:09,329 What makes us do this? 489 00:47:09,830 --> 00:47:12,249 Researchers call it benign masochism, 490 00:47:13,333 --> 00:47:15,081 the search for discomfort. 491 00:47:15,085 --> 00:47:17,917 A collision of positive and negative feelings, 492 00:47:17,921 --> 00:47:22,422 like roller coasters and horror movies, sad songs and Shakespeare. 493 00:47:22,426 --> 00:47:24,178 We embrace the hurt. 494 00:47:24,845 --> 00:47:27,639 What could be more human than playing with fire? 495 00:48:33,789 --> 00:48:35,874 How much hotter can the world get? 496 00:48:37,876 --> 00:48:40,959 - Oh, my God. - There appears to be no end in sight. 497 00:48:40,963 --> 00:48:43,545 {\an8}Where... Where is it... Where is it burning you? 498 00:48:43,549 --> 00:48:44,671 {\an8}- Everywhere. - Yeah. 499 00:48:44,675 --> 00:48:48,804 But the most interesting thing about chiles isn't how they burn us. 500 00:48:49,304 --> 00:48:50,889 It's how they bind us. 501 00:48:54,935 --> 00:49:01,062 They built communities, fomented war, seeded revolution, aroused passions 502 00:49:01,066 --> 00:49:05,237 and flooded countless brains with a warm tide of endorphins. 503 00:49:07,197 --> 00:49:09,700 Not bad, for bird food. 43959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.