Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,815 --> 00:00:06,318
[festive music]
2
00:00:15,703 --> 00:00:18,581
[happy chatter]
3
00:00:22,084 --> 00:00:23,586
[hammering]
4
00:00:35,473 --> 00:00:37,683
K, kiddos, find us a good one.
5
00:00:43,606 --> 00:00:44,774
Missed me!
6
00:00:44,815 --> 00:00:45,608
Careful, Sam.
7
00:00:55,451 --> 00:00:58,079
Hey, kids, how about this one?
8
00:00:58,120 --> 00:01:00,664
I think Tita
will love this one.
9
00:01:00,706 --> 00:01:02,208
Yeah, could be a keeper.
10
00:01:04,794 --> 00:01:07,922
Hey, maybe you should take the
tree to your mom's restaurant
11
00:01:07,963 --> 00:01:10,007
without me this year.
12
00:01:10,049 --> 00:01:11,801
That deadline for
my book is looming.
13
00:01:11,842 --> 00:01:13,594
I could really use the time.
14
00:01:13,636 --> 00:01:15,179
But it's our
tradition to decorate
15
00:01:15,221 --> 00:01:16,972
the tree together as a family.
16
00:01:17,014 --> 00:01:18,766
I know.
17
00:01:18,808 --> 00:01:21,310
But Vanessa asked me to stop
by the office this afternoon,
18
00:01:21,352 --> 00:01:24,855
and it sounded more like a
"you need to" than "will you."
19
00:01:24,897 --> 00:01:26,732
Yeah, sure, whatever you need.
20
00:01:26,774 --> 00:01:28,317
[pensive music]
21
00:01:28,359 --> 00:01:30,027
Do they have homework?
22
00:01:30,069 --> 00:01:32,363
Sam does, but he
can do it later.
23
00:01:32,405 --> 00:01:34,407
Hey, kids, I'm
going to take off.
24
00:01:34,448 --> 00:01:35,866
I'll pick you up
in a few hours, OK?
25
00:01:36,784 --> 00:01:37,660
Bye, Mom.
26
00:01:37,702 --> 00:01:38,536
Love you.
27
00:01:38,577 --> 00:01:39,328
[blows kiss]
28
00:01:40,037 --> 00:01:40,871
Thanks.
29
00:01:40,913 --> 00:01:42,206
Yeah.
30
00:01:42,248 --> 00:01:43,999
OK, cut her down.
31
00:01:44,041 --> 00:01:45,710
[festive music]
32
00:01:45,751 --> 00:01:48,129
Let's do this.
33
00:01:48,170 --> 00:01:49,547
OK, you're going to help me.
34
00:01:49,588 --> 00:01:51,465
One, two, three.
35
00:01:51,507 --> 00:01:52,550
[tree thuds]
36
00:01:52,591 --> 00:01:53,551
There we go.
37
00:01:53,592 --> 00:01:55,428
[tree rustling]
38
00:01:59,557 --> 00:02:01,976
Hey, Mom, the kids
are fighting over who
39
00:02:02,017 --> 00:02:03,144
gets to show you the tree.
40
00:02:03,185 --> 00:02:04,812
I can't wait to see it.
41
00:02:04,854 --> 00:02:05,771
I have a surprise.
42
00:02:05,813 --> 00:02:07,064
This is Candace.
43
00:02:07,106 --> 00:02:09,400
She is our new assistant
general manager.
44
00:02:09,442 --> 00:02:10,818
You can call me Candy.
45
00:02:10,860 --> 00:02:11,902
Good to meet you.
46
00:02:11,944 --> 00:02:13,279
Enrique.
47
00:02:13,320 --> 00:02:14,697
Welcome to the team.
48
00:02:14,739 --> 00:02:16,282
Thank you.
49
00:02:16,323 --> 00:02:17,408
Enrique will show you how
we do things around here
50
00:02:17,450 --> 00:02:19,326
at the bistro,
and you can shadow
51
00:02:19,368 --> 00:02:21,829
him for the next few weeks until
the customers get to know you.
52
00:02:21,871 --> 00:02:22,997
[spanish]
53
00:02:23,039 --> 00:02:25,166
Going to see the little angels.
54
00:02:25,207 --> 00:02:26,375
[gasps and exclaims]
55
00:02:26,417 --> 00:02:27,084
[laughs]
56
00:02:27,126 --> 00:02:28,002
Hola, Tita.
57
00:02:28,044 --> 00:02:29,670
We got you a tree.
58
00:02:29,712 --> 00:02:30,546
I picked it out.
59
00:02:35,551 --> 00:02:37,344
So big!
60
00:02:37,386 --> 00:02:38,554
VANESSA: Sign these.
61
00:02:44,435 --> 00:02:46,896
Look, I don't want
to scare you, but I'm
62
00:02:46,937 --> 00:02:48,189
getting a lot of
pressure from Mr.
63
00:02:48,230 --> 00:02:50,024
Hines about this third book.
64
00:02:50,066 --> 00:02:52,943
We need to strike
while the iron is hot.
65
00:02:52,985 --> 00:02:54,028
I know.
66
00:02:54,070 --> 00:02:55,905
It's just my iron's cold.
67
00:02:55,946 --> 00:02:57,907
Well, we need to warm it up.
68
00:02:57,948 --> 00:03:00,326
Advances have been paid.
69
00:03:00,368 --> 00:03:01,535
I'm late.
I know.
70
00:03:01,577 --> 00:03:02,286
I'm sorry.
71
00:03:02,328 --> 00:03:03,204
March was late.
72
00:03:03,245 --> 00:03:04,955
We're past late.
73
00:03:04,997 --> 00:03:07,166
We're uncomfortably past due.
74
00:03:07,208 --> 00:03:09,585
I just don't feel
very inspired right now.
75
00:03:09,627 --> 00:03:12,046
Been a really hard
last few months.
76
00:03:12,088 --> 00:03:14,799
Separations are never easy.
77
00:03:14,840 --> 00:03:16,801
This is just a rough patch.
78
00:03:16,842 --> 00:03:20,221
You two will get through it.
79
00:03:20,262 --> 00:03:21,680
[mischievous music]
80
00:03:21,722 --> 00:03:24,183
Listen, don't look, but
Mr. Hines is standing
81
00:03:24,225 --> 00:03:25,768
right outside the window.
82
00:03:25,810 --> 00:03:28,854
So just do something
that looks like an idea.
83
00:03:28,896 --> 00:03:30,648
Yeah, OK, um, uh, OK.
84
00:03:30,690 --> 00:03:35,111
So-- so there's, um, a
big tree, and the tree's
85
00:03:35,152 --> 00:03:36,821
branches are made of ice cream.
86
00:03:36,862 --> 00:03:39,240
And there's-- there's a
pig, and there's a cow.
87
00:03:39,281 --> 00:03:40,866
And they come to the
tree, and they just
88
00:03:40,908 --> 00:03:43,494
lick up all the ice
cream until they roll
89
00:03:43,536 --> 00:03:44,912
around with big bellyaches.
90
00:03:44,954 --> 00:03:46,497
[laughter]
91
00:03:46,539 --> 00:03:48,249
- OK, OK, OK.
- OK, are we good?
92
00:03:48,290 --> 00:03:49,208
Yeah, yeah, we're good.
We're good.
93
00:03:49,250 --> 00:03:51,252
Thank you for doing that.
94
00:03:51,293 --> 00:03:52,670
And you might be
on to something.
95
00:03:52,712 --> 00:03:53,963
Ah, yeah.
96
00:03:54,004 --> 00:03:57,800
["joy to the world" playing]
97
00:04:03,305 --> 00:04:04,807
You made that at school.
98
00:04:17,194 --> 00:04:19,280
This is an
ornament for my mom.
99
00:04:19,321 --> 00:04:21,198
She said it made
her think of me.
100
00:04:21,240 --> 00:04:21,991
That's so pretty.
101
00:04:37,923 --> 00:04:40,384
THERAPIST: What about scheduling
time for just the two of you?
102
00:04:40,426 --> 00:04:42,219
There is no time.
103
00:04:42,261 --> 00:04:44,180
I still don't have the
idea for my new book,
104
00:04:44,221 --> 00:04:45,806
and the deadline is
right around the corner.
105
00:04:45,848 --> 00:04:47,058
[phone dings]
[scoffs]
106
00:04:50,394 --> 00:04:51,979
To be honest, it's
been causing me
107
00:04:52,021 --> 00:04:55,316
a lot of anxiety and sort of
stifling my Christmas spirit.
108
00:04:55,358 --> 00:04:57,693
Yeah, and I'm pretty
busy at work as well.
109
00:04:57,735 --> 00:04:59,653
The holidays get crazy for us.
110
00:04:59,695 --> 00:05:02,406
Yeah, but it's not like it's
a normal 9:00 to 5:00 job.
111
00:05:02,448 --> 00:05:03,657
It's his family's restaurant.
112
00:05:03,699 --> 00:05:05,201
He's there all the
time, day and night,
113
00:05:05,242 --> 00:05:06,494
so there's no time for us to--
114
00:05:06,535 --> 00:05:08,162
THERAPIST: Progress
won't be made
115
00:05:08,204 --> 00:05:11,999
until you to start prioritizing
time alone with each other.
116
00:05:12,041 --> 00:05:14,460
The idea is to get back
to what made you fall
117
00:05:14,502 --> 00:05:15,753
in love in the first place.
118
00:05:19,215 --> 00:05:21,425
I would like that.
119
00:05:21,467 --> 00:05:23,010
I would like that, too.
120
00:05:23,052 --> 00:05:24,345
OK.
121
00:05:24,387 --> 00:05:25,429
[phone dings]
122
00:05:26,555 --> 00:05:27,848
Can you maybe
turn that thing off?
123
00:05:27,890 --> 00:05:30,768
Rebecca, you know
I'm the general manager
124
00:05:30,810 --> 00:05:31,644
of the restaurant.
125
00:05:31,685 --> 00:05:33,354
People need questions answered.
126
00:05:33,396 --> 00:05:34,689
They rely on me to do my job.
127
00:05:34,730 --> 00:05:36,565
I'll be quick.
128
00:05:36,607 --> 00:05:37,400
Hello?
129
00:05:40,861 --> 00:05:42,321
The toilet plunger?
130
00:05:42,363 --> 00:05:44,448
It's in the utility
closet where it always is.
131
00:05:44,490 --> 00:05:48,327
Please don't call
unless it's urgent.
132
00:05:48,369 --> 00:05:49,328
I'm sorry.
133
00:05:49,370 --> 00:05:50,705
I'll turn it off.
134
00:05:50,746 --> 00:05:54,041
Sometimes, it is an
actual emergency.
135
00:05:54,083 --> 00:05:57,002
THERAPIST: The two of you
have now been separated
136
00:05:57,044 --> 00:05:59,130
for nearly four months.
137
00:05:59,171 --> 00:06:00,840
When you first came
to me, you said
138
00:06:00,881 --> 00:06:03,843
you were hoping to get things
resolved before the holidays,
139
00:06:03,884 --> 00:06:08,431
and now here we are, just
three weeks before Christmas.
140
00:06:08,472 --> 00:06:11,475
And you still haven't
put in the work.
141
00:06:11,517 --> 00:06:13,853
Rebecca, let's start with you.
142
00:06:13,894 --> 00:06:17,023
What will it take for
you to forgive Enrique?
143
00:06:17,064 --> 00:06:20,026
[pensive music]
144
00:06:20,067 --> 00:06:20,818
I don't know.
145
00:06:23,404 --> 00:06:24,363
Maybe time.
146
00:06:24,405 --> 00:06:25,156
OK.
147
00:06:25,197 --> 00:06:26,198
[scoffs]
148
00:06:27,074 --> 00:06:28,159
Come on.
149
00:06:28,200 --> 00:06:29,827
It's not like I cheated on you.
150
00:06:29,869 --> 00:06:32,913
I did what I had to do to keep
the family business afloat.
151
00:06:32,955 --> 00:06:35,541
Excuse me, that is
not the entire story,
152
00:06:35,583 --> 00:06:37,418
and when you put it
like that, how do I
153
00:06:37,460 --> 00:06:39,003
not come across as the villain?
154
00:06:39,045 --> 00:06:40,087
I--
155
00:06:40,129 --> 00:06:42,757
No one is the villain here.
156
00:06:42,798 --> 00:06:46,552
OK, I just gave my
mom the money she needed
157
00:06:46,594 --> 00:06:48,012
to keep the restaurant going.
158
00:06:48,054 --> 00:06:50,139
It was-- it was just a loan.
159
00:06:50,181 --> 00:06:52,141
To you, it was just a loan.
160
00:06:52,183 --> 00:06:57,313
To me, it was an advance on
a book I hadn't written yet.
161
00:06:57,355 --> 00:06:58,397
I'm sorry.
162
00:06:58,439 --> 00:07:00,149
We're out of time for today.
163
00:07:00,191 --> 00:07:03,444
Please, continue this
conversation on your own.
164
00:07:03,486 --> 00:07:05,446
As uncomfortable
as it is, this is
165
00:07:05,488 --> 00:07:07,031
the issue that
needs to be resolved
166
00:07:07,073 --> 00:07:08,074
for you to move forward.
167
00:07:08,115 --> 00:07:11,160
["carol of the bells" playing]
168
00:07:16,165 --> 00:07:17,541
I don't see Santa.
169
00:07:17,583 --> 00:07:18,459
Oh, he'll be back.
170
00:07:18,501 --> 00:07:20,002
He's just on a break.
171
00:07:20,044 --> 00:07:22,380
Like you and Daddy?
172
00:07:22,421 --> 00:07:24,215
Hmm.
173
00:07:24,256 --> 00:07:25,633
There's Santa.
174
00:07:25,674 --> 00:07:27,468
Is he the real Santa?
175
00:07:27,510 --> 00:07:29,637
No, he's probably
just a rental.
176
00:07:29,678 --> 00:07:32,223
Oh, ho ho ho, Merry Christmas.
177
00:07:32,264 --> 00:07:35,434
Looks like-- looks like you
two are ready for a photo.
178
00:07:35,476 --> 00:07:37,144
Come on, right over here.
179
00:07:37,186 --> 00:07:39,480
You stand right there, and why
don't you come up on my lap
180
00:07:39,522 --> 00:07:40,815
here, hmm?
181
00:07:40,856 --> 00:07:41,899
Merry Christmas.
182
00:07:41,941 --> 00:07:43,943
Oh, ho ho ho.
183
00:07:43,984 --> 00:07:45,319
Ow!
184
00:07:45,361 --> 00:07:47,822
She just pulled on his beard.
185
00:07:47,863 --> 00:07:49,532
We have to teach
her boundaries.
186
00:07:49,573 --> 00:07:50,825
I mean--
- You don't have a beard.
187
00:07:50,866 --> 00:07:52,451
She's been pointing
out people's flaws.
188
00:07:52,493 --> 00:07:54,328
Yeah, the other day,
she told me my left ear
189
00:07:54,370 --> 00:07:55,871
is bigger than my right.
190
00:07:55,913 --> 00:07:57,665
Hmm.
191
00:07:57,707 --> 00:07:59,083
How could she notice that when
there's such a beautiful face
192
00:07:59,125 --> 00:08:00,251
in between those ears?
193
00:08:00,292 --> 00:08:02,461
Oh, please, although
she did tell me
194
00:08:02,503 --> 00:08:04,046
she was starting to
notice a bald spot
195
00:08:04,088 --> 00:08:06,257
in the back of your head.
196
00:08:06,298 --> 00:08:08,968
What?
197
00:08:09,009 --> 00:08:13,806
True or false, you
are the real Santa.
198
00:08:13,848 --> 00:08:15,057
True.
199
00:08:15,099 --> 00:08:16,225
Here's the trick.
200
00:08:16,267 --> 00:08:18,185
You know the
long-bearded Santas?
201
00:08:18,227 --> 00:08:19,645
Those are the fake ones.
202
00:08:19,687 --> 00:08:23,107
Mrs. Claus doesn't
like the long beards.
203
00:08:23,149 --> 00:08:25,693
You also have a red dot
on your nose like Rudolph.
204
00:08:25,735 --> 00:08:27,153
- Oh, that's from, uh--
- I want a PlayStation.
205
00:08:27,194 --> 00:08:28,404
[laughs]
206
00:08:28,446 --> 00:08:30,573
OK, well, good for you.
207
00:08:30,614 --> 00:08:32,658
Uh, how about you?
208
00:08:32,700 --> 00:08:35,286
I was going to
say a puppy, but--
209
00:08:35,327 --> 00:08:37,038
[phone vibrates]
210
00:08:37,079 --> 00:08:37,663
Excuse me.
211
00:08:37,705 --> 00:08:41,083
[pensive music]
212
00:08:42,168 --> 00:08:44,795
Just ask for a doll.
213
00:08:44,837 --> 00:08:49,842
Tell you what, write me a
letter with this special pen,
214
00:08:49,884 --> 00:08:51,385
OK?
215
00:08:51,427 --> 00:08:53,137
Now, you put it in the mail
once you've figured out exactly
216
00:08:53,179 --> 00:08:56,891
what you want for Christmas.
217
00:08:56,932 --> 00:09:02,980
Now, the pen will only show
its magic if the request
218
00:09:03,022 --> 00:09:06,859
is true of heart.
219
00:09:06,901 --> 00:09:08,319
[jingling]
220
00:09:08,361 --> 00:09:10,279
Oh, it's time for the picture.
221
00:09:13,157 --> 00:09:14,116
[camera snaps]
222
00:09:15,159 --> 00:09:16,660
Mommy, it was real Santa.
223
00:09:16,702 --> 00:09:17,745
Of course, it was.
224
00:09:17,787 --> 00:09:19,413
And he gave us his magic pen.
225
00:09:19,455 --> 00:09:21,791
Wow, that was
very nice of him.
226
00:09:21,832 --> 00:09:23,542
Did they charge me for that?
227
00:09:23,584 --> 00:09:26,837
I don't think so.
228
00:09:26,879 --> 00:09:28,005
OK.
229
00:09:28,047 --> 00:09:29,215
All right, I'll see
you guys tomorrow.
230
00:09:32,051 --> 00:09:34,220
Bye, Mom.
231
00:09:34,261 --> 00:09:35,763
ENRIQUE: OK, grab your coats.
232
00:09:35,805 --> 00:09:37,098
See you tomorrow.
233
00:09:44,105 --> 00:09:44,980
[door thuds]
234
00:10:04,208 --> 00:10:05,167
[yells]
235
00:10:05,209 --> 00:10:06,168
[shrieks]
236
00:10:06,210 --> 00:10:07,712
[laughter]
237
00:10:07,753 --> 00:10:10,631
Mom, you're going to
give me a heart attack!
238
00:10:10,673 --> 00:10:12,508
That doorbell cam is going
to be the death of me.
239
00:10:12,550 --> 00:10:13,509
How was Santa?
240
00:10:13,551 --> 00:10:14,427
Great.
241
00:10:14,468 --> 00:10:15,636
He was the real one.
242
00:10:15,678 --> 00:10:16,971
CAMILLA: Really?
243
00:10:17,012 --> 00:10:18,222
He had a real
beard and everything.
244
00:10:18,264 --> 00:10:19,306
Wow.
245
00:10:19,348 --> 00:10:20,933
And he gave us a magic pen.
246
00:10:20,975 --> 00:10:22,143
[gasps]
247
00:10:22,184 --> 00:10:23,561
Wow, it's nice.
248
00:10:23,602 --> 00:10:24,895
Wonderful.
249
00:10:24,937 --> 00:10:26,439
ENRIQUE: All right,
go brush your teeth.
250
00:10:26,480 --> 00:10:27,732
I'll be up there in a--
- Last one has to sleep outside!
251
00:10:27,773 --> 00:10:28,733
Good night, Tita!
252
00:10:28,774 --> 00:10:29,859
No one's sleeping outside.
253
00:10:33,154 --> 00:10:36,157
Did you mean to say "last
one there is a rotten egg"
254
00:10:36,198 --> 00:10:37,575
or "eats a rotten egg"?
255
00:10:37,616 --> 00:10:39,827
Because that's what you
said, and that's wrong.
256
00:10:39,869 --> 00:10:43,205
I don't have time for a
Spanish lesson right now, Mom.
257
00:10:43,247 --> 00:10:44,165
So?
258
00:10:44,206 --> 00:10:46,125
How'd it go?
259
00:10:46,167 --> 00:10:47,293
With Santa?
260
00:10:47,334 --> 00:10:49,211
Well, he's pretty
mysterious, definitely
261
00:10:49,253 --> 00:10:52,798
has a lot of secrets, and I
think he's put on some weight.
262
00:10:52,840 --> 00:10:54,633
You know what I
mean, con Rebecca.
263
00:10:54,675 --> 00:10:56,260
[melancholy music]
264
00:10:56,302 --> 00:10:57,845
Please, don't.
265
00:10:57,887 --> 00:11:00,931
I'm not going there
with you right now, Mom.
266
00:11:00,973 --> 00:11:03,350
Maria's coming home in a
couple of days for Christmas
267
00:11:03,392 --> 00:11:05,519
break, and she's hoping
to have the guestroom.
268
00:11:05,561 --> 00:11:08,731
Well, I'm the big
brother, so I get dibs.
269
00:11:08,773 --> 00:11:10,608
She'll be the one that
has to sleep outside.
270
00:11:10,649 --> 00:11:15,029
Enrique, this can't go
on indefinitely, hijo.
271
00:11:15,071 --> 00:11:15,863
I know, Mom.
272
00:11:23,371 --> 00:11:26,874
[peaceful music]
273
00:11:28,334 --> 00:11:29,877
What are you doing?
274
00:11:29,919 --> 00:11:33,964
I'm writing a letter to
Santa using the magic pen.
275
00:11:34,006 --> 00:11:36,592
That will take forever.
276
00:11:36,634 --> 00:11:37,802
Give it to me.
277
00:11:37,843 --> 00:11:39,470
I can write faster than you can.
278
00:11:49,647 --> 00:11:51,190
What do you want me to write?
279
00:11:51,232 --> 00:11:53,693
Dear real Santa,
this is Izzy Alvarez.
280
00:11:53,734 --> 00:11:56,946
I live on 36 Cherry
Lane most of the time.
281
00:11:56,987 --> 00:11:59,865
Sometimes, I live with my
grandma, where my dad stays.
282
00:11:59,907 --> 00:12:01,951
Izzy, just tell
me what you want.
283
00:12:01,992 --> 00:12:03,577
A puppy.
284
00:12:03,619 --> 00:12:05,287
Mom won't want a new dog.
285
00:12:05,329 --> 00:12:07,164
But Sam, it's worth a try.
286
00:12:07,206 --> 00:12:09,625
When we had Buster,
everything was perfect.
287
00:12:09,667 --> 00:12:11,085
Fine.
288
00:12:11,127 --> 00:12:13,713
I think we should have
realistic expectations.
289
00:12:13,754 --> 00:12:14,588
No thanks.
290
00:12:14,630 --> 00:12:18,008
[upbeat music]
291
00:12:53,586 --> 00:12:57,089
[festive music]
292
00:13:00,509 --> 00:13:02,428
[puppy whines]
293
00:13:02,470 --> 00:13:03,304
ENRIQUE: Hey.
294
00:13:03,345 --> 00:13:05,848
[whining continues]
295
00:13:05,890 --> 00:13:08,142
Hi, puppy.
296
00:13:08,184 --> 00:13:08,976
Who are you?
297
00:13:12,480 --> 00:13:13,814
Who do you belong to?
298
00:13:13,856 --> 00:13:14,648
[puppy whines]
299
00:13:14,690 --> 00:13:15,483
Hmm?
300
00:13:20,738 --> 00:13:21,489
A puppy!
301
00:13:21,530 --> 00:13:22,365
A puppy!
302
00:13:28,537 --> 00:13:30,039
Her name is Noel.
303
00:13:30,081 --> 00:13:31,415
ENRIQUE: Hey, that's all.
304
00:13:31,457 --> 00:13:33,292
Go.
305
00:13:33,334 --> 00:13:36,212
Go on, Noel.
306
00:13:36,253 --> 00:13:39,215
Mom I wrote a letter to
Santa asking for a puppy,
307
00:13:39,256 --> 00:13:41,509
and then Noel showed up this
morning at Grandma's house.
308
00:13:41,550 --> 00:13:42,385
[puppy whines]
309
00:13:44,595 --> 00:13:45,805
I don't buy it.
310
00:13:45,846 --> 00:13:47,681
She's got a Christmas bow.
311
00:13:47,723 --> 00:13:50,684
ENRIQUE: Well, evidently, they
wrote Santa a letter last night
312
00:13:50,726 --> 00:13:52,686
with that pen he gave them.
313
00:13:52,728 --> 00:13:55,272
She really thinks
this dog is from Santa?
314
00:13:55,314 --> 00:13:57,191
Can we keep her?
315
00:13:57,233 --> 00:13:58,567
Mom, please?
316
00:13:58,609 --> 00:13:59,985
She showed up at
your dad's house,
317
00:14:00,027 --> 00:14:01,987
so maybe she should stay there.
318
00:14:02,029 --> 00:14:03,864
Then I want to
live with Daddy, too.
319
00:14:03,906 --> 00:14:05,491
Honey, that's not fair.
320
00:14:05,533 --> 00:14:07,118
Mom didn't choose to get a dog.
321
00:14:07,159 --> 00:14:10,121
Well, we didn't choose
to live in separate homes.
322
00:14:10,162 --> 00:14:12,373
IZZY: You said it was only
going to be a couple of weeks.
323
00:14:12,415 --> 00:14:15,209
Now it's almost Christmas,
the best time of year.
324
00:14:15,251 --> 00:14:17,044
You're making it the
worst time of year.
325
00:14:19,880 --> 00:14:21,382
[melancholy music]
326
00:14:21,424 --> 00:14:22,425
[sighs]
327
00:14:24,051 --> 00:14:28,139
REBECCA: You promised no
more unilateral decisions.
328
00:14:28,180 --> 00:14:30,683
You see what you're doing here?
329
00:14:30,725 --> 00:14:32,560
I'm trying to be
responsible about this,
330
00:14:32,601 --> 00:14:34,812
and you show up like, I
guess we have a dog now.
331
00:14:34,854 --> 00:14:37,523
And to the kids, it's like,
look how cool and fun Dad is.
332
00:14:37,565 --> 00:14:38,774
OK, OK.
333
00:14:38,816 --> 00:14:40,443
I will take her to
the vet, and we'll
334
00:14:40,484 --> 00:14:42,611
put up signs around the
neighborhood for a lost dog.
335
00:14:42,653 --> 00:14:45,990
And if no one claims her,
she can live at my place.
336
00:14:46,032 --> 00:14:48,325
No, you will not.
337
00:14:48,367 --> 00:14:51,537
Uh, I'm confused.
338
00:14:51,579 --> 00:14:54,040
She can stay here
when the kids are here,
339
00:14:54,081 --> 00:14:56,625
and when they're at your
house, she can stay there.
340
00:14:56,667 --> 00:14:59,086
It's hard enough for them
to see us go through this.
341
00:14:59,128 --> 00:15:01,672
I don't need to be perceived
as the villain who hates dogs.
342
00:15:01,714 --> 00:15:02,506
You know what?
343
00:15:02,548 --> 00:15:03,966
They're right.
344
00:15:04,008 --> 00:15:07,344
This separation should
have ended weeks ago.
345
00:15:07,386 --> 00:15:09,096
All we're doing is
confusing the kids.
346
00:15:11,724 --> 00:15:13,350
Maybe I should
watch The Nutcracker
347
00:15:13,392 --> 00:15:16,395
alone with them tomorrow night
just to keep things simple.
348
00:15:16,437 --> 00:15:18,731
Rebecca, please,
let's not do that.
349
00:15:18,773 --> 00:15:21,901
It's important that we
stick to what we agreed to.
350
00:15:21,942 --> 00:15:24,278
I mean, I know we
are taking time here,
351
00:15:24,320 --> 00:15:26,113
but we said we would
continue to spend
352
00:15:26,155 --> 00:15:27,531
time together as a family.
353
00:15:27,573 --> 00:15:28,491
[puppy whines]
354
00:15:30,993 --> 00:15:32,703
You remember how
easy things used to be?
355
00:15:35,664 --> 00:15:37,500
Yeah.
356
00:15:37,541 --> 00:15:42,922
You mean when all
it took was, hey?
357
00:15:42,963 --> 00:15:44,048
[chuckles]
358
00:15:44,840 --> 00:15:48,094
Mm, cute.
359
00:15:48,135 --> 00:15:50,930
I think our situation calls
for something a little more.
360
00:15:50,971 --> 00:15:53,391
Mm, something like--
361
00:15:56,227 --> 00:15:58,771
[laughs]
362
00:15:58,813 --> 00:16:00,481
Hey.
363
00:16:00,523 --> 00:16:02,483
Wow, we should probably talk
to our therapist about that
364
00:16:02,525 --> 00:16:04,485
because there is a
lot to unpack here.
365
00:16:05,361 --> 00:16:06,195
OK.
366
00:16:06,237 --> 00:16:09,490
I can unpack all day long.
367
00:16:09,532 --> 00:16:10,866
You get her checked out.
368
00:16:10,908 --> 00:16:13,703
I will.
369
00:16:13,744 --> 00:16:15,496
Are you sure you
want us to leave?
370
00:16:15,538 --> 00:16:16,580
[laughs]
371
00:16:16,622 --> 00:16:19,333
Are you sure?
372
00:16:19,375 --> 00:16:21,001
(STAMMERING) Yeah, OK, go.
Go.
373
00:16:21,043 --> 00:16:22,169
You got to get out of here.
374
00:16:22,211 --> 00:16:24,213
Go.
375
00:16:24,255 --> 00:16:25,548
[laughs]
376
00:16:25,589 --> 00:16:27,007
It's too cute.
ENRIQUE: We can stay.
377
00:16:27,049 --> 00:16:28,092
No, go.
Leave.
378
00:16:28,134 --> 00:16:28,759
ENRIQUE: All right.
- Go.
379
00:16:28,801 --> 00:16:29,719
Go.
[laughs]
380
00:16:32,346 --> 00:16:33,431
[knocks]
381
00:16:33,472 --> 00:16:34,223
Hey, kiddos.
382
00:16:38,352 --> 00:16:39,645
I'm sorry.
383
00:16:39,687 --> 00:16:42,314
Noel didn't do anything wrong.
384
00:16:42,356 --> 00:16:43,858
I know.
385
00:16:43,899 --> 00:16:46,360
Listen, your dad is going to
take her to the vet tomorrow,
386
00:16:46,402 --> 00:16:49,488
and if no one claims
her, then she's ours.
387
00:16:49,530 --> 00:16:52,950
[twinkly music]
388
00:16:52,992 --> 00:16:55,578
True or false, you're
letting us keep Noel.
389
00:16:55,619 --> 00:16:57,830
Well, if everything
checks out, then true.
390
00:17:00,541 --> 00:17:03,294
Mm.
391
00:17:03,335 --> 00:17:05,546
You are in charge
of walking her.
392
00:17:05,588 --> 00:17:06,922
Deal?
393
00:17:06,964 --> 00:17:08,591
[laughs]
394
00:17:08,632 --> 00:17:11,052
[cheerful music]
395
00:17:11,093 --> 00:17:13,304
The prodigal child returns.
396
00:17:13,345 --> 00:17:14,680
I'm only here
for the presents.
397
00:17:14,722 --> 00:17:15,556
[gasps]
398
00:17:15,598 --> 00:17:18,350
You got a dog!
399
00:17:18,392 --> 00:17:21,562
She kind of just showed
up at the doorstep.
400
00:17:21,604 --> 00:17:25,024
She didn't seem to belong to
anyone, so yeah, we got a dog.
401
00:17:25,066 --> 00:17:26,233
A stray?
402
00:17:26,275 --> 00:17:27,902
She had a bow on her.
403
00:17:27,943 --> 00:17:30,571
It's a long story, but the kids
believe that she's from Santa.
404
00:17:30,613 --> 00:17:32,365
Hmm.
405
00:17:32,406 --> 00:17:34,617
I've seen a lot more smiles
and laughter since she arrived.
406
00:17:34,658 --> 00:17:36,702
Uh-huh.
407
00:17:36,744 --> 00:17:38,829
Well, she's very cute.
408
00:17:38,871 --> 00:17:40,373
[cooing]
409
00:17:46,962 --> 00:17:51,258
I'm just so proud of you, living
back here at home with Mom.
410
00:17:51,300 --> 00:17:52,551
Well, it's temporary.
411
00:17:52,593 --> 00:17:56,597
Mm, temporary is
like two or three days.
412
00:17:56,639 --> 00:17:59,850
What's taking you so long
to patch things up, huh?
413
00:17:59,892 --> 00:18:01,060
I don't know.
414
00:18:01,102 --> 00:18:01,894
She's busy.
415
00:18:01,936 --> 00:18:03,521
I'm busy.
416
00:18:03,562 --> 00:18:04,980
MARIA: Oh, please.
417
00:18:05,022 --> 00:18:08,442
Becca has always looked at
you with stars in her eyes,
418
00:18:08,484 --> 00:18:10,486
and you treat her
like a goddess.
419
00:18:10,528 --> 00:18:12,446
You've always been
madly in love,
420
00:18:12,488 --> 00:18:14,949
so why don't you just
talk to each other?
421
00:18:14,990 --> 00:18:16,701
It's not so simple.
422
00:18:16,742 --> 00:18:17,952
MARIA: Isn't it?
423
00:18:17,993 --> 00:18:19,537
No.
424
00:18:19,578 --> 00:18:21,330
She just--
425
00:18:21,372 --> 00:18:22,790
[sighs]
426
00:18:22,832 --> 00:18:25,000
She doesn't understand that
when someone in the family
427
00:18:25,042 --> 00:18:28,713
is struggling, you do whatever
you need to do to help them.
428
00:18:28,754 --> 00:18:34,260
MARIA: You know, maybe she
doesn't see it like that.
429
00:18:34,301 --> 00:18:36,011
Maybe she feels like
people shouldn't
430
00:18:36,053 --> 00:18:37,972
butt into everyone else's life.
431
00:18:38,013 --> 00:18:40,224
I didn't butt in.
432
00:18:40,266 --> 00:18:41,851
Family helps family.
433
00:18:41,892 --> 00:18:43,978
That's how we were raised,
and that's what I was doing.
434
00:18:44,019 --> 00:18:45,479
OK.
435
00:18:45,521 --> 00:18:47,314
Remember when Rebecca
was pregnant with Sam,
436
00:18:47,356 --> 00:18:51,277
and we all went to the bistro
that night to choose his name?
437
00:18:51,318 --> 00:18:54,530
Mommy was jockeying for the
name Noah because, you know,
438
00:18:54,572 --> 00:18:55,156
the Bible.
439
00:18:55,197 --> 00:18:56,532
The Bible.
440
00:18:56,574 --> 00:18:59,827
Yeah, and Dad kept
suggesting Enrique, Jr.
441
00:18:59,869 --> 00:19:01,245
Yeah.
442
00:19:01,287 --> 00:19:04,081
Well, Rebecca got
real quiet because she
443
00:19:04,123 --> 00:19:07,001
was a little annoyed that we
were all voting on the name
444
00:19:07,043 --> 00:19:09,503
of her firstborn child, right?
445
00:19:09,545 --> 00:19:10,546
Yeah.
446
00:19:10,588 --> 00:19:12,882
I was in the
doghouse that night,
447
00:19:12,923 --> 00:19:15,342
and then the next morning,
when I woke up on the couch,
448
00:19:15,384 --> 00:19:17,595
she told me she
was naming him Sam.
449
00:19:17,636 --> 00:19:19,263
You see?
450
00:19:19,305 --> 00:19:22,808
Yeah, and then when I told
Mom, I got in trouble again.
451
00:19:22,850 --> 00:19:24,226
[laughs]
452
00:19:24,268 --> 00:19:26,312
You really made yourself
at home at the Chateau
453
00:19:26,353 --> 00:19:28,606
Bow-Wow that week, huh?
454
00:19:28,647 --> 00:19:29,273
[sensitive music]
455
00:19:29,315 --> 00:19:30,733
So your point is?
456
00:19:30,775 --> 00:19:33,110
Rebecca was raised
differently than we were.
457
00:19:33,152 --> 00:19:37,531
She was an only
child, so maybe she's
458
00:19:37,573 --> 00:19:40,534
used to doing it
alone, figuring things
459
00:19:40,576 --> 00:19:44,288
out, making her own decisions,
naming her own children.
460
00:19:49,627 --> 00:19:53,881
OK, got to go back
to work, and I get it.
461
00:19:53,923 --> 00:19:55,049
Thanks, Sis.
462
00:19:55,091 --> 00:19:57,301
Thanks for looking after Noel.
463
00:19:57,343 --> 00:19:59,261
MARIA: Noel!
464
00:19:59,303 --> 00:20:03,349
Mm, mm, mm.
465
00:20:03,391 --> 00:20:06,811
[festive music]
466
00:20:12,274 --> 00:20:13,901
This is your father?
467
00:20:13,943 --> 00:20:15,861
Your mom talked about him
quite a bit in the interview.
468
00:20:15,903 --> 00:20:19,323
Yep, that was him.
469
00:20:19,365 --> 00:20:20,533
His name was Gabriel.
470
00:20:20,574 --> 00:20:22,410
He built this whole
place for her.
471
00:20:22,451 --> 00:20:25,454
It was his life mission to
make her happy, and he did.
472
00:20:29,834 --> 00:20:31,669
You play guitar.
473
00:20:31,711 --> 00:20:34,839
I do, but I'm a little rusty.
474
00:20:34,880 --> 00:20:37,633
Your mother was bragging
about how good you are.
475
00:20:37,675 --> 00:20:38,718
Really?
476
00:20:38,759 --> 00:20:41,512
What else did my
mother tell you?
477
00:20:41,554 --> 00:20:43,973
That she wished
you played more.
478
00:20:44,014 --> 00:20:48,936
Hmm, yeah, I've been carrying
that around, hoping for stolen
479
00:20:48,978 --> 00:20:50,396
moments when I
might dust it off,
480
00:20:50,438 --> 00:20:55,109
but they've been few and
far between these days.
481
00:20:55,151 --> 00:20:56,652
Where'd she find you, anyway?
482
00:20:56,694 --> 00:20:58,654
At Ray's.
483
00:20:58,696 --> 00:21:00,656
I don't know that restaurant.
484
00:21:00,698 --> 00:21:02,575
Ray's Fitness.
485
00:21:02,616 --> 00:21:04,452
I was teaching Zumba.
486
00:21:04,493 --> 00:21:05,494
To my mom?
487
00:21:05,536 --> 00:21:09,081
Yes, and others.
488
00:21:09,123 --> 00:21:12,334
Wait a second, do you have any
actual restaurant experience?
489
00:21:12,376 --> 00:21:16,922
I, uh, started hosting when
I was 16, waiting tables at 18.
490
00:21:16,964 --> 00:21:19,633
I was head waitress at 21.
491
00:21:19,675 --> 00:21:21,677
After I earned my
master's early,
492
00:21:21,719 --> 00:21:23,846
I worked as a shift manager.
493
00:21:23,888 --> 00:21:27,975
Wow, and when does
Zumba come into play?
494
00:21:28,017 --> 00:21:30,728
One hour, three days a week.
495
00:21:30,770 --> 00:21:34,648
Fitness is a big part of my
life, so I decided to teach it.
496
00:21:34,690 --> 00:21:38,694
I guess actually I get paid to
work out, but it's a side gig.
497
00:21:38,736 --> 00:21:40,071
Well, if I got
paid to work out,
498
00:21:40,112 --> 00:21:42,281
I'd already have $0
in my bank account.
499
00:21:42,323 --> 00:21:43,491
[giggles]
500
00:21:43,532 --> 00:21:44,408
[pats gut]
501
00:21:44,450 --> 00:21:45,409
[giggles]
502
00:21:46,744 --> 00:21:49,246
Uh, deliveries--
we get them out back.
503
00:21:49,288 --> 00:21:51,040
Let me show you, so this way.
504
00:21:51,082 --> 00:21:54,502
[TCHAIKOVSKY, "THE NUTCRACKER
MARCH"]
505
00:22:00,758 --> 00:22:02,885
Huh.
506
00:22:02,927 --> 00:22:03,761
Who's this guy?
507
00:22:03,803 --> 00:22:05,471
I don't know.
508
00:22:05,513 --> 00:22:06,514
I think he's the Nutcracker.
509
00:22:06,555 --> 00:22:08,099
[laughs]
510
00:22:08,140 --> 00:22:11,102
[TCHAIKOVSKY, "DANCE OF THE
SUGAR PLUM FAIRY"]
511
00:22:18,025 --> 00:22:21,404
Oh, man, that was
a crowd pleaser, huh?
512
00:22:21,445 --> 00:22:22,279
Mm.
513
00:22:22,321 --> 00:22:24,115
[chuckles]
514
00:22:24,156 --> 00:22:27,034
I can't really feel the left
side of my body right now.
515
00:22:27,076 --> 00:22:28,577
Oh, that's not good.
516
00:22:28,619 --> 00:22:31,038
Yeah.
517
00:22:31,080 --> 00:22:32,790
I forgot why The
Nutcracker became
518
00:22:32,832 --> 00:22:34,291
one of our family traditions.
519
00:22:34,333 --> 00:22:37,336
I mean, it doesn't really
translate to the screen.
520
00:22:37,378 --> 00:22:38,921
I know it doesn't.
521
00:22:38,963 --> 00:22:41,590
Maybe we could
skip it next year.
522
00:22:41,632 --> 00:22:44,260
Yeah, no argument here.
523
00:22:44,301 --> 00:22:45,428
That's progress.
524
00:22:45,469 --> 00:22:46,595
Ha-ha.
525
00:22:46,637 --> 00:22:47,930
[chuckles]
526
00:22:47,972 --> 00:22:50,349
Will you take Izzy
upstairs for me?
527
00:22:50,391 --> 00:22:51,475
Of course.
528
00:22:51,517 --> 00:22:52,768
Let's go, baby.
529
00:22:52,810 --> 00:22:55,438
[sensitive music]
530
00:22:55,479 --> 00:22:57,481
Hey, Sam.
531
00:22:57,523 --> 00:22:58,524
Ow.
532
00:22:58,566 --> 00:22:59,650
Let's go upstairs, huh?
533
00:23:04,196 --> 00:23:06,449
You're still
sleeping in Sam's room?
534
00:23:06,490 --> 00:23:09,785
When you go back to your
room, I'll go back to my room.
535
00:23:09,827 --> 00:23:12,288
Can you sing me a song?
536
00:23:12,329 --> 00:23:15,708
Sweetheart, it's late,
and I can't feel my neck.
537
00:23:15,750 --> 00:23:17,418
Please?
538
00:23:17,460 --> 00:23:19,420
OK.
539
00:23:19,462 --> 00:23:33,309
(SINGING) Silent night,
holy night, all is calm.
540
00:23:33,350 --> 00:23:37,605
All is bright.
541
00:23:37,646 --> 00:23:38,481
'Round--
542
00:23:38,522 --> 00:23:40,608
Boring.
543
00:23:40,649 --> 00:23:42,735
Can't you rap it or something?
544
00:23:42,777 --> 00:23:44,570
Wouldn't that be blasphemous?
545
00:23:44,612 --> 00:23:50,701
(RAPPING) 'Round yon
virgin, mother and child,
546
00:23:50,743 --> 00:23:54,622
sleep in heavenly peace.
547
00:23:54,663 --> 00:23:56,415
[groaning and giggling]
548
00:23:56,457 --> 00:23:58,000
Rah!
549
00:23:58,042 --> 00:23:58,834
Tickle monster!
550
00:23:58,876 --> 00:23:59,668
Tickle monster!
551
00:23:59,710 --> 00:24:01,128
Tickle monster!
552
00:24:01,170 --> 00:24:04,590
Oh, all right, time for bed.
553
00:24:04,632 --> 00:24:06,509
Good night.
554
00:24:06,550 --> 00:24:07,802
[smooches]
555
00:24:07,843 --> 00:24:09,095
Love you.
556
00:24:09,136 --> 00:24:10,846
Good night, Sam.
557
00:24:10,888 --> 00:24:12,556
Ay, ay, ay, ay, ay.
558
00:24:12,598 --> 00:24:14,517
I need a Advil.
559
00:24:14,558 --> 00:24:16,394
[laughs]
560
00:24:21,148 --> 00:24:23,567
Hey, do you want to
stay for a glass of wine,
561
00:24:23,609 --> 00:24:25,903
help me finish decorating?
562
00:24:25,945 --> 00:24:28,698
Yeah, of course.
563
00:24:28,739 --> 00:24:30,408
Why are you smiling?
564
00:24:30,449 --> 00:24:32,702
Because you don't
want me to leave.
565
00:24:32,743 --> 00:24:34,036
[chuckles]
566
00:24:34,078 --> 00:24:35,496
[peaceful music]
567
00:24:35,538 --> 00:24:40,042
To getting through it,
resetting, and finding
568
00:24:40,084 --> 00:24:43,337
a positive path forward.
569
00:24:43,379 --> 00:24:45,840
And to our new addition, Noel.
570
00:24:45,881 --> 00:24:46,799
[chuckles]
571
00:24:46,841 --> 00:24:47,717
[glasses clink]
572
00:24:53,848 --> 00:24:54,765
Is there anything else?
573
00:24:57,560 --> 00:25:00,563
Anything else what?
574
00:25:00,604 --> 00:25:03,858
Is there anything
else I can do for you?
575
00:25:03,899 --> 00:25:06,736
I might have a list.
576
00:25:06,777 --> 00:25:08,779
[places glass down]
577
00:25:08,821 --> 00:25:10,239
What's number
one on that list?
578
00:25:14,618 --> 00:25:15,578
SAM: Mom!
579
00:25:15,619 --> 00:25:17,663
I can't sleep!
580
00:25:17,705 --> 00:25:19,582
What does he expect
me to do about that?
581
00:25:19,623 --> 00:25:20,458
I don't know.
582
00:25:23,419 --> 00:25:24,503
SAM: Mom!
583
00:25:24,545 --> 00:25:26,297
BOTH: Go to bed!
584
00:25:26,338 --> 00:25:29,133
SAM: Wait, is Dad still here?
585
00:25:29,175 --> 00:25:31,552
I was just walking
your father out.
586
00:25:31,594 --> 00:25:32,678
(WHISPERING) Really?
587
00:25:32,720 --> 00:25:34,388
I'll be up in just a minute.
588
00:25:34,430 --> 00:25:34,972
Come on.
589
00:25:35,014 --> 00:25:35,848
Rebecca.
590
00:25:35,890 --> 00:25:36,932
Come on.
591
00:25:36,974 --> 00:25:38,392
[sighs]
592
00:25:39,769 --> 00:25:41,020
Thanks for coming over.
593
00:25:41,062 --> 00:25:41,854
Of course.
594
00:25:41,896 --> 00:25:43,439
[chuckles]
595
00:25:43,481 --> 00:25:46,108
The movie was boring, but
the company was wonderful.
596
00:25:46,150 --> 00:25:47,777
We should do it
again sometime soon.
597
00:25:47,818 --> 00:25:48,819
Definitely.
598
00:25:48,861 --> 00:25:49,779
Different movie, though.
599
00:25:49,820 --> 00:25:51,280
[chuckles]
600
00:25:51,322 --> 00:25:53,366
Hey, can you pick up the
kids at 10:30 tomorrow?
601
00:25:53,407 --> 00:25:55,117
I've got a book
signing at 11:00.
602
00:25:55,159 --> 00:25:56,660
Aren't they in school?
603
00:25:56,702 --> 00:25:58,788
No, it's that Teacher
Appreciation Day, remember,
604
00:25:58,829 --> 00:25:59,622
so we're on our own.
605
00:25:59,663 --> 00:26:00,748
That's right.
606
00:26:00,790 --> 00:26:02,083
Well, tomorrow's not a good day.
607
00:26:02,124 --> 00:26:04,794
I-- I have to train
the new assistant GM,
608
00:26:04,835 --> 00:26:07,630
and then we have that holiday
party right around the corner.
609
00:26:07,671 --> 00:26:09,298
Well, I can't change
the book signing.
610
00:26:09,340 --> 00:26:10,633
It's been on the
schedule for a month,
611
00:26:10,674 --> 00:26:12,009
and since I'm way
behind on the new one,
612
00:26:12,051 --> 00:26:13,344
I definitely have to be there.
613
00:26:13,386 --> 00:26:14,637
OK, OK.
614
00:26:14,678 --> 00:26:16,222
I'll figure it out.
615
00:26:16,263 --> 00:26:17,014
You're sure?
616
00:26:17,056 --> 00:26:17,890
ENRIQUE: Yeah.
617
00:26:17,932 --> 00:26:18,682
I'll be there.
618
00:26:29,610 --> 00:26:32,530
[engine grinds]
619
00:26:35,533 --> 00:26:36,784
Everything OK?
620
00:26:36,826 --> 00:26:39,495
Yeah, it just gets a
little finicky sometimes.
621
00:26:39,537 --> 00:26:42,415
[engine grinds and turns over]
622
00:26:43,708 --> 00:26:44,458
See ya.
623
00:26:44,500 --> 00:26:45,292
See ya.
624
00:26:57,888 --> 00:27:01,350
[mischievous music]
625
00:27:06,230 --> 00:27:08,274
What are you doing?
626
00:27:08,315 --> 00:27:11,902
I'm writing a letter to Santa.
627
00:27:11,944 --> 00:27:14,321
You asked for a
puppy and got it.
628
00:27:14,363 --> 00:27:15,740
I want a PlayStation.
629
00:27:18,951 --> 00:27:20,411
Here, draw it.
630
00:27:23,789 --> 00:27:24,623
Draw what?
631
00:27:24,665 --> 00:27:25,458
A white box.
632
00:27:25,499 --> 00:27:26,417
You're not going to get it.
633
00:27:26,459 --> 00:27:27,877
It's not true of heart.
634
00:27:27,918 --> 00:27:29,211
It is true of heart.
635
00:27:29,253 --> 00:27:30,755
My heart truly wants it.
636
00:27:39,221 --> 00:27:42,725
[upbeat music]
637
00:27:54,653 --> 00:27:55,988
[gasps]
638
00:27:56,030 --> 00:27:58,532
Hola, Maria.
639
00:27:58,574 --> 00:28:00,868
Where have you been?
640
00:28:00,910 --> 00:28:02,578
To the store.
641
00:28:02,620 --> 00:28:04,038
I need some baking supplies.
642
00:28:04,080 --> 00:28:05,748
Mm, where are the groceries?
643
00:28:09,543 --> 00:28:12,713
Mm, you have five
seconds to come clean.
644
00:28:12,755 --> 00:28:14,048
Fine, fine.
645
00:28:14,090 --> 00:28:16,217
I need a PlayStation.
646
00:28:16,258 --> 00:28:17,635
What?
647
00:28:17,676 --> 00:28:20,679
You want to play video games?
648
00:28:20,721 --> 00:28:23,307
So you're just going to
keep checking the mail
649
00:28:23,349 --> 00:28:26,268
every night between
now and Christmas?
650
00:28:26,310 --> 00:28:27,561
What if they ask
you for something
651
00:28:27,603 --> 00:28:30,898
you couldn't possibly get?
652
00:28:30,940 --> 00:28:34,235
Maria, last Christmas
was our first Christmas
653
00:28:34,276 --> 00:28:37,029
without your father,
and this year,
654
00:28:37,071 --> 00:28:40,574
they might not even wake up
with their dad in their house.
655
00:28:40,616 --> 00:28:42,868
They're my only grandkids.
656
00:28:42,910 --> 00:28:46,122
I want to make Christmas
special for them.
657
00:28:46,163 --> 00:28:48,165
OK, yeah, fine.
658
00:28:48,207 --> 00:28:49,542
I get it.
659
00:28:49,583 --> 00:28:53,045
I'm in, but ignore this
PlayStation business.
660
00:28:53,087 --> 00:28:54,714
You'll spoil them.
661
00:28:54,755 --> 00:28:56,048
Who, me?
662
00:28:56,090 --> 00:28:58,676
Spoil my grandchildren?
663
00:28:58,718 --> 00:29:01,971
Mami, next, they might
ask for a sports car,
664
00:29:02,012 --> 00:29:03,681
and then what would you do?
665
00:29:03,723 --> 00:29:07,685
Besides, everybody knows that
Santa only delivers on some
666
00:29:07,727 --> 00:29:10,521
of the items on your wish list.
667
00:29:10,563 --> 00:29:14,025
[mischievous music]
668
00:29:27,663 --> 00:29:28,414
[sighs]
669
00:29:28,456 --> 00:29:30,041
[stomping]
670
00:29:30,082 --> 00:29:33,711
I told you so.
671
00:29:33,753 --> 00:29:34,587
Whatever.
672
00:29:34,628 --> 00:29:36,505
I'm getting that PlayStation.
673
00:29:43,304 --> 00:29:44,764
CAMILLA: No, no, that's not it.
674
00:29:44,805 --> 00:29:45,639
Mom, please.
675
00:29:45,681 --> 00:29:46,766
CAMILLA: That's not it, either.
676
00:29:46,807 --> 00:29:48,142
I-- I got it.
677
00:29:48,184 --> 00:29:49,810
What's going on here?
678
00:29:49,852 --> 00:29:53,397
His neck is sore, and he
can't turn in a certain way.
679
00:29:53,439 --> 00:29:55,691
I can help work that out.
680
00:29:55,733 --> 00:29:58,194
How many Enriques does it
take to screw in a light bulb?
681
00:29:58,235 --> 00:29:59,945
More than one on this day.
682
00:29:59,987 --> 00:30:01,364
Please do what you can.
683
00:30:01,405 --> 00:30:02,990
This version of Enrique
is just no use to me.
684
00:30:05,743 --> 00:30:08,329
Wow, I'm her employee.
685
00:30:08,371 --> 00:30:09,538
[chuckles]
686
00:30:09,580 --> 00:30:10,956
This is a really nice space.
687
00:30:10,998 --> 00:30:11,665
Right?
688
00:30:11,707 --> 00:30:12,958
This is where you Zumba?
689
00:30:13,000 --> 00:30:14,210
Yeah, this is it, is it?
690
00:30:14,251 --> 00:30:15,628
[laughs]
691
00:30:15,669 --> 00:30:18,089
Is that how you Zumba?
692
00:30:18,130 --> 00:30:18,964
I guess.
693
00:30:19,006 --> 00:30:20,132
[laughs]
694
00:30:20,174 --> 00:30:21,008
Um, you know what?
695
00:30:21,050 --> 00:30:22,385
Lay down.
696
00:30:22,426 --> 00:30:23,886
OK.
697
00:30:23,928 --> 00:30:25,679
I'm going to put this
right behind your neck.
698
00:30:25,721 --> 00:30:26,347
Ay, ay.
699
00:30:26,389 --> 00:30:27,264
[groans]
700
00:30:29,183 --> 00:30:32,812
It's my left side.
701
00:30:32,853 --> 00:30:34,438
CANDY: Just tilt your
head a little bit.
702
00:30:34,480 --> 00:30:36,982
Ow.
703
00:30:37,024 --> 00:30:38,526
[exhales]
704
00:30:39,777 --> 00:30:44,031
OK, that feels kind of nice.
705
00:30:44,073 --> 00:30:46,659
Self-care is everything.
706
00:30:46,701 --> 00:30:50,329
You ever take time to
just stretch and breathe
707
00:30:50,371 --> 00:30:51,789
and check in with yourself?
708
00:30:51,831 --> 00:30:52,665
[chuckles]
709
00:30:54,041 --> 00:30:55,668
No, not really.
710
00:30:55,710 --> 00:31:00,923
I mean, it's hard, you know,
with Rebecca and the kids
711
00:31:00,965 --> 00:31:05,136
and my mom, the
bistro, and Rebecca
712
00:31:05,177 --> 00:31:06,345
and the kids and my mom.
713
00:31:06,387 --> 00:31:07,221
[chuckles]
714
00:31:08,514 --> 00:31:09,348
CANDY: Yeah.
715
00:31:09,390 --> 00:31:10,683
Hey, kids.
716
00:31:10,725 --> 00:31:12,893
I need you to get your
backpacks, please.
717
00:31:12,935 --> 00:31:14,520
Your dad's going to
be here in a minute.
718
00:31:14,562 --> 00:31:15,563
Chop chop.
719
00:31:22,278 --> 00:31:23,446
Hey.
720
00:31:23,487 --> 00:31:25,281
Hey.
721
00:31:25,322 --> 00:31:26,866
My truck's not starting.
722
00:31:26,907 --> 00:31:29,452
I'm supposed to pick up
the kids in 10 minutes.
723
00:31:29,493 --> 00:31:31,287
Do you have any jumper
cables, by any chance?
724
00:31:31,328 --> 00:31:33,247
No, sorry.
725
00:31:33,289 --> 00:31:34,749
But do you need me
to get the kids?
726
00:31:34,790 --> 00:31:36,083
I'm headed to the restaurant.
727
00:31:36,125 --> 00:31:40,337
I could pick them up
and bring them there.
728
00:31:40,379 --> 00:31:42,131
Well, I mean,
if you don't mind.
729
00:31:42,173 --> 00:31:44,383
I just don't want
Rebecca to be late.
730
00:31:44,425 --> 00:31:45,843
Not a problem at all.
731
00:31:45,885 --> 00:31:46,552
Thank you.
732
00:31:46,594 --> 00:31:48,637
You're a lifesaver.
733
00:31:48,679 --> 00:31:50,097
I will text you the
address, and I'll
734
00:31:50,139 --> 00:31:51,766
let Rebecca know you're coming.
- OK.
735
00:31:51,807 --> 00:31:52,850
ENRIQUE: OK?
- Yeah.
736
00:31:52,892 --> 00:31:54,560
OK, cool.
737
00:31:54,602 --> 00:31:55,978
And thank you, really.
738
00:32:00,358 --> 00:32:02,193
[sighs]
739
00:32:02,234 --> 00:32:04,403
36 Cherry Lane.
740
00:32:04,445 --> 00:32:07,823
[intriguing music]
741
00:32:11,243 --> 00:32:13,120
[clanging and muttering]
742
00:32:13,162 --> 00:32:14,288
Come on, man.
743
00:32:18,959 --> 00:32:19,877
[knocks]
744
00:32:24,799 --> 00:32:25,508
Hi.
745
00:32:25,549 --> 00:32:26,550
You must be Rebecca.
746
00:32:26,592 --> 00:32:27,426
I'm Candace.
747
00:32:27,468 --> 00:32:28,427
Hi.
748
00:32:28,469 --> 00:32:29,345
Do we know each other?
749
00:32:29,387 --> 00:32:31,972
I know Enrique.
750
00:32:32,014 --> 00:32:32,932
OK.
751
00:32:32,973 --> 00:32:33,891
In what way?
752
00:32:38,938 --> 00:32:41,816
Come on.
753
00:32:41,857 --> 00:32:42,858
[grunts]
754
00:32:44,318 --> 00:32:46,112
Did he call you?
755
00:32:46,153 --> 00:32:47,279
Nope.
756
00:32:47,321 --> 00:32:48,531
Can I help you with something?
757
00:32:48,572 --> 00:32:51,826
Uh, he's having
problems with his truck
758
00:32:51,867 --> 00:32:53,869
and asked me if I
could pick up the kids.
759
00:32:53,911 --> 00:32:54,495
Uh--
760
00:32:54,537 --> 00:32:56,038
[phone vibrates]
761
00:32:56,080 --> 00:32:56,997
[sighs]
762
00:32:58,332 --> 00:33:00,292
Hello?
763
00:33:00,334 --> 00:33:01,460
Hey, I'm running late.
764
00:33:01,502 --> 00:33:02,336
Yeah, I know.
765
00:33:02,378 --> 00:33:03,379
Candace is here.
766
00:33:03,421 --> 00:33:04,380
[phone beeps]
767
00:33:04,422 --> 00:33:05,256
Hello?
768
00:33:09,135 --> 00:33:09,969
OK.
769
00:33:10,010 --> 00:33:10,928
[sighs]
770
00:33:12,430 --> 00:33:13,639
Hello?
771
00:33:13,681 --> 00:33:15,391
I work with your ex-husband.
772
00:33:15,433 --> 00:33:17,143
He's not my ex.
773
00:33:17,184 --> 00:33:18,227
Oh, I'm sorry.
774
00:33:18,269 --> 00:33:19,228
I-- I didn't mean to assume.
775
00:33:19,270 --> 00:33:20,062
I--
776
00:33:20,104 --> 00:33:20,896
[sighs]
777
00:33:21,939 --> 00:33:23,816
We work together
at the restaurant.
778
00:33:23,858 --> 00:33:28,612
OK, well, I don't know you, so
I'm going to wait for Enrique.
779
00:33:28,654 --> 00:33:29,989
Yeah, of course.
780
00:33:30,031 --> 00:33:31,323
I am so sorry.
781
00:33:31,365 --> 00:33:32,533
[engine grinds]
782
00:33:32,575 --> 00:33:33,492
Come on.
783
00:33:33,534 --> 00:33:37,288
[engine turns over]
784
00:33:37,329 --> 00:33:38,664
That was very awkward.
785
00:33:38,706 --> 00:33:40,082
I am so sorry.
786
00:33:40,124 --> 00:33:41,167
I tried calling.
787
00:33:41,208 --> 00:33:43,002
I had to call the
bookstore and tell
788
00:33:43,044 --> 00:33:45,004
them that I was going to be
late to my own book signing.
789
00:33:45,046 --> 00:33:46,422
ENRIQUE: My truck
wouldn't start.
790
00:33:46,464 --> 00:33:47,339
REBECCA: So you
send your assistant.
791
00:33:47,381 --> 00:33:48,215
[melancholy music]
792
00:33:48,257 --> 00:33:50,176
Candy is not my assistant.
793
00:33:50,217 --> 00:33:51,510
She's the assistant GM.
794
00:33:51,552 --> 00:33:53,512
Mm, you're the GM.
795
00:33:53,554 --> 00:33:55,514
She's the assistant GM.
796
00:33:55,556 --> 00:33:58,184
What am I missing here?
797
00:33:58,225 --> 00:33:59,977
Well, she's also a
fitness professional,
798
00:34:00,019 --> 00:34:02,938
and she was helping
me with my neck.
799
00:34:02,980 --> 00:34:05,149
You don't need to
explain yourself to me.
800
00:34:05,191 --> 00:34:06,609
I'm not your mother.
801
00:34:06,650 --> 00:34:07,693
Why are you making
such a big deal about her
802
00:34:07,735 --> 00:34:08,652
giving the kids a ride?
803
00:34:08,694 --> 00:34:09,403
The kids know her.
804
00:34:09,445 --> 00:34:11,030
She's nice.
805
00:34:11,072 --> 00:34:12,865
You just said that you
don't have time for anything,
806
00:34:12,907 --> 00:34:15,785
but you do have time to go to
the gym with your assistant.
807
00:34:15,826 --> 00:34:17,870
She's not--
808
00:34:17,912 --> 00:34:21,582
I cannot be late or more late
than you have already made me.
809
00:34:21,624 --> 00:34:23,751
Lock the door when you leave.
810
00:34:23,793 --> 00:34:24,752
Good luck.
811
00:34:29,924 --> 00:34:30,591
Wow.
812
00:34:30,633 --> 00:34:31,759
[sighs]
813
00:34:34,887 --> 00:34:36,013
I see you up there.
814
00:34:38,599 --> 00:34:41,477
[footsteps receding]
815
00:34:42,937 --> 00:34:48,567
True or false, you're
in big trouble with Mom.
816
00:34:48,609 --> 00:34:49,735
True.
817
00:34:49,777 --> 00:34:52,029
SAM: Why is mom so mad?
818
00:34:52,071 --> 00:34:54,740
Because she's under a
lot of pressure at work.
819
00:34:54,782 --> 00:34:58,244
She works very hard,
but it hasn't been easy.
820
00:34:58,285 --> 00:35:00,287
Why don't you help her?
821
00:35:00,329 --> 00:35:05,251
I'd like to, but she doesn't
seem to want my help right now.
822
00:35:05,292 --> 00:35:08,671
True or false, you love
Mommy very, very much.
823
00:35:08,713 --> 00:35:09,630
[sensitive music]
824
00:35:09,672 --> 00:35:10,756
True.
825
00:35:10,798 --> 00:35:13,884
I do love Mom very, very much.
826
00:35:13,926 --> 00:35:16,846
But she doesn't
love you anymore?
827
00:35:16,887 --> 00:35:18,597
Wow, this is hard.
828
00:35:18,639 --> 00:35:21,809
[chuckles nervously]
829
00:35:21,851 --> 00:35:26,772
Um, I don't know what
Mom feels these days.
830
00:35:26,814 --> 00:35:27,857
Why don't you ask her?
831
00:35:27,898 --> 00:35:29,150
Do you want me to ask her?
832
00:35:29,191 --> 00:35:31,777
I can do the true
or false thing.
833
00:35:31,819 --> 00:35:33,320
No, sweetheart.
834
00:35:33,362 --> 00:35:34,155
Come here, honey.
835
00:35:37,116 --> 00:35:43,831
Look, it's been hard
for your mom and me, OK?
836
00:35:43,873 --> 00:35:47,960
But I want you to
never forget this.
837
00:35:48,002 --> 00:35:54,300
We love you two more than
anything in the world, OK?
838
00:35:54,341 --> 00:35:57,053
How about this?
839
00:35:57,094 --> 00:36:01,474
Why don't we come up with a--
with an extra special Christmas
840
00:36:01,515 --> 00:36:03,893
present for Mom, hmm?
841
00:36:03,934 --> 00:36:05,436
Do you want to help me do that?
842
00:36:05,478 --> 00:36:06,312
Yeah?
843
00:36:06,353 --> 00:36:08,314
[puppy panting]
844
00:36:08,356 --> 00:36:09,231
How's therapy going?
845
00:36:09,273 --> 00:36:12,985
It's frustrating.
846
00:36:13,027 --> 00:36:14,403
We keep looking to
her for answers,
847
00:36:14,445 --> 00:36:16,405
but she keeps telling us
to talk to each other.
848
00:36:16,447 --> 00:36:18,949
And all I know is that
it's messy and difficult,
849
00:36:18,991 --> 00:36:20,701
and it never used
to be that way.
850
00:36:20,743 --> 00:36:22,995
But you still love him.
851
00:36:23,037 --> 00:36:26,374
Of course, I still
love him, but I--
852
00:36:26,415 --> 00:36:29,919
I miss the old him, the
him that was, like, singing
853
00:36:29,960 --> 00:36:32,755
and writing all the time.
854
00:36:32,797 --> 00:36:34,465
Do you know we used to
put the kids to sleep,
855
00:36:34,507 --> 00:36:36,342
and then we'd go to
work in the same room?
856
00:36:36,384 --> 00:36:38,969
I would work on my stories, and
he would work on his lyrics.
857
00:36:39,011 --> 00:36:42,723
We'd bounce ideas
back and forth.
858
00:36:42,765 --> 00:36:44,642
I was his muse.
859
00:36:44,683 --> 00:36:46,477
He was mine.
860
00:36:46,519 --> 00:36:48,104
It was great.
861
00:36:48,145 --> 00:36:50,523
I looked forward to those times.
862
00:36:50,564 --> 00:36:52,191
But now he's not
writing anymore.
863
00:36:52,233 --> 00:36:53,901
He practically lives
at the restaurant.
864
00:36:53,943 --> 00:36:56,195
I don't have a finished
story, and the advance
865
00:36:56,237 --> 00:36:57,613
is already gone.
866
00:36:57,655 --> 00:36:59,532
And we're less
than two weeks away
867
00:36:59,573 --> 00:37:02,326
from that Christmas deadline.
868
00:37:02,368 --> 00:37:04,954
I think you need to channel your
aggression about your marriage
869
00:37:04,995 --> 00:37:07,415
into your work.
870
00:37:07,456 --> 00:37:09,041
Sure.
871
00:37:09,083 --> 00:37:11,043
Take my confusion and
sadness and mild frustration
872
00:37:11,085 --> 00:37:12,503
and put it into a
children's book.
873
00:37:12,545 --> 00:37:13,713
Go home.
874
00:37:13,754 --> 00:37:15,047
Get a good night's sleep.
875
00:37:15,089 --> 00:37:17,717
Mr. Hines wants you in
tomorrow at 10:00 AM.
876
00:37:17,758 --> 00:37:19,260
We have a surprise for you.
877
00:37:23,889 --> 00:37:25,725
Rebecca, come in.
878
00:37:25,766 --> 00:37:27,309
Have a seat.
879
00:37:27,351 --> 00:37:28,853
Uh, this is Liam.
880
00:37:28,894 --> 00:37:30,062
Liam, Rebecca.
881
00:37:30,104 --> 00:37:31,564
Pleasure to meet you.
882
00:37:31,605 --> 00:37:33,816
We just convinced Liam
to move here from London.
883
00:37:33,858 --> 00:37:36,569
His last two books were
Carnegie Medal winners.
884
00:37:36,610 --> 00:37:38,195
Wow, congratulations.
885
00:37:38,237 --> 00:37:39,113
Thank you.
886
00:37:39,155 --> 00:37:41,282
Liam is a top illustrator.
887
00:37:41,323 --> 00:37:44,243
We want to put him on your book.
888
00:37:44,285 --> 00:37:45,536
I see.
889
00:37:45,578 --> 00:37:46,871
I'm hearing that we
have to have something
890
00:37:46,912 --> 00:37:48,164
finished by Christmas Eve.
891
00:37:48,205 --> 00:37:49,749
Why don't you give
him the premise,
892
00:37:49,790 --> 00:37:51,667
and you can start working.
893
00:37:51,709 --> 00:37:53,377
Of course, yeah.
894
00:37:53,419 --> 00:37:57,923
The book is about two
children, a young girl
895
00:37:57,965 --> 00:37:58,924
and her older brother.
896
00:37:58,966 --> 00:37:59,925
[mischievous music]
897
00:37:59,967 --> 00:38:02,470
And they go see Santa Claus.
898
00:38:02,511 --> 00:38:04,972
[clicking pen]
899
00:38:05,014 --> 00:38:08,684
And Santa gives
them a magic pen.
900
00:38:08,726 --> 00:38:10,311
The parents are separated.
901
00:38:10,352 --> 00:38:14,565
Mm, we don't really do
separated in children's books.
902
00:38:14,607 --> 00:38:17,193
Well, I think it's
brilliant, refreshing.
903
00:38:17,234 --> 00:38:19,612
Not every family comes in
a perfect little package
904
00:38:19,653 --> 00:38:21,113
with a big red bow.
905
00:38:21,155 --> 00:38:25,451
So yeah, what do they--
what do they ask for?
906
00:38:25,493 --> 00:38:32,917
Well, a puppy at
first, and then the
907
00:38:32,958 --> 00:38:36,128
asks get more heartfelt.
908
00:38:46,514 --> 00:38:47,807
I like it.
909
00:38:47,848 --> 00:38:49,475
Um, Santa gives the
kids a magic pen,
910
00:38:49,517 --> 00:38:52,353
and they're going to use it
to do good for their family.
911
00:38:52,395 --> 00:38:53,729
Yeah, I can run
with that for now.
912
00:38:53,771 --> 00:38:55,981
Good.
913
00:38:56,023 --> 00:39:00,736
Feel free to use the
conference room this afternoon.
914
00:39:00,778 --> 00:39:01,529
All right.
915
00:39:06,951 --> 00:39:10,413
[sensitive music]
916
00:39:18,212 --> 00:39:20,005
SAM: Do you think she is lonely?
917
00:39:20,047 --> 00:39:21,215
I don't know.
918
00:39:21,257 --> 00:39:23,134
Maybe?
919
00:39:23,175 --> 00:39:25,511
She's been grouchy
and sad, and she
920
00:39:25,553 --> 00:39:28,305
doesn't have Dad to sing her
songs and make her laugh.
921
00:39:28,347 --> 00:39:29,014
Yeah.
922
00:39:29,056 --> 00:39:31,392
We need to cheer her up.
923
00:39:31,434 --> 00:39:34,186
Come on, I have an
idea for another letter.
924
00:39:37,023 --> 00:39:40,109
[typing]
925
00:39:51,328 --> 00:39:52,621
Anything?
926
00:39:52,663 --> 00:39:55,624
I'm telling you,
these kids are so cute.
927
00:39:55,666 --> 00:39:58,461
They asked for a beautiful
bouquet of flowers
928
00:39:58,502 --> 00:39:59,754
for their mom.
- Aw.
929
00:39:59,795 --> 00:40:00,838
[laughs]
930
00:40:00,880 --> 00:40:02,798
Ooh, I think I
know just the ones.
931
00:40:02,840 --> 00:40:03,424
[festive music]
932
00:40:03,466 --> 00:40:06,427
Ooh, yeah.
933
00:40:06,469 --> 00:40:08,554
There you go.
934
00:40:08,596 --> 00:40:09,680
[doorbell rings]
935
00:40:39,210 --> 00:40:40,378
Wow.
936
00:40:40,419 --> 00:40:41,962
I know.
937
00:40:42,004 --> 00:40:44,632
Sam.
938
00:40:44,673 --> 00:40:46,425
A beautiful
bouquet to brighten
939
00:40:46,467 --> 00:40:48,844
your day where creative
ideas are free to bloom.
940
00:40:48,886 --> 00:40:49,637
Love, Santa.
941
00:40:52,556 --> 00:40:53,641
That's so sweet.
942
00:40:59,563 --> 00:41:02,608
Sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry.
943
00:41:02,650 --> 00:41:05,861
Oh, I received the most
unexpected surprise
944
00:41:05,903 --> 00:41:07,279
this morning.
945
00:41:07,321 --> 00:41:10,032
It was incredibly thoughtful.
946
00:41:10,074 --> 00:41:15,413
And I think I finally
have an idea for my book.
947
00:41:15,454 --> 00:41:17,248
Really?
948
00:41:17,289 --> 00:41:18,541
What is it?
949
00:41:18,582 --> 00:41:20,084
A couple of kids
who write letters
950
00:41:20,126 --> 00:41:21,544
to Santa with a magic pen.
951
00:41:21,585 --> 00:41:22,962
THERAPIST: That sounds cute.
952
00:41:23,003 --> 00:41:25,297
And familiar.
953
00:41:25,339 --> 00:41:27,091
So what happens?
954
00:41:27,133 --> 00:41:29,051
I don't know yet.
955
00:41:29,093 --> 00:41:30,469
What do they ask for?
956
00:41:30,511 --> 00:41:32,388
Well, I don't have all
the details worked out,
957
00:41:32,430 --> 00:41:34,348
but I just met with
my new illustrator.
958
00:41:34,390 --> 00:41:35,933
He's great.
959
00:41:35,975 --> 00:41:39,019
And I think the mere idea
that I have a collaborator
960
00:41:39,061 --> 00:41:41,230
to bounce things off of
means that I'm actually
961
00:41:41,272 --> 00:41:43,315
going to get this thing
done before the deadline,
962
00:41:43,357 --> 00:41:45,109
and it is such a relief.
963
00:41:45,151 --> 00:41:46,819
That's wonderful.
964
00:41:46,861 --> 00:41:50,573
And what about the surprise?
965
00:41:50,614 --> 00:41:51,907
It was the most
beautiful bouquet
966
00:41:51,949 --> 00:41:53,743
of flowers I have ever seen--
967
00:41:53,784 --> 00:41:56,579
peonies, roses, calla
lilies, the same flowers
968
00:41:56,620 --> 00:41:58,080
that were in our wedding.
969
00:41:58,122 --> 00:42:01,917
I can't tell you how
much it means to me.
970
00:42:01,959 --> 00:42:06,088
Um, I wish I could take
credit for the flowers,
971
00:42:06,130 --> 00:42:07,131
but I didn't send them.
972
00:42:07,173 --> 00:42:08,299
What do you mean?
973
00:42:08,340 --> 00:42:11,427
Oh, oh, because it's Santa.
974
00:42:11,469 --> 00:42:15,139
Becca, it wasn't me.
975
00:42:15,181 --> 00:42:16,265
Seriously?
976
00:42:16,307 --> 00:42:19,185
Seriously.
977
00:42:19,226 --> 00:42:21,562
Can you think of anyone
else who might have sent them,
978
00:42:21,604 --> 00:42:24,106
maybe somebody from the office?
979
00:42:24,148 --> 00:42:26,275
Like your illustrator?
980
00:42:26,317 --> 00:42:27,151
I doubt it.
981
00:42:27,193 --> 00:42:28,611
We just met.
982
00:42:28,652 --> 00:42:31,781
I mean, it sounds like
a gift from an admirer.
983
00:42:31,822 --> 00:42:34,200
You're the one who's going
to the gym with that ball
984
00:42:34,241 --> 00:42:36,035
of energy from work.
985
00:42:36,077 --> 00:42:37,161
[scoffs]
986
00:42:37,203 --> 00:42:38,204
What?
987
00:42:38,245 --> 00:42:39,872
Don't accuse me of anything.
988
00:42:39,914 --> 00:42:42,041
All I did was open
my front door.
989
00:42:42,083 --> 00:42:43,793
THERAPIST: OK, OK.
990
00:42:43,834 --> 00:42:47,129
Let's talk about this because
you both seem pretty bothered.
991
00:42:47,171 --> 00:42:51,217
Enrique, are you
exploring other options?
992
00:42:51,258 --> 00:42:52,551
No!
993
00:42:52,593 --> 00:42:54,345
THERAPIST: Rebecca?
994
00:42:54,387 --> 00:42:56,555
No.
995
00:42:56,597 --> 00:42:58,516
But yet just two
short months ago,
996
00:42:58,557 --> 00:43:00,768
she was speaking to
a divorce lawyer,
997
00:43:00,810 --> 00:43:02,395
and now she's getting
flowers delivered
998
00:43:02,436 --> 00:43:06,232
to her doorstep, our doorstep?
999
00:43:06,273 --> 00:43:07,650
It was just a conversation.
1000
00:43:07,692 --> 00:43:10,152
Enrique, how does
this make you feel?
1001
00:43:10,194 --> 00:43:10,945
Honestly?
1002
00:43:14,240 --> 00:43:15,408
It hurts.
1003
00:43:15,449 --> 00:43:17,785
THERAPIST: In what way?
1004
00:43:17,827 --> 00:43:20,162
We stood in
front of our family
1005
00:43:20,204 --> 00:43:22,415
and our friends and
each other, and we
1006
00:43:22,456 --> 00:43:24,667
vowed to stay together forever.
1007
00:43:24,709 --> 00:43:27,837
And yet here we are.
1008
00:43:27,878 --> 00:43:31,924
And you go to a divorce lawyer?
1009
00:43:31,966 --> 00:43:33,509
Divorce is definitely
not temporary.
1010
00:43:33,551 --> 00:43:35,678
Enrique, I was struggling.
1011
00:43:35,720 --> 00:43:37,888
I was feeling a lot
of feelings, and I've
1012
00:43:37,930 --> 00:43:41,016
never been good at speaking
about things out loud.
1013
00:43:41,058 --> 00:43:45,187
And so I was just weighing
all of my options,
1014
00:43:45,229 --> 00:43:47,982
even though I never really
considered getting a divorce.
1015
00:43:50,693 --> 00:43:52,653
I'm serious.
1016
00:43:52,695 --> 00:43:54,530
THERAPIST: I am so
proud of the two of you.
1017
00:43:54,572 --> 00:43:58,409
This was the most honest you
have been with each other
1018
00:43:58,451 --> 00:44:00,536
since I have met you.
1019
00:44:00,578 --> 00:44:03,664
This is great work.
1020
00:44:03,706 --> 00:44:05,207
[sighs]
1021
00:44:08,044 --> 00:44:09,670
I really don't know
if I can do this.
1022
00:44:09,712 --> 00:44:11,714
I'm really riled up right now.
1023
00:44:11,756 --> 00:44:13,591
That's exactly why we're here.
1024
00:44:13,632 --> 00:44:17,053
You need to loosen up,
relieve some stress.
1025
00:44:17,094 --> 00:44:19,221
Are there normally this
many men in this class?
1026
00:44:19,263 --> 00:44:21,057
No, it's the instructor.
1027
00:44:21,098 --> 00:44:22,558
I've never taken the class.
1028
00:44:22,600 --> 00:44:24,060
I've only watched
through the window.
1029
00:44:24,101 --> 00:44:26,270
Even I think she's attractive,
and I'm a tough sell.
1030
00:44:26,312 --> 00:44:31,901
So we're about a week away from
the Christmas Eve deadline.
1031
00:44:31,942 --> 00:44:35,154
I'm hoping there's some serious
Christmas magic happening.
1032
00:44:35,196 --> 00:44:37,490
Liam seemed to spark
some good ideas, right?
1033
00:44:37,531 --> 00:44:39,241
Yeah, there's
been some progress.
1034
00:44:39,283 --> 00:44:40,534
Yeah.
1035
00:44:40,576 --> 00:44:42,161
OK, let's hit it.
1036
00:44:42,203 --> 00:44:43,496
[energetic music]
1037
00:44:43,537 --> 00:44:45,081
Woo, are you excited?
1038
00:44:45,122 --> 00:44:46,207
No way.
1039
00:44:46,248 --> 00:44:48,334
No, no, that's
Enrique's new assistant.
1040
00:44:48,376 --> 00:44:49,377
No.
1041
00:44:49,418 --> 00:44:50,419
I'm out of here.
1042
00:44:50,461 --> 00:44:52,088
No, no, no, no, please stay.
1043
00:44:52,129 --> 00:44:54,006
It'll look really strange if
we walk out of here right now.
1044
00:44:54,048 --> 00:44:55,591
I don't care.
I don't--
1045
00:44:55,633 --> 00:44:56,759
Come on, just try it.
1046
00:44:56,801 --> 00:44:57,843
Look, the steps are so easy.
1047
00:44:57,885 --> 00:44:59,720
CANDY: Add those arms!
1048
00:44:59,762 --> 00:45:00,596
Yeah!
1049
00:45:00,638 --> 00:45:01,931
[whooping]
1050
00:45:02,556 --> 00:45:03,349
Right?
1051
00:45:03,391 --> 00:45:04,392
Ugh.
1052
00:45:04,433 --> 00:45:05,434
Come on, Becca.
1053
00:45:05,476 --> 00:45:07,311
[giggles]
1054
00:45:08,312 --> 00:45:09,063
To the right!
1055
00:45:09,105 --> 00:45:11,148
Let's go!
1056
00:45:11,190 --> 00:45:12,024
Let's go.
1057
00:45:12,066 --> 00:45:12,858
Woo!
1058
00:45:15,653 --> 00:45:16,654
Take it away.
1059
00:45:16,696 --> 00:45:20,783
Oh, oh, sorry, hold on, guys.
1060
00:45:20,825 --> 00:45:22,702
You, ma'am, you in the back.
[gasps]
1061
00:45:22,743 --> 00:45:23,994
- She's talking to you.
- The redhead?
1062
00:45:24,036 --> 00:45:24,995
- You need to go up there.
- Stop, stop.
1063
00:45:25,037 --> 00:45:26,163
Stop.
CANDY: Hi, Rebecca.
1064
00:45:26,205 --> 00:45:27,498
Come on, cheer
her on, everybody.
1065
00:45:27,540 --> 00:45:28,582
[applause]
She should go up there.
1066
00:45:28,624 --> 00:45:31,210
CANDY: Hi, Rebecca.
1067
00:45:31,252 --> 00:45:32,002
Come up here.
1068
00:45:32,044 --> 00:45:33,295
I can help you with this.
1069
00:45:33,337 --> 00:45:35,131
OK, we're going to
take it from the left.
1070
00:45:35,172 --> 00:45:36,298
VANESSA: Woo!
1071
00:45:36,340 --> 00:45:37,258
Get it, girl!
1072
00:45:37,299 --> 00:45:38,217
CANDY: Rebecca!
1073
00:45:38,259 --> 00:45:39,218
Woo!
1074
00:45:39,260 --> 00:45:40,511
Get it, girl!
1075
00:45:40,553 --> 00:45:41,345
You look great!
1076
00:45:41,387 --> 00:45:44,557
[upbeat music]
1077
00:45:44,598 --> 00:45:45,516
[clapping]
1078
00:45:48,185 --> 00:45:49,103
VANESSA: Woo!
1079
00:45:49,145 --> 00:45:51,981
Woo!
1080
00:45:52,023 --> 00:45:53,691
CANDY: Take it back now, y'all.
1081
00:45:53,733 --> 00:45:55,651
Salsa!
1082
00:45:55,693 --> 00:45:57,653
Woo!
1083
00:45:57,695 --> 00:45:58,529
There you go!
1084
00:46:03,701 --> 00:46:04,827
[cheering and applause]
1085
00:46:04,869 --> 00:46:05,870
Good job.
1086
00:46:20,718 --> 00:46:21,594
Hi.
1087
00:46:21,635 --> 00:46:22,678
Oh, hi.
1088
00:46:22,720 --> 00:46:24,180
Thanks for stopping in.
1089
00:46:24,221 --> 00:46:26,849
I can't wait to see
what you've come up with.
1090
00:46:26,891 --> 00:46:29,435
By the way, is there
something that I
1091
00:46:29,477 --> 00:46:31,395
should be thanking you for?
1092
00:46:31,437 --> 00:46:34,231
Uh, I don't know.
1093
00:46:34,273 --> 00:46:37,818
Uh, why don't you, uh, check out
these concept drawings first,
1094
00:46:37,860 --> 00:46:39,653
and then you can decide, OK?
1095
00:46:42,698 --> 00:46:44,367
[sensitive music]
1096
00:46:44,408 --> 00:46:46,160
REBECCA: The story
isn't even finished yet,
1097
00:46:46,202 --> 00:46:48,871
and this is exactly
what I imagined.
1098
00:46:48,913 --> 00:46:51,499
It's well, just,
you know, concepts
1099
00:46:51,540 --> 00:46:56,712
to get the ideas going,
but I'm glad you like them.
1100
00:46:56,754 --> 00:47:00,966
How is the story going?
1101
00:47:01,008 --> 00:47:02,093
[door opens]
1102
00:47:03,052 --> 00:47:05,554
Uh, it's developing up here.
1103
00:47:05,596 --> 00:47:07,473
OK.
1104
00:47:07,515 --> 00:47:09,558
Maybe keep that to yourself.
1105
00:47:09,600 --> 00:47:11,811
Yeah, my lips are sealed.
1106
00:47:11,852 --> 00:47:12,686
[chuckles]
1107
00:47:14,021 --> 00:47:16,857
Actually, that reminds me.
1108
00:47:16,899 --> 00:47:19,318
Do you have plans tomorrow?
1109
00:47:19,360 --> 00:47:22,571
Let me check my
wide-open schedule.
1110
00:47:22,613 --> 00:47:23,406
Oh, look at that.
1111
00:47:23,447 --> 00:47:24,240
I'm free.
1112
00:47:24,281 --> 00:47:25,116
Uh, why?
1113
00:47:25,157 --> 00:47:26,909
What's-- what's going on?
1114
00:47:26,951 --> 00:47:28,536
Well, my mother-in-law
owns a Mexican
1115
00:47:28,577 --> 00:47:29,954
restaurant down on Main Street.
1116
00:47:29,995 --> 00:47:32,790
Every year, they host a
gigantic holiday party.
1117
00:47:32,832 --> 00:47:33,958
Half the town shows up.
1118
00:47:33,999 --> 00:47:36,252
There's food and
games and prizes.
1119
00:47:36,293 --> 00:47:38,254
And anyway, I thought
you might like
1120
00:47:38,295 --> 00:47:40,381
to come and make some
friends outside the office.
1121
00:47:40,423 --> 00:47:41,048
Yeah, sure.
1122
00:47:41,090 --> 00:47:42,675
Yeah, I'm down.
1123
00:47:42,717 --> 00:47:44,260
Great.
1124
00:47:44,301 --> 00:47:46,554
Oh, and wear an ugly
Christmas sweater.
1125
00:47:46,595 --> 00:47:48,764
[festive music]
1126
00:47:48,806 --> 00:47:51,559
I have just the one.
1127
00:47:51,600 --> 00:47:52,435
Great.
1128
00:47:52,476 --> 00:47:53,352
[laughs]
1129
00:47:53,394 --> 00:47:54,186
Thank you.
1130
00:47:58,816 --> 00:48:00,901
IZZY: How's your new
book coming along?
1131
00:48:00,943 --> 00:48:03,612
It's in progress.
1132
00:48:03,654 --> 00:48:05,614
Any good ideas yet?
1133
00:48:05,656 --> 00:48:07,283
Yeah, I've got the basic idea.
1134
00:48:07,324 --> 00:48:09,201
I'm still working out
some of the details.
1135
00:48:09,243 --> 00:48:10,870
IZZY: I could help you, Mom.
1136
00:48:10,911 --> 00:48:12,413
When I'm older, I want
to write a children's
1137
00:48:12,455 --> 00:48:13,706
book just like you.
1138
00:48:13,748 --> 00:48:14,957
Well, isn't that nice?
1139
00:48:14,999 --> 00:48:18,002
And I could certainly
use the help.
1140
00:48:18,044 --> 00:48:19,920
And I'm going to
write songs like Dad.
1141
00:48:19,962 --> 00:48:21,797
He's really getting good.
1142
00:48:21,839 --> 00:48:23,632
Is he now?
1143
00:48:23,674 --> 00:48:26,969
Well, listen, I want you
both to have all the choices
1144
00:48:27,011 --> 00:48:29,722
in the world, but the
most important thing
1145
00:48:29,764 --> 00:48:31,974
is to pick something
that you love
1146
00:48:32,016 --> 00:48:36,103
and that you work
really hard at it, OK?
1147
00:48:36,145 --> 00:48:37,188
Good night, you two.
1148
00:48:41,609 --> 00:48:42,610
[mischievous music]
1149
00:48:42,651 --> 00:48:44,987
Izzy, can you draw an elf?
1150
00:48:59,293 --> 00:49:00,127
Arriba, arriba!
1151
00:49:00,169 --> 00:49:01,045
[laughs]
1152
00:49:01,087 --> 00:49:02,213
Let's see.
1153
00:49:02,254 --> 00:49:03,339
Let's see.
Let's see what it is.
1154
00:49:03,381 --> 00:49:04,215
Let's see.
1155
00:49:04,256 --> 00:49:05,049
Is it jewelry?
1156
00:49:08,511 --> 00:49:11,931
They want an elf.
1157
00:49:11,972 --> 00:49:13,057
As in on a shelf?
1158
00:49:18,104 --> 00:49:18,979
[sighs]
1159
00:49:19,021 --> 00:49:20,606
No.
1160
00:49:20,648 --> 00:49:23,234
They want an elf who can
help Rebecca with her book.
1161
00:49:23,275 --> 00:49:24,652
Que?
1162
00:49:24,694 --> 00:49:26,487
Dios mio, it's becoming
more challenging.
1163
00:49:26,529 --> 00:49:28,322
[chuckles]
1164
00:49:28,364 --> 00:49:30,366
[speaking spanish]
1165
00:49:30,408 --> 00:49:31,701
I don't know.
1166
00:49:31,742 --> 00:49:33,994
I told you it was
going to be hard.
1167
00:49:34,036 --> 00:49:36,038
Ta-da, there you go.
1168
00:49:36,080 --> 00:49:37,415
Yay, love Santa cakes!
1169
00:49:37,456 --> 00:49:38,249
That's awesome.
1170
00:49:38,290 --> 00:49:39,166
Thanks, Mom.
1171
00:49:39,208 --> 00:49:40,543
Yeah.
1172
00:49:40,584 --> 00:49:42,211
OK, so today at
the party, you are
1173
00:49:42,253 --> 00:49:44,213
going to meet the
illustrator for my new book.
1174
00:49:44,255 --> 00:49:45,297
His name is Liam.
1175
00:49:45,339 --> 00:49:46,340
[festive music]
1176
00:49:46,382 --> 00:49:47,800
Is he new?
1177
00:49:47,842 --> 00:49:52,388
Like, did he just
show up out of nowhere?
1178
00:49:52,430 --> 00:49:54,390
Yeah, kinda.
1179
00:49:54,432 --> 00:49:57,101
Does he have pointy ears?
1180
00:49:57,143 --> 00:49:58,561
I-- I don't know.
1181
00:49:58,602 --> 00:50:02,565
You are going to have
to see for yourself.
1182
00:50:02,606 --> 00:50:04,066
OK, eat up.
1183
00:50:04,108 --> 00:50:04,900
Dig in.
1184
00:50:04,942 --> 00:50:05,609
Dig in.
1185
00:50:05,651 --> 00:50:08,946
[crowd chattering]
1186
00:50:10,281 --> 00:50:11,949
Rebecca, hi.
1187
00:50:11,991 --> 00:50:12,867
Hey, Liam.
1188
00:50:12,908 --> 00:50:13,743
Ooh, wow.
1189
00:50:13,784 --> 00:50:15,202
That is an excellent sweater.
1190
00:50:15,244 --> 00:50:16,245
I think you win.
1191
00:50:16,287 --> 00:50:17,329
Oh, this old thang?
1192
00:50:17,371 --> 00:50:18,998
It's just lying around for ages.
1193
00:50:19,040 --> 00:50:19,665
[laughs]
1194
00:50:19,707 --> 00:50:21,125
These are my kids.
1195
00:50:21,167 --> 00:50:22,543
This is Sam, and the
unicorn here is Izzy.
1196
00:50:22,585 --> 00:50:24,253
Very nice to meet you both.
I'm Liam.
1197
00:50:24,295 --> 00:50:25,087
ENRIQUE: Hey.
1198
00:50:25,129 --> 00:50:25,880
IZZY: Daddy!
1199
00:50:27,131 --> 00:50:28,257
Hi, baby.
1200
00:50:28,299 --> 00:50:29,425
REBECCA: Enrique, this is Liam.
1201
00:50:29,467 --> 00:50:30,760
We work together.
1202
00:50:30,801 --> 00:50:32,053
Nice to meet you.
1203
00:50:32,094 --> 00:50:34,555
He just showed
up out of nowhere.
1204
00:50:34,597 --> 00:50:35,681
Are you the new illustrator?
1205
00:50:35,723 --> 00:50:37,224
Yeah, I am.
1206
00:50:37,266 --> 00:50:39,935
I was a big admirer of
Rebecca's last two books,
1207
00:50:39,977 --> 00:50:42,813
so it was an easy decision to
move out here for a bit to work
1208
00:50:42,855 --> 00:50:45,483
with her and this publisher.
1209
00:50:45,524 --> 00:50:46,317
Hey, kids.
1210
00:50:46,359 --> 00:50:47,568
BOTH: Candy!
1211
00:50:47,610 --> 00:50:49,362
Go say hi.
1212
00:50:49,403 --> 00:50:50,488
Liam, come meet Candy.
1213
00:50:50,529 --> 00:50:51,697
LIAM: Oh, OK.
1214
00:50:51,739 --> 00:50:53,407
Uh, see you guys around.
1215
00:51:02,666 --> 00:51:05,795
[upbeat music]
1216
00:51:07,254 --> 00:51:08,255
Come on, Daddy.
1217
00:51:08,297 --> 00:51:10,299
Win the polar bear for me.
1218
00:51:10,341 --> 00:51:13,052
Oh.
1219
00:51:13,094 --> 00:51:15,054
Thank you.
1220
00:51:15,096 --> 00:51:16,055
Thank you.
1221
00:51:16,097 --> 00:51:17,223
Thank you.
1222
00:51:17,264 --> 00:51:20,851
All right, here we go.
1223
00:51:20,893 --> 00:51:21,811
[thuds]
1224
00:51:23,229 --> 00:51:24,188
[thuds]
1225
00:51:26,607 --> 00:51:28,150
K, Izzy, here we go.
1226
00:51:28,192 --> 00:51:30,069
This is the lucky one.
1227
00:51:30,111 --> 00:51:31,070
[thuds]
1228
00:51:31,112 --> 00:51:32,405
Ah, another one.
1229
00:51:32,446 --> 00:51:33,280
It's OK, Daddy.
1230
00:51:33,322 --> 00:51:34,573
No, baby.
1231
00:51:34,615 --> 00:51:35,574
That polar bear is
going to be yours.
1232
00:51:35,616 --> 00:51:36,367
I promise.
1233
00:51:40,913 --> 00:51:41,831
[thuds]
1234
00:51:43,916 --> 00:51:44,834
[thuds]
1235
00:51:49,296 --> 00:51:50,297
Let's move on from this.
1236
00:51:50,339 --> 00:51:51,507
I'll be right back, OK?
1237
00:51:51,549 --> 00:51:53,968
Be right back.
1238
00:51:54,009 --> 00:51:56,846
You good?
1239
00:51:56,887 --> 00:51:58,347
[chuckles]
- Thank you.
1240
00:51:58,389 --> 00:51:59,390
[intriguing music]
1241
00:51:59,432 --> 00:52:01,976
Do you think he's handsome?
1242
00:52:02,017 --> 00:52:03,310
Who, Liam?
1243
00:52:03,352 --> 00:52:04,311
Yeah.
1244
00:52:04,353 --> 00:52:06,355
Uh, yeah.
1245
00:52:06,397 --> 00:52:09,442
But he's not.
1246
00:52:09,483 --> 00:52:11,193
One extra book of tickets.
1247
00:52:11,235 --> 00:52:12,528
Enrique, really?
1248
00:52:12,570 --> 00:52:13,696
Maria, really.
1249
00:52:13,738 --> 00:52:15,031
One more book.
1250
00:52:15,072 --> 00:52:15,990
OK.
1251
00:52:16,032 --> 00:52:16,949
[exhales]
1252
00:52:18,451 --> 00:52:20,244
Where do you
think he comes from?
1253
00:52:20,286 --> 00:52:22,163
The North Pole, obviously.
1254
00:52:22,204 --> 00:52:25,875
The pen is magic, which
means he was created by magic,
1255
00:52:25,916 --> 00:52:28,127
and therefore, he's
probably not human.
1256
00:52:31,505 --> 00:52:32,423
[clatters]
1257
00:52:33,382 --> 00:52:35,885
[cheering and applause]
1258
00:52:39,180 --> 00:52:39,805
Thanks, Liam.
1259
00:52:39,847 --> 00:52:42,224
I love it so much.
1260
00:52:42,266 --> 00:52:44,894
Grandma, I want to
invite Liam as a guest
1261
00:52:44,935 --> 00:52:46,729
when me make tamales.
1262
00:52:46,771 --> 00:52:48,731
Oh, I don't think
Liam wants to do that.
1263
00:52:48,773 --> 00:52:50,566
Of course, he's invited.
1264
00:52:50,608 --> 00:52:53,152
On behalf of Izzy, I insist.
1265
00:52:53,194 --> 00:52:54,820
I'd love to.
1266
00:52:54,862 --> 00:52:57,239
So where do you come from?
1267
00:52:57,281 --> 00:52:58,366
London.
1268
00:52:58,407 --> 00:52:59,784
I'm here working with your mum.
1269
00:52:59,825 --> 00:53:01,243
I'm, uh, I'm doing the
pictures for her book.
1270
00:53:01,285 --> 00:53:04,705
True or false, you
have Earth parents.
1271
00:53:04,747 --> 00:53:08,084
Uh, true.
1272
00:53:08,125 --> 00:53:09,960
Sam, Izzy, stop.
1273
00:53:10,002 --> 00:53:11,754
Some line of questioning.
1274
00:53:11,796 --> 00:53:13,255
What are you going to name?
1275
00:53:13,297 --> 00:53:14,632
Liam, after Liam.
1276
00:53:14,673 --> 00:53:16,759
Oh, that's nice of you.
1277
00:53:16,801 --> 00:53:18,427
I think Liam would be flattered.
1278
00:53:18,469 --> 00:53:19,762
He's nice, Mommy.
1279
00:53:19,804 --> 00:53:22,014
REBECCA: He is.
1280
00:53:22,056 --> 00:53:23,516
OK, good night, you two.
1281
00:53:23,557 --> 00:53:24,433
Good night, Mom.
1282
00:53:24,475 --> 00:53:25,226
Good night.
1283
00:53:25,267 --> 00:53:27,228
Good night.
1284
00:53:27,269 --> 00:53:30,648
[mischievous music]
1285
00:53:30,690 --> 00:53:33,317
Liam's not nice.
1286
00:53:33,359 --> 00:53:35,236
Yes, he is.
1287
00:53:35,277 --> 00:53:36,529
Not as nice as Dad.
1288
00:53:36,570 --> 00:53:37,613
True.
1289
00:53:37,655 --> 00:53:38,614
I do miss Daddy.
1290
00:53:38,656 --> 00:53:40,282
[sensitive music]
1291
00:53:40,324 --> 00:53:42,118
Me, too.
1292
00:53:42,159 --> 00:53:43,661
Get the pen.
1293
00:53:43,703 --> 00:53:47,206
[festive music]
1294
00:53:49,291 --> 00:53:52,586
[upbeat music]
1295
00:54:01,971 --> 00:54:05,474
[mischievous music]
1296
00:54:08,561 --> 00:54:10,312
CAMILLA: Oh my
god, look at this.
1297
00:54:10,354 --> 00:54:11,313
[laughs]
1298
00:54:11,355 --> 00:54:12,606
MARIA: That's so cute.
1299
00:54:12,648 --> 00:54:14,316
[sensitive music]
1300
00:54:14,358 --> 00:54:16,235
SAM (VOICEOVER):
Dear Santa, our wish
1301
00:54:16,277 --> 00:54:18,362
that is true of heart
is for our mom and dad
1302
00:54:18,404 --> 00:54:20,072
to be together again.
1303
00:54:20,114 --> 00:54:24,410
Please, help bring our family
back together for Christmas.
1304
00:54:24,452 --> 00:54:27,872
Love, Sam and Izzy.
1305
00:54:27,913 --> 00:54:30,124
Oh, that's so cute.
1306
00:54:30,166 --> 00:54:33,002
So happy you two
are here to help me.
1307
00:54:33,044 --> 00:54:35,171
Are you excited for Christmas?
1308
00:54:35,212 --> 00:54:37,339
Are Mommy and
Daddy broke down?
1309
00:54:37,381 --> 00:54:38,507
Are they ever--
1310
00:54:38,549 --> 00:54:40,384
Going to be fixed?
1311
00:54:40,426 --> 00:54:43,846
CAMILLA: Are you forgetting
what time of the year this is?
1312
00:54:43,888 --> 00:54:45,723
It's Christmas.
1313
00:54:45,765 --> 00:54:48,893
Amazing things
happen at Christmas.
1314
00:54:48,934 --> 00:54:52,188
Believe me, much more
than Santa is at work.
1315
00:54:52,229 --> 00:54:56,650
But maybe, maybe we should
just give them some space.
1316
00:54:56,692 --> 00:54:58,444
I think this is
something that they need
1317
00:54:58,486 --> 00:55:00,488
to figure out on their own.
1318
00:55:00,529 --> 00:55:03,574
You know, some people
say that I meddle
1319
00:55:03,616 --> 00:55:05,284
in other people's business.
1320
00:55:05,326 --> 00:55:08,496
Yeah, my mom says that
about you all the time.
1321
00:55:08,537 --> 00:55:09,872
She does?
1322
00:55:09,914 --> 00:55:10,790
[chuckles]
1323
00:55:10,831 --> 00:55:13,209
Maybe she's right.
1324
00:55:13,250 --> 00:55:17,046
All I'm saying is that even
though your heart may very well
1325
00:55:17,088 --> 00:55:20,925
be in a loving and
sincere place, sometimes,
1326
00:55:20,966 --> 00:55:25,346
the best move is to
move out of the way.
1327
00:55:25,388 --> 00:55:26,305
I don't understand.
1328
00:55:29,308 --> 00:55:31,811
I may just be
talking to myself.
1329
00:55:31,852 --> 00:55:32,686
That's good.
1330
00:55:32,728 --> 00:55:34,897
A little more water.
1331
00:55:34,939 --> 00:55:37,274
A little more elbow grease, Sam.
1332
00:55:37,316 --> 00:55:38,359
Nice job.
1333
00:55:38,401 --> 00:55:51,080
There we go.
1334
00:55:51,122 --> 00:55:53,040
(WHISPERING) What's
he saying, Dad?
1335
00:55:53,082 --> 00:55:55,376
That their Christmas
tradition in London
1336
00:55:55,418 --> 00:55:57,503
is to get together and
make Yorkshire pudding.
1337
00:56:01,590 --> 00:56:02,550
I know that one.
1338
00:56:02,591 --> 00:56:04,927
Many hands make light work.
1339
00:56:04,969 --> 00:56:06,345
ENRIQUE: How do
you know that one?
1340
00:56:06,387 --> 00:56:08,389
Tita said it a million times.
1341
00:56:19,567 --> 00:56:21,068
How many languages you speak?
1342
00:56:21,110 --> 00:56:23,154
Uh, four.
1343
00:56:23,195 --> 00:56:24,655
Wow.
1344
00:56:24,697 --> 00:56:25,781
you're like C-3PO.
1345
00:56:25,823 --> 00:56:27,199
[laughter]
1346
00:56:27,241 --> 00:56:28,576
Good one, Sam.
1347
00:56:28,617 --> 00:56:30,202
Oh, you could
learn a thing or two.
1348
00:56:30,244 --> 00:56:32,079
You're funny, Mom.
1349
00:56:32,121 --> 00:56:34,165
Yeah, Maria and
I were born here,
1350
00:56:34,206 --> 00:56:36,208
but Mom and Dad
came from Mexico.
1351
00:56:36,250 --> 00:56:38,210
And Dad wanted us to
fit in, so he only
1352
00:56:38,252 --> 00:56:39,879
spoke English around the house.
1353
00:56:39,920 --> 00:56:43,340
And that's why I didn't really
learn to speak it very well,
1354
00:56:43,382 --> 00:56:45,551
but I understand it
more than she thinks.
1355
00:56:49,930 --> 00:56:52,892
Well, you're not mentioning
that you spent two summers
1356
00:56:52,933 --> 00:56:54,351
in Mexico City with our abuela.
1357
00:56:54,393 --> 00:56:55,770
Oh, there's a word.
1358
00:56:55,811 --> 00:56:57,772
Good job.
1359
00:56:57,813 --> 00:57:00,775
So Liam, are you going to join
us for our Christmas video?
1360
00:57:00,816 --> 00:57:03,027
For what?
1361
00:57:03,069 --> 00:57:04,779
These guys don't
do a Christmas card.
1362
00:57:04,820 --> 00:57:06,781
Every year, they make
a Christmas video.
1363
00:57:06,822 --> 00:57:08,199
Oh, well, I don't know.
1364
00:57:08,240 --> 00:57:11,077
I mean, it sounds like
kind of a family thing.
1365
00:57:11,118 --> 00:57:12,411
Oh, well, last
year, they pulled
1366
00:57:12,453 --> 00:57:14,163
in their UPS driver, Marcus.
1367
00:57:14,205 --> 00:57:15,456
[laughs]
1368
00:57:15,498 --> 00:57:16,999
To this group,
everybody's family.
1369
00:57:20,211 --> 00:57:20,961
Yeah.
1370
00:57:21,003 --> 00:57:21,879
Yeah?
1371
00:57:21,921 --> 00:57:23,255
OK.
1372
00:57:23,297 --> 00:57:24,256
[chuckles]
1373
00:57:24,298 --> 00:57:25,591
[sighs]
1374
00:57:25,633 --> 00:57:27,134
Come on, everybody.
Get in position.
1375
00:57:27,176 --> 00:57:28,177
CAMILLA: Oh, oh, we're ready?
1376
00:57:28,219 --> 00:57:29,553
What about this?
1377
00:57:29,595 --> 00:57:32,973
["WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS"
PLAYING]
1378
00:58:03,129 --> 00:58:04,839
[music stops]
1379
00:58:04,880 --> 00:58:10,761
That should be Dad dancing
with Mom, not some stupid elf.
1380
00:58:10,803 --> 00:58:13,889
Come on, we need to
see Santa and fix this.
1381
00:58:13,931 --> 00:58:17,017
[mischievous music]
1382
00:58:32,825 --> 00:58:36,078
[peaceful music]
1383
00:58:38,247 --> 00:58:39,540
Hey, kids, I'm making lunch!
1384
00:58:45,629 --> 00:58:48,382
Sam, Izzy, I'm making PB and J.
1385
00:58:48,424 --> 00:58:52,303
[pensive music]
1386
00:58:52,344 --> 00:58:53,220
Sam!
1387
00:58:53,262 --> 00:58:54,096
Izzy!
1388
00:59:16,118 --> 00:59:16,952
Look.
1389
00:59:20,748 --> 00:59:22,124
Let's get hot
chocolate and wait.
1390
00:59:31,592 --> 00:59:32,885
Enrique, the kids are missing.
1391
00:59:32,927 --> 00:59:34,011
I don't know where
they've gone, and there's
1392
00:59:34,053 --> 00:59:35,471
footsteps leaving the house.
1393
00:59:35,513 --> 00:59:37,014
ENRIQUE (ON PHONE): I'm coming.
- Thanks.
1394
00:59:37,056 --> 00:59:37,848
Bye.
1395
00:59:44,855 --> 00:59:45,606
Thank you.
1396
01:00:00,788 --> 01:00:02,873
It's him.
1397
01:00:02,915 --> 01:00:04,083
Who?
1398
01:00:04,125 --> 01:00:04,917
Santa.
1399
01:00:04,959 --> 01:00:06,460
I know it's him.
1400
01:00:06,502 --> 01:00:08,462
He has the red dot on his
nose and the same beard.
1401
01:00:08,504 --> 01:00:10,131
Can I help you?
1402
01:00:10,172 --> 01:00:11,924
Yes, Santa, you can.
1403
01:00:11,966 --> 01:00:14,301
That's some disguise,
but I recognize that red
1404
01:00:14,343 --> 01:00:16,262
dot on your nose anywhere.
1405
01:00:16,303 --> 01:00:19,306
Actually, um, it's
a mole, and, um,
1406
01:00:19,348 --> 01:00:21,016
I'm not who you think I am.
1407
01:00:21,058 --> 01:00:23,728
Oh, yes, you are.
1408
01:00:23,769 --> 01:00:25,146
Everything is all messed up.
1409
01:00:25,187 --> 01:00:27,606
I drew an elf, and you
brought us an Englishman.
1410
01:00:27,648 --> 01:00:29,692
Wait, what are you--
what are you talking about?
1411
01:00:29,734 --> 01:00:33,988
I-- I don't create people,
magically speaking.
1412
01:00:34,030 --> 01:00:35,656
I-- I can't do that.
1413
01:00:35,698 --> 01:00:38,701
I mean, I can do some pretty
amazing things, but I mean,
1414
01:00:38,743 --> 01:00:42,121
I'm not some all-powerful
wizard or genie in a bottle.
1415
01:00:42,163 --> 01:00:46,042
Santa, we asked for our
parents to be back together.
1416
01:00:46,083 --> 01:00:48,377
We wrote you a letter
with the magic pen.
1417
01:00:48,419 --> 01:00:49,920
IZZY: Not one thing happened.
1418
01:00:49,962 --> 01:00:51,839
They didn't hold hands,
or they didn't kiss.
1419
01:00:51,881 --> 01:00:54,258
You can't just go around
giving kids magic pens
1420
01:00:54,300 --> 01:00:56,218
and breaking little
girls' hearts.
1421
01:00:56,260 --> 01:00:57,595
I remember who you are.
1422
01:00:57,636 --> 01:00:59,847
You're the one that
pulled my beard, right?
1423
01:00:59,889 --> 01:01:02,016
OK.
1424
01:01:02,058 --> 01:01:07,271
Look, as I recall, when I
first met you, your parents
1425
01:01:07,313 --> 01:01:09,023
didn't seem very happy, right?
1426
01:01:09,065 --> 01:01:12,526
We don't just want
our parents to be happy.
1427
01:01:12,568 --> 01:01:14,403
We want them to be together.
1428
01:01:14,445 --> 01:01:17,448
I mean, we want
them happy together.
1429
01:01:17,490 --> 01:01:19,825
Yeah, what she said.
1430
01:01:19,867 --> 01:01:23,329
Listen, your parents
make their own choices.
1431
01:01:23,371 --> 01:01:25,039
I can't make their
choices for them.
1432
01:01:25,081 --> 01:01:28,376
Then what's the point
of the stupid pen?
1433
01:01:28,417 --> 01:01:30,461
It can't even give
us what we want.
1434
01:01:30,503 --> 01:01:35,007
Our parents are still apart,
and I don't have a PlayStation.
1435
01:01:35,049 --> 01:01:36,884
Look, listen.
1436
01:01:36,926 --> 01:01:39,762
It can still help you get
what you want if what you're
1437
01:01:39,804 --> 01:01:41,555
asking for is something
that's for the good
1438
01:01:41,597 --> 01:01:43,808
of everybody involved.
1439
01:01:43,849 --> 01:01:47,478
The magic isn't in the pen.
1440
01:01:47,520 --> 01:01:51,023
It's inside of you,
and the best magic
1441
01:01:51,065 --> 01:01:55,236
is what happens when you
believe in something so deeply
1442
01:01:55,277 --> 01:01:56,612
that anything is possible.
1443
01:01:59,782 --> 01:02:02,118
But that never
works with unicorns.
1444
01:02:02,159 --> 01:02:04,120
Well, that's because
unicorns aren't real--
1445
01:02:06,747 --> 01:02:11,711
--ly, really rearranging
their schedules to appease
1446
01:02:11,752 --> 01:02:13,129
the wishes of a little girl.
1447
01:02:13,170 --> 01:02:14,672
That's not what I meant.
1448
01:02:14,714 --> 01:02:17,591
Um, well, don't-- don't
get me started on unicorns,
1449
01:02:17,633 --> 01:02:19,760
OK, because they're--
1450
01:02:19,802 --> 01:02:21,345
they're very complicated.
1451
01:02:21,387 --> 01:02:22,930
They're needy, and they're
a little full of themselves,
1452
01:02:22,972 --> 01:02:23,931
if you ask me.
1453
01:02:23,973 --> 01:02:25,641
So just saying.
1454
01:02:44,910 --> 01:02:45,995
Where are your parents?
1455
01:02:49,081 --> 01:02:51,375
And, flip.
1456
01:02:51,417 --> 01:02:53,169
Look at me, winning the game.
1457
01:02:53,210 --> 01:02:54,295
I'll beat you, Santa.
1458
01:02:54,336 --> 01:02:55,171
[chuckles]
1459
01:02:55,212 --> 01:02:56,464
And, flip.
1460
01:02:56,505 --> 01:02:57,923
[clears throat]
1461
01:02:57,965 --> 01:03:00,968
You two have a lot
of explaining to do.
1462
01:03:01,010 --> 01:03:02,803
Sam, you are the big brother.
1463
01:03:02,845 --> 01:03:04,680
You are supposed to be
the responsible one,
1464
01:03:04,722 --> 01:03:06,932
and you took your little
sister on a joy ride downtown?
1465
01:03:06,974 --> 01:03:08,517
You leave the house.
You didn't leave a note.
1466
01:03:08,559 --> 01:03:09,685
You didn't say a word.
1467
01:03:09,727 --> 01:03:11,062
You almost gave
me a heart attack.
1468
01:03:11,103 --> 01:03:13,189
Christmas is not looking
good for either one
1469
01:03:13,230 --> 01:03:14,732
of you this year.
1470
01:03:14,774 --> 01:03:16,150
You just made the biggest
mistake of your life,
1471
01:03:16,192 --> 01:03:19,153
and it is possible you
might not even get presents.
1472
01:03:19,195 --> 01:03:20,529
Whoa.
1473
01:03:20,571 --> 01:03:22,198
What?
1474
01:03:22,239 --> 01:03:27,620
So these are your parents?
1475
01:03:27,661 --> 01:03:30,331
No, never seen them
before in my life.
1476
01:03:33,042 --> 01:03:36,670
Um, we're going to
have to see some ID.
1477
01:03:36,712 --> 01:03:37,963
Oh, come on.
1478
01:03:43,010 --> 01:03:44,345
[somber music]
1479
01:03:44,387 --> 01:03:45,721
You two go to your room now.
1480
01:04:01,112 --> 01:04:02,988
Our children snuck
out to ask Santa
1481
01:04:03,030 --> 01:04:04,699
to make us fall in love again.
1482
01:04:04,740 --> 01:04:07,368
What are we doing to our kids?
1483
01:04:07,410 --> 01:04:11,789
Maybe we should just
celebrate Christmas separately.
1484
01:04:11,831 --> 01:04:13,999
Is that what
you want, Rebecca?
1485
01:04:14,041 --> 01:04:14,875
I don't know.
1486
01:04:14,917 --> 01:04:16,585
I just--
1487
01:04:16,627 --> 01:04:20,214
Look, you don't have to figure
it all out on your own, OK?
1488
01:04:20,256 --> 01:04:23,259
We're all here for you.
1489
01:04:23,300 --> 01:04:25,970
This is not the way
we did it in my family.
1490
01:04:26,011 --> 01:04:27,555
Rebecca, we're your family.
1491
01:04:36,105 --> 01:04:38,107
What do you want?
1492
01:04:38,149 --> 01:04:41,944
You know what I want, the
same thing the kids want.
1493
01:04:41,986 --> 01:04:43,821
It's what I always wanted.
1494
01:04:43,863 --> 01:04:47,783
True or false, you are going
to quit the restaurant one day
1495
01:04:47,825 --> 01:04:49,618
and go back to
making your music.
1496
01:04:49,660 --> 01:04:50,453
True.
1497
01:04:52,955 --> 01:04:53,706
Really?
1498
01:04:56,709 --> 01:05:01,297
True or false, you are never
going to forgive me for putting
1499
01:05:01,338 --> 01:05:02,673
that money into the restaurant.
1500
01:05:05,217 --> 01:05:05,968
False.
1501
01:05:11,140 --> 01:05:16,604
True or false, you're going
to file the divorce paperwork,
1502
01:05:16,645 --> 01:05:18,356
but you're waiting
until after Christmas
1503
01:05:18,397 --> 01:05:21,817
so it doesn't ruin the
holiday for the kids.
1504
01:05:21,859 --> 01:05:27,073
I didn't talk to that lawyer
because I wanted a divorce.
1505
01:05:27,114 --> 01:05:31,744
I went there to make sure
that I didn't want that.
1506
01:05:31,786 --> 01:05:33,954
I was going through a hard time.
1507
01:05:33,996 --> 01:05:38,292
I was looking for answers
anywhere I could find them.
1508
01:05:38,334 --> 01:05:43,005
Baby, why didn't
you just talk to me?
1509
01:05:45,841 --> 01:05:48,010
Just let me get through
this presentation, OK?
1510
01:05:48,052 --> 01:05:49,678
Please?
1511
01:05:49,720 --> 01:05:51,806
I am under so much
pressure right now,
1512
01:05:51,847 --> 01:05:54,683
and the hard deadline is
Christmas Eve morning.
1513
01:05:54,725 --> 01:05:58,062
And it is deliver or bust.
1514
01:05:58,104 --> 01:05:58,896
OK.
1515
01:06:03,526 --> 01:06:04,235
Then let's deliver.
1516
01:06:07,196 --> 01:06:09,365
You make it sound so easy.
1517
01:06:09,407 --> 01:06:12,868
No, no, no, like my
mom says, many hands.
1518
01:06:12,910 --> 01:06:15,746
We'll work together
to make it easy.
1519
01:06:15,788 --> 01:06:20,751
We can-- we can host a practice
pitch at the restaurant.
1520
01:06:20,793 --> 01:06:22,503
Sam, Izzy, and I
can participate.
1521
01:06:22,545 --> 01:06:23,838
My mom can make some food.
1522
01:06:23,879 --> 01:06:27,133
You can-- you can
invite Liam and Vanessa.
1523
01:06:27,174 --> 01:06:28,050
We'll make it a party.
1524
01:06:28,092 --> 01:06:30,344
[sensitive music]
1525
01:06:30,386 --> 01:06:31,137
Come here.
1526
01:06:35,933 --> 01:06:40,938
You don't have to do
it by yourself, OK?
1527
01:06:40,980 --> 01:06:41,731
You're not alone.
1528
01:06:46,110 --> 01:06:48,279
You're wonderful.
1529
01:06:48,320 --> 01:06:50,364
Thank you.
1530
01:06:50,406 --> 01:06:51,157
ENRIQUE: Come here.
1531
01:06:55,411 --> 01:06:56,287
[sniffles]
1532
01:06:56,328 --> 01:06:57,288
[festive music]
1533
01:06:57,329 --> 01:07:00,041
Ooh, buñuelos are done.
1534
01:07:00,082 --> 01:07:01,584
You're doing too much.
1535
01:07:01,625 --> 01:07:05,087
People tend to be more
creative when they're well fed.
1536
01:07:05,129 --> 01:07:07,048
Place is all set up
for when people arrive.
1537
01:07:07,089 --> 01:07:08,340
Good.
1538
01:07:08,382 --> 01:07:09,216
Would you like me
to put these out?
1539
01:07:09,258 --> 01:07:10,301
Yes, please.
1540
01:07:10,342 --> 01:07:11,260
Thank you.
1541
01:07:15,306 --> 01:07:16,974
She seems pretty great.
1542
01:07:17,016 --> 01:07:17,767
She is.
1543
01:07:17,808 --> 01:07:19,518
That's why I hired her.
1544
01:07:19,560 --> 01:07:22,396
You know Enrique doesn't want to
work at the restaurant forever.
1545
01:07:22,438 --> 01:07:24,231
Did he tell you that?
1546
01:07:24,273 --> 01:07:26,233
He didn't have to.
1547
01:07:26,275 --> 01:07:27,777
I know my son.
1548
01:07:27,818 --> 01:07:31,072
I know it's not his dream
to run this restaurant.
1549
01:07:31,113 --> 01:07:33,991
Then why have you
let him for so long?
1550
01:07:34,033 --> 01:07:34,784
I'm sorry.
1551
01:07:34,825 --> 01:07:36,952
That came out really rude.
1552
01:07:36,994 --> 01:07:37,661
Come here.
1553
01:07:37,703 --> 01:07:39,121
Let me talk to you.
1554
01:07:46,629 --> 01:07:51,801
You know, um, when
Gabriel passed, I, uh--
1555
01:07:51,842 --> 01:07:55,471
I was left with much
more than a broken heart.
1556
01:07:55,513 --> 01:07:58,599
The last year he was
alive, his medication
1557
01:07:58,641 --> 01:08:00,893
expenses went through the roof.
1558
01:08:00,935 --> 01:08:04,855
We went through our
savings, our retirement.
1559
01:08:04,897 --> 01:08:08,275
We pulled money
from the restaurant.
1560
01:08:08,317 --> 01:08:09,110
Really?
1561
01:08:09,151 --> 01:08:10,611
Yeah.
1562
01:08:10,653 --> 01:08:14,573
We were close to losing
the business entirely.
1563
01:08:14,615 --> 01:08:15,866
I'm sorry, Camilla.
1564
01:08:15,908 --> 01:08:19,078
I had no idea the
extent of the situation.
1565
01:08:19,120 --> 01:08:22,790
The money you and Enrique
invested kept me afloat,
1566
01:08:22,832 --> 01:08:26,001
and with Enrique's help,
we had a great summer.
1567
01:08:26,043 --> 01:08:29,422
And we just finished the best
fall quarter we have ever had.
1568
01:08:29,463 --> 01:08:31,882
When the dust settles and we
get through the end-of-the-year
1569
01:08:31,924 --> 01:08:34,385
books, I'm going to
get that investment
1570
01:08:34,427 --> 01:08:35,803
back to you and Enrique.
1571
01:08:38,973 --> 01:08:39,765
What?
1572
01:08:43,561 --> 01:08:44,687
[scoffs]
1573
01:08:46,063 --> 01:08:47,898
Enrique supported
me when I quit
1574
01:08:47,940 --> 01:08:50,901
my teaching job to
pursue my dreams
1575
01:08:50,943 --> 01:08:53,154
of writing children's books.
1576
01:08:53,195 --> 01:08:57,033
And I had some success, and
I wanted him to have a turn.
1577
01:08:57,074 --> 01:09:02,413
I wanted him to be able to write
songs and open a music school
1578
01:09:02,455 --> 01:09:05,124
and not give up on his dreams.
1579
01:09:05,166 --> 01:09:07,626
So I asked for an advance,
and I gave him the money.
1580
01:09:07,668 --> 01:09:10,671
And he gave it to you.
1581
01:09:10,713 --> 01:09:16,010
He invested it in
the restaurant,
1582
01:09:16,052 --> 01:09:20,473
and I had no idea why till now.
1583
01:09:23,601 --> 01:09:27,521
It's my fault. I told Enrique
I don't like other people
1584
01:09:27,563 --> 01:09:28,356
knowing my business.
1585
01:09:30,858 --> 01:09:32,360
I just didn't dream--
1586
01:09:32,401 --> 01:09:37,281
His wife would fall into
the other people category?
1587
01:09:37,323 --> 01:09:43,245
Enrique hasn't forgotten
about his dreams or you.
1588
01:09:43,287 --> 01:09:47,249
He just put them on hold
to help his old mom.
1589
01:09:50,586 --> 01:09:51,962
Vanessa and hot Liam are here.
1590
01:09:59,261 --> 01:10:02,723
I just refer to him
that way in my mind.
1591
01:10:02,765 --> 01:10:05,393
I didn't mean to
say that out loud.
1592
01:10:05,434 --> 01:10:07,061
Our little secret?
1593
01:10:07,103 --> 01:10:07,937
Deal.
1594
01:10:07,978 --> 01:10:08,771
Please.
1595
01:10:12,775 --> 01:10:19,281
Rebecca, let's make
this your best book yet,
1596
01:10:19,323 --> 01:10:21,575
and then we can fix
whatever nonsense is going
1597
01:10:21,617 --> 01:10:23,703
on between you and my son.
1598
01:10:23,744 --> 01:10:25,371
Then we can put this to bed.
1599
01:10:25,413 --> 01:10:28,207
You make writing a
children's book sound so easy.
1600
01:10:28,249 --> 01:10:31,043
Oh, no, many hands
make light work.
1601
01:10:36,549 --> 01:10:40,094
OK, so we pitch to executives
tomorrow at 10:00 AM,
1602
01:10:40,136 --> 01:10:42,888
so the story needs to
be airtight by the time
1603
01:10:42,930 --> 01:10:44,181
we leave today.
1604
01:10:44,223 --> 01:10:47,017
So tell me what we have so far.
1605
01:10:47,059 --> 01:10:49,437
We have two kids who
meet Santa at a bookstore.
1606
01:10:49,478 --> 01:10:51,397
And Santa gives
them a magic pen.
1607
01:10:51,439 --> 01:10:54,233
Yep, and whatever they ask
for with that pen, they get.
1608
01:10:54,275 --> 01:10:56,569
Well, not everything.
1609
01:10:56,610 --> 01:10:59,780
Right, because what if
they ask for a sports car?
1610
01:10:59,822 --> 01:11:01,949
Sure, it has to
be within reason.
1611
01:11:01,991 --> 01:11:03,826
Within reason
isn't very magical.
1612
01:11:03,868 --> 01:11:06,704
This is a children's book,
not a journalistic study
1613
01:11:06,746 --> 01:11:08,456
of Christmas.
1614
01:11:08,497 --> 01:11:11,959
But there are certain things
that Santa can and cannot do.
1615
01:11:12,001 --> 01:11:12,835
Rules.
1616
01:11:12,877 --> 01:11:13,711
I agree.
1617
01:11:13,753 --> 01:11:15,004
We need rules.
1618
01:11:15,046 --> 01:11:16,839
Santa likes when
the wish is selfless.
1619
01:11:16,881 --> 01:11:19,175
It means more when you ask
for something that'll bring
1620
01:11:19,216 --> 01:11:20,926
happiness to someone else.
1621
01:11:20,968 --> 01:11:22,136
A compassionate Santa.
1622
01:11:22,178 --> 01:11:23,763
I like it.
1623
01:11:23,804 --> 01:11:25,431
Then what?
1624
01:11:25,473 --> 01:11:27,933
So the kids use the pen to
test out if the magic is real
1625
01:11:27,975 --> 01:11:29,435
or if it's just a cheap toy.
1626
01:11:29,477 --> 01:11:32,104
They use it to
ask for a puppy.
1627
01:11:32,146 --> 01:11:33,522
And do they get it?
1628
01:11:33,564 --> 01:11:35,274
Of course.
1629
01:11:35,316 --> 01:11:38,110
Yes, because a puppy brings
happiness to the entire family,
1630
01:11:38,152 --> 01:11:41,405
and it brings the family
closer to one another.
1631
01:11:41,447 --> 01:11:42,907
Then what?
1632
01:11:42,948 --> 01:11:47,536
Then they ask for a bike,
stuffed animals, toys, games.
1633
01:11:47,578 --> 01:11:48,496
No.
1634
01:11:48,537 --> 01:11:50,122
But they don't
get any of that.
1635
01:11:50,164 --> 01:11:52,375
No, they do not.
1636
01:11:52,416 --> 01:11:54,001
So they start
to ask for things
1637
01:11:54,043 --> 01:11:55,419
that are more meaningful.
1638
01:11:55,461 --> 01:11:56,962
Such as?
1639
01:11:57,004 --> 01:11:58,631
For Santa to bring
our mom flowers
1640
01:11:58,672 --> 01:12:01,425
so she feels valued
and cared for.
1641
01:12:01,467 --> 01:12:03,302
Did you write to
Santa and ask for--
1642
01:12:03,344 --> 01:12:06,263
Well, maybe, but
we're just trying
1643
01:12:06,305 --> 01:12:07,807
to help you with the story.
1644
01:12:07,848 --> 01:12:09,809
Oh, that's sweet.
1645
01:12:09,850 --> 01:12:11,143
Then what?
1646
01:12:11,185 --> 01:12:12,978
They ask Santa to send
out one of his elves
1647
01:12:13,020 --> 01:12:14,397
to help her finish the book.
1648
01:12:14,438 --> 01:12:16,774
Yeah, spark her creativity.
1649
01:12:16,816 --> 01:12:18,025
You did?
1650
01:12:18,067 --> 01:12:20,569
I mean, they do?
1651
01:12:20,611 --> 01:12:22,488
And does he help?
1652
01:12:22,530 --> 01:12:23,197
Of course.
1653
01:12:23,239 --> 01:12:25,116
He's magic.
1654
01:12:25,157 --> 01:12:26,992
The elf is a nice touch.
1655
01:12:27,034 --> 01:12:27,993
I like it.
1656
01:12:28,035 --> 01:12:29,286
So-- so how does that end?
1657
01:12:29,328 --> 01:12:30,705
Everybody, everybody,
close your eyes.
1658
01:12:30,746 --> 01:12:31,997
Clear your mind.
1659
01:12:32,039 --> 01:12:36,168
So the kids write
a letter to Santa
1660
01:12:36,210 --> 01:12:41,173
asking for what they
always wanted, for Mom
1661
01:12:41,215 --> 01:12:43,217
and Dad to get back together.
1662
01:12:43,259 --> 01:12:45,344
They sit down to
write that letter,
1663
01:12:45,386 --> 01:12:47,763
and they realize that
the ink has run out.
1664
01:12:47,805 --> 01:12:49,515
No.
1665
01:12:49,557 --> 01:12:53,185
But it turns out that they
didn't need that pen at all.
1666
01:12:53,227 --> 01:12:54,353
Now they do.
1667
01:12:54,395 --> 01:12:56,522
Yeah, they don't
because the magic
1668
01:12:56,564 --> 01:12:59,567
has already been set into
motion, and all the things
1669
01:12:59,608 --> 01:13:00,568
that I did--
1670
01:13:00,609 --> 01:13:04,030
I mean, all the
things the pen did
1671
01:13:04,071 --> 01:13:06,323
brings everybody
closer to one another.
1672
01:13:06,365 --> 01:13:09,952
Mm-hmm, so Becca,
bring us home.
1673
01:13:09,994 --> 01:13:11,746
It's Christmas morning, and--
1674
01:13:11,787 --> 01:13:14,415
And the kids wake up,
and Mom and Dad are--
1675
01:13:14,457 --> 01:13:16,083
Kissing under the mistletoe.
1676
01:13:16,125 --> 01:13:19,795
[cheering and applause]
1677
01:13:19,837 --> 01:13:22,214
VANESSA: So good, yes.
1678
01:13:22,256 --> 01:13:24,175
Oh my god, girlfriend.
1679
01:13:24,216 --> 01:13:25,384
I just feel good.
1680
01:13:28,220 --> 01:13:30,056
Mom.
1681
01:13:30,097 --> 01:13:32,308
Que?
1682
01:13:32,349 --> 01:13:34,185
You gave the kids that puppy.
1683
01:13:34,226 --> 01:13:34,977
Santa did.
1684
01:13:35,019 --> 01:13:36,729
No, it was you.
1685
01:13:36,771 --> 01:13:39,482
You put the bow on
her, and you named
1686
01:13:39,523 --> 01:13:42,360
her Noel because that's Izzy's
favorite Christmas movie.
1687
01:13:42,401 --> 01:13:44,111
I don't know what
you're talking about.
1688
01:13:44,153 --> 01:13:46,739
Do you guys want
to see a funny video?
1689
01:13:46,781 --> 01:13:48,032
Yeah.
1690
01:13:48,074 --> 01:13:51,911
Well, behold a
modern-day Santa Claus.
1691
01:13:51,952 --> 01:13:54,121
[intriguing music]
1692
01:13:54,163 --> 01:13:56,582
[laughs]
1693
01:13:56,624 --> 01:13:58,000
Camilla!
1694
01:13:58,042 --> 01:13:59,627
ENRIQUE: Can you believe that?
1695
01:13:59,668 --> 01:14:02,713
Wait, did you put flowers
in front of our house as well?
1696
01:14:02,755 --> 01:14:04,298
Oh.
1697
01:14:04,340 --> 01:14:06,133
Wait, Mom.
1698
01:14:06,175 --> 01:14:07,551
[laughs]
1699
01:14:07,593 --> 01:14:09,929
No, that gave me
so much anxiety.
1700
01:14:09,970 --> 01:14:12,765
You have no-- she doesn't
know what I went through.
1701
01:14:12,807 --> 01:14:14,934
[laughter]
1702
01:14:14,975 --> 01:14:16,602
Oh, I want to see.
1703
01:14:16,644 --> 01:14:19,730
Actually, yeah,
that one was me.
1704
01:14:19,772 --> 01:14:21,482
I did that delivery.
1705
01:14:21,524 --> 01:14:22,692
What?
1706
01:14:22,733 --> 01:14:24,610
Oh, so you're a Santa's
little helper, huh?
1707
01:14:24,652 --> 01:14:25,778
I mean--
1708
01:14:25,820 --> 01:14:27,363
Right?
1709
01:14:27,405 --> 01:14:30,366
Mira, the kids asked Santa
for a bouquet of flowers
1710
01:14:30,408 --> 01:14:32,743
for their mom, and it
was our job to help.
1711
01:14:32,785 --> 01:14:35,955
And since we couldn't deliver
on the PlayStation or the elf,
1712
01:14:35,996 --> 01:14:37,039
well, we got the flowers.
1713
01:14:37,081 --> 01:14:37,915
We did.
1714
01:14:37,957 --> 01:14:40,459
[laughter]
1715
01:14:40,501 --> 01:14:42,837
Actually, we haven't been able
to deliver on the PlayStation,
1716
01:14:42,878 --> 01:14:44,338
either.
1717
01:14:44,380 --> 01:14:45,297
We've been too busy for
last-minute shopping.
1718
01:14:45,339 --> 01:14:47,466
[les sampou, "dear santa"]
1719
01:14:47,508 --> 01:14:50,386
(SINGING) Dear Santa.
1720
01:14:50,428 --> 01:14:51,554
You got this.
1721
01:14:51,595 --> 01:14:52,805
(SINGING) It's
been a long time--
1722
01:14:52,847 --> 01:14:53,597
Thanks.
1723
01:14:53,639 --> 01:14:55,599
(SINGING) --since I wrote.
1724
01:14:55,641 --> 01:14:56,267
Hi.
1725
01:14:56,308 --> 01:14:57,143
Hi.
1726
01:14:57,184 --> 01:14:58,018
Excuse us.
1727
01:14:58,060 --> 01:14:59,019
So sorry we're late.
1728
01:14:59,061 --> 01:14:59,937
(SINGING) Dear Santa.
1729
01:14:59,979 --> 01:15:00,938
Thank you all for being
1730
01:15:00,980 --> 01:15:02,481
here.
1731
01:15:02,523 --> 01:15:05,860
(SINGING) I think it's
about time last we spoke.
1732
01:15:05,901 --> 01:15:08,404
This story starts with
two young children who go--
1733
01:15:09,613 --> 01:15:12,742
(SINGING) I once
believed in fairy tales.
1734
01:15:12,783 --> 01:15:17,079
I once believed
that love prevails,
1735
01:15:17,121 --> 01:15:21,000
and I believed you'd
always be true.
1736
01:15:23,961 --> 01:15:32,011
Dear Santa, I don't know
where the years have gone.
1737
01:15:32,053 --> 01:15:38,768
Dear Santa, I'm all grown
up with kids of my own.
1738
01:15:38,809 --> 01:15:40,519
That is wonderful.
1739
01:15:40,561 --> 01:15:43,939
I think we've got a
lot to consider here.
1740
01:15:43,981 --> 01:15:44,774
Thank you, sir.
1741
01:15:44,815 --> 01:15:48,152
[applause]
1742
01:15:53,741 --> 01:15:57,620
They were very impressed, and
you two played a huge part
1743
01:15:57,661 --> 01:15:59,246
in helping to create the story.
1744
01:15:59,288 --> 01:16:00,498
It was a family effort.
1745
01:16:00,539 --> 01:16:02,041
I couldn't have
done it without you.
1746
01:16:02,083 --> 01:16:03,209
[sensitive music]
1747
01:16:03,250 --> 01:16:04,794
When is Dad coming
home tomorrow?
1748
01:16:04,835 --> 01:16:06,796
I don't want to open
presents without him.
1749
01:16:06,837 --> 01:16:09,006
As soon as you wake
up, we will call him,
1750
01:16:09,048 --> 01:16:10,132
and he'll come right over.
1751
01:16:13,761 --> 01:16:16,389
I forgot to leave
cookies out for Santa.
1752
01:16:16,430 --> 01:16:17,807
I'll take care of it for you.
1753
01:16:21,936 --> 01:16:25,481
Can you give Santa
his magic pen back?
1754
01:16:25,523 --> 01:16:27,525
Yeah, of course, I can.
1755
01:16:39,286 --> 01:16:42,707
[acoustic guitar music]
1756
01:17:14,864 --> 01:17:16,157
What are you doing?
1757
01:17:16,198 --> 01:17:17,908
I brought you your
Christmas present.
1758
01:17:17,950 --> 01:17:20,828
Why didn't you just
knock on the front door?
1759
01:17:20,870 --> 01:17:23,664
I've always felt a
little weird knocking
1760
01:17:23,706 --> 01:17:25,041
on the door of my own house.
1761
01:17:25,082 --> 01:17:27,001
Plus, I didn't want
to disturb the kids.
1762
01:17:30,546 --> 01:17:32,048
OK.
1763
01:17:32,089 --> 01:17:33,716
Where's my present?
1764
01:17:33,758 --> 01:17:34,592
Hang on.
1765
01:17:37,511 --> 01:17:42,850
Hmm, true or false, you want
me to be here in the morning
1766
01:17:42,892 --> 01:17:43,934
when the kids wake up.
1767
01:17:43,976 --> 01:17:48,439
True, but it scares me.
1768
01:17:48,481 --> 01:17:50,649
What if we end up back
here a year from now,
1769
01:17:50,691 --> 01:17:53,736
and the kids have to go through
the whole thing all over again?
1770
01:17:53,778 --> 01:17:55,780
Funny you should ask.
1771
01:17:55,821 --> 01:17:57,948
Why don't I give you
your present now?
1772
01:17:57,990 --> 01:17:59,867
You've been writing?
1773
01:17:59,909 --> 01:18:01,494
Well, you inspired
me to write this one,
1774
01:18:01,535 --> 01:18:04,622
so I had to make it
happen with a little help
1775
01:18:04,663 --> 01:18:06,874
from Sam and Izzy, of course.
1776
01:18:06,916 --> 01:18:08,667
While you were working, you--
1777
01:18:08,709 --> 01:18:12,004
OK, Rebecca, I'm going to
need you to stop talking so I
1778
01:18:12,046 --> 01:18:14,632
can play you your song, OK?
1779
01:18:14,673 --> 01:18:15,591
Come on, let's sit down.
1780
01:18:18,552 --> 01:18:19,595
[sighs]
1781
01:18:19,637 --> 01:18:23,099
[acoustic guitar music]
1782
01:18:31,107 --> 01:18:36,487
(SINGING) Christmas
memories fill my mind,
1783
01:18:36,529 --> 01:18:41,492
so many happy holiday times.
1784
01:18:41,534 --> 01:18:48,082
I see the flashes of your
laughing, beautiful face.
1785
01:18:51,752 --> 01:19:01,387
All I want is to be near while
we spread our Christmas cheer
1786
01:19:01,429 --> 01:19:10,104
and wrap our children in
the blanket of our love.
1787
01:19:10,146 --> 01:19:19,613
Sometimes, it's a bumpy road
that makes a memory shine,
1788
01:19:19,655 --> 01:19:27,329
and sometimes, we love
stronger after broken time.
1789
01:19:30,166 --> 01:19:37,339
So I'll take the good,
and I'll take the bad.
1790
01:19:40,384 --> 01:19:43,471
And I'll take the
happy, and I'll
1791
01:19:43,512 --> 01:19:50,811
take the sad as long
as I'm your husband
1792
01:19:50,853 --> 01:19:54,148
and as long as I'm their dad.
1793
01:19:57,443 --> 01:19:58,361
[guitar stops]
1794
01:20:03,991 --> 01:20:06,410
I wasn't done.
1795
01:20:06,452 --> 01:20:07,078
I'm so sorry.
1796
01:20:07,119 --> 01:20:08,996
[sensitive music]
1797
01:20:09,038 --> 01:20:11,082
I feel like I lost
part of myself,
1798
01:20:11,123 --> 01:20:17,421
and I really just needed
you there with me.
1799
01:20:17,463 --> 01:20:21,884
I needed my partner,
my other half,
1800
01:20:21,926 --> 01:20:23,886
and I was so scared to lose you.
1801
01:20:23,928 --> 01:20:26,889
But then when I started to write
the book, you weren't there.
1802
01:20:26,931 --> 01:20:28,641
I know.
1803
01:20:28,682 --> 01:20:29,642
I'm so sorry.
1804
01:20:33,479 --> 01:20:36,816
I was just focused on
all the wrong things.
1805
01:20:39,402 --> 01:20:42,029
I got angry and
fixated on the money,
1806
01:20:42,071 --> 01:20:46,534
but really, I was
just missing you,
1807
01:20:46,575 --> 01:20:51,622
you being the kind of man
who steps up for his family,
1808
01:20:51,664 --> 01:20:52,581
for his mom.
1809
01:20:56,252 --> 01:21:00,423
That's the man I
fell in love with.
1810
01:21:00,464 --> 01:21:02,383
[sniffles]
1811
01:21:02,425 --> 01:21:03,217
[chuckles]
1812
01:21:03,926 --> 01:21:04,760
[smooches]
1813
01:21:06,011 --> 01:21:07,555
Ooh, come inside.
It's freezing.
1814
01:21:07,596 --> 01:21:08,347
Yeah.
1815
01:21:15,396 --> 01:21:17,732
I'm so happy
you're writing again.
1816
01:21:17,773 --> 01:21:19,358
Mm.
1817
01:21:19,400 --> 01:21:20,067
[smooches]
1818
01:21:20,109 --> 01:21:21,277
[tablet chimes]
1819
01:21:23,738 --> 01:21:25,072
[festive music]
1820
01:21:25,114 --> 01:21:26,240
[exhales]
1821
01:21:27,658 --> 01:21:29,618
Hi.
1822
01:21:29,660 --> 01:21:31,871
Oh, who's there with you?
1823
01:21:31,912 --> 01:21:33,080
Hi, Vanessa.
1824
01:21:33,122 --> 01:21:34,832
VANESSA (ON TABLET):
Hi, Enrique.
1825
01:21:34,874 --> 01:21:36,208
Nice to see you there.
1826
01:21:36,250 --> 01:21:37,585
So do you have news for me?
1827
01:21:37,626 --> 01:21:39,420
You nailed it!
1828
01:21:39,462 --> 01:21:45,718
Just based off your pitch,
they pre-ordered 25,000 copies.
1829
01:21:45,760 --> 01:21:47,428
What?
1830
01:21:47,470 --> 01:21:50,723
They were over-the-moon
impressed with all of it.
1831
01:21:50,765 --> 01:21:51,974
[laughs]
1832
01:21:52,016 --> 01:21:53,601
That's-- that's amazing!
1833
01:21:53,642 --> 01:21:54,518
[laughs]
1834
01:21:55,478 --> 01:21:56,604
Baby.
1835
01:21:56,645 --> 01:21:57,688
[laughs]
1836
01:21:57,730 --> 01:21:59,940
I feel like I should go.
1837
01:21:59,982 --> 01:22:00,816
REBECCA: Mm.
1838
01:22:00,858 --> 01:22:01,692
[smooching]
1839
01:22:01,734 --> 01:22:02,943
I'm so proud of you.
1840
01:22:02,985 --> 01:22:03,736
VANESSA (ON TABLET):
Merry Christmas.
1841
01:22:03,778 --> 01:22:04,779
[laughs]
1842
01:22:07,323 --> 01:22:10,242
[THREE SECOND CHANCES, "WHEN THE
TREE GOES UP"]
1843
01:22:12,620 --> 01:22:13,662
Dad!
1844
01:22:13,704 --> 01:22:16,624
This is what I wished for!
1845
01:22:16,665 --> 01:22:18,751
Dad, this is what I wished
for more than anything
1846
01:22:18,793 --> 01:22:22,338
for Christmas, for you to be
here with Mom like before.
1847
01:22:22,380 --> 01:22:23,506
Thanks.
1848
01:22:23,547 --> 01:22:24,131
[chuckles]
1849
01:22:24,173 --> 01:22:25,174
[smooches]
1850
01:22:28,386 --> 01:22:30,304
Oh, wow.
1851
01:22:30,346 --> 01:22:31,764
OK.
1852
01:22:31,806 --> 01:22:32,765
Merry Christmas.
1853
01:22:32,807 --> 01:22:35,684
Merry Christmas.
1854
01:22:35,726 --> 01:22:36,685
It's for you, Sam.
1855
01:22:36,727 --> 01:22:37,812
Saved the best for last.
1856
01:22:37,853 --> 01:22:40,690
Open it.
1857
01:22:40,731 --> 01:22:43,025
Wait, who is that from?
1858
01:22:43,067 --> 01:22:44,819
Santa.
1859
01:22:44,860 --> 01:22:48,114
It says, "Dear Sam, since you
asked for it a hundred times,
1860
01:22:48,155 --> 01:22:49,782
I just had to deliver."
1861
01:22:49,824 --> 01:22:53,661
(SINGING) When the tree goes
up and the snow comes down.
1862
01:22:53,703 --> 01:22:54,954
[tearing paper]
1863
01:22:56,539 --> 01:22:58,457
A PlayStation!
1864
01:22:58,499 --> 01:22:59,417
Wow.
1865
01:22:59,458 --> 01:23:00,167
Wow.
1866
01:23:00,209 --> 01:23:01,794
(SINGING) Silent night.
1867
01:23:01,836 --> 01:23:04,422
I've waited way too long.
1868
01:23:04,463 --> 01:23:07,174
Izzy, the last
present is for you.
1869
01:23:07,216 --> 01:23:08,509
(SINGING) Bells are
ringing, singing
1870
01:23:08,551 --> 01:23:09,844
every single Christmas song.
1871
01:23:09,885 --> 01:23:10,720
Come sit with me.
1872
01:23:21,397 --> 01:23:23,899
(SINGING) Sit down by the fire.
1873
01:23:23,941 --> 01:23:27,028
I hope you've got some time.
1874
01:23:27,069 --> 01:23:28,154
We've got a lot to cover.
1875
01:23:28,195 --> 01:23:29,530
[chuckles]
1876
01:23:29,572 --> 01:23:31,699
(SINGING) And we're
singing every line,
1877
01:23:31,741 --> 01:23:35,703
and maybe we can start--
1878
01:23:35,745 --> 01:23:38,164
[les sampou, "dear santa"]
Dear Santa,
1879
01:23:38,205 --> 01:23:40,041
I'm writing you a letter.
1880
01:23:40,082 --> 01:23:44,086
Dear Santa, I'm
writing you a letter.
1881
01:23:44,128 --> 01:23:47,715
Dear Santa, I'm
writing you a letter.
1882
01:23:47,757 --> 01:23:49,592
Dear Santa.
118624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.