Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,923 --> 00:00:04,835
WHAT ARE YOU TWO
STILL DOING UP?
2
00:00:04,835 --> 00:00:06,387
YEAH, WHAT
ARE YOU DOING HERE?
3
00:00:06,387 --> 00:00:07,928
IT'S 5:00
IN THE MORNING.
4
00:00:07,928 --> 00:00:10,010
WELL, WE WERE
TOO WIRED TO SLEEP,
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,392
WHAT WITH THE GRADUATION,
6
00:00:11,392 --> 00:00:13,344
TALKING ABOUT
MY TRIP TO JAPAN,
7
00:00:13,344 --> 00:00:14,845
AND A BUNCH OF OTHER STUFF.
8
00:00:14,845 --> 00:00:15,846
SO HERE WE ARE.
9
00:00:15,846 --> 00:00:17,848
VANESSA,
I KNOW JUNIOR'S TOLD YOU
10
00:00:17,848 --> 00:00:19,520
ABOUT
HIS GRADUATION PRESENT.
11
00:00:19,520 --> 00:00:22,063
I PERSONALLY FEEL THAT
IF HE DOESN'T GO TO JAPAN,
12
00:00:22,063 --> 00:00:23,564
HE'S MAKING A BIG MISTAKE.
13
00:00:23,564 --> 00:00:24,695
I THINK SO, TOO.
14
00:00:24,695 --> 00:00:26,907
IT'S AN OPPORTUNITY
OF A LIFETIME, VANESSA.
15
00:00:26,907 --> 00:00:28,028
AND YOU KNOW WHAT?
16
00:00:28,028 --> 00:00:30,281
SEPARATION IS ACTUALLY
HEALTHY FOR A RELATIONSHIP.
17
00:00:30,281 --> 00:00:31,492
THAT'S RIGHT.
18
00:00:31,492 --> 00:00:33,033
SOMETIMES I JUST
WANT TO GET AWAY.
19
00:00:33,033 --> 00:00:34,115
THAT'S WHY I HAVE MY JOB,
20
00:00:34,115 --> 00:00:35,416
THAT'S RIGHT.
21
00:00:35,416 --> 00:00:37,958
SO I DON'T HAVE TO BE AROUND
HER ALL THE TIME.
22
00:00:37,958 --> 00:00:39,500
YAPPING AND YAPPING...
23
00:00:39,500 --> 00:00:42,002
UH-HUH, ALL RIGHT,
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
24
00:00:43,874 --> 00:00:44,965
WHAT I'M TRYING TO SAY
25
00:00:44,965 --> 00:00:47,428
IS IF YOU WANT TO HAVE
A GREAT HOMECOMING,
26
00:00:47,428 --> 00:00:49,300
SOMETIMES YOU
GOT TO LEAVE HOME.
27
00:00:49,300 --> 00:00:52,052
ABSENCE REALLY DOES
MAKE THE HEART GROW FONDER.
28
00:00:52,052 --> 00:00:54,845
AND AFTER YOU'RE STUCK WITH
SOMEONE FOR A LONG TIME,
29
00:00:54,845 --> 00:00:56,137
THE MORE ABSENCE THE BET--
30
00:00:56,137 --> 00:00:57,388
ALL RIGHT,
ALL RIGHT!
31
00:00:57,388 --> 00:00:59,059
LOOK, MOM, DAD,
32
00:00:59,059 --> 00:01:01,482
WE'VE BEEN SITTING HERE
TALKING FOR A COUPLE OF HOURS.
33
00:01:01,482 --> 00:01:03,984
I DON'T THINK
I'M GONNA GO TO JAPAN.
34
00:01:03,984 --> 00:01:06,147
JUNIOR, THAT
MAKES ME VERY SAD.
35
00:01:06,147 --> 00:01:07,988
THIS IS VERY DISAPPOINTING.
36
00:01:07,988 --> 00:01:10,361
IF YOU'RE NOT GOING,
THEN YOUR MOTHER AND I
37
00:01:10,361 --> 00:01:13,364
AT LEAST DESERVE AN EXPLANATION
WHY YOU'RE NOT GOING.
38
00:01:17,288 --> 00:01:18,499
SHE'S PREGNANT.
39
00:01:18,499 --> 00:01:20,331
COME AGAIN?
40
00:01:20,331 --> 00:01:24,415
[ LAUGHS ] DID HE JUST SAY
SHE WAS PREGNANT?
41
00:01:24,415 --> 00:01:26,967
[ LAUGHS ]
SHE...
42
00:01:29,630 --> 00:01:31,422
BABY?
43
00:01:35,476 --> 00:01:37,638
BABY?
Jay: HMM?
44
00:01:37,638 --> 00:01:39,180
BABY? HEY.
45
00:01:39,180 --> 00:01:41,982
OH, MICHAEL.
OH, IT'S NOT REAL.
46
00:01:41,982 --> 00:01:44,565
BABY, I WAS HAVING
THE WORST DREAM.
47
00:01:44,565 --> 00:01:46,777
THAT JUNIOR SAID
THAT VANESSA'S PREGNANT?
48
00:01:46,777 --> 00:01:48,819
YES!
HOW DID YOU KNOW THAT?
49
00:01:48,819 --> 00:01:50,321
BECAUSE IT WASN'T A DREAM.
50
00:01:50,321 --> 00:01:52,363
WHAT?! IS IT TRUE?!
NO, IT'S NOT TRUE!
51
00:01:52,363 --> 00:01:54,615
MICHAEL, PLEASE
TELL ME IT'S NOT TRUE.
52
00:01:54,615 --> 00:01:55,736
OKAY, IT'S NOT TRUE.
53
00:01:55,736 --> 00:01:56,737
TRUTHFULLY?
54
00:01:56,737 --> 00:01:59,240
YOU WANT THE TRUTH?
IT'S TRUE.
55
00:01:59,240 --> 00:02:01,332
TRUE THAT IT'S NOT TRUE,
OR TRUE THAT IT'S TRUE?
56
00:02:01,332 --> 00:02:03,334
IT'S TRUE THAT IT'S TRUE,
BUT NOT TRUE THAT --
57
00:02:03,334 --> 00:02:05,796
WAIT. IT'S NOT TRUE
THAT IT'S NOT TRUE --
58
00:02:05,796 --> 00:02:07,127
THE BOY GOT HER PREGNANT.
59
00:02:07,127 --> 00:02:08,459
DAMN THAT GIRL!
60
00:02:08,459 --> 00:02:10,841
I KNEW IT, MICHAEL!
I SAID IT!
61
00:02:10,841 --> 00:02:13,344
DIDN'T YOU HEAR ME SAY
SHE WAS NOTHING BUT TROUBLE?!
62
00:02:13,344 --> 00:02:14,515
I HEARD YOU SAY IT.
63
00:02:14,515 --> 00:02:16,467
THE WHOLE NEIGHBORHOOD
HEARD YOU SAY IT.
64
00:02:16,467 --> 00:02:18,259
SHE PROBABLY
TRICKED HIM INTO IT.
65
00:02:18,259 --> 00:02:21,061
NO, A GIRL CAN'T TRICK A GUY
INTO HAVING SEX.
66
00:02:21,061 --> 00:02:23,474
ONLY A GUY COULD TRICK
ANOTHER GUY INTO HAVING SEX.
67
00:02:23,474 --> 00:02:25,025
FRANK,
YOU DROPPED YOUR WALLET.
68
00:02:25,025 --> 00:02:27,067
WHOOPSIE. GOT YOU.
SURPRISE.
69
00:02:27,067 --> 00:02:28,359
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?!
70
00:02:28,359 --> 00:02:30,771
YOU KNOW WHAT I MEAN.
SHE LED HIM ON, MICHAEL.
71
00:02:30,771 --> 00:02:33,574
NO, JUNIOR HAD A PART
IN THIS, TOO, JAY --
72
00:02:33,574 --> 00:02:36,277
A SMALL PART THAT I PROBABLY
SHOULD HAVE CHOPPED OFF
73
00:02:36,277 --> 00:02:37,868
YEARS AGO.
74
00:02:37,868 --> 00:02:39,950
WAIT A MINUTE.
MAYBE IT'S NOT EVEN HIS BABY.
75
00:02:39,950 --> 00:02:41,582
WELL, THEY SEEM PRETTY SURE.
76
00:02:41,582 --> 00:02:43,043
I WANT A DNA TEST.
77
00:02:43,043 --> 00:02:46,046
HOW DO WE KNOW SHE WASN'T
HANDING OUT HER COOKIES
78
00:02:46,046 --> 00:02:47,288
ALL OVER TOWN?
79
00:02:47,288 --> 00:02:49,250
ALL WE HAVE TO DO
IS A SONOGRAM.
80
00:02:49,250 --> 00:02:51,842
IF THE FETUS' HEAD
LOOKS LIKE A QUESTION MARK,
81
00:02:51,842 --> 00:02:53,214
THEN WE KNOW IT'S JUNIOR'S.
82
00:02:53,214 --> 00:02:55,756
OH, NO,
THIS CAN'T BE HAPPENING!
83
00:02:55,756 --> 00:02:58,349
MICHAEL, YOU HAVE TO
DO SOMETHING!
84
00:02:58,349 --> 00:03:00,140
I HAVE PERMISSION
TO TORTURE HIM?
85
00:03:00,140 --> 00:03:04,014
NO, MICHAEL, WE HAVE TO KEEP IN
MIND THAT HE'S STILL OUR BABY.
86
00:03:04,014 --> 00:03:05,766
WE CAN'T BE TOO ROUGH ON HIM.
87
00:03:05,766 --> 00:03:09,360
STUPID BOY!
YOU STUPID, STUPID, STUPID!
88
00:03:09,360 --> 00:03:10,861
OW! OW!
89
00:03:10,861 --> 00:03:12,443
WHAT ARE YOU
HOLDING ME FOR?
90
00:03:12,443 --> 00:03:14,074
MICHAEL, LET ME GET HIM!
91
00:03:14,074 --> 00:03:17,197
REMEMBER, YOU SAID WE WEREN'T
GONNA BE TOO TOUGH ON HIM.
92
00:03:17,197 --> 00:03:18,869
WHO?
YOU SAID THAT.
93
00:03:18,869 --> 00:03:20,241
REMEMBER?
YEAH.
94
00:03:20,241 --> 00:03:21,532
OKAY.
OKAY.
95
00:03:21,532 --> 00:03:23,203
YOU COOL?
UH-HUH.
96
00:03:23,203 --> 00:03:25,165
OKAY.
I'M COOL.
97
00:03:25,165 --> 00:03:28,208
OHHH! 18 YEARS!
18 YEARS!
98
00:03:28,208 --> 00:03:30,501
[ INDISTINCT SHOUTING ]
99
00:03:32,212 --> 00:03:33,544
EASY, EASY.
100
00:03:33,544 --> 00:03:36,216
CAN I SAY SOMETHING
BEFORE YOU BEAT ME TO DEATH?
101
00:03:36,216 --> 00:03:38,008
YEAH. YEAH.
102
00:03:38,008 --> 00:03:39,890
WE'D LOVE TO HEAR
WHAT YOU HAVE TO SAY.
103
00:03:39,890 --> 00:03:42,182
I'M SORRY
IF I'VE DISAPPOINTED YOU.
104
00:03:42,182 --> 00:03:43,604
THAT'S A START, FOOL.
105
00:03:43,604 --> 00:03:45,225
BUT I THINK
THIS IS A GOOD THING.
106
00:03:45,225 --> 00:03:46,267
YOU DO?
107
00:03:46,267 --> 00:03:48,609
I LOVE VANESSA,
SHE LOVES ME,
108
00:03:48,609 --> 00:03:50,851
AND NOW WE'LL HAVE
A BABY THAT WE BOTH LOVE.
109
00:03:50,851 --> 00:03:52,853
THAT'S PERFECT.
110
00:03:52,853 --> 00:03:53,984
YES.
111
00:03:53,984 --> 00:03:56,116
JAY, GIVE ME THE PILLOW.
PUT A ROCK IN IT.
112
00:03:56,116 --> 00:03:57,988
WAIT, WAIT, WAIT!
JUST HEAR ME OUT,
113
00:03:57,988 --> 00:03:59,910
AND MAYBE YOU'LL
UNDERSTAND MY PLAN.
114
00:03:59,910 --> 00:04:01,782
[ CHUCKLES ]
WELL, HE'S GOT A PLAN.
115
00:04:01,782 --> 00:04:03,414
YOU DIDN'T SAY
YOU HAD A PLAN.
116
00:04:03,414 --> 00:04:06,076
OH, I DIDN'T KNOW
YOU HAD A PLAN, SON.
117
00:04:06,076 --> 00:04:07,288
PLEASE SIT DOWN
118
00:04:07,288 --> 00:04:09,710
AND TELL YOUR MOM AND I
YOUR PLAN, MY MAN.
119
00:04:09,710 --> 00:04:12,633
HELP US UNDERSTAND
BEFORE I KICK YOU IN THE CAN.
120
00:04:12,633 --> 00:04:16,337
OKAY. VANESSA AND I
WILL JUST GET MARRIED.
121
00:04:16,337 --> 00:04:17,758
THAT FIXES IT.
122
00:04:17,758 --> 00:04:21,141
HE FIXED THE WHOLE
OUT-OF-WEDLOCK PREGNANCY THING
123
00:04:21,141 --> 00:04:22,343
JUST LIKE THAT.
124
00:04:22,343 --> 00:04:25,055
THE GUY'S A GENIUS.
DID YOU HEAR THAT?
125
00:04:25,055 --> 00:04:26,226
UH-HUH.
126
00:04:26,226 --> 00:04:28,729
I DIDN'T THINK OF THAT, JAY.
THE BOY IS A GENIUS.
127
00:04:28,729 --> 00:04:29,810
HE SURE IS.
128
00:04:29,810 --> 00:04:30,851
I DIDN'T THINK --
129
00:04:30,851 --> 00:04:33,314
MAYBE THAT'S BECAUSE
I'M NOT THE PLAN MAN
130
00:04:33,314 --> 00:04:34,735
AND YOU NOT THE PLAN WOMAN.
131
00:04:34,735 --> 00:04:37,197
WELL, I FEEL
A WHOLE LOT BETTER.
132
00:04:37,197 --> 00:04:38,449
ME TOO.
133
00:04:38,449 --> 00:04:40,821
SEE?
134
00:04:40,821 --> 00:04:44,705
YEAH, BUT CAN I ASK YOU
A QUESTION ABOUT YOUR PLAN?
135
00:04:44,705 --> 00:04:46,116
FIRE AWAY.
136
00:04:46,116 --> 00:04:49,710
WHERE ARE YOU, YOUR NEW BRIDE,
AND THE BABY GONNA SLEEP?
137
00:04:49,710 --> 00:04:52,122
I FIGURED THAT OUT, TOO.
RIGHT HERE.
138
00:04:52,122 --> 00:04:53,173
RIGHT HERE?
YEAH.
139
00:04:53,173 --> 00:04:55,125
IT'S PERFECT.
RIGHT HERE.
140
00:04:55,125 --> 00:04:56,176
YEAH.
141
00:04:56,176 --> 00:04:59,219
OH, SO YOU AND YOUR WIFE
AND YOUR BABY
142
00:04:59,219 --> 00:05:01,472
ARE GONNA SLEEP IN A GARAGE.
143
00:05:01,472 --> 00:05:03,724
NOW, THAT'S THE AMERICAN DREAM
RIGHT THERE.
144
00:05:03,724 --> 00:05:05,225
I CAN SEE IT NOW.
145
00:05:05,225 --> 00:05:07,478
THE BABY COULD PLAY RIGHT HERE
ON THIS OIL SPOT.
146
00:05:07,478 --> 00:05:09,480
IT'LL BE HIS OWN LITTLE
SLIP 'N SLIDE.
147
00:05:09,480 --> 00:05:11,692
AND WE COULD PUT THE CRIB
RIGHT HERE
148
00:05:11,692 --> 00:05:13,233
UNDERNEATH THE PRUNING SHEARS
149
00:05:13,233 --> 00:05:16,146
SO HE COULD WORK ON HIS
HAND-AND-EYE COORDINATION.
150
00:05:16,146 --> 00:05:17,778
YEAH,
AND IF THE BABY'S COLD,
151
00:05:17,778 --> 00:05:20,030
WE COULD JUST WARM HIM UP
ON THE MUFFLER,
152
00:05:20,030 --> 00:05:23,033
YOU KNOW, 'CAUSE EVERYBODY KNOWS
KIDS LOVE CARBON MONOXIDE.
153
00:05:23,033 --> 00:05:25,366
IT'S SCIENTIFICALLY PROVEN
TO MAKE THEM SLEEPY.
154
00:05:25,366 --> 00:05:26,577
GOD.
155
00:05:26,577 --> 00:05:29,119
BOY, BUT YOU PROBABLY
THOUGHT ABOUT THAT, HUH?
156
00:05:29,119 --> 00:05:31,712
YOU GUYS MAKE IT SOUND
LIKE A STUPID PLAN.
157
00:05:31,712 --> 00:05:34,044
BUT, UNDER
THE CIRCUMSTANCES,
158
00:05:34,044 --> 00:05:37,508
I WAS THINKING MAYBE
I COULD HAVE MY OLD ROOM BACK.
159
00:05:37,508 --> 00:05:38,629
OH! [ LAUGHS ]
160
00:05:38,629 --> 00:05:39,880
HE WANTS US TO REWARD HIM
161
00:05:39,880 --> 00:05:41,722
FOR GETTING HIS GIRLFRIEND
KNOCKED UP.
162
00:05:41,722 --> 00:05:43,594
MAYBE YOU SHOULD GO OUT
AND ROB A BANK,
163
00:05:43,594 --> 00:05:45,265
AND WE COULD LET HIM
HAVE OUR ROOM.
164
00:05:45,265 --> 00:05:46,887
I GET IT.
165
00:05:46,887 --> 00:05:49,229
INCENTIVIZE YOUR STUPIDITY.
THAT'S THE PLAN.
166
00:05:49,229 --> 00:05:50,601
DAD, YOU COULD
MAKE FUN OF ME,
167
00:05:50,601 --> 00:05:52,312
BUT IT'S NOT GONNA CHANGE
THE FACTS.
168
00:05:52,312 --> 00:05:56,356
THE FACTS?
LET US REVIEW THE FACTS.
169
00:05:56,356 --> 00:05:59,980
THE FACTS ARE YOU HAVE
NO JOB, NO EDUCATION,
170
00:05:59,980 --> 00:06:02,362
NO IDEA HOW TO SURVIVE
IN THE WORLD,
171
00:06:02,362 --> 00:06:04,324
AND YOU HAVE
THE GALL TO PROCREATE
172
00:06:04,324 --> 00:06:07,157
AND BRING ANOTHER LITTLE IDIOT
INTO THE WORLD.
173
00:06:07,157 --> 00:06:09,410
LOOK, WE'LL FIND A WAY.
174
00:06:09,410 --> 00:06:11,492
"WE'LL FIND A WAY,"
HE SAYS.
175
00:06:11,492 --> 00:06:13,454
"WE'LL FIND A WAY,"
THE KID SAYS.
176
00:06:13,454 --> 00:06:14,455
I HEARD HIM.
177
00:06:14,455 --> 00:06:16,086
THE KID
IS GONNA FIND A WAY.
178
00:06:16,086 --> 00:06:17,918
SON, DO YOU HAVE
A PEN AND PAD?
179
00:06:17,918 --> 00:06:18,959
YEAH.
180
00:06:18,959 --> 00:06:21,211
I WANT YOU TO WRITE DOWN
SOMETHING FOR ME.
181
00:06:21,211 --> 00:06:24,805
I WANT YOU TO WRITE DOWN,
"WE'RE GONNA GET MARRIED."
182
00:06:24,805 --> 00:06:28,178
AND THEN UNDERNEATH THAT PUT,
"WE'LL FIND A WAY."
183
00:06:28,178 --> 00:06:29,680
WHY AM I DOING THIS?
184
00:06:29,680 --> 00:06:31,141
BECAUSE FROM NOW ON,
185
00:06:31,141 --> 00:06:34,104
WE'RE GONNA KEEP A TRACK OF ALL
THE DUMB THINGS THAT YOU SAY.
186
00:06:34,104 --> 00:06:36,226
I AIN'T DUMB.
187
00:06:36,226 --> 00:06:37,818
"I AIN'T DUMB."
188
00:06:37,818 --> 00:06:40,360
THAT'S THE TITLE
OF THIS BOOK.
189
00:06:40,360 --> 00:06:43,484
"I AIN'T DUMB."
190
00:06:43,484 --> 00:06:47,327
DAD, THERE'S NO "B" IN "DUMB."
THAT'S "DUM-BEE."
191
00:06:53,203 --> 00:06:54,625
MOMMY! MOMMY! MOMMY!
192
00:06:54,625 --> 00:06:55,876
WHAT, BABY, WHAT?
193
00:06:55,876 --> 00:06:58,418
IS IT TRUE THAT
JUNIOR'S HAVING A BABY?
194
00:06:58,418 --> 00:07:00,130
YEAH, IT IS.
195
00:07:00,130 --> 00:07:03,003
YAY, I CAN'T WAIT UNTIL
I'M AUNTIE KADY.
196
00:07:03,003 --> 00:07:04,214
AUNTIE KADY?
197
00:07:04,214 --> 00:07:08,308
I COULD NEVER BE AUNTIE KADY,
'CAUSE I'M SO PRO KADY.
198
00:07:08,308 --> 00:07:09,389
[ LAUGHING ]
199
00:07:13,053 --> 00:07:17,478
GET IT?
ANTI-KADY, PRO-KADY?
200
00:07:17,478 --> 00:07:18,769
I DON'T GET IT.
201
00:07:18,769 --> 00:07:19,980
WSSHHHEW!
202
00:07:21,522 --> 00:07:24,404
ANYHOO, I THINK WE ALL AGREE
203
00:07:24,404 --> 00:07:26,657
ABOUT HOW DISAPPOINTED
WE ARE IN JUNIOR.
204
00:07:26,657 --> 00:07:30,120
YOU CAN SAY THAT AGAIN.
WHAT A LETDOWN.
205
00:07:30,120 --> 00:07:31,742
THERE'S STILL A RAY OF HOPE.
206
00:07:31,742 --> 00:07:34,204
THEY SAY EVERY ENDING
IS A NEW BEGINNING,
207
00:07:34,204 --> 00:07:35,876
AND THIS IS THE BEGINNING
208
00:07:35,876 --> 00:07:41,171
OF WHAT I LIKE TO CALL
THE FRANKLIN KYLE ERA.
209
00:07:41,171 --> 00:07:43,293
YOU'RE STILL ANGLING
FOR JUNIOR'S SPOT, HUH?
210
00:07:43,293 --> 00:07:46,637
ANGLING IS SUCH
A CRUDE WORD, MR. KYLE.
211
00:07:46,637 --> 00:07:50,050
IT CHEAPENS
THE PURITY OF MY INTENTIONS.
212
00:07:50,050 --> 00:07:51,091
WHICH ARE?
213
00:07:51,091 --> 00:07:55,145
JUNIOR OUT, ME IN.
214
00:07:55,145 --> 00:07:56,266
HE MAKES A POINT, JAY.
215
00:07:56,266 --> 00:07:57,858
FRANKLIN,
WE'LL MULL THIS OVER.
216
00:07:57,858 --> 00:07:59,439
YOU GO PLAY
WITH KADY SOMEWHERE.
217
00:07:59,439 --> 00:08:01,191
YEAH, SOMEWHERE
OUT IN THE OPEN
218
00:08:01,191 --> 00:08:02,813
WHERE WE CAN
KEEP OUR EYE ON YOU.
219
00:08:02,813 --> 00:08:05,275
[ LAUGHS ]
220
00:08:05,275 --> 00:08:08,238
YOU'RE SUCH A CARD...DAD.
221
00:08:10,160 --> 00:08:11,111
HI, MOM. HI, DAD.
222
00:08:11,111 --> 00:08:14,284
HEY, IT'S THE MAN
WITH THE PLAN.
223
00:08:14,284 --> 00:08:17,207
SON, I'D LIKE TO OFFER YOU
AN OPPORTUNITY.
224
00:08:17,207 --> 00:08:18,539
WHAT OPPORTUNITY?
225
00:08:18,539 --> 00:08:20,250
YOU'RE
ABOUT TO HAVE A BABY,
226
00:08:20,250 --> 00:08:21,461
SO YOU'RE GONNA NEED A JOB.
227
00:08:21,461 --> 00:08:23,123
MAYBE TWO.
228
00:08:23,123 --> 00:08:25,836
SO, I'D LIKE TO OFFER YOU
A JOB WORKING WITH ME.
229
00:08:25,836 --> 00:08:27,297
GOOD. WHERE?
230
00:08:30,090 --> 00:08:31,842
DO YOU HAVE
YOUR "I AIN'T DUMB" BOOK?
231
00:08:31,842 --> 00:08:33,343
YEAH.
232
00:08:33,343 --> 00:08:35,135
OW!
233
00:08:35,135 --> 00:08:36,767
AT KYLE TRUCKING,
THAT'S WHERE.
234
00:08:36,767 --> 00:08:38,228
OH, I DON'T KNOW
ABOUT THAT.
235
00:08:38,228 --> 00:08:40,310
THAT MEANS I'D
BE SEPARATED FROM VANESSA
236
00:08:40,310 --> 00:08:41,642
WHEN SHE GOES TO COLLEGE.
237
00:08:41,642 --> 00:08:43,944
YOU TWO HAVE A LOT OF
TOUGH DECISIONS TO MAKE.
238
00:08:43,944 --> 00:08:45,355
YEAH, I KNOW.
239
00:08:45,355 --> 00:08:48,198
I'M GOING TO MEET HER NOW,
SO I'LL TALK TO HER ABOUT IT.
240
00:08:48,198 --> 00:08:50,150
[ COUGHS ] WUSS.
241
00:08:52,993 --> 00:08:54,865
SO, WHAT
DID YOUR MOTHER SAY?
242
00:08:54,865 --> 00:08:56,036
SHE WASN'T HAPPY.
243
00:08:56,036 --> 00:08:58,619
I WAS AFRAID OF THAT.
WHAT ABOUT YOUR FATHER?
244
00:08:58,619 --> 00:09:01,872
HE SAID SOMETHING ABOUT SMASHING
YOUR HEAD IN WITH A BRICK
245
00:09:01,872 --> 00:09:03,253
AND A THIRD CIRCUMCISION.
246
00:09:03,253 --> 00:09:06,667
BUT HE WAS YELLING SO MUCH,
THAT'S ALL I COULD GET.
247
00:09:06,667 --> 00:09:09,089
OH, AND HE
WANTS TO TALK TO YOU.
248
00:09:09,089 --> 00:09:10,380
OH.
249
00:09:10,380 --> 00:09:13,223
HE SAID YOU BETTER HAVE
SOME SERIOUS PLANS FOR US.
250
00:09:13,223 --> 00:09:15,305
WELL, I DO, YOU KNOW?
251
00:09:15,305 --> 00:09:17,137
WE'LL FINISH LUNCH.
252
00:09:17,137 --> 00:09:19,019
AND THEN WHAT?
253
00:09:19,019 --> 00:09:20,941
THAT'S ALL
I GOT RIGHT NOW.
254
00:09:20,941 --> 00:09:22,943
WELL, I HAVE SOME IDEAS.
255
00:09:22,943 --> 00:09:25,776
I'LL GO TO COLLEGE,
WE'LL HAVE THE BABY,
256
00:09:25,776 --> 00:09:28,689
AND WE'LL GET JOBS SO WE CAN
EARN SOME MONEY TO BUY A HOUSE.
257
00:09:28,689 --> 00:09:31,281
THAT'S GOOD -- A HOUSE.
CAN WE GET A DOG?
258
00:09:31,281 --> 00:09:34,404
SURE. AND THEN I WAS THINKING
WE COULD GET MARRIED.
259
00:09:34,404 --> 00:09:36,286
CAN WE NAME
THE DOG SPIKE?
260
00:09:36,286 --> 00:09:40,250
YEAH.
WE'LL NAME THE DOG SPIKE.
261
00:09:40,250 --> 00:09:43,624
AND AFTER WE GET MARRIED,
I'LL JOIN A SMALL LAW FIRM.
262
00:09:43,624 --> 00:09:45,125
CAN SPIKE SLEEP WITH US?
263
00:09:45,125 --> 00:09:48,588
YEAH, IF HE DOESN'T
LICK THE BABY.
264
00:09:48,588 --> 00:09:49,920
OKAY.
265
00:09:49,920 --> 00:09:52,172
SO, ANYWAY, AS I WAS SAYING,
I'LL JOIN A SMALL LAW FIRM.
266
00:09:52,172 --> 00:09:54,594
BY THEN, ONE OF YOUR INVENTIONS
WILL START PAYING OFF.
267
00:09:54,594 --> 00:09:56,216
CAN WE TEACH HIM TO FETCH?
268
00:09:56,216 --> 00:09:57,267
WHO?
269
00:09:57,267 --> 00:09:58,178
SPIKE.
270
00:09:58,178 --> 00:10:00,310
I'LL TAKE HIM
FOR LONG NATURE WALKS
271
00:10:00,310 --> 00:10:02,723
AND THROW A BALL,
AND HE'LL BRING THEM BACK TO ME.
272
00:10:02,723 --> 00:10:05,225
I'LL SAY, "GOOD BOY, SPIKE.
WHO LOVES SPIKY?"
273
00:10:05,225 --> 00:10:06,817
STOP WITH THE DOG, OKAY?!
274
00:10:06,817 --> 00:10:09,279
WE'LL GET THE DOG
ALREADY, OKAY?
275
00:10:09,279 --> 00:10:10,150
OKAY.
276
00:10:10,150 --> 00:10:12,532
I NEED YOU TO FOCUS.
277
00:10:12,532 --> 00:10:13,573
[ SIGHS ]
278
00:10:13,573 --> 00:10:15,365
WE HAVE TO BE SERIOUS
ABOUT THIS.
279
00:10:15,365 --> 00:10:16,576
I MEAN, WE'RE TALKING
280
00:10:16,576 --> 00:10:18,909
ABOUT OUR FUTURE
AND OUR BABY'S FUTURE.
281
00:10:18,909 --> 00:10:20,240
I KNOW.
282
00:10:20,240 --> 00:10:22,452
MY DAD DID OFFER ME
A JOB WORKING WITH HIM,
283
00:10:22,452 --> 00:10:24,504
BUT THAT MEANS
I'D BE AWAY FROM YOU.
284
00:10:24,504 --> 00:10:26,376
WHAT DID YOU TELL HIM?
285
00:10:26,376 --> 00:10:29,379
I TOLD HIM WE'D TALK IT OVER,
BUT HERE'S WHAT I THINK --
286
00:10:29,379 --> 00:10:32,302
YOU GO TO COLLEGE, AND I'LL GET
A JOB CLOSE BY WHILE YOU STUDY.
287
00:10:32,302 --> 00:10:34,634
DOING WHAT?
I DON'T KNOW.
288
00:10:34,634 --> 00:10:37,257
THERE MUST BE A LOT OF PLACES
LIKE THIS UP THERE.
289
00:10:37,257 --> 00:10:39,599
EXCUSE ME, SIR.
HI.
290
00:10:39,599 --> 00:10:41,431
WHAT DOES A JOB
LIKE THAT PAY?
291
00:10:41,431 --> 00:10:44,524
WELL, IF I WORKED EVERY DAY,
INCLUDING HOLIDAYS,
292
00:10:44,524 --> 00:10:47,647
THREW IN LITTLE OVERTIME,
DIDN'T TAKE ANY BREAKS,
293
00:10:47,647 --> 00:10:49,980
I'D STILL BE
BELOW THE POVERTY LINE.
294
00:10:52,232 --> 00:10:54,654
GUESS I BETTER TAKE
THAT JOB WITH MY DAD.
295
00:10:56,907 --> 00:10:58,949
Jay: GIRLS, COME ON.
HURRY UP.
296
00:10:58,949 --> 00:11:01,281
WE'LL DROP YOU OFF AT SCHOOL
ON THE WAY TO WORK.
297
00:11:01,281 --> 00:11:02,542
OKAY, MOMMY.
298
00:11:02,542 --> 00:11:04,454
IS JUNIOR GONNA BE
WORKING WITH YOU GUYS?
299
00:11:04,454 --> 00:11:06,546
IF HE IS, HE'S
RUNNING LATE ALREADY.
300
00:11:06,546 --> 00:11:08,548
MICHAEL, TRY NOT TO BE
TOO HARD ON HIM.
301
00:11:08,548 --> 00:11:09,790
THIS MIGHT TAKE A WHILE.
302
00:11:09,790 --> 00:11:11,131
WE DON'T HAVE A WHILE, JAY.
303
00:11:11,131 --> 00:11:13,463
HAVE NINE MONTHS
TO TAKE DUMMY TO DADDY.
304
00:11:13,463 --> 00:11:16,136
I GOTTA TEACH HIM
THAT THERE'S NO FREE RIDES.
305
00:11:16,136 --> 00:11:17,677
OKAY, READY TO GO TO WORK.
306
00:11:17,677 --> 00:11:20,060
WELL, WELL, WELL,
HE'S READY, JAY.
307
00:11:20,060 --> 00:11:21,301
LOOK AT THERE.
308
00:11:21,301 --> 00:11:23,683
COME HERE, SON.
LET'S GO OVER THE RULES.
309
00:11:23,683 --> 00:11:26,016
OKAY, YOU WORK
EIGHT HOURS A DAY.
310
00:11:26,016 --> 00:11:27,517
YOU HAVE TO BE PUNCTUAL.
311
00:11:27,517 --> 00:11:30,150
THAT MEANS YOU GOT TO
BE THERE ON TIME.
312
00:11:30,150 --> 00:11:33,273
IF YOU'RE LATE, YOU MISS THE
DAY, YOU DON'T GET PAID FOR IT.
313
00:11:33,273 --> 00:11:35,195
IF YOU MISS TWO DAYS,
YOU'RE FIRED.
314
00:11:35,195 --> 00:11:36,316
GOT IT.
315
00:11:36,316 --> 00:11:38,198
IN FACT, I WON'T EVEN
STOP FOR BREAKFAST.
316
00:11:38,198 --> 00:11:40,280
I'LL JUST PICK UP SOME SNACKS
TO EAT ALONG THE WAY.
317
00:11:40,280 --> 00:11:42,282
A MUFFIN,
318
00:11:42,282 --> 00:11:45,325
MUSTARD FOR THE MUFFIN,
319
00:11:45,325 --> 00:11:48,168
A FROZEN TV DINNER
FOR THE MUSTARD.
320
00:11:48,168 --> 00:11:49,960
SHOULD I WRITE THAT DOWN?
321
00:11:49,960 --> 00:11:52,793
YEAH, WRITE THAT DOWN.
COME HERE.
322
00:11:52,793 --> 00:11:55,635
I WANT YOU AT WORK
AT 9:00 SHARP.
323
00:11:55,635 --> 00:11:57,137
DO NOT BE LATE.
324
00:11:57,137 --> 00:11:58,718
I DON'T SEE
HOW I COULD BE LATE.
325
00:11:58,718 --> 00:12:00,550
I'M RIDING WITH THE BOSS.
[ CHUCKLES ]
326
00:12:00,550 --> 00:12:01,721
AREN'T I?
327
00:12:01,721 --> 00:12:03,804
HOLD THIS.
328
00:12:03,804 --> 00:12:05,265
UH, NO.
329
00:12:05,265 --> 00:12:07,898
OH, COME ON!
THAT'S NOT FAIR!
330
00:12:07,898 --> 00:12:09,609
IT'S NOT ABOUT
BEING FAIR, JUNIOR.
331
00:12:09,609 --> 00:12:11,311
IT'S ABOUT YOU
BECOMING A MAN.
332
00:12:11,311 --> 00:12:13,693
NOW, YOU GOTTA PRETEND
THAT YOU WORK FOR A STRANGER.
333
00:12:13,693 --> 00:12:16,196
NOW, IF I WAS YOU,
I'D GET SOME HUSTLE IN MY STEP,
334
00:12:16,196 --> 00:12:17,357
AND I'D GO MAKE THAT TRAIN.
335
00:12:17,357 --> 00:12:18,949
OH!
336
00:12:18,949 --> 00:12:22,202
BABY...THERE'S NO TRAIN.
337
00:12:22,202 --> 00:12:23,413
OH, I FORGOT.
338
00:12:23,413 --> 00:12:25,325
[ Softly ] HEY, JUNIOR,
THERE'S NO TRAIN.
339
00:12:27,287 --> 00:12:29,499
JUNIOR,
THERE'S NO TRAIN COMING.
340
00:12:29,499 --> 00:12:30,791
THAT'S NOT RIGHT.
341
00:12:30,791 --> 00:12:32,212
JUNIOR, COME BACK.
342
00:12:32,212 --> 00:12:34,294
HE'LL FIGURE IT OUT.
[ LAUGHS ]
343
00:12:38,178 --> 00:12:40,760
PREGNANT?! JUNIOR
GOT VANESSA PREGNANT?!
344
00:12:40,760 --> 00:12:43,143
OH, YOU KNOW THEY'RE BOTH
GOING TO HELL, RIGHT?
345
00:12:43,143 --> 00:12:44,514
WHY ARE THEY GOING TO HELL?
346
00:12:44,514 --> 00:12:46,386
FORNICATION. DUH.
347
00:12:46,386 --> 00:12:48,308
THAT'S SPELLS
H-E-DOUBLE-HOCKEY-STICKS.
348
00:12:48,308 --> 00:12:50,560
IN FACT, THEY'RE
NOT EVEN GOING TO REGULAR HELL.
349
00:12:50,560 --> 00:12:52,392
THEY'RE GOING TO BAD HELL.
350
00:12:52,392 --> 00:12:53,523
THERE'S A BAD HELL?
351
00:12:53,523 --> 00:12:55,315
[ SHIVERS ]
352
00:12:55,315 --> 00:12:56,656
YOU KNOW WHAT, TONY?
353
00:12:56,656 --> 00:12:57,818
WHAT?
354
00:12:57,818 --> 00:12:59,900
YOU'RE TURNING INTO
A REAL PAIN IN THE ASS.
355
00:13:05,665 --> 00:13:09,329
CLAIRE, DID YOU JUST HEAR
WHAT YOU JUST SAID?
356
00:13:09,329 --> 00:13:11,581
YOU JUST SAID,
"A"-DOUBLE-SNAKES.
357
00:13:11,581 --> 00:13:13,253
SHUT UP, TONY.
358
00:13:13,253 --> 00:13:15,836
WAIT, I'M NOT THE ONE THAT
DID ANYTHING WRONG HERE.
359
00:13:15,836 --> 00:13:17,337
WHY ARE YOU YELLING AT ME?
360
00:13:17,337 --> 00:13:19,469
BECAUSE MY BROTHER
IS IN TROUBLE,
361
00:13:19,469 --> 00:13:22,552
AND INSTEAD OF SHOWING
COMPASSION AND UNDERSTANDING,
362
00:13:22,552 --> 00:13:24,014
YOU SIT THERE JUDGING HIM.
363
00:13:24,014 --> 00:13:26,426
WHAT HAPPENED TO THEM
COULD HAPPEN TO ANYONE,
364
00:13:26,426 --> 00:13:27,637
INCLUDING US.
365
00:13:27,637 --> 00:13:29,269
REALLY?
366
00:13:29,269 --> 00:13:30,600
NO, NEVER,
367
00:13:30,600 --> 00:13:32,933
BECAUSE YOU KEEP ACTING LIKE
A HORSE'S "A"-DOUBLE-SNAKES.
368
00:13:34,604 --> 00:13:36,566
YOU SAID "ASS."
369
00:13:36,566 --> 00:13:38,528
[ GASPS ]
370
00:13:40,200 --> 00:13:42,282
EXCUSE ME, MR. KYLE.
371
00:13:42,282 --> 00:13:45,245
HEY, TONY,
WHAT'S HAPPENING?
372
00:13:45,245 --> 00:13:49,950
UM, DO YOU THINK
THAT I'M TOO JUDGMENTAL?
373
00:13:49,950 --> 00:13:50,951
YES.
374
00:13:50,951 --> 00:13:52,252
NO. REALLY?
375
00:13:52,252 --> 00:13:53,453
NO, I'M SERIOUS.
376
00:13:53,453 --> 00:13:55,455
THIS ISN'T A JOKE, MR. KYLE.
I'M SERIOUS.
377
00:13:55,455 --> 00:13:57,918
I'M TELLING YOU THE TRUTH --
YOU'RE A POMPOUS, PIOUS,
378
00:13:57,918 --> 00:13:59,669
SELF-RIGHTEOUS,
ARROGANT YOUNG MAN.
379
00:13:59,669 --> 00:14:02,552
BUT THE GOOD NEWS IS,
I LOVE THOSE SHOES.
380
00:14:02,552 --> 00:14:04,674
OH, MY GOD!
OH, MY GOD!
381
00:14:04,674 --> 00:14:07,427
IT'S TRUE.
I'M TOO JUDGMENTAL.
382
00:14:07,427 --> 00:14:09,729
I'M A SINNER,
AND I'M SORRY.
383
00:14:09,729 --> 00:14:14,524
LOOK, I AM SORRY FOR ANY TIME
THAT I MIGHT HAVE OFFENDED YOU.
384
00:14:14,524 --> 00:14:15,565
IT'S OKAY, TONY.
385
00:14:15,565 --> 00:14:17,477
I'M SORRY THAT I LUST
AFTER YOUR DAUGHTER.
386
00:14:17,477 --> 00:14:19,109
OKAY, TOO MUCH INFORMATION.
387
00:14:19,109 --> 00:14:21,441
NO, NO, NO, NO, NO!
YOU NEED TO HEAR THIS!
388
00:14:21,441 --> 00:14:23,823
I HAD A DREAM THAT
SHE STEPPED OUT OF THE SHOWER,
389
00:14:23,823 --> 00:14:25,485
GLISTENING
LIKE A WET SEAL.
390
00:14:25,485 --> 00:14:27,948
SHE WAS LIKE
[IMITATING SEAL BARK]
391
00:14:27,948 --> 00:14:29,749
GOD, HELP ME!
I LIKED IT.
392
00:14:29,749 --> 00:14:31,791
AAH!
393
00:14:34,544 --> 00:14:38,458
HEY, SON, SO, HOW WAS
THE FIRST DAY AT WORK?
394
00:14:38,458 --> 00:14:39,499
WHAT FIRST DAY?
395
00:14:39,499 --> 00:14:42,092
I WAS 20 MINUTES LATE,
SO YOU SENT ME HOME.
396
00:14:42,092 --> 00:14:44,464
OH. YEAH.
397
00:14:44,464 --> 00:14:45,715
THAT WAS GREAT.
398
00:14:45,715 --> 00:14:47,307
THERE'S NO TRAIN, YOU KNOW?
399
00:14:47,307 --> 00:14:49,469
I TRIED TO TELL YOU
BEFORE YOU RAN OUT OF HERE.
400
00:14:49,469 --> 00:14:50,600
I YELLED, I SAID,
401
00:14:50,600 --> 00:14:52,602
[ Softly ] "JUNIOR,
THERE'S NO TRAIN."
402
00:14:52,602 --> 00:14:54,854
[ Normal voice ] I GUESS
YOU DIDN'T HEAR ME.
403
00:14:54,854 --> 00:14:56,476
SO YOU LEARNED A LESSON, SON.
404
00:14:56,476 --> 00:14:58,358
IF YOU WANT
TO BE TO WORK ON TIME,
405
00:14:58,358 --> 00:14:59,569
YOU HAVE TO LEAVE EARLY.
406
00:14:59,569 --> 00:15:01,861
TOMORROW, I EXPECT YOU
TO BE THERE ON TIME.
407
00:15:01,861 --> 00:15:03,733
OTHERWISE,
DON'T BOTHER COMING IN.
408
00:15:03,733 --> 00:15:04,985
FINE.
409
00:15:04,985 --> 00:15:06,526
FINE, YOU WILL
BE THERE ON TIME?
410
00:15:06,526 --> 00:15:08,198
OR FINE,
YOU'RE NOT COMING IN?
411
00:15:08,198 --> 00:15:09,789
I DON'T KNOW.
412
00:15:09,789 --> 00:15:13,373
SON, IT'S TIME FOR YOU
TO SINK OR SWIM, OKAY?
413
00:15:13,373 --> 00:15:15,535
I'M JUST PROVIDING THE POOL.
414
00:15:15,535 --> 00:15:18,248
BE ON TIME. 9:00 SHARP.
415
00:15:22,302 --> 00:15:23,673
[ SIGHS ]
416
00:15:26,136 --> 00:15:27,507
MICHAEL, WHAT DO YOU THINK?
417
00:15:27,507 --> 00:15:29,679
YOU THINK HE'S GONNA
MAKE IT OR NOT?
418
00:15:29,679 --> 00:15:32,973
I DON'T KNOW, AND I DON'T CARE.
HE'S JUST ANOTHER EMPLOYEE.
419
00:15:32,973 --> 00:15:35,315
[ SIGHS ]
420
00:15:35,315 --> 00:15:37,937
WELL, THERE GOES YOUR ANSWER.
421
00:15:39,899 --> 00:15:41,061
[ KNOCK ON DOOR ]
422
00:15:41,061 --> 00:15:43,193
YES! THANK GOD. YES!
423
00:15:43,193 --> 00:15:44,614
COME IN, BABY!
424
00:15:44,614 --> 00:15:45,865
OH, IT'S ONLY YOU.
425
00:15:45,865 --> 00:15:47,197
JUST WANTED TO KNOW
426
00:15:47,197 --> 00:15:49,529
WHAT TO DO WITH THIS SHIPMENT
OF SUPPOSITORIES.
427
00:15:49,529 --> 00:15:50,780
STICK 'EM IN YOUR --
428
00:15:50,780 --> 00:15:53,283
IN THE TRUCK, RIGHT, BABY?
IN THE TRUCK.
429
00:15:53,283 --> 00:15:55,665
OKAY.
430
00:15:55,665 --> 00:15:58,078
I'M SORRY, MICHAEL.
I'M JUST REALLY DISAPPOINTED.
431
00:15:58,078 --> 00:16:00,210
I THOUGHT THE BOY
WAS REALLY GONNA SHOW UP.
432
00:16:00,210 --> 00:16:03,213
LOOK, I HAD THIS HAT
SPECIALLY MADE FOR HIM.
433
00:16:03,213 --> 00:16:04,424
LOOK AT THAT.
434
00:16:04,424 --> 00:16:06,086
LOOK AT THE SIZE
OF THAT THING.
435
00:16:06,086 --> 00:16:08,968
WHAT, DID YOU HAVE TO GET A
PRESCRIPTION TO GET THIS HAT?
436
00:16:08,968 --> 00:16:11,551
THAT WAS VERY SWEET
OF YOU, BABY.
437
00:16:11,551 --> 00:16:12,472
THANK YOU.
438
00:16:12,472 --> 00:16:14,354
AND LOOK. SEE?
IT WON'T GO TO WASTE.
439
00:16:14,354 --> 00:16:15,765
THAT LOOKS JUST LIKE HIM...
440
00:16:15,765 --> 00:16:16,766
THANK YOU, BABY.
441
00:16:16,766 --> 00:16:18,648
...WHEN HE WAS LITTLE,
REMEMBER?
442
00:16:19,689 --> 00:16:21,151
REMEMBER HIS SONOGRAM?
443
00:16:21,151 --> 00:16:23,523
BREAK IT UP, YOU TWO.
WE GOT WORK TO DO.
444
00:16:23,523 --> 00:16:26,406
OH, HE MADE IT!
MY BABY MADE IT!
445
00:16:26,406 --> 00:16:28,368
SEE, MICHAEL, HE MADE IT!
446
00:16:28,368 --> 00:16:30,950
HE'S HERE, HE'S HERE!
BUT HE'S LATE.
447
00:16:33,613 --> 00:16:35,615
SO HE'S FIRED.
448
00:16:39,539 --> 00:16:40,880
[ KNOCK ON DOOR ]
449
00:16:40,880 --> 00:16:43,423
[ High-pitched voice ]
WHO IS IT?
450
00:16:43,423 --> 00:16:44,424
IT'S JUNIOR.
451
00:16:44,424 --> 00:16:46,126
WHAT DO YOU WANT, JUNIOR?
452
00:16:46,126 --> 00:16:47,467
HI. IS MR. KYLE HOME?
453
00:16:47,467 --> 00:16:49,679
SORRY.
HE'S NO HERE.
454
00:16:49,679 --> 00:16:52,682
IT'S JUST ME, MANNY.
COULD I TAKE A MESSAGE?
455
00:16:52,682 --> 00:16:55,265
SURE. COULD YOU TELL HIM
HIS SON STOPPED BY?
456
00:16:55,265 --> 00:16:56,806
HIS SON COME BY?
WHICH SON?
457
00:16:56,806 --> 00:16:57,977
THE OLDEST.
458
00:16:57,977 --> 00:16:59,559
IT'S THE OLDEST?
IS THIS JUNIOR?
459
00:16:59,559 --> 00:17:00,600
YEAH, IT'S THE JUNIOR.
460
00:17:00,600 --> 00:17:02,982
[ Normal voice ]
GET IN HERE, BOY.
461
00:17:02,982 --> 00:17:04,564
HEY, DAD, YOU'RE BACK.
462
00:17:04,564 --> 00:17:06,446
DID MANNY
GIVE YOU MY MESSAGE?
463
00:17:06,446 --> 00:17:08,608
GUESS I SHOULD
WRITE THAT DOWN.
464
00:17:08,608 --> 00:17:10,070
YEAH.
465
00:17:10,070 --> 00:17:12,782
WRITE THAT DOWN
AND THEN DRAW IT OUT.
466
00:17:12,782 --> 00:17:14,204
WHAT DO YOU WANT?
467
00:17:14,204 --> 00:17:16,536
I WANT TO KNOW WHY
YOU'RE BEING SO HARD ON ME.
468
00:17:16,536 --> 00:17:18,418
I'M HARD ON YOU
BECAUSE LIFE IS HARD,
469
00:17:18,418 --> 00:17:20,330
AND I'M TRYING
TO PREPARE YOU FOR IT.
470
00:17:20,330 --> 00:17:22,832
YOUR MOTHER AND I, WE'RE JUST
REALLY WORRIED ABOUT YOU.
471
00:17:22,832 --> 00:17:25,835
BUT I GET THE FEELING THAT
YOU'RE MAD AT ME ALL THE TIME.
472
00:17:25,835 --> 00:17:27,377
LOOK, I'M NOT MAD AT YOU.
473
00:17:27,377 --> 00:17:29,259
I'M JUST TRYING
TO MAKE A MAN OUT OF YOU.
474
00:17:29,259 --> 00:17:31,471
HOW? BY BREAKING MY SPIRIT,
CRITICIZING ME,
475
00:17:31,471 --> 00:17:33,433
MAKING ME WALK AROUND
WITH THIS DUM-DUM NOTEBOOK?
476
00:17:33,433 --> 00:17:35,975
YOU WANT ME TO BE A MAN,
BUT YOU TREAT ME LIKE A CHILD.
477
00:17:35,975 --> 00:17:39,139
BECAUSE YOU ACT LIKE A CHILD,
YOU CAN'T GET TO WORK ON TIME.
478
00:17:39,139 --> 00:17:41,521
I WAS THERE AT 9:00.
NO, 9:01.
479
00:17:41,521 --> 00:17:44,274
YOU WANT TO IMPRESS ME,
BE THERE AT 8:30 OR 8:00.
480
00:17:44,274 --> 00:17:45,395
I'M TRYING, DAD!
481
00:17:45,395 --> 00:17:46,946
YOU'RE NOT TRYING
HARD ENOUGH, JUNIOR!
482
00:17:46,946 --> 00:17:48,688
YOU'RE ABOUT TO BE A FATHER.
483
00:17:48,688 --> 00:17:52,152
IF HAVING A BABY IN THIS WORLD
DOESN'T MOTIVATE YOU,
484
00:17:52,152 --> 00:17:53,493
THEN NOTHING WILL.
485
00:17:53,493 --> 00:17:55,905
YOU'RE RIGHT.
486
00:17:55,905 --> 00:17:57,577
AND I PROMISE,
487
00:17:57,577 --> 00:18:01,161
FROM THIS MOMENT ON,
I'LL DO MY BEST.
488
00:18:02,462 --> 00:18:04,794
COME HERE.
489
00:18:06,706 --> 00:18:07,967
I LOVE YOU.
490
00:18:07,967 --> 00:18:11,551
I LOVE YOU, TOO, DAD.
491
00:18:11,551 --> 00:18:13,343
I'LL SEE YOU
AT WORK TOMORROW.
492
00:18:13,343 --> 00:18:15,425
I CAN HAVE MY JOB BACK?
493
00:18:15,425 --> 00:18:17,016
YOU GONNA BE THERE ON TIME?
YEAH.
494
00:18:17,016 --> 00:18:18,348
HOW DO YOU KNOW FOR SURE?
495
00:18:18,348 --> 00:18:20,390
'CAUSE I'M LEAVING RIGHT NOW.
[ CHUCKLES ]
496
00:18:21,771 --> 00:18:23,893
HEY, COME HERE.
497
00:18:23,893 --> 00:18:26,105
YOUR MOTHER MADE YOU A HAT.
498
00:18:29,569 --> 00:18:31,491
KIND OF TIGHT IN THE BACK.
499
00:18:35,615 --> 00:18:37,867
HEY, BABY, WHAT YOU READING?
500
00:18:37,867 --> 00:18:39,499
"THE LITTLE PRINCE."
501
00:18:39,499 --> 00:18:41,161
WHAT'S THAT ABOUT, A LITTLE BOY
THAT CRIES LIKE THIS?
502
00:18:41,161 --> 00:18:43,503
[ IMITATING PRINCE ]
503
00:18:43,503 --> 00:18:44,584
MNH-MNH.
504
00:18:44,584 --> 00:18:46,746
GET IT? HE CRIES...
[ IMITATING PRINCE ]
505
00:18:48,418 --> 00:18:50,960
PRINCE.
506
00:18:50,960 --> 00:18:52,672
WSSHHHEW!
507
00:18:52,672 --> 00:18:54,464
ANYHOO...
508
00:18:56,426 --> 00:18:57,717
NO, PRETTY SOON,
509
00:18:57,717 --> 00:19:00,430
I'M GONNA BE READING THIS BOOK
TO THE NEW BABY.
510
00:19:00,430 --> 00:19:01,601
WOW. MNH-MNH.
511
00:19:01,601 --> 00:19:03,763
WHAT? YOU JUST SAID,
"WOW. MNH-MNH."
512
00:19:03,763 --> 00:19:06,976
IN MARRIAGE, THAT'S NOT GOOD.
WHAT DOES THAT MEAN?
513
00:19:06,976 --> 00:19:09,819
I GUESS I'M JUST ANXIOUS ABOUT
FACING OUR FAMILY AND FRIENDS.
514
00:19:09,819 --> 00:19:12,071
THEY'RE GONNA BE LOOKING AT ME
WITH THAT LOOK
515
00:19:12,071 --> 00:19:14,654
THAT SAYS, "THE APPLE DOESN'T
FALL FAR FROM THE TREE.
516
00:19:14,654 --> 00:19:15,695
YOU'RE A BAD MOTHER."
517
00:19:15,695 --> 00:19:19,199
SHUT YOUR MOUTH.
SHUT YOUR MOUTH.
518
00:19:19,199 --> 00:19:20,620
I GOT IT. YEAH.
519
00:19:20,620 --> 00:19:22,161
THAT'S LIKE...
520
00:19:22,161 --> 00:19:23,623
YEAH.
YEAH.
521
00:19:23,623 --> 00:19:27,547
HEY, LOOK...
YOU'RE NOT A BAD MOTHER.
522
00:19:27,547 --> 00:19:29,959
YOU'RE A GREAT MOTHER.
PROVE IT.
523
00:19:29,959 --> 00:19:32,252
WE STILL GOT CLAIRE AND KADY.
THAT'S TWO OUT OF THREE.
524
00:19:32,252 --> 00:19:34,093
IN BASEBALL,
YOU'RE IN THE HALL OF FAME.
525
00:19:34,093 --> 00:19:35,505
[ LAUGHS ]
526
00:19:35,505 --> 00:19:38,758
THAT'S WHY I'M STILL WITH YOU.
YOU CAN ALWAYS MAKE ME LAUGH.
527
00:19:38,758 --> 00:19:44,434
LOOK, I KNOW THIS ISN'T
THE LIFE WE PLANNED FOR JUNIOR,
528
00:19:44,434 --> 00:19:46,436
BUT I REALLY BELIEVE
IT'S GONNA WORK OUT.
529
00:19:46,436 --> 00:19:48,518
PROMISE?
530
00:19:48,518 --> 00:19:50,480
I PROMISE.
531
00:19:54,524 --> 00:19:56,075
MMM.
532
00:19:56,075 --> 00:19:59,659
HEY, YOU THINK TONIGHT I COULD
GET SOME "A"-DOUBLE-SNAKES?
533
00:20:00,820 --> 00:20:03,202
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
WHAT IS THAT?
534
00:20:03,202 --> 00:20:05,164
TURN OUT THE LIGHT.
I'LL SHOW YOU.
535
00:20:07,377 --> 00:20:10,250
WHOOPSIE!
536
00:20:10,250 --> 00:20:12,422
[ BOTH LAUGH ]
537
00:20:16,546 --> 00:20:20,390
โช MY SHERI, AMORE โช
538
00:20:20,390 --> 00:20:24,764
โช TRIPPIN' OFF THE MILKY WAY โช
539
00:20:26,185 --> 00:20:30,189
โช MY SHERI, AMORE โช
540
00:20:30,189 --> 00:20:34,193
โช WON'T YOU GET SOMETHING
FROM THE STORE โช
38038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.