Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,434 --> 00:00:03,068
LAST TIME ON
"MY WIFE AND KIDS"...
2
00:00:03,136 --> 00:00:05,771
I SIGNED US UP TO SPEND
THE DAY AT THE MAGIC ISLAND.
3
00:00:05,839 --> 00:00:06,972
Jimmy: MICHAEL!
4
00:00:07,040 --> 00:00:08,674
MIKE! MICHAEL!
5
00:00:08,742 --> 00:00:10,676
JIMMY, WE DON'T WANT
TO BE WITH YOU!
6
00:00:10,744 --> 00:00:12,277
WE WANT
TO BE ALONE!
7
00:00:12,345 --> 00:00:14,480
HEY, FRANKLIN,
THIS GUY LOOKS LIKE YOU.
8
00:00:14,547 --> 00:00:16,015
OH, MY GOODNESS!
9
00:00:16,082 --> 00:00:18,050
I CAN'T BELIEVE
THAT PHONY IS HERE.
10
00:00:18,118 --> 00:00:21,053
MOM, DAD, I WANT
TO GET A DIVORCE.
11
00:00:22,989 --> 00:00:24,123
MMM.
12
00:00:24,190 --> 00:00:25,991
THIS IS GOOD.
IT TASTES JUST LIKE CANDY.
13
00:00:26,059 --> 00:00:28,227
I THINK THAT THERE'S ALCOHOL
IN THOSE, CLAIRE.
14
00:00:28,294 --> 00:00:29,328
YOU BETTER TAKE IT EASY.
15
00:00:29,396 --> 00:00:30,473
YOO-HOO! I'LL HAVE
ANOTHER ONE, PLEASE.
16
00:00:30,497 --> 00:00:32,965
JUST BECAUSE
WE'RE STUCK ON AN ISLAND
17
00:00:33,033 --> 00:00:34,867
WITH NO FOOD
AND NO SHELTER...
18
00:00:34,934 --> 00:00:37,403
[CRYING]
AND NO HELP IN SIGHT...
19
00:00:37,470 --> 00:00:39,671
OH, MY GOD.
20
00:00:39,739 --> 00:00:41,273
GOD, WE'RE GONNA DIE!
21
00:00:41,341 --> 00:00:43,675
AAH! AAH!
22
00:00:45,211 --> 00:00:46,845
MICHAEL,
WHAT ARE WE GONNA DO
23
00:00:46,913 --> 00:00:48,924
IF THIS BOAT DOESN'T
COME BACK TO PICK US UP?
24
00:00:48,948 --> 00:00:49,948
I DON'T KNOW.
25
00:00:49,983 --> 00:00:51,517
WHAT HAPPENED ON LOST?
26
00:00:51,584 --> 00:00:53,029
OH, WELL,
THE PLANE CRASHED
27
00:00:53,053 --> 00:00:54,730
AND ALL THE PRETTY PEOPLE
LIVE EXCEPT FOR THE FAT GUY.
28
00:00:54,754 --> 00:00:56,121
OK, WE PRETTY.
WE GOT THAT.
29
00:00:56,189 --> 00:00:57,600
AND THEN THE INVISIBLE
MONSTER COMES,
30
00:00:57,624 --> 00:00:59,035
KILLS THE PILOT,
LEAVES HIM UP IN A TREE,
31
00:00:59,059 --> 00:01:00,469
THEY FIND
THE LITTLE BOY'S DOG.
32
00:01:00,493 --> 00:01:02,104
AND THEN THE POLAR BEAR
COMES OUT FROM THE JUNGLE
33
00:01:02,128 --> 00:01:02,995
AND THEY SHOOT IT.
34
00:01:03,063 --> 00:01:04,229
WAIT, HOLD ON.
POLAR BEAR?
35
00:01:04,297 --> 00:01:05,441
I THOUGHT IT WAS SUPPOSED
TO BE A TROPICAL ISLAND.
36
00:01:05,465 --> 00:01:06,876
THE BEAR IS LOST,
TOO, MICHAEL.
37
00:01:06,900 --> 00:01:08,867
YOU KNOW WHAT? FORGET IT.
I CAN'T FIGURE IT OUT.
38
00:01:08,935 --> 00:01:11,336
THEY'RE NOT COMING BACK.
THIS IS A SCAM, JAY.
39
00:01:11,404 --> 00:01:13,338
THEY GET YOU TO PAY
FOR A ROUND-TRIP TICKET,
40
00:01:13,406 --> 00:01:14,884
THEN THEY BRING YOU HERE AND
THEY LEAVE YOU HERE TO DIE,
41
00:01:14,908 --> 00:01:17,509
AND THEY DON'T COME BACK
SO THEY CAN SAVE MONEY ON GAS.
42
00:01:17,577 --> 00:01:19,778
YOU ARE NOT HELPING RIGHT
NOW. YOU'RE REALLY NOT.
43
00:01:19,846 --> 00:01:21,447
OK, YOU KNOW WHAT?
I'M SORRY. I'M SORRY.
44
00:01:21,514 --> 00:01:22,915
THANK YOU.
45
00:01:22,982 --> 00:01:24,326
ALL WE GOT TO DO IS MAKE IT
THROUGH THE NIGHT.
46
00:01:24,350 --> 00:01:26,652
IF WE CAN MAKE IT THROUGH
THE NIGHT, WE'LL BE ALL RIGHT.
47
00:01:26,719 --> 00:01:28,297
HOW THE HELL WE GONNA
MAKE IT THROUGH THE NIGHT?!
48
00:01:28,321 --> 00:01:30,422
I DON'T KNOW!
BUT THAT'S WHAT WE GOT TO DO.
49
00:01:30,490 --> 00:01:32,257
WE HAVE NO SHELTER.
WE HAVE NO FOOD.
50
00:01:32,325 --> 00:01:33,836
WE ARE ALL ALONE HERE,
MICHAEL.
51
00:01:33,860 --> 00:01:35,140
I KNOW. THAT'S WHY
WE'RE ARGUING.
52
00:01:35,195 --> 00:01:36,705
SHUT UP, SHUT UP,
SHUT UP, SHUT UP!
53
00:01:36,729 --> 00:01:39,298
I'M SO HUNGRY RIGHT NOW,
I CAN SMELL FOOD.
54
00:01:39,365 --> 00:01:42,134
ME, TOO.
55
00:01:42,202 --> 00:01:44,103
HEY, LOOK.
56
00:01:44,170 --> 00:01:47,072
IS THAT WHO I THINK IT IS?
57
00:01:47,140 --> 00:01:48,140
IT COULDN'T BE.
58
00:01:48,208 --> 00:01:49,251
IT LOOKS LIKE...
DON'T IT LOOK LIKE?
59
00:01:49,275 --> 00:01:51,410
I THINK... JIMMY!
60
00:01:51,478 --> 00:01:53,612
WHOO-HOO!
JIMMY! JIMBO!
61
00:01:53,680 --> 00:01:55,781
AAH! HA HA!
62
00:01:55,849 --> 00:01:57,182
MAN, IT'S GOOD TO...
63
00:01:57,250 --> 00:01:58,283
HOLD IT RIGHT THERE.
64
00:01:58,351 --> 00:01:59,751
WH-WHAT?
65
00:01:59,819 --> 00:02:01,487
I DON'T BELIEVE
I KNOW YOU PEOPLE.
66
00:02:01,554 --> 00:02:03,555
OH, COME ON!
67
00:02:03,623 --> 00:02:05,757
IT'S US... JAY AND MICHAEL.
68
00:02:05,825 --> 00:02:07,526
REMEMBER?
69
00:02:07,594 --> 00:02:08,660
MICHAEL, JAY. REMEMBER?
70
00:02:08,728 --> 00:02:10,295
UH, IT DOES NOT RING
A BELL, SORRY.
71
00:02:10,363 --> 00:02:11,864
OH, I USED TO KNOW
A MICHAEL AND JAY,
72
00:02:11,931 --> 00:02:13,632
BUT THEY REJECTED ME
SO BADLY
73
00:02:13,700 --> 00:02:15,467
THAT I BLOCKED THEM
OUT OF MY MEMORY.
74
00:02:15,535 --> 00:02:17,936
OH, YEAH... THEY'RE
THE IMPETUS FOR MY EXILE.
75
00:02:18,004 --> 00:02:19,905
THAT'S WHY I CAME
TO THIS DESERTED ISLAND.
76
00:02:19,973 --> 00:02:22,307
WHAT DO YOU THINK, I'M GONNA
SPEND THE REST OF MY LIFE
77
00:02:22,375 --> 00:02:23,709
DOING PRATFALLS
FOR YOU PEOPLE?
78
00:02:23,776 --> 00:02:24,877
WHAT AM I, YOUR CLOWN?
79
00:02:24,944 --> 00:02:26,622
COME ON, JIMMY, WE'RE
REALLY SORRY ABOUT...
80
00:02:26,646 --> 00:02:27,980
YOU MIGHT WANT
TO PUMP THE BRAKES
81
00:02:28,047 --> 00:02:29,148
ON THAT
OLD "COME ON" STUFF.
82
00:02:29,215 --> 00:02:30,655
IT'S A LITTLE LATE
IN THE GAME THERE.
83
00:02:30,717 --> 00:02:32,017
YOU CAN'T UNRING A BELL.
84
00:02:32,085 --> 00:02:33,295
THAT DAMAGE
HAS ALREADY BEEN DONE.
85
00:02:33,319 --> 00:02:35,554
THAT BOAT HAS SAILED
OUT THE HARBOR.
86
00:02:35,622 --> 00:02:36,955
I DON'T NEED
ANYONE ELSE.
87
00:02:37,023 --> 00:02:42,361
I GOT MY FRIENDS NOW,
WILSON AND SPALDING.
88
00:02:42,428 --> 00:02:45,597
ALL A MAN REALLY NEEDS
ARE HIS BALLS.
89
00:02:45,665 --> 00:02:46,932
HEY, THESE
SHRIMPS SMELL...
90
00:02:47,000 --> 00:02:48,077
HEY, WHOA, WHOA!
WHAT YOU DOIN'? WHAT YOU DOIN'?
91
00:02:48,101 --> 00:02:49,134
I'M JUST GETTIN' SOME...
92
00:02:49,202 --> 00:02:50,369
OH, NO, MY BROTHER.
93
00:02:50,436 --> 00:02:52,348
YOU WANT SOME SHRIMP,
YOU GOT TO GET YOUR OWN, OK?
94
00:02:52,372 --> 00:02:53,372
OK, WAIT A MINUTE.
95
00:02:53,439 --> 00:02:55,217
WHERE'D YOU GET YOURS
FROM, THEN, JIMMY?
96
00:02:55,241 --> 00:02:57,241
OH, THEY'RE OUT THERE.
IN THE OCEAN?!
97
00:02:57,277 --> 00:02:59,745
YEP, THEY WERE KICKIN' IT
RIGHT UNDERNEATH THE SHARKS.
98
00:02:59,812 --> 00:03:01,246
JIMMY, COME ON.
DON'T DO...
99
00:03:01,314 --> 00:03:02,548
OH, THEY'RE GOOD.
100
00:03:02,615 --> 00:03:05,617
I'LL KISS YOU ON YOUR MOUTH
AND I'LL TAKE ONE!
101
00:03:08,721 --> 00:03:09,755
JIMMY...
102
00:03:09,822 --> 00:03:12,424
NOW I'M GONNA DRAW A LINE
IN THE SAND, OK?
103
00:03:12,492 --> 00:03:15,127
EVERYTHING ON YOUR SIDE
IS NO JIMMY.
104
00:03:15,195 --> 00:03:18,230
EVERYTHING ON MY SIDE
IS ALL JIMMY ALL THE TIME.
105
00:03:18,298 --> 00:03:19,531
NO JIMMY!
106
00:03:19,599 --> 00:03:21,800
JIMMY, JIMMY, JIMMY,
JIMMY, JIMMY, JIMMY.
107
00:03:21,868 --> 00:03:23,268
YOU GOT THAT?!
108
00:03:23,336 --> 00:03:25,070
WHOA, RED LIGHT.
109
00:03:25,138 --> 00:03:28,040
HA, WHAT'S THAT THERE?
IS THAT A JIMMY FOOT?
110
00:03:28,107 --> 00:03:29,474
WELL, LET'S CHECK
WITH THE JUDGES.
111
00:03:29,542 --> 00:03:31,043
LEFT FOOT, RIGHT FOOT,
WRONG FOOT.
112
00:03:31,110 --> 00:03:32,244
SO THAT MUST BE
SHARK BAIT!
113
00:03:32,312 --> 00:03:34,046
OW! HEY, HEY!
HEY, MAN, WHAT YOU...
114
00:03:34,113 --> 00:03:35,647
HEY, HEY, HEY! HEY,
HEY! WHOA, WHOA!
115
00:03:35,715 --> 00:03:37,349
GET YOUR HUSBAND.
GET WITH YOUR MAN.
116
00:03:37,417 --> 00:03:38,317
JIMMY!
117
00:03:38,384 --> 00:03:40,085
LOOK, JIMMY,
WE DON'T KNOW ANYTHING
118
00:03:40,153 --> 00:03:41,913
ABOUT SURVIVING
ON A DESERTED ISLAND.
119
00:03:41,955 --> 00:03:44,556
YOU KNOW, YOU PEOPLE
WERE SO ANXIOUS
120
00:03:44,624 --> 00:03:46,291
TO KICK JIMMY
TO THE CURB.
121
00:03:46,359 --> 00:03:48,794
YOU NEVER TOOK THE TIME
TO ASK YOURSELF,
122
00:03:48,861 --> 00:03:50,896
"HEY, I WONDER WHAT
JIMMY DOES FOR A LIVING."
123
00:03:50,964 --> 00:03:52,464
WHY DIDN'T YOU
ASK HIM THAT?
124
00:03:52,532 --> 00:03:53,776
BECAUSE
HE'S YOUR FRIEND.
125
00:03:53,800 --> 00:03:55,133
YOU SHOULD'VE ASKED HIM.
126
00:03:55,201 --> 00:03:56,368
GO AHEAD.
ASK ME NOW.
127
00:03:56,436 --> 00:03:58,003
GO ON, ASK ME!
128
00:03:58,071 --> 00:03:59,915
Together: OK, JIMMY,
WHAT DO YOU DO FOR A LIVING?
129
00:03:59,939 --> 00:04:01,540
I'M A SURVIVALIST!
130
00:04:01,608 --> 00:04:04,109
I TEACH PEOPLE HOW TO SURVIVE
ON DESERTED ISLANDS.
131
00:04:04,177 --> 00:04:05,844
THAT'S WHAT I DO
FOR A LIVING.
132
00:04:05,912 --> 00:04:08,547
YOU SHOULD KNOW HE TEACHES
PEOPLE HOW TO... YOU SHOULD...
133
00:04:08,615 --> 00:04:10,215
BECAUSE WHEN YOU'RE
JIMMY GALILEE,
134
00:04:10,283 --> 00:04:11,450
YOU HAVE TO BE
A SURVIVALIST,
135
00:04:11,517 --> 00:04:13,352
'CAUSE I'M ALWAYS ALONE,
136
00:04:13,419 --> 00:04:16,455
REJECTED, A LOSER,
A PARIAH!
137
00:04:16,522 --> 00:04:18,590
BUT NOW I CAN FINALLY TAKE
THOSE LIFE SKILLS
138
00:04:18,658 --> 00:04:19,925
AND PUT THEM TO WORK.
139
00:04:19,993 --> 00:04:21,793
HELL, I CAN BUILD
A CAPPUCCINO MACHINE
140
00:04:21,861 --> 00:04:24,162
OUT OF A PIECE OF DRIFTWOOD
AND A PALM FROND.
141
00:04:24,230 --> 00:04:25,931
WELL, WHERE
WOULD YOU GET BEANS?
142
00:04:25,999 --> 00:04:27,399
I HARVEST THEM
BEHIND MY HOUSE.
143
00:04:27,467 --> 00:04:28,600
HE GOT A HOUSE HERE?
144
00:04:28,668 --> 00:04:30,346
I HAD 3 HOURS TO KILL
AND I NEEDED SOMEPLACE
145
00:04:30,370 --> 00:04:32,170
TO STAY WHILE
I WAS BUILDING MY RAFT.
146
00:04:32,238 --> 00:04:33,398
YOU BUILT A RAFT?
A RAFT?!
147
00:04:33,439 --> 00:04:34,640
YEAH, I BUILT A RAFT.
148
00:04:34,707 --> 00:04:37,142
IN 3 HOURS, THIS WHOLE
ISLAND'S GONNA BE UNDERWATER.
149
00:04:37,210 --> 00:04:38,777
YEP.
UNDERWATER?
150
00:04:38,845 --> 00:04:41,645
MICHAEL, THAT'S WHY THIS
ISLAND APPEARS EVERY MORNING...
151
00:04:41,681 --> 00:04:43,548
BECAUSE IT DISAPPEARS
EVERY NIGHT.
152
00:04:43,616 --> 00:04:46,184
OH, MY GOD.
JIMMY...
153
00:04:46,252 --> 00:04:47,853
OH, NO.
OH, NO.
154
00:04:47,920 --> 00:04:55,193
HEY, WATCH IT. WATCH IT.
WATCH IT. WATCH IT.
155
00:04:55,261 --> 00:04:57,629
BUON GIORNO, SIGNORINA.
156
00:04:57,697 --> 00:04:59,331
ARE YOU TALKING TO ME?
157
00:04:59,399 --> 00:05:02,801
SI.
YOU ARE BELLISSIMA.
158
00:05:02,869 --> 00:05:04,236
KNOCK IT OFF, FRANKLIN.
159
00:05:04,304 --> 00:05:06,238
THAT'S THE WORST ITALIAN ACCENT
I'VE EVER HEARD.
160
00:05:06,306 --> 00:05:09,541
I THINK-A YOU'VE GOT-A ME
CONFUSED WITH SOMEONE ELSE-A.
161
00:05:09,609 --> 00:05:11,310
MY NAME IS NOT-A FRANKLIN.
162
00:05:11,377 --> 00:05:15,280
MY NAME IS
FRANCESCO MUMFORDI.
163
00:05:15,348 --> 00:05:19,184
OHH, YOU'RE THE DOPPELGANGER.
164
00:05:19,252 --> 00:05:20,986
NO CAPISCI!
165
00:05:21,054 --> 00:05:23,922
BUT...
IT DOES NOT MATTER.
166
00:05:23,990 --> 00:05:25,624
YOU ARE DELIGHTFUL.
167
00:05:25,692 --> 00:05:28,093
YOU ARE EXACTLY THE KIND
OF LITTLE PEPPER POT
168
00:05:28,161 --> 00:05:29,661
THAT MAKES-A
MY BLOOD BOIL!
169
00:05:29,729 --> 00:05:34,833
PLEASE, ACCEPT A TICKET
TO MY SEMINAR.
170
00:05:34,901 --> 00:05:35,901
OK.
171
00:05:35,968 --> 00:05:37,769
DO YOU MIND
IF I BRING A FRIEND?
172
00:05:37,837 --> 00:05:40,906
IS SHE AS BEAUTIFUL
AS YOU?
173
00:05:40,973 --> 00:05:42,607
IT'S NOT A SHE.
IT'S A HE.
174
00:05:42,675 --> 00:05:43,955
AND HIS NAME IS
FRANKLIN MUMFORD.
175
00:05:44,010 --> 00:05:46,678
[ GASPS ] THE IMPOSTER?!
VERY WELL.
176
00:05:46,746 --> 00:05:48,880
BRING HIM, AND I'LL
EXPOSE HIM ONCE AND FOR ALL
177
00:05:48,948 --> 00:05:50,415
FOR THE FRAUD HE IS.
178
00:05:50,483 --> 00:05:54,219
HE SAYS YOU'RE THE FRAUD
AND THAT YOU STOLE HIS IDEAS.
179
00:05:54,287 --> 00:05:57,723
THE ONLY THING
I WANT TO STEAL FROM HIM
180
00:05:57,790 --> 00:05:59,925
IS YOU.
181
00:05:59,992 --> 00:06:02,561
OH, MAMA MIA!
182
00:06:02,628 --> 00:06:05,530
YOU FEISTY
LITTLE WILDCAT.
183
00:06:05,598 --> 00:06:08,166
RAWR!
DO MY OTHER CHEEK.
184
00:06:10,436 --> 00:06:18,436
COME BACK,
YOU SPICY LITTLE MEATBALL.
185
00:06:22,782 --> 00:06:24,126
WHAT'S THIS STUFF
CALLED?
186
00:06:24,150 --> 00:06:25,384
CONCH.
187
00:06:25,451 --> 00:06:26,718
WHAT IS IT?
188
00:06:26,786 --> 00:06:28,687
IT'S LIKE AN EDIBLE
MARINE MOLLUSK.
189
00:06:28,755 --> 00:06:29,988
LIKE WHAT?
190
00:06:30,056 --> 00:06:31,957
LIKE A CLAM
OR AN OYSTER OR A MUSSEL.
191
00:06:32,024 --> 00:06:33,825
ME, TOO.
I LOVE MUSSELS.
192
00:06:33,893 --> 00:06:35,527
OK.
THEN YOU'LL LOVE CONCH.
193
00:06:35,595 --> 00:06:37,529
TAKE A BITE.
194
00:06:41,234 --> 00:06:43,468
MMM! MM!
195
00:06:43,536 --> 00:06:45,504
THIS IS DELICIOUS.
MMM!
196
00:06:45,571 --> 00:06:47,416
YOU KNOW, DAVE, IF YOU
WOULD HAVE TOLD ME YESTERDAY
197
00:06:47,440 --> 00:06:49,918
THAT I'D BE EATING CONCH
TODAY, I'D HAVE SAID NO WAY.
198
00:06:49,942 --> 00:06:52,477
NOT JUNIOR.
JUNIOR DON'T EAT CONCH.
199
00:06:52,545 --> 00:06:55,847
WELL, HEY, MY MOTTO IS:
DON'T KNOCK IT TILL YOU TRIED IT.
200
00:06:55,915 --> 00:06:57,649
YEAH. MMM.
201
00:06:57,717 --> 00:06:59,317
DO YOU HAVE SUN BLOCK
ON YOUR HEAD?
202
00:06:59,385 --> 00:07:00,552
NO.
203
00:07:00,620 --> 00:07:03,121
OH, LORD. LET ME
HELP YOU OUT HERE.
204
00:07:04,791 --> 00:07:07,192
THE SUN HERE
IS EXTREMELY INTENSE.
205
00:07:07,260 --> 00:07:09,761
YOU CAN GET BURNED
EVEN ON A CLOUDY DAY.
206
00:07:09,829 --> 00:07:11,229
WOW.
207
00:07:11,297 --> 00:07:15,033
YOU SHOULD HAVE A HAT OR
HAVE SOME OF THIS ON EVERY DAY.
208
00:07:15,101 --> 00:07:16,935
WOW, YOU GOT A BIG HEAD.
209
00:07:17,003 --> 00:07:20,205
YEAH, I KNOW. IT'S HARD
TO FIND HATS THAT FIT ME.
210
00:07:20,273 --> 00:07:21,907
THERE YOU GO.
211
00:07:21,974 --> 00:07:22,808
THANKS.
212
00:07:22,875 --> 00:07:24,409
NOW YOU'RE PROTECTED.
213
00:07:24,477 --> 00:07:25,977
YOU'RE A GREAT GUY.
214
00:07:26,045 --> 00:07:26,978
THANKS.
215
00:07:27,046 --> 00:07:29,047
SURE.
MORE CONCH?
216
00:07:30,950 --> 00:07:32,984
MMM! YES.
217
00:07:33,052 --> 00:07:34,696
YOU KNOW, THIS IS THE
STUFF I'VE BEEN MISSING
218
00:07:34,720 --> 00:07:37,332
SINCE I GOT MARRIED... JUST
HANGING OUT WITH THE BUDDIES.
219
00:07:37,356 --> 00:07:38,457
SURE, I KNOW.
220
00:07:38,524 --> 00:07:39,858
MM-HMM.
PLAYING BALL.
221
00:07:39,926 --> 00:07:41,226
MM-HMM.
WRESTLING.
222
00:07:41,294 --> 00:07:42,127
MM-HMM.
HORSING AROUND.
223
00:07:42,195 --> 00:07:43,762
GUY STUFF!
GETTIN' SWEATY.
224
00:07:43,830 --> 00:07:46,264
YES! YES!
YEAH.
225
00:07:46,332 --> 00:07:47,899
YEAH.
HEY, DAVE.
226
00:07:47,967 --> 00:07:49,935
[LAUGHS]
CONCH ME.
227
00:07:50,002 --> 00:07:51,470
[MAKES AIRPLANE SOUND]
228
00:07:51,537 --> 00:07:52,771
AHH. AHH.
229
00:07:52,839 --> 00:07:53,905
HERE COMES THE CONCH.
230
00:07:53,973 --> 00:07:55,707
OPEN UP THE HANGAR.
231
00:07:57,210 --> 00:07:58,944
MMM!
232
00:07:59,011 --> 00:07:59,945
[MUSIC PLAYS]
233
00:08:00,012 --> 00:08:02,113
AAH! CLAIRE LOVES HER
SOME LIMBO!
234
00:08:02,181 --> 00:08:04,216
CLAIRE, YOU GOT
TO GET DOWN FROM THERE.
235
00:08:04,283 --> 00:08:05,350
COME ON, GET DOWN.
236
00:08:05,418 --> 00:08:08,220
OH, LIGHTEN UP,
TONY!
237
00:08:08,287 --> 00:08:10,622
GET UP HERE
AND LIMBO WITH ME!
238
00:08:10,690 --> 00:08:13,358
HA! EVERYBODY,
LET'S LIMBO!
239
00:08:13,426 --> 00:08:15,494
COME ON, CLAIRE.
240
00:08:15,561 --> 00:08:18,029
WHOO-HOO.
WATCH OUT!
241
00:08:18,097 --> 00:08:19,631
OH! [ LAUGHS ]
242
00:08:19,699 --> 00:08:21,233
HEY, STOP LOOKING!
243
00:08:21,300 --> 00:08:23,168
YEAH, YOU WITH THE NICE BUTT,
STOP LOOKING.
244
00:08:23,236 --> 00:08:24,870
SHUT UP, TONY.
245
00:08:24,937 --> 00:08:26,371
CLAIRE, THEY CAN SEE
YOUR STUFF.
246
00:08:26,439 --> 00:08:28,473
GITCHIE GITCHIE GOO.
247
00:08:28,541 --> 00:08:30,375
CLAIRE, YOUR FOOT.
248
00:08:30,443 --> 00:08:32,577
CLAIRE, GET YOUR FOOT
OUT OF MY FACE, PLEASE.
249
00:08:32,645 --> 00:08:37,215
MORE BAHAMA MAMAS
FOR A BAD MAMMA JAMMA.
250
00:08:37,283 --> 00:08:39,050
WHOO!
COME ON, GUYS!
251
00:08:39,118 --> 00:08:40,685
WHOO!
252
00:08:43,422 --> 00:08:44,723
COME ON, BABY.
253
00:08:44,790 --> 00:08:46,758
AT LEAST YOU DRIED OFF.
254
00:08:46,826 --> 00:08:48,159
I KNOW.
255
00:08:48,227 --> 00:08:50,962
BUT I GOT ALL THIS SAND
IN EVERY CRACK AND CREVICE.
256
00:08:51,030 --> 00:08:52,797
I FEEL LIKE AN HOURGLASS.
257
00:08:52,865 --> 00:08:55,905
IF YOU TURN ME UPSIDE DOWN AND
LOOK IN MY BEHIND, YOU CAN TELL THE TIME.
258
00:08:58,538 --> 00:09:00,639
LOOK, BABY,
THE TIDE'S GETTING HIGHER.
259
00:09:00,706 --> 00:09:02,107
I KNOW.
260
00:09:02,174 --> 00:09:03,785
YOU KNOW, MICHAEL,
I THINK THIS IS A GOOD TIME
261
00:09:03,809 --> 00:09:05,210
TO BEG JIMMY'S FORGIVENESS.
262
00:09:05,278 --> 00:09:06,912
HE'S NOT GONNA
FORGIVE US, JAY.
263
00:09:06,979 --> 00:09:08,246
THE MAN CAN'T STAND US.
264
00:09:08,314 --> 00:09:09,958
THAT'S WHAT HAPPENS WHEN YOU
TELL PEOPLE YOU HATE THEM...
265
00:09:09,982 --> 00:09:11,016
THEY HATE YOU BACK.
266
00:09:11,083 --> 00:09:12,517
WELL, YOU KNOW, MICHAEL,
267
00:09:12,585 --> 00:09:13,996
I KNOW YOU KNOW HIM
BETTER THAN I DO,
268
00:09:14,020 --> 00:09:16,187
BUT HE SEEMS LIKE
A PRETTY REASONABLE GUY.
269
00:09:16,255 --> 00:09:17,923
I DON'T KNOW, BUT...
270
00:09:17,990 --> 00:09:21,826
I DOUBT IF HE'S JUST GONNA
LEAVE US HERE TO DIE.
271
00:09:21,894 --> 00:09:23,328
Jimmy: SEE YOU LATER!
272
00:09:23,396 --> 00:09:26,097
HEY, I'LL MEET YOU GUYS
IN HEAVEN.
273
00:09:26,165 --> 00:09:28,199
TELL TUPAC
I LOVE HIS NEW ALBUM.
274
00:09:28,267 --> 00:09:30,468
[ LAUGHS ]
275
00:09:30,536 --> 00:09:32,481
YOU KNOW WHAT? THAT'S IT.
THAT'S IT. I'LL TAKE IT.
276
00:09:32,505 --> 00:09:33,905
WHAT ARE YOU DOING?
277
00:09:33,973 --> 00:09:35,774
I'M GONNA SPEAR HIM
RIGHT BACK
278
00:09:35,841 --> 00:09:37,275
AND PULL HIM BACK TO SHORE.
279
00:09:37,343 --> 00:09:38,476
NO, MICHAEL.
280
00:09:38,544 --> 00:09:40,656
YOU KNOW, IF I'M GOING,
I'M TAKING HIM WITH ME.
281
00:09:40,680 --> 00:09:41,880
YOU'RE RIGHT.
GET HIM.
282
00:09:41,948 --> 00:09:43,315
[ CHANTING AND GRUNTING ]
283
00:09:43,382 --> 00:09:44,516
COME ON, BABY.
GET HIM.
284
00:09:44,584 --> 00:09:45,817
GET HIM!
285
00:09:47,620 --> 00:09:48,820
YOU MISSED ME.
286
00:09:48,888 --> 00:09:51,022
I THINK YOU CAUGHT
SOMETHING.
287
00:09:51,090 --> 00:09:52,357
SOMETHING BIG.
288
00:09:52,425 --> 00:09:53,792
UH-OH. OH.
289
00:09:53,859 --> 00:09:55,694
NO! MICHAEL!
290
00:10:00,066 --> 00:10:02,067
[BELLS TINKLING]
291
00:10:05,104 --> 00:10:09,074
♪ IT'S A BEAUTIFUL MORNIN' ♪
292
00:10:09,141 --> 00:10:11,343
♪ AHHH ♪
293
00:10:11,410 --> 00:10:15,413
♪ I THINK I'LL GO OUTSIDE
FOR A WHILE ♪
294
00:10:15,481 --> 00:10:18,750
♪ AND JUST SMILE ♪
295
00:10:18,818 --> 00:10:22,454
♪ JUST TAKE IN SOME CLEAN,
FRESH AIR, BOY! ♪
296
00:10:22,521 --> 00:10:25,924
♪ AIN'T NO SENSE
IN STAYING INSIDE ♪
297
00:10:25,992 --> 00:10:30,128
♪ IF THE WEATHER'S FINE
AND YOU GOT THE TIME ♪
298
00:10:30,196 --> 00:10:33,164
♪ IT'S YOUR CHANCE
TO WAKE UP AND PLAN ♪
299
00:10:33,232 --> 00:10:34,833
♪ ANOTHER BRAND-NEW DAY ♪
300
00:10:34,900 --> 00:10:40,005
♪ EITHER WAY,
IT'S A BEAUTIFUL MORNIN' ♪
301
00:10:40,072 --> 00:10:42,273
♪ AHHH ♪
302
00:10:42,341 --> 00:10:46,745
♪ EACH BIRD KEEPS SINGIN'
HIS OWN SONG ♪
303
00:10:46,812 --> 00:10:50,115
♪ SO LONG ♪
304
00:10:50,182 --> 00:10:53,218
♪ I'VE GOT TO BE
ON MY WAY NOW ♪
305
00:10:53,285 --> 00:10:56,354
♪ AIN'T NO FUN
JUST HANGIN' AROUND ♪
306
00:10:56,422 --> 00:11:01,259
♪ I'VE GOT TO COVER GROUND,
YOU COULDN'T KEEP ME DOWN ♪
307
00:11:01,327 --> 00:11:04,763
♪ IT JUST AIN'T NO GOOD
IF THE SUN SHINES ♪
308
00:11:04,830 --> 00:11:05,907
♪ WHEN YOU'RE STILL INSIDE ♪
309
00:11:05,931 --> 00:11:06,931
♪ SHOULDN'T HIDE ♪
310
00:11:06,999 --> 00:11:07,832
♪ STILL INSIDE ♪
311
00:11:07,900 --> 00:11:09,100
♪ SHOULDN'T HIDE ♪
312
00:11:09,168 --> 00:11:11,536
♪ STILL INSIDE,
SHOULDN'T HIDE ♪
313
00:11:11,604 --> 00:11:12,704
♪ OH OH OH OH ♪
314
00:11:12,772 --> 00:11:16,007
♪ OOOHH ♪
315
00:11:16,075 --> 00:11:20,111
♪ AHH-AHH ♪
316
00:11:20,179 --> 00:11:23,715
♪ OOOHH ♪
317
00:11:23,783 --> 00:11:25,817
♪ AHH-AHH ♪
318
00:11:27,653 --> 00:11:29,788
LONG DAY.
319
00:11:31,724 --> 00:11:34,102
WELL, DID YOU ENJOY YOUR
TIME AWAY FROM RESPONSIBILITY?
320
00:11:34,126 --> 00:11:36,628
I SURE DID.
THIS IS MY NEW BUDDY DAVE.
321
00:11:36,696 --> 00:11:39,497
DAVE, THIS IS VANESSA, AND
IN THE BASSINET IS JUNIOR JR.
322
00:11:39,565 --> 00:11:40,565
WHAT YOU BEEN UP TO?
HEY.
323
00:11:40,599 --> 00:11:42,267
I'VE BEEN SITTING
BY MYSELF
324
00:11:42,334 --> 00:11:44,669
WATCHING THESE GORGEOUS GUYS
PLAY WATER POLO.
325
00:11:44,737 --> 00:11:45,970
OH, HEY, FELLAS.
326
00:11:48,808 --> 00:11:49,674
YOU KNOW THEM?
327
00:11:49,742 --> 00:11:50,752
YEAH, I'M PART
OF THE GROUP.
328
00:11:50,776 --> 00:11:52,043
WHAT'S THE GROUP?
329
00:11:52,111 --> 00:11:54,646
IT'S A WATER POLO TROUPE,
FROM SAN FRANCISCO...
330
00:11:54,714 --> 00:11:58,683
WE'RE CALLED "OUT OF THE CLOSET
AND INTO THE POOL." GET IT?
331
00:11:58,751 --> 00:12:00,996
OUT OF THE CLOSET AND INTO
THE POOL FROM SAN FRANCISCO?
332
00:12:01,020 --> 00:12:02,687
OH, WAIT A MINUTE.
333
00:12:02,755 --> 00:12:06,157
BUFF GUY, LITTLE TRUNKS,
WATER POLO.
334
00:12:06,225 --> 00:12:07,892
YOU'RE A SWIMMER.
335
00:12:07,960 --> 00:12:09,561
NO, JUNIOR. HE'S GAY.
336
00:12:09,628 --> 00:12:10,995
YOU'RE GAY?!
337
00:12:11,063 --> 00:12:12,964
YEAH.
DOES THAT BOTHER YOU?
338
00:12:13,032 --> 00:12:15,900
NO, NO. YOU KNOW,
NOT AT ALL. NOT AT ALL.
339
00:12:15,968 --> 00:12:17,535
I'M FINE WITH THAT.
340
00:12:17,603 --> 00:12:19,838
HEY, WE DID HAVE
A GOOD TIME, RIGHT?
341
00:12:19,905 --> 00:12:21,372
WE HAD A GREAT TIME,
YEAH.
342
00:12:21,440 --> 00:12:23,000
I INTRODUCED YOUR HUSBAND
HERE TO CONCH.
343
00:12:23,042 --> 00:12:24,109
OH, YOU DID?
344
00:12:24,176 --> 00:12:26,344
YEAH,
CONCH IS DELICIOUS.
345
00:12:26,412 --> 00:12:27,679
I GOT TO HIT THE POOL.
346
00:12:27,747 --> 00:12:30,215
WHAT DO YOU SAY, JUNIOR,
YOU WANT TO PLAY FOR MY TEAM?
347
00:12:30,282 --> 00:12:32,150
NAH, DAVE,
I'M ALL CONKED OUT.
348
00:12:32,218 --> 00:12:33,562
HA HA HA!
SO I'M GONNA GO AHEAD
349
00:12:33,586 --> 00:12:35,687
AND STAY WITH THE WIFE
AND THE KID AND...
350
00:12:35,755 --> 00:12:37,155
YOU GO HIT THE POOL.
351
00:12:37,223 --> 00:12:38,289
ALL RIGHT.
OK.
352
00:12:38,357 --> 00:12:40,024
OH, OK.
SEE YOU.
353
00:12:41,327 --> 00:12:43,528
DON'T EVER LET ME GO OUT
BY MYSELF AGAIN.
354
00:12:43,596 --> 00:12:45,230
I WAS SELFISH,
AND I'M SORRY.
355
00:12:45,297 --> 00:12:46,908
THAT'S SWEET, JUNIOR,
BUT THAT'S NOT GOOD ENOUGH.
356
00:12:46,932 --> 00:12:47,932
WHY NOT?
357
00:12:48,000 --> 00:12:49,244
BECAUSE IT DOESN'T
CHANGE THE FACT
358
00:12:49,268 --> 00:12:50,779
THAT YOU DON'T THINK
ABOUT ME AND THE BABY FIRST.
359
00:12:50,803 --> 00:12:51,947
YOU HAVE TO GET
YOUR PRIORITIES IN ORDER.
360
00:12:51,971 --> 00:12:53,838
I'M TRYING, VANESSA,
BUT THIS IS ALL NEW TO ME.
361
00:12:53,906 --> 00:12:56,307
IT'S NEW TO ME, TOO.
BUT I LOVE YOU.
362
00:12:56,375 --> 00:12:57,475
I LOVE YOU, TOO.
363
00:12:57,543 --> 00:13:00,078
OK, WHY DON'T WE BOTH AGREE
TO TRY HARDER?
364
00:13:00,146 --> 00:13:01,246
IS THAT GOOD ENOUGH?
365
00:13:01,313 --> 00:13:03,381
NO, IT'S NOT GOOD ENOUGH.
366
00:13:03,449 --> 00:13:05,316
BUT IT'LL DO FOR NOW.
367
00:13:05,384 --> 00:13:08,086
COME HERE, CHICHI.
COME HERE.
368
00:13:08,154 --> 00:13:10,121
HEY, I GOT AN IDEA.
369
00:13:10,189 --> 00:13:12,290
HOW ABOUT YOU LEAVE JUNIOR JR.
HERE WITH ME
370
00:13:12,358 --> 00:13:14,959
WHILE YOU GO TO THE SPA,
MAKE YOURSELF ALL BEAUTIFUL,
371
00:13:15,027 --> 00:13:16,467
AND TONIGHT
MY PARENTS WILL WATCH HIM
372
00:13:16,495 --> 00:13:17,815
AND WE'LL HAVE
A ROMANTIC EVENING.
373
00:13:17,863 --> 00:13:19,364
THAT SOUNDS GREAT.
374
00:13:19,431 --> 00:13:21,109
BESIDES, I HAVEN'T SPENT
MUCH TIME WITH HIM ON THIS TRIP.
375
00:13:21,133 --> 00:13:22,367
WHO KNOWS WHAT I'VE MISSED?
376
00:13:22,434 --> 00:13:24,212
WELL, YOU DID MISS
A PRETTY IMPRESSIVE LOAD
377
00:13:24,236 --> 00:13:25,770
ABOUT A HALF AN HOUR AGO.
378
00:13:25,838 --> 00:13:27,772
HE'S EMPTY?
TOTALLY.
379
00:13:27,840 --> 00:13:29,640
PERFECT TIMING.
GO ENJOY YOURSELF.
380
00:13:29,675 --> 00:13:32,544
OH, AND DO ME A FAVOR...
381
00:13:32,611 --> 00:13:33,711
STAY OUT OF THE POOL.
382
00:13:33,779 --> 00:13:35,480
[ CHUCKLES ]
383
00:13:35,548 --> 00:13:37,148
AHH...
384
00:13:37,216 --> 00:13:39,784
HEY THERE, MAN.
DO YOU KNOW WHO I AM?
385
00:13:39,852 --> 00:13:41,219
DO YOU KNOW WHO I AM?
386
00:13:41,287 --> 00:13:42,687
DADA.
387
00:13:42,755 --> 00:13:43,755
WHAT'D YOU SAY?
388
00:13:43,823 --> 00:13:45,190
DADA!
389
00:13:45,257 --> 00:13:46,424
HEY, DAVE.
390
00:13:46,492 --> 00:13:47,959
YOO-HOO!
391
00:13:48,027 --> 00:13:51,162
DAVE, HE SAID "DADA."
392
00:13:58,337 --> 00:14:01,172
MICHAEL, THE WATER'S
GETTING CLOSER.
393
00:14:01,240 --> 00:14:04,242
I SEE.
THIS LOOKS LIKE IT'S IT.
394
00:14:04,310 --> 00:14:06,144
YOU HAVE ANY REGRETS?
395
00:14:06,212 --> 00:14:08,413
YEAH.
396
00:14:08,480 --> 00:14:10,682
IF I HAD MY LIFE
TO LIVE OVER AGAIN,
397
00:14:10,749 --> 00:14:12,817
I WOULDN'T HAVE WORKED
SO HARD.
398
00:14:12,885 --> 00:14:14,285
I'D SELL THE BUSINESS
399
00:14:14,353 --> 00:14:17,255
AND SPEND ALL MY TIME
WITH YOU AND THE KIDS.
400
00:14:19,124 --> 00:14:21,259
YOU KNOW WHAT, BABY?
401
00:14:21,327 --> 00:14:23,294
I WANT TO JUST...
402
00:14:23,362 --> 00:14:25,830
BE HONEST WITH EACH OTHER.
403
00:14:25,898 --> 00:14:26,898
YOU KNOW?
404
00:14:26,932 --> 00:14:28,533
THIS IS THE LAST MOMENTS
OF OUR LIFE.
405
00:14:28,601 --> 00:14:31,135
IF THERE'S, LIKE,
ANYTHING...
406
00:14:31,203 --> 00:14:35,540
YOU HAVEN'T TOLD ME
THAT YOU WANT TO TELL ME
407
00:14:35,608 --> 00:14:37,319
OR I WANT TO TELL YOU,
JUST GET IT OFF OUR CHESTS.
408
00:14:37,343 --> 00:14:38,743
WE SHOULD GO OUT
WITH A CLEAN SLATE.
409
00:14:38,811 --> 00:14:40,979
[SIGHS] OK.
410
00:14:41,046 --> 00:14:42,547
UM...
411
00:14:42,615 --> 00:14:43,548
OK.
412
00:14:43,616 --> 00:14:45,383
I DIDN'T LIKE
THE GREEN JACKET
413
00:14:45,451 --> 00:14:48,152
YOU BOUGHT ME
FOR OUR ANNIVERSARY.
414
00:14:48,220 --> 00:14:49,354
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
415
00:14:49,421 --> 00:14:51,299
WHAT DO YOU MEAN,
WHAT AM I TALKING ABOUT?
416
00:14:51,323 --> 00:14:52,701
I BOUGHT THAT BECAUSE
IT MATCHES YOUR EYES.
417
00:14:52,725 --> 00:14:54,236
DIDN'T YOU JUST SAY
BE HONEST?
418
00:14:54,260 --> 00:14:56,104
I KNOW, BUT IT HAD LITTLE
FLECKS OF GREEN. IT MAKES YOUR...
419
00:14:56,128 --> 00:14:57,472
MICHAEL, THAT WAS
PUKE GREEN.
420
00:14:57,496 --> 00:14:59,307
THAT WASN'T GREEN. THAT WAS
PUKE GREEN. IT WAS BLECCHH!
421
00:14:59,331 --> 00:15:01,399
IT WAS PUKE GREEN,
MICHAEL.
422
00:15:01,467 --> 00:15:02,477
OK, I CAN RECEIVE THAT.
I'M SORRY.
423
00:15:02,501 --> 00:15:03,735
ALL RIGHT, HERE.
424
00:15:03,802 --> 00:15:05,370
YOU FART IN YOUR SLEEP.
425
00:15:05,437 --> 00:15:07,472
NOT LOUD ONES.
THEY JUST GO LIKE THIS. LOOK.
426
00:15:07,539 --> 00:15:09,351
EVERYBODY DOES THAT.
SO WHAT, MICHAEL?
427
00:15:09,375 --> 00:15:11,876
AND YOU WONDER WHY
I DON'T LIKE TO CUDDLE.
428
00:15:11,944 --> 00:15:15,580
OK, YOU KNOW WHAT? I GOT
ONE MORE FOR YOU, BROTHER.
429
00:15:15,648 --> 00:15:16,981
WHAT?
430
00:15:17,049 --> 00:15:18,493
YOU KNOW ALL THOSE TIMES
WHEN I WAS SCREAMIN',
431
00:15:18,517 --> 00:15:20,228
WHEN WE'RE MAKING
PASSIONATE LOVE?
432
00:15:20,252 --> 00:15:21,486
RIGHT.
433
00:15:21,553 --> 00:15:23,331
IT'S BECAUSE YOUR
CLUBFOOT KEEPS TOUCHING ME.
434
00:15:23,355 --> 00:15:24,555
IT'S TOUCHING ME, MICHAEL.
435
00:15:24,623 --> 00:15:26,157
AAH! I DON'T LIKE IT.
436
00:15:26,225 --> 00:15:28,960
I NEVER LIKED IT.
I'VE NEVER LIKED IT.
437
00:15:29,028 --> 00:15:30,962
WHY DIDN'T YOU TELL ME?
I'D HAVE PUT A SOCK ON.
438
00:15:31,030 --> 00:15:32,207
IT CREEPS ME OUT.
IT CREEPS ME OUT!
439
00:15:32,231 --> 00:15:33,341
I WOULD HAVE PUT
A SOCK ON IT.
440
00:15:33,365 --> 00:15:34,843
WHAT SOCK? I CAN FEEL IT
THROUGH THE SOCK.
441
00:15:34,867 --> 00:15:37,001
IT JUST CREEPS ME OUT.
442
00:15:37,069 --> 00:15:38,903
IT CREEPS ME OUT,
MICHAEL.
443
00:15:38,971 --> 00:15:40,838
OK, YOU KNOW WHAT?
444
00:15:40,906 --> 00:15:43,308
ACCEPT AND RECEIVE THAT.
445
00:15:43,375 --> 00:15:44,676
AAH!
446
00:15:44,743 --> 00:15:46,044
YOU SMELL FUNNY.
447
00:15:46,111 --> 00:15:48,846
WHAT IN THE WORLD
ARE YOU TALKING ABOUT?
448
00:15:48,914 --> 00:15:50,081
LIKE BOLOGNA SOMETIMES.
449
00:15:50,149 --> 00:15:51,082
WHAT?!
450
00:15:51,150 --> 00:15:52,717
UNCOOKED BOLOGNA.
451
00:15:52,785 --> 00:15:55,153
YOU KNOW HOW YOU
GO TO PUT IT IN THE PAN...
452
00:15:55,220 --> 00:15:58,289
BUT YOU DON'T?
IT JUST BE OVER THE HEAT?
453
00:15:58,357 --> 00:16:00,959
THAT'S YOU.
HA HA HA HA!
454
00:16:01,026 --> 00:16:02,493
I'M KIDDING, BABY.
I LOVE YOU.
455
00:16:02,561 --> 00:16:03,772
YEAH, YOU BETTER
BE KIDDING.
456
00:16:03,796 --> 00:16:05,173
DON'T TOUCH ME
RIGHT NOW.
457
00:16:05,197 --> 00:16:06,464
I LOVE YOU SO MUCH.
458
00:16:06,532 --> 00:16:09,067
[ BOAT MOTOR HUMS ]
459
00:16:12,638 --> 00:16:14,572
AHOY!
460
00:16:14,640 --> 00:16:17,008
DID SOMEBODY CALL
FOR A RESCUE BOAT?
461
00:16:17,076 --> 00:16:18,109
OH, THANK GOD!
462
00:16:18,177 --> 00:16:19,477
JIMMY!
JIMMY!
463
00:16:19,545 --> 00:16:22,280
MAN, I'VE NEVER BEEN SO HAPPY
TO SEE ANYONE IN MY LIFE!
464
00:16:22,348 --> 00:16:25,383
Jay: THANK GOD! JIMMY!
LET ME GET MY SHOES.
465
00:16:25,451 --> 00:16:27,585
WELL, THINGS HAVE
CERTAINLY CHANGED
466
00:16:27,653 --> 00:16:29,097
SINCE THIS MORNING,
HAVEN'T THEY?
467
00:16:29,121 --> 00:16:30,188
THAT'S A DIFFERENT TUNE
468
00:16:30,255 --> 00:16:31,935
YOU'RE SINGING NOW THERE,
BUSTER BROWN.
469
00:16:31,991 --> 00:16:33,858
THAT'S A HORSE
OF A DIFFERENT COLOR.
470
00:16:33,926 --> 00:16:35,893
THE SHOE'S
ON THE OTHER FOOT.
471
00:16:35,961 --> 00:16:37,795
THE WORM HAS TURNED.
472
00:16:37,863 --> 00:16:40,942
ALL RIGHT. ALL RIGHT. I SAID I WAS
SORRY, AND I REALLY AM SORRY.
473
00:16:40,966 --> 00:16:42,900
WHAT MADE YOU
CHANGE YOUR MIND, JIMMY?
474
00:16:42,968 --> 00:16:45,436
I GOT BACK TO THE MAINLAND
AND I CALLED MY SHRINK.
475
00:16:45,504 --> 00:16:48,072
I TOLD HIM I LEFT YOU GUYS
OUT HERE TO DIE, AND GET THIS...
476
00:16:48,140 --> 00:16:49,841
HE SAID IT WAS WRONG,
RIGHT?
477
00:16:49,908 --> 00:16:51,509
NO. HE SAID YOU DESERVED IT.
478
00:16:51,577 --> 00:16:52,643
HE DID?
479
00:16:52,711 --> 00:16:54,212
I DON'T PAY HIM $200 AN HOUR
480
00:16:54,279 --> 00:16:56,481
TO TELL ME STUFF
I DON'T WANT TO HEAR.
481
00:16:56,548 --> 00:16:58,316
NOW, THAT WOULD
REALLY BE CRAZY.
482
00:16:58,384 --> 00:16:59,828
SO THEN WHY'D
YOU COME BACK?
483
00:16:59,852 --> 00:17:00,985
YOUR WIFE.
484
00:17:01,053 --> 00:17:03,955
OH, SO HE SAID IT WAS WRONG
TO KILL JAY?
485
00:17:04,023 --> 00:17:06,601
NO, HE SAID IT WAS WRONG TO
LEAVE HER ON A DESERTED ISLAND
486
00:17:06,625 --> 00:17:08,226
WITH A MISERABLE FOOL
LIKE YOU.
487
00:17:08,293 --> 00:17:10,338
OH, THAT IS SO TRUE, JIMMY.
THANK YOU FOR COMING BACK.
488
00:17:10,362 --> 00:17:12,330
OK, WELL,
LET'S GET OUT OF HERE.
489
00:17:12,398 --> 00:17:14,009
WELL, LOOK, JAY,
LET'S GET IN THE BOAT.
490
00:17:14,033 --> 00:17:16,478
MIKE, I THINK YOU LEFT YOUR
CELL PHONE BACK THERE, BUDDY.
491
00:17:16,502 --> 00:17:18,102
YOU'RE RIGHT.
I'LL GET MY CELL PHONE.
492
00:17:18,170 --> 00:17:20,405
ALL RIGHT,
I'LL BE RIGHT THERE.
493
00:17:20,472 --> 00:17:22,640
SAVE A SEAT FOR MIKEY.
HA HA!
494
00:17:22,708 --> 00:17:24,475
HERE IT GOES.
495
00:17:24,543 --> 00:17:25,476
HA HA.
496
00:17:25,544 --> 00:17:27,078
WHOOP. GOT IT.
497
00:17:27,146 --> 00:17:28,579
HEY, WHERE YOU GOING?
498
00:17:28,647 --> 00:17:30,448
GUYS!
499
00:17:30,516 --> 00:17:35,787
MICHAEL, TIE THIS ROPE
AROUND YOUR WAIST FOR SAFETY!
500
00:17:35,854 --> 00:17:38,956
WELL, WHY CAN'T I JUST GET
IN THE BOAT WITH YOU GUYS?
501
00:17:39,024 --> 00:17:41,659
I WANT TO BE IN THE BOAT
WITH YOU GUYS.
502
00:17:41,727 --> 00:17:43,628
THERE YOU GO... SAFELY.
503
00:17:43,695 --> 00:17:45,930
KNOT IT.
504
00:17:45,998 --> 00:17:47,498
GRANNY KNOT.
505
00:17:47,566 --> 00:17:48,933
YOU WANT THE GRANNY KNOT?
506
00:17:49,001 --> 00:17:50,001
VERY GOOD.
507
00:17:50,035 --> 00:17:52,036
NOW I'M GONNA PULL YOU
OUT TO THE BOAT.
508
00:17:52,104 --> 00:17:53,838
OK.
509
00:17:53,906 --> 00:17:56,774
WE'LL BE BACK IN ATLANTIS,
PARADISE ISLAND, IN 20 MINUTES.
510
00:17:56,842 --> 00:17:57,775
HOLD ON.
511
00:17:57,843 --> 00:17:59,877
I'D RATHER REALLY
BE IN THE BOAT,
512
00:17:59,945 --> 00:18:02,146
BECAUSE THIS FEELS
KIND OF AWK... WHOA!
513
00:18:02,214 --> 00:18:03,514
MICHAEL!
514
00:18:03,582 --> 00:18:05,817
MICHAEL!
515
00:18:05,884 --> 00:18:08,920
MICHAEL!
516
00:18:11,924 --> 00:18:14,692
SO CLEARLY,
CONSCIOUSNESS IS A VIRUS.
517
00:18:14,760 --> 00:18:18,496
I WILL NOW EXPLAIN HOW MANKIND
HAS BEEN INFECTED WITH IT.
518
00:18:18,564 --> 00:18:19,730
THIS IS OUTRAGEOUS.
519
00:18:19,798 --> 00:18:22,667
HE'S JUST MIMICKING MY WORK
IN MORE POPULAR IDIOM.
520
00:18:22,734 --> 00:18:23,901
HUH?
521
00:18:23,969 --> 00:18:25,303
HE'S DUMBING IT DOWN.
522
00:18:25,370 --> 00:18:28,873
HE'S KENNY G,
AND I'M COLTRANE.
523
00:18:28,941 --> 00:18:32,477
LET ME PUT THIS IN TERMS
YOU MIGHT UNDERSTAND.
524
00:18:32,544 --> 00:18:35,780
HE'S BRITNEY SPEARS,
AND I'M MADONNA.
525
00:18:35,848 --> 00:18:38,015
OH, YOU MEAN
HE'S RIPPING YOU OFF.
526
00:18:38,083 --> 00:18:40,318
THAT'S ALL YOU
HAD TO SAY. GOSH.
527
00:18:40,385 --> 00:18:41,853
A SHRIMP WITH A HAMMER
528
00:18:41,920 --> 00:18:44,655
PASSED CONSCIOUSNESS
TO A MAN THROUGH SOUP.
529
00:18:44,723 --> 00:18:46,657
I CAN'T TAKE IT ANYMORE!
SOUP?
530
00:18:46,725 --> 00:18:49,393
WOULDN'T MAKING SOUP
BE A SIGN OF CONSCIOUSNESS?
531
00:18:49,461 --> 00:18:51,562
NOT TO MENTION A HAMMER,
YOU IDIOT.
532
00:18:51,630 --> 00:18:54,232
AH, MUMFORD.
533
00:18:54,299 --> 00:18:56,601
MUMFORDI.
534
00:18:56,668 --> 00:18:58,035
FOR YOUR INFORMATION,
535
00:18:58,103 --> 00:19:00,404
IT WAS AN INADVERTENT SOUP,
YOU NITWIT.
536
00:19:00,472 --> 00:19:03,774
AND THE SHRIMP'S "HAMMER"
WAS THE PRODUCT OF EVOLUTION.
537
00:19:03,842 --> 00:19:05,143
HA! HOW DERIVATIVE.
538
00:19:05,210 --> 00:19:08,212
THAT'S BASED ON
MY WRENCH-LOBSTER THEORY,
539
00:19:08,280 --> 00:19:10,481
WHICH I CAME UP WITH
IN 1999.
540
00:19:10,549 --> 00:19:12,917
I LAUGH ON YOUR LAPEL.
HA!
541
00:19:12,985 --> 00:19:14,252
BUT YOU DO AGREE
542
00:19:14,319 --> 00:19:17,655
THAT CONSCIOUSNESS
IS A VIRUS, DON'T YOU?
543
00:19:17,723 --> 00:19:20,391
AGREE?
IT WAS MY ORIGINAL THEORY.
544
00:19:20,459 --> 00:19:21,592
PROVE IT.
545
00:19:21,660 --> 00:19:24,162
I WILL, SIR.
IN COURT.
546
00:19:24,229 --> 00:19:27,131
OH, AND BY THE WAY,
YOU'RE UGLY.
547
00:19:27,199 --> 00:19:29,267
IF I AM UGLY,
THEN WHAT ARE YOU?
548
00:19:29,334 --> 00:19:30,635
WE LOOK EXACTLY ALIKE.
549
00:19:30,702 --> 00:19:32,670
WELL, YOU WON'T LOOK
ANYTHING LIKE ME
550
00:19:32,738 --> 00:19:33,738
WHEN I'M DONE WITH YOU,
551
00:19:33,805 --> 00:19:35,840
'CAUSE I'M GONNA
REARRANGE YOUR FACE.
552
00:19:35,908 --> 00:19:38,576
HA. I'D LIKE-A
TO SEE YOU TRY.
553
00:19:38,644 --> 00:19:40,611
COME ON.
LET'S DANCE, PIZZA FACE.
554
00:19:40,679 --> 00:19:42,547
BRING IT ON, HAMBURGER BOY.
555
00:19:44,383 --> 00:19:45,983
WHAA.
556
00:19:50,155 --> 00:19:53,457
SO, CLAIRE, WOULD YOU LIKE
ANOTHER BAHAMA MAMA?
557
00:19:53,525 --> 00:19:55,593
OH, I'LL NEVER
DRINK AGAIN. OHH.
558
00:19:55,661 --> 00:19:59,163
YOU DID GOOD, FRANKLIN.
YOU TAUGHT HIM A LESSON.
559
00:19:59,231 --> 00:20:01,666
THANKS. THE OLD FRONTAL
WEDGIE ALWAYS WORKS.
560
00:20:01,733 --> 00:20:04,302
HEY, CLAIRE, IF YOU'RE
DONE WITH THAT ICE PACK,
561
00:20:04,369 --> 00:20:06,437
CAN I HAVE IT? THANKS.
562
00:20:07,673 --> 00:20:09,807
DADA. DADA.
563
00:20:09,875 --> 00:20:12,944
OK, I GET IT.
DADA. DADA.
564
00:20:13,011 --> 00:20:14,378
I SPENT
ALL THAT TIME WITH HIM
565
00:20:14,446 --> 00:20:15,947
AND THE FIRST WORD
HE SAYS IS "DADA."
566
00:20:16,014 --> 00:20:17,014
SORRY.
567
00:20:17,049 --> 00:20:18,216
I KNOW WHY...
568
00:20:18,283 --> 00:20:20,618
IT'S 'CAUSE HE KEPT HEARING ME
COMPLAIN ABOUT DADA.
569
00:20:20,686 --> 00:20:23,054
"DADA'S ON THE WATERSLIDE.
DADA'S BUSY.
570
00:20:23,121 --> 00:20:25,122
DADA'S WITH
HIS NEW GAY FRIEND."
571
00:20:25,190 --> 00:20:26,090
[CRYING]
572
00:20:26,158 --> 00:20:28,459
BABY, ALL OF THE DRAMA'S
BEHIND US.
573
00:20:28,527 --> 00:20:30,761
I HAVEN'T SEEN JIMMY
ALL DAY.
574
00:20:33,565 --> 00:20:36,534
MAYBE WE CAN
FINALLY RELAX.
575
00:21:01,526 --> 00:21:04,629
[ LAUGHS ]
37471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.