Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,214 --> 00:00:05,836
Hey, baby,
you like my skirt?
2
00:00:05,836 --> 00:00:08,008
Ooh, I love it!
It is you!
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,970
The color is just fabulous.
4
00:00:09,970 --> 00:00:11,472
Oh, you like
the color?
Yeah.
5
00:00:11,472 --> 00:00:13,013
Red looks good on me.
6
00:00:13,013 --> 00:00:15,556
Yes, it does.
Ha!
7
00:00:15,556 --> 00:00:17,688
I'm not even wearing red,
michael!
8
00:00:17,688 --> 00:00:19,600
Come on,
you didn't even look.
9
00:00:19,600 --> 00:00:22,193
I don't have to,
and I'm gonna tell you why.
10
00:00:22,193 --> 00:00:25,446
Because you are so beautiful
that anything you put on
11
00:00:25,446 --> 00:00:28,149
Is magically transformed
into a work of art.
12
00:00:28,149 --> 00:00:30,241
Oh, stop it.
You don't care!
13
00:00:30,241 --> 00:00:31,992
I do care.
Ow, that hurt.
14
00:00:31,992 --> 00:00:33,154
I care deeply.
15
00:00:33,154 --> 00:00:34,205
Liar!
16
00:00:35,786 --> 00:00:38,209
Hey, look who's here.
17
00:00:38,209 --> 00:00:40,040
Rachel,
how are you doing?
18
00:00:40,040 --> 00:00:41,832
You don't care!
19
00:00:41,832 --> 00:00:44,625
Of course I care, sweetie.
20
00:00:44,625 --> 00:00:46,217
Don't patronize me!
21
00:00:46,217 --> 00:00:49,170
No, I really do care.
I want to know what's going on.
22
00:00:49,170 --> 00:00:51,722
My grandmother's sick.
Do want to hear about that?!
23
00:00:53,724 --> 00:00:56,807
Well, i-i don't want you to have
to talk about difficult things.
24
00:00:56,807 --> 00:00:58,269
See, told you you didn't care.
25
00:00:58,269 --> 00:01:00,601
But of course I do, sugar.
26
00:01:00,601 --> 00:01:02,943
Sugar?!
There's nothing sweet about me!
27
00:01:02,943 --> 00:01:04,685
You're just a phony!
28
00:01:04,685 --> 00:01:07,238
I'm not a phony.
Look, I'm being very sincere.
29
00:01:07,238 --> 00:01:09,450
This is my sincere face.
30
00:01:10,781 --> 00:01:15,996
Now, go ahead and tell me
about your dear, sick granny.
31
00:01:15,996 --> 00:01:17,158
She's got the flu.
32
00:01:17,158 --> 00:01:19,620
Mnh, mnh, mnh.
33
00:01:19,620 --> 00:01:23,003
Well, that's not so bad.
34
00:01:23,003 --> 00:01:25,756
It is when you've already got
emphysema, osteoporosis,
35
00:01:25,756 --> 00:01:27,168
And a broken hip!
36
00:01:28,339 --> 00:01:31,632
One sneeze and she could
blow herself apart!
37
00:01:31,632 --> 00:01:34,135
You're right.
There's nothing sweet about you.
38
00:01:34,135 --> 00:01:35,386
Told ya.
39
00:01:35,386 --> 00:01:37,348
Hey, you guys,
what you up to?
40
00:01:37,348 --> 00:01:39,270
We're going to my room
to play dolls.
41
00:01:39,270 --> 00:01:42,102
Have fun, and when franklin
comes, I'll send him right up.
42
00:01:42,102 --> 00:01:44,145
Don't.
Today I'm playing with rachel.
43
00:01:44,145 --> 00:01:46,227
Okay.
Hi, rachel.
44
00:01:46,227 --> 00:01:48,189
All right.
45
00:01:49,150 --> 00:01:50,691
Hi, guys.
Bye, guys.
46
00:01:50,691 --> 00:01:52,443
Hey, hey,
where you off to?
47
00:01:52,443 --> 00:01:54,285
[ Sighs ]
you don't care!
48
00:01:54,285 --> 00:01:56,197
What is wrong with the women
in this house?
49
00:01:56,197 --> 00:01:57,538
Of course I care!
50
00:01:57,538 --> 00:01:59,200
Now, tell me
where you're going.
51
00:01:59,200 --> 00:02:01,332
The mall.
I don't care about that.
52
00:02:01,332 --> 00:02:02,873
Michael!
53
00:02:02,873 --> 00:02:04,665
You gonna hang out
with some friends?
54
00:02:04,665 --> 00:02:07,087
This agency's having
a modeling search there,
55
00:02:07,087 --> 00:02:08,669
And I thought
I'd go audition.
56
00:02:08,669 --> 00:02:09,920
Ah...
57
00:02:14,715 --> 00:02:16,096
No.
58
00:02:16,096 --> 00:02:18,679
Why are you
"ah, no'ing" me?
59
00:02:18,679 --> 00:02:21,852
Because I'm not letting you go
to some modeling competition.
60
00:02:21,852 --> 00:02:24,185
Why?!
Those agencies
don't care about you.
61
00:02:24,185 --> 00:02:25,976
They look at you
as a piece of meat.
62
00:02:25,976 --> 00:02:28,229
As long as you live in my house,
you can't do it.
63
00:02:28,229 --> 00:02:30,150
But you look very nice
in that outfit.
64
00:02:30,150 --> 00:02:33,534
Argh!
Michael, michael,
michael, michael.
65
00:02:33,534 --> 00:02:34,695
What?
66
00:02:34,695 --> 00:02:36,777
Michael, why do you treat her
like that?
67
00:02:36,777 --> 00:02:38,369
Because I care.
68
00:02:38,369 --> 00:02:40,371
Sweetie, she is almost --
69
00:02:40,371 --> 00:02:42,162
Don't patronize me.
70
00:02:42,162 --> 00:02:45,546
What are you talking about,
sugar?
71
00:02:45,546 --> 00:02:48,749
Look, she is almost an adult,
michael.
72
00:02:48,749 --> 00:02:51,922
It's time for her
to start making decisions
about her future.
73
00:02:51,922 --> 00:02:53,594
And besides,
she is very pretty.
74
00:02:53,594 --> 00:02:57,007
I know.
She gets it from me, duh!
75
00:02:57,007 --> 00:02:59,800
Modeling might be
a great career for her.
76
00:02:59,800 --> 00:03:02,803
Jay, it's
a seductive lifestyle, okay?
77
00:03:02,803 --> 00:03:05,356
The girl is not smart enough
to handle the temptation
78
00:03:05,356 --> 00:03:07,268
That comes with it --
she's naive.
79
00:03:07,268 --> 00:03:10,070
I have faith in her,
and I say she should go.
80
00:03:10,070 --> 00:03:12,112
Well, I say she shouldn't.
I forbid it...
81
00:03:12,112 --> 00:03:13,274
Sugar.
82
00:03:13,274 --> 00:03:15,195
Ugh!
83
00:03:17,908 --> 00:03:20,321
Mmm! Mmm!
84
00:03:20,321 --> 00:03:23,203
Whoa, that looks good!
What is it?
85
00:03:23,203 --> 00:03:25,246
My sandwich.
So where's mine?
86
00:03:25,246 --> 00:03:27,458
You know what?
It's scattered all around.
87
00:03:27,458 --> 00:03:29,920
The bread is here.
Lunch meat is in the fridge.
88
00:03:29,920 --> 00:03:33,294
Pickles on the counter.
Silverware in the drawer.
Knock yourself out.
89
00:03:33,294 --> 00:03:35,095
I got to make it myself?
90
00:03:35,095 --> 00:03:36,717
Yep!
91
00:03:36,717 --> 00:03:38,469
So this is
about claire, fine.
92
00:03:38,469 --> 00:03:40,761
You know what?
I'll make it myself, jay.
93
00:03:40,761 --> 00:03:43,304
This is gonna be
the best sandwich ever made
94
00:03:43,304 --> 00:03:44,725
In the history of sandwiches.
95
00:03:44,725 --> 00:03:47,268
You're gonna be jealous of it.
You know why?
96
00:03:47,268 --> 00:03:49,610
Because poets will write odes
to my sandwich.
97
00:03:49,610 --> 00:03:52,273
"Salami or bologna,
98
00:03:52,273 --> 00:03:53,814
That is the question."
99
00:03:53,814 --> 00:03:57,157
Italians will write operas
about this sandwich.
100
00:03:57,157 --> 00:03:58,409
โช He's got a sandwich โช
101
00:03:58,409 --> 00:04:00,411
โช What's that?
A sandwich โช
102
00:04:00,411 --> 00:04:02,032
โช Oh, oh,
s-a-andwich! โช
103
00:04:02,032 --> 00:04:05,366
There's gonna be fireworks
and a movie deal.
104
00:04:05,366 --> 00:04:08,208
Sidney poitier is gonna play me
as a lunch meat.
105
00:04:08,208 --> 00:04:10,291
Hi, dad.
What do you want?
106
00:04:10,291 --> 00:04:12,833
You don't care!
You're right.
107
00:04:12,833 --> 00:04:15,255
I'm gonna make you care because
I know something
108
00:04:15,255 --> 00:04:17,468
That you'd want to know,
but you don't know.
109
00:04:17,468 --> 00:04:19,380
Now do you care?
No.
110
00:04:19,380 --> 00:04:21,932
Well, what if I told you
that a certain someone
111
00:04:21,932 --> 00:04:25,145
Was going to a certain someplace
to do a certain something
112
00:04:25,145 --> 00:04:26,597
That another certain someone
113
00:04:26,597 --> 00:04:29,350
Forbade the first certain
someone from doing, huh?
114
00:04:29,350 --> 00:04:31,231
You mean claire's going
to the mall
115
00:04:31,231 --> 00:04:33,484
Despite the fact
that I forbid her not to go?
116
00:04:33,484 --> 00:04:35,446
Wow, that's creepy, dad!
117
00:04:35,446 --> 00:04:38,489
You got that "beautiful mind"
thing working right now.
118
00:04:38,489 --> 00:04:39,820
Hmm, what?
119
00:04:39,820 --> 00:04:41,161
Ow!
120
00:04:44,495 --> 00:04:46,907
Michael, michael, michael,
where are you going?!
121
00:04:46,907 --> 00:04:49,169
To the mall to drag that girl
back here.
122
00:04:49,169 --> 00:04:51,171
Michael, don't get
too crazy about this.
123
00:04:51,171 --> 00:04:54,415
I'm not getting too crazy.
I'm getting crazy enough.
124
00:04:54,415 --> 00:04:56,377
[ Sighs ]
125
00:04:58,178 --> 00:05:03,344
[ French accent ]
okay, number 1,726, please.
126
00:05:03,344 --> 00:05:07,017
Yes, show me your walk.
127
00:05:07,017 --> 00:05:08,729
Enough, enough.
128
00:05:08,729 --> 00:05:10,351
No.
Very nice walk.
129
00:05:10,351 --> 00:05:13,734
Now take it out of the building,
all the way to your car.
130
00:05:13,734 --> 00:05:15,526
Go on.
131
00:05:15,526 --> 00:05:19,650
Okay, number 1,727, please.
132
00:05:19,650 --> 00:05:21,782
That's me! That's me!
That's me! That's me!
133
00:05:21,782 --> 00:05:23,744
Okay, me, now, calm down.
134
00:05:23,744 --> 00:05:25,496
Your age?
17.
135
00:05:25,496 --> 00:05:27,708
Your best years
are behind you.
136
00:05:27,708 --> 00:05:30,791
Okay, now, do you eat?
Of course.
137
00:05:30,791 --> 00:05:32,373
You're going to have
to stop that.
138
00:05:32,373 --> 00:05:35,716
Do you drink?
Do you smoke?
No!
139
00:05:35,716 --> 00:05:37,548
You're going to have
to start that.
140
00:05:37,548 --> 00:05:38,759
[ Laughs ]
141
00:05:38,759 --> 00:05:40,511
So, now, show me your walk.
142
00:05:40,511 --> 00:05:41,882
Okay.
143
00:05:46,677 --> 00:05:50,100
Oy!
[ Laughs ]
144
00:05:52,272 --> 00:05:54,525
Ohh!
Ohh!
145
00:05:58,859 --> 00:06:01,482
Hey, what do you think,
you're a floor model?
146
00:06:01,482 --> 00:06:04,364
Daddy, I can't believe
you actually came here!
147
00:06:04,364 --> 00:06:07,448
Yeah, I was thinking the same
thing about you, claire.
148
00:06:07,448 --> 00:06:08,909
Is this your father?
149
00:06:08,909 --> 00:06:10,621
Unfortunately.
150
00:06:10,621 --> 00:06:12,663
I'm vaneska.
Nice to meet you.
151
00:06:12,663 --> 00:06:15,205
I was just auditioning
your daughter.
152
00:06:15,205 --> 00:06:17,588
Look, I know your angle,
miss one-name, okay?
153
00:06:17,588 --> 00:06:18,759
You fill these kids' heads
154
00:06:18,759 --> 00:06:21,592
With promises of fame and glory
because they're naive,
155
00:06:21,592 --> 00:06:24,264
And they don't know that
they're being duped by a sham.
156
00:06:24,264 --> 00:06:26,677
You have beautiful hands.
157
00:06:26,677 --> 00:06:28,098
Hey, you know what?
158
00:06:28,098 --> 00:06:30,350
Don't change the subject
because I know --
159
00:06:30,350 --> 00:06:31,432
Really?
160
00:06:31,432 --> 00:06:32,813
May i?
161
00:06:32,813 --> 00:06:34,224
Sure.
162
00:06:34,224 --> 00:06:35,896
[ Gasps ]
oh, oh!
163
00:06:35,896 --> 00:06:37,478
Look at the knuckles.
Oh!
164
00:06:37,478 --> 00:06:39,399
Comes across, five of them.
Oh!
165
00:06:39,399 --> 00:06:41,281
Your hands are perfect!
166
00:06:41,281 --> 00:06:43,944
Oh, come on,
I don't know about perfect.
167
00:06:43,944 --> 00:06:47,488
I mean, they're nice,
certainly for a guy especially.
168
00:06:47,488 --> 00:06:50,491
But, I mean, perfect?
That's a powerful word.
169
00:06:50,491 --> 00:06:53,534
I only use that to describe the
aerodynamic shape of my head.
170
00:06:53,534 --> 00:06:54,915
[ Both laugh ]
171
00:06:54,915 --> 00:06:56,707
I mean,
I do take care of them,
172
00:06:56,707 --> 00:06:58,919
Lots of lotions
and creams and such.
173
00:06:58,919 --> 00:07:00,751
I can tell.
I can tell.
174
00:07:00,751 --> 00:07:04,344
Listen, have you ever considered
being a hand model?
175
00:07:04,344 --> 00:07:05,966
A and what model?
176
00:07:05,966 --> 00:07:07,347
A hand model,
177
00:07:07,347 --> 00:07:10,140
A model that exclusively
features their hands.
178
00:07:10,140 --> 00:07:12,052
No, come on!
Yeah!
179
00:07:12,052 --> 00:07:15,105
You know that presenting
products in advertisement
180
00:07:15,105 --> 00:07:16,607
Can be very lucrative.
181
00:07:16,607 --> 00:07:18,559
Well,
I never thought of that,
182
00:07:18,559 --> 00:07:21,942
Although presenting things
comes quite natural for me.
183
00:07:21,942 --> 00:07:23,363
[ Both laugh ]
184
00:07:23,363 --> 00:07:24,735
Look at you!
185
00:07:24,735 --> 00:07:28,489
You know, you hold that can
just like a professional.
186
00:07:28,489 --> 00:07:30,330
Oh, stop it.
187
00:07:30,330 --> 00:07:32,623
Hello.
I'm standing here.
188
00:07:32,623 --> 00:07:34,374
Talk to the hand.
189
00:07:34,374 --> 00:07:36,667
You know,
190
00:07:36,667 --> 00:07:39,540
I think that I can get work
for you right away.
191
00:07:39,540 --> 00:07:40,380
Me?!
192
00:07:40,380 --> 00:07:43,003
No, your father.
No, your father.
193
00:07:44,585 --> 00:07:49,510
I'm going to call you
because you are so natural.
194
00:07:49,510 --> 00:07:51,301
Why, thank you!
You do that.
195
00:07:51,301 --> 00:07:52,643
See that one?
196
00:07:52,643 --> 00:07:55,145
It's so beautiful, really,
the way you do things.
197
00:07:55,145 --> 00:07:56,517
Graceful!
198
00:08:01,692 --> 00:08:03,313
Wait, so let me
understand this.
199
00:08:03,313 --> 00:08:04,985
You get to model,
and I don't?
200
00:08:04,985 --> 00:08:05,946
That's right.
201
00:08:05,946 --> 00:08:07,447
Why?!
202
00:08:07,447 --> 00:08:10,821
Because I didn't disobey
my father.
203
00:08:10,821 --> 00:08:12,663
Now, let's go home.
204
00:08:12,663 --> 00:08:15,075
That way.
Argh!
205
00:08:18,579 --> 00:08:21,381
Watch out.
Hands coming through.
206
00:08:21,381 --> 00:08:23,123
Nice.
Whoop, there you go.
207
00:08:23,123 --> 00:08:24,715
Whoop, there you go.
208
00:08:27,798 --> 00:08:29,550
It's bewildering.
209
00:08:29,550 --> 00:08:32,012
Kady acts
as if I don't exist.
210
00:08:32,012 --> 00:08:35,265
All she wants to do is
spend her days with "rachel."
211
00:08:35,265 --> 00:08:37,768
Sometimes women just like
to congregate together
212
00:08:37,768 --> 00:08:39,099
And just talk.
213
00:08:39,099 --> 00:08:40,941
About what?
About nothing.
214
00:08:40,941 --> 00:08:43,193
But they talk about nothing
from every angle.
215
00:08:43,193 --> 00:08:45,816
Do they ever realize
that it's nothing?
216
00:08:45,816 --> 00:08:46,947
Nope.
217
00:08:46,947 --> 00:08:49,069
Look, let me tell you
about women.
218
00:08:49,069 --> 00:08:50,280
I'm all ears.
219
00:08:50,280 --> 00:08:52,452
Oh, don't say that
about yourself.
220
00:08:52,452 --> 00:08:55,285
True, they are a little big,
but you're not all ears.
221
00:08:55,285 --> 00:08:57,918
Thanks, junior,
and you're not all head.
222
00:08:57,918 --> 00:08:59,419
Really?!
223
00:08:59,419 --> 00:09:00,621
Yes, you are.
224
00:09:00,621 --> 00:09:03,333
Now, as you were saying?
225
00:09:03,333 --> 00:09:04,424
As I was saying,
226
00:09:04,424 --> 00:09:06,717
Sometimes women like
to be around other women
227
00:09:06,717 --> 00:09:08,589
So they can all be sensitive
together.
228
00:09:08,589 --> 00:09:09,970
Interesting.
229
00:09:09,970 --> 00:09:12,843
Like a blind man in the desert
stumbling upon a water hole,
230
00:09:12,843 --> 00:09:15,095
You seem to have stumbled
across a good point
231
00:09:15,095 --> 00:09:17,017
In the barren
wasteland you call a mind.
232
00:09:17,017 --> 00:09:18,849
Thank you.
233
00:09:18,849 --> 00:09:21,311
Perhaps I should get
more in touch
234
00:09:21,311 --> 00:09:22,683
With my feminine side.
235
00:09:22,683 --> 00:09:24,985
Hmm...
Hmm...
236
00:09:27,107 --> 00:09:28,448
Hey, you two.
237
00:09:28,448 --> 00:09:29,449
How'd it go?
238
00:09:29,449 --> 00:09:30,741
Argh!
239
00:09:30,741 --> 00:09:31,822
Uh-oh.
240
00:09:31,822 --> 00:09:32,993
What did you do?
241
00:09:32,993 --> 00:09:34,494
I didn't do nothing.
242
00:09:34,494 --> 00:09:35,906
I walked into the mall,
243
00:09:35,906 --> 00:09:37,828
And I had models,
scouts all over me, jay.
244
00:09:37,828 --> 00:09:41,541
Michael, see, I told you
claire is a beautiful girl!
245
00:09:41,541 --> 00:09:44,464
Claire?
Plain, old claire?
246
00:09:44,464 --> 00:09:45,706
I'm sorry.
News flash --
247
00:09:45,706 --> 00:09:48,629
Claire is not the beauty
in this family.
248
00:09:48,629 --> 00:09:51,672
These are the beauties
in the family, jay.
249
00:09:51,672 --> 00:09:53,423
What are you
talking about?
250
00:09:53,423 --> 00:09:55,555
Come on, look at them, jay.
251
00:09:55,555 --> 00:09:56,767
You know these hands.
252
00:09:56,767 --> 00:09:58,809
They've touched you before,
253
00:09:58,809 --> 00:10:01,561
But have you ever really took
the time to notice them, huh?
254
00:10:01,561 --> 00:10:04,184
Feel the perfect palm, huh?
[ Laughs ]
255
00:10:04,184 --> 00:10:06,106
Look at the dexterity
of the digits.
256
00:10:06,106 --> 00:10:08,779
These are fabulous fingers.
Stop!
257
00:10:08,779 --> 00:10:09,990
[ Laughs ]
258
00:10:09,990 --> 00:10:11,571
Don't touch the hand.
259
00:10:11,571 --> 00:10:13,734
She doesn't know.
She don't know.
260
00:10:13,734 --> 00:10:15,535
What are you --
261
00:10:15,535 --> 00:10:17,497
These hands are my doorway
to riches --
262
00:10:17,497 --> 00:10:19,539
Watch the hands --
263
00:10:19,539 --> 00:10:22,292
And fame.
264
00:10:22,292 --> 00:10:24,584
Can you please get
to the point?
265
00:10:24,584 --> 00:10:27,547
The point,
which she also liked,
266
00:10:27,547 --> 00:10:28,749
Is simple.
267
00:10:28,749 --> 00:10:30,460
Your husband,
michael richard kyle,
268
00:10:30,460 --> 00:10:31,802
Is going to be a hand model.
269
00:10:31,802 --> 00:10:34,014
I just got a call from my agent
on my way here.
270
00:10:34,014 --> 00:10:35,966
I shoot my first commercial
next week.
271
00:10:35,966 --> 00:10:37,467
[ Laughs ]
isn't that great?!
272
00:10:37,467 --> 00:10:38,889
Oh, that's great, honey.
273
00:10:38,889 --> 00:10:40,140
[ Laughing ]
274
00:10:47,607 --> 00:10:49,569
Dad, could you pass
the potatoes, please?
275
00:10:49,569 --> 00:10:52,362
Are you trying to sabotage
my hands?
276
00:10:52,362 --> 00:10:54,364
No, I'm trying
to eat potatoes.
277
00:10:54,364 --> 00:10:55,535
You can get them yourself
278
00:10:55,535 --> 00:10:57,698
With those ugly
monkey paws of yours.
279
00:10:57,698 --> 00:10:59,039
Hey, is that a blister?
280
00:10:59,039 --> 00:11:00,410
Where?!
Right there!
281
00:11:00,410 --> 00:11:02,202
Ha! Got ya!
282
00:11:02,202 --> 00:11:03,583
No, your hand!
283
00:11:03,583 --> 00:11:05,665
You're right.
Kady, will you help your daddy?
284
00:11:05,665 --> 00:11:06,877
Ow!
Thank you.
285
00:11:06,877 --> 00:11:09,129
That's not fair!
286
00:11:09,129 --> 00:11:10,460
I think your hands are ugly.
287
00:11:10,460 --> 00:11:13,503
That's because you're a silly,
little girl with no taste.
288
00:11:13,503 --> 00:11:15,846
I'll have you know these hands
are soon to be seen
289
00:11:15,846 --> 00:11:17,467
On advertisements
around the world.
290
00:11:17,467 --> 00:11:20,100
Well, I hope
you're modeling gloves
291
00:11:20,100 --> 00:11:22,142
Because those hands are creepy.
292
00:11:22,142 --> 00:11:23,473
Why don't you go home and see
293
00:11:23,473 --> 00:11:25,726
If your grandma sneezed
and blew her hip off?
294
00:11:25,726 --> 00:11:28,438
You're a mean man.
295
00:11:28,438 --> 00:11:32,482
And you're a hand hater.
296
00:11:32,482 --> 00:11:33,814
Kady, I'll be upstairs.
297
00:11:33,814 --> 00:11:36,116
It's that way.
298
00:11:36,116 --> 00:11:38,488
I hate this!
You're such a hypocrite!
299
00:11:38,488 --> 00:11:39,950
Don't be jealous, okay?
300
00:11:39,950 --> 00:11:42,162
Jealousy is not
an attractive emotion.
301
00:11:42,162 --> 00:11:43,373
Argh!
302
00:11:43,373 --> 00:11:47,087
What's wrong with her?
303
00:11:47,087 --> 00:11:51,922
Michael, of all the absurd
things that you have ever done,
304
00:11:51,922 --> 00:11:53,543
This has got to be
the dumbest!
305
00:11:53,543 --> 00:11:55,045
Dumb?
306
00:11:55,045 --> 00:11:57,137
I'm about to shoot
my first commercial.
307
00:11:57,137 --> 00:11:59,259
This can be big things
for us --
308
00:11:59,259 --> 00:12:01,551
A house on the beach,
private jets.
309
00:12:01,551 --> 00:12:03,473
The sky...is the limit.
310
00:12:03,473 --> 00:12:05,265
Michael!
311
00:12:07,687 --> 00:12:11,151
Being a hand model doesn't pay
enough to buy a private jet!
312
00:12:11,151 --> 00:12:13,984
Tell that to the thing
on "the addams family."
313
00:12:13,984 --> 00:12:17,737
He's got three homes
and a boat just for doing this.
314
00:12:17,737 --> 00:12:19,569
I mean, besides,
315
00:12:19,569 --> 00:12:22,122
These hands are just
a gateway...
316
00:12:22,122 --> 00:12:24,074
To this!
317
00:12:24,074 --> 00:12:25,826
Once they get a look
at this kisser,
318
00:12:25,826 --> 00:12:27,998
They're gonna want
the rest of the package.
319
00:12:27,998 --> 00:12:29,329
Come on.
Support me.
320
00:12:29,329 --> 00:12:30,710
Cut my meat for me.
321
00:12:30,710 --> 00:12:32,632
Cut your own meat!
322
00:12:32,632 --> 00:12:35,585
You're just jealous because
I have perfectly formed hands,
323
00:12:35,585 --> 00:12:38,378
And you got stuck
with those five little sausages
324
00:12:38,378 --> 00:12:39,759
On a piece of ham.
325
00:12:39,759 --> 00:12:42,642
You know what?
What?
326
00:12:42,642 --> 00:12:44,384
You keep it up here,
327
00:12:44,384 --> 00:12:48,308
And you're gonna get to know
your fingers really well!
328
00:12:53,653 --> 00:12:56,106
Thanks for playing
with me today, kady.
329
00:12:56,106 --> 00:12:57,948
No problem.
Rachel was busy.
330
00:12:57,948 --> 00:13:00,610
Ah, rachel,
should we talk about her?
331
00:13:00,610 --> 00:13:02,072
I don't think so.
332
00:13:02,072 --> 00:13:04,204
Would you like
to watch soap operas
333
00:13:04,204 --> 00:13:06,496
Or perhaps
this olsen twins movie I got?
334
00:13:06,496 --> 00:13:07,868
Not really.
335
00:13:07,868 --> 00:13:10,710
Then how about we just thumb
through this bride's magazine
336
00:13:10,710 --> 00:13:12,752
Till we cry?
337
00:13:12,752 --> 00:13:14,084
No.
338
00:13:14,084 --> 00:13:16,546
Oh, look, oprah's on,
339
00:13:16,546 --> 00:13:18,418
And I think she has
barbra streisand!
340
00:13:18,418 --> 00:13:21,091
You know how I love me
some babs!
341
00:13:21,091 --> 00:13:24,384
โช Papa โช
342
00:13:24,384 --> 00:13:25,685
Forget oprah.
343
00:13:25,685 --> 00:13:27,097
Let's just color.
344
00:13:27,097 --> 00:13:28,268
Excellent.
345
00:13:28,268 --> 00:13:31,021
Let's color rainbows
and butterflies and unicorns
346
00:13:31,021 --> 00:13:33,233
And then talk
about how much we like horses
347
00:13:33,233 --> 00:13:35,355
And who's
the cutest member of 'nsync.
348
00:13:35,355 --> 00:13:37,277
Franklin, are you gay?
349
00:13:37,277 --> 00:13:38,528
Of course not!
350
00:13:38,528 --> 00:13:40,240
I'm all man,
through and through!
351
00:13:40,240 --> 00:13:42,282
Then why are you acting
like a girl?
352
00:13:42,282 --> 00:13:45,705
Because I'm trying to get more
in touch with my feminine side,
353
00:13:45,705 --> 00:13:47,287
So I don't lose you
to rachel.
354
00:13:47,287 --> 00:13:49,159
You're not gonna lose me
to rachel.
355
00:13:49,159 --> 00:13:50,951
I just like spending
some time with her
356
00:13:50,951 --> 00:13:52,212
And some with you.
357
00:13:52,212 --> 00:13:54,124
Well, lately
it seems to be lopsided.
358
00:13:54,124 --> 00:13:56,957
I think rachel's plotting
to take you away from me.
359
00:13:56,957 --> 00:13:58,418
If you have a problem
with her,
360
00:13:58,418 --> 00:14:00,260
Why don't you
take it up with her?
361
00:14:00,260 --> 00:14:03,173
An excellent suggestion.
362
00:14:03,173 --> 00:14:05,305
Indeed I will.
363
00:14:05,305 --> 00:14:08,348
[ Laughs evilly ]
364
00:14:10,270 --> 00:14:12,852
Man:
just step over here.
365
00:14:12,852 --> 00:14:14,184
Over here?
Great.
366
00:14:14,184 --> 00:14:16,236
Then what you do
is you extend your hands
367
00:14:16,236 --> 00:14:18,278
In front of the black velvet
like this, okay?
368
00:14:18,278 --> 00:14:21,321
Then you turn them over once
or twice after I say action.
369
00:14:21,321 --> 00:14:22,442
Simple.
Excellent.
370
00:14:22,442 --> 00:14:25,115
Easy as pie.
Okay, great.
371
00:14:25,115 --> 00:14:26,286
And --
372
00:14:26,286 --> 00:14:28,698
Could I have a second
just to get into character?
373
00:14:28,698 --> 00:14:31,371
Sure.
Thank you.
374
00:14:36,046 --> 00:14:38,338
Aah!
375
00:14:38,338 --> 00:14:40,260
Okay, the hands
are ready now, sir.
376
00:14:40,260 --> 00:14:41,551
Excellent.
377
00:14:41,551 --> 00:14:43,213
And action!
378
00:14:43,213 --> 00:14:45,805
Shh!
379
00:14:45,805 --> 00:14:48,718
Shh...ha!
380
00:14:48,718 --> 00:14:52,562
Shh...ha!
381
00:14:52,562 --> 00:14:54,224
Shh! Shh!
382
00:14:54,224 --> 00:14:55,855
Shh! Shh!
383
00:14:58,608 --> 00:14:59,609
Cut!
384
00:14:59,609 --> 00:15:01,231
How was that?
385
00:15:01,231 --> 00:15:02,862
Well, you, uh,
386
00:15:02,862 --> 00:15:05,525
You inadvertently let you head
drop into the frame.
387
00:15:05,525 --> 00:15:06,826
Oh, you saw that?
388
00:15:06,826 --> 00:15:08,198
Yeah, we did, okay?
389
00:15:08,198 --> 00:15:10,160
We just need the hands.
Let's try again.
390
00:15:10,160 --> 00:15:12,082
I can do that.
Great.
391
00:15:13,743 --> 00:15:15,375
And --
392
00:15:23,593 --> 00:15:25,635
Okay, the hands
are ready, sir.
393
00:15:25,635 --> 00:15:28,218
All good?
They're all warmed up.
394
00:15:28,218 --> 00:15:29,849
And action!
395
00:15:29,849 --> 00:15:33,353
[ Imitating bombs dropping ]
396
00:15:38,818 --> 00:15:41,401
Twinkle, twinkle, twinkle.
397
00:15:41,401 --> 00:15:43,443
[ Whistles ]
398
00:15:45,485 --> 00:15:46,826
Cut!
399
00:15:46,826 --> 00:15:48,528
Cut, mr. Kyle.
400
00:15:48,528 --> 00:15:49,869
Mr. Kyle?
401
00:15:49,869 --> 00:15:52,282
Yes, mr. Spielberg.
402
00:15:52,282 --> 00:15:55,125
That's a little j-- oops!
403
00:15:55,125 --> 00:15:56,496
Uh, couldn't help but notice
404
00:15:56,496 --> 00:15:58,628
That we saw the face again,
remember?
405
00:15:58,628 --> 00:16:00,290
I just need to see the hands.
406
00:16:00,290 --> 00:16:01,841
I'm throwing
the face in for free.
407
00:16:01,841 --> 00:16:03,633
We'll pay you extra
to keep it out.
408
00:16:03,633 --> 00:16:07,467
Well, i-i-i thought maybe
the public, you know,
409
00:16:07,467 --> 00:16:10,510
The fans are gonna want to know
the man behind the hands,
410
00:16:10,510 --> 00:16:13,143
So I figured I'd just throw
that in there free.
411
00:16:13,143 --> 00:16:15,685
Okay, you want to put your face
in the shot?
412
00:16:15,685 --> 00:16:17,357
I'd love to.
You would?
413
00:16:17,357 --> 00:16:20,690
Then put your face in the shot
as much as you like.
414
00:16:20,690 --> 00:16:23,313
Now that's a director.
Spoken like a true director!
415
00:16:23,313 --> 00:16:24,654
Excellent, thank you!
416
00:16:24,654 --> 00:16:27,947
John landis has nothing
on you, man!
417
00:16:27,947 --> 00:16:29,949
Good.
418
00:16:29,949 --> 00:16:31,531
And action!
419
00:16:31,531 --> 00:16:33,953
[ Imitating wind blowing ]
420
00:16:43,333 --> 00:16:46,126
Put the feet in there, too.
421
00:16:50,630 --> 00:16:53,183
You wanted to see me,
schroeder?
422
00:16:53,183 --> 00:16:56,226
Oh, a hilarious spin on my
penchant for piano playing
423
00:16:56,226 --> 00:16:58,308
By comparing me
to a fictional character
424
00:16:58,308 --> 00:16:59,849
In the "peanuts" universe.
425
00:16:59,849 --> 00:17:02,021
Boy, I never grow tired
of that one.
426
00:17:02,021 --> 00:17:03,563
What do you want?
427
00:17:03,563 --> 00:17:06,146
Well, it seems
that you and I find ourselves
428
00:17:06,146 --> 00:17:07,527
Vying for kady's attention,
429
00:17:07,527 --> 00:17:09,909
So I thought we'd meet
on neutral ground
430
00:17:09,909 --> 00:17:12,412
And see if we can't find
an equitable solution.
431
00:17:12,412 --> 00:17:14,324
Look, kady and I
are friends.
432
00:17:14,324 --> 00:17:17,207
I can't help it
if she'd rather hang out with me
433
00:17:17,207 --> 00:17:19,499
Than a piano-playing geek
like you!
434
00:17:19,499 --> 00:17:22,422
She only hangs out with you
because you're available!
435
00:17:24,544 --> 00:17:26,756
Now, how much would it take
for you to become,
436
00:17:26,756 --> 00:17:29,129
Shall we say...
437
00:17:29,129 --> 00:17:31,511
Unavailable?
438
00:17:31,511 --> 00:17:33,093
Are you trying to bribe me?
439
00:17:33,093 --> 00:17:34,344
Ew, ew!
440
00:17:34,344 --> 00:17:35,885
"Bribe" is such an ugly word.
441
00:17:35,885 --> 00:17:40,520
I prefer to use the term
"incentivise."
442
00:17:40,520 --> 00:17:41,891
Well, it's not gonna work.
443
00:17:41,891 --> 00:17:43,233
Kady is my best friend,
444
00:17:43,233 --> 00:17:46,065
And no amount of money
in this world will change that.
445
00:17:46,065 --> 00:17:47,777
Oh, really?
446
00:17:49,068 --> 00:17:51,070
Inside this piggy bank,
447
00:17:51,070 --> 00:17:53,323
You'll find stock certificates
for a company
448
00:17:53,323 --> 00:17:56,496
That in one week will announce
that they have patented a device
449
00:17:56,496 --> 00:17:59,539
That can power automobiles
using water instead of gasoline.
450
00:17:59,539 --> 00:18:02,792
When that occurs, you'll be able
to retire by the age of nine,
451
00:18:02,792 --> 00:18:05,165
And all you have to do is
stay away from kady.
452
00:18:05,165 --> 00:18:06,966
Done!
453
00:18:11,671 --> 00:18:13,553
I don't know, vaneska.
454
00:18:13,553 --> 00:18:15,555
I don't know
if I'm gonna let you handle
455
00:18:15,555 --> 00:18:17,517
The right hand just yet.
456
00:18:17,517 --> 00:18:20,059
Yeah, I want to see what you do
with the lefty first.
457
00:18:20,059 --> 00:18:21,481
All right, dear.
458
00:18:21,481 --> 00:18:23,062
Yes, yes.
Ciao.
459
00:18:25,935 --> 00:18:27,687
Michael, who was that?
460
00:18:27,687 --> 00:18:29,729
That was vaneska,
my left-hand model agent.
461
00:18:29,729 --> 00:18:31,321
You got to play hardball
462
00:18:31,321 --> 00:18:33,403
If you're gonna get
the best jobs.
463
00:18:33,403 --> 00:18:34,784
I have to go in the kitchen
464
00:18:34,784 --> 00:18:37,787
And put a little more milk
in my gloves.
465
00:18:37,787 --> 00:18:40,790
Call me
when my commercial comes on.
466
00:18:40,790 --> 00:18:43,002
Who are you
talking to?
467
00:18:43,002 --> 00:18:45,004
Oh, look,
mr. Kyle's commercial!
468
00:18:45,004 --> 00:18:46,706
[ Gasps ]
469
00:18:46,706 --> 00:18:48,838
It's on?!
Turn up the sound!
470
00:18:48,838 --> 00:18:50,750
Turn up the sound!
It's on!
471
00:18:50,750 --> 00:18:54,844
Man on television:
do you have girly hands?
Because this man does.
472
00:18:54,844 --> 00:18:56,966
Do women laugh at you
473
00:18:56,966 --> 00:19:00,350
Because of your
"fairy princess" hands?
474
00:19:00,350 --> 00:19:03,973
Why continue to suffer
like this loser?
475
00:19:03,973 --> 00:19:05,185
Try "man hands."
476
00:19:05,185 --> 00:19:06,856
It's the abrasive cream
477
00:19:06,856 --> 00:19:09,529
That gives you the calluses
of a full day's work
478
00:19:09,529 --> 00:19:10,940
Without the labor.
479
00:19:10,940 --> 00:19:13,363
Why have hands like this pansy,
480
00:19:13,363 --> 00:19:16,866
When you can have hands
like a "mansy"?
481
00:19:16,866 --> 00:19:18,077
"Man hands"...
482
00:19:18,077 --> 00:19:20,830
Available wherever
manly products are sold.
483
00:19:20,830 --> 00:19:24,244
Dad's got girly hands!
484
00:19:24,244 --> 00:19:27,287
T-t-this is an outrage!
I've been misrepresented!
485
00:19:27,287 --> 00:19:29,709
I've been hoodwinked
and bamboozled!
486
00:19:29,709 --> 00:19:32,462
[ Sobbing ]
487
00:19:36,256 --> 00:19:38,758
Hey, how was your shower,
petunia?
488
00:19:38,758 --> 00:19:40,179
Oh, it was, you know --
489
00:19:40,179 --> 00:19:42,352
Did you just call me
"petunia"?
490
00:19:42,352 --> 00:19:45,895
No, michael, I would never
say that, penelope.
491
00:19:45,895 --> 00:19:48,398
All right, you know what?
Laugh it up, jay!
492
00:19:49,729 --> 00:19:52,191
That's a good one!
493
00:19:54,524 --> 00:19:55,865
See how funny it is?
494
00:19:55,865 --> 00:19:57,196
Michael, I'm sorry.
495
00:19:57,196 --> 00:19:58,988
Now, I know you're embarrassed,
496
00:19:58,988 --> 00:20:01,241
But actually I'm very glad
that this happened.
497
00:20:01,241 --> 00:20:03,493
Why -- I was hard to deal with
as a hand model?
498
00:20:03,493 --> 00:20:06,165
Look, you are a brilliant,
wonderful man --
499
00:20:06,165 --> 00:20:08,538
The love of my life.
I know.
500
00:20:08,538 --> 00:20:11,751
But you are not perfect,
michael richard kyle.
501
00:20:11,751 --> 00:20:14,173
You forget
that you make mistakes,
502
00:20:14,173 --> 00:20:16,336
And you gotta start letting
your children make them, too.
503
00:20:16,336 --> 00:20:18,338
This is about claire
and her modeling?
504
00:20:18,338 --> 00:20:20,009
I know your career...
505
00:20:20,009 --> 00:20:21,471
Didn't come off...
506
00:20:21,471 --> 00:20:23,603
The way
that you would've liked it to.
507
00:20:25,184 --> 00:20:27,056
[ Laughs ]
but wait.
508
00:20:27,056 --> 00:20:30,850
You have no idea
what could happen to claire.
509
00:20:30,850 --> 00:20:32,522
Yeah, and that's
what scares me.
510
00:20:32,522 --> 00:20:34,654
I know that, baby,
and I love you for that.
511
00:20:34,654 --> 00:20:36,025
Believe me.
512
00:20:36,025 --> 00:20:38,117
But it's time to let claire
explore the things
513
00:20:38,117 --> 00:20:40,029
That she's interested in,
michael.
514
00:20:40,029 --> 00:20:42,822
You can't control her forever,
daddy.
515
00:20:42,822 --> 00:20:44,163
I guess you're right.
516
00:20:44,163 --> 00:20:48,167
Modeling might be the best thing
that ever happened to that girl.
517
00:20:48,167 --> 00:20:50,039
You can't predict the future.
518
00:20:50,039 --> 00:20:52,081
That's not true.
519
00:20:52,081 --> 00:20:54,374
I can predict
where these little, girly hands
520
00:20:54,374 --> 00:20:56,296
Are gonna end up
in about two minutes.
521
00:20:56,296 --> 00:20:57,717
Oh, really?
522
00:20:57,717 --> 00:21:00,840
Well, why don't you
whisper it to me?
523
00:21:00,840 --> 00:21:04,514
Ooh, I guess you can predict
the future after all,
524
00:21:04,514 --> 00:21:07,056
Bald-stradamus.
525
00:21:10,650 --> 00:21:12,101
Careful.
Watch the dermis.
526
00:21:12,101 --> 00:21:13,563
Sorry, daddy.
527
00:21:13,563 --> 00:21:14,774
Okay.
528
00:21:14,774 --> 00:21:17,317
Mmm!
529
00:21:17,317 --> 00:21:20,320
[ Chewing loudly ]
37163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.