All language subtitles for Invaders20From20Proxima20B202023[_20972]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,206 --> 00:02:28,582 Where's my present? 2 00:02:29,958 --> 00:02:31,585 Where's my kiss? 3 00:02:34,755 --> 00:02:37,091 Ooh, a rose quartz. 4 00:02:37,174 --> 00:02:40,594 In Greek mythology, this is like giving the gift of love. 5 00:02:42,846 --> 00:02:44,765 I got you a present, too. 6 00:02:44,848 --> 00:02:46,308 - Yeah? - Mm-hmm. 7 00:02:46,392 --> 00:02:47,601 Where is it? 8 00:02:52,189 --> 00:02:53,899 It's in my bag. It's chocolate. 9 00:02:53,982 --> 00:02:56,902 Now there is the gift of love. 10 00:02:56,985 --> 00:02:59,988 - Can I have some? - No. 11 00:03:00,072 --> 00:03:02,116 You have to be at school in like three hours. 12 00:03:02,199 --> 00:03:06,453 - You have to go to bed. - I'm too tired to go to bed. 13 00:03:14,586 --> 00:03:18,257 She got so big since I went away. 14 00:03:18,340 --> 00:03:21,135 She's like 10 feet tall and 500 pounds. 15 00:03:21,218 --> 00:03:25,556 - Mm-hmm. 16 00:03:25,639 --> 00:03:28,350 - One... - Both: Two, three. 17 00:03:31,228 --> 00:03:32,563 I'm glad you're home, Dada. 18 00:03:32,646 --> 00:03:36,567 - Love you, baby. - I got you a gift, too. 19 00:03:36,650 --> 00:03:39,236 - Oh, yeah Where is it? - In here. 20 00:04:30,996 --> 00:04:33,540 ♪ Looking for ya, baby ♪ 21 00:04:33,624 --> 00:04:37,003 ♪ Every day and every night ♪ 22 00:04:37,086 --> 00:04:38,837 ♪ Till I find ya, baby ♪ 23 00:04:38,920 --> 00:04:41,215 ♪ The world just ain't right ♪ 24 00:04:41,298 --> 00:04:43,092 ♪ Come on, now ♪ 25 00:05:12,329 --> 00:05:14,915 Huh? Huh? 26 00:05:16,333 --> 00:05:19,753 Oh! Aah! 27 00:05:49,991 --> 00:05:51,493 Jane, fire! 28 00:06:56,850 --> 00:06:57,893 Whoa. 29 00:07:00,479 --> 00:07:01,772 No way! 30 00:07:03,440 --> 00:07:04,650 Oh! 31 00:07:06,402 --> 00:07:08,320 - Jane, wake up. - What? What? What? 32 00:07:08,404 --> 00:07:10,572 - Something crashed in the backyard. - What? Is Ruby okay? 33 00:07:10,656 --> 00:07:13,034 - She's fine. It crashed in the back. - What crashed? 34 00:07:13,117 --> 00:07:15,452 It was like a bright light that was flying at the house. 35 00:07:15,536 --> 00:07:18,205 - Like a plane? - No, it was a small, round, metal object. 36 00:07:18,289 --> 00:07:20,582 And it was smoking and hot to the touch. 37 00:07:20,666 --> 00:07:23,419 - But how small was it? - It was like this big. 38 00:07:23,502 --> 00:07:25,171 It was a drone. It was just a drone, Howie. 39 00:07:25,254 --> 00:07:26,838 Somebody lost control of their drone. 40 00:07:26,922 --> 00:07:28,924 I've never seen a drone like that before. 41 00:07:29,008 --> 00:07:31,968 Fine. It was a professional drone. It was a military drone. 42 00:07:32,053 --> 00:07:35,972 - Or it wasn't a drone. - What was it? 43 00:07:36,057 --> 00:07:38,684 A spaceship from outer space. 44 00:07:41,437 --> 00:07:43,314 Okay, you think it's more likely that it's a drone 45 00:07:43,397 --> 00:07:45,816 or that it's a spaceship? 46 00:07:45,899 --> 00:07:48,610 Why don't you just come look at it and decide for yourself? 47 00:07:48,694 --> 00:07:51,822 I will. I will do that first thing in the morning for you. 48 00:07:51,905 --> 00:07:55,201 - How can you sleep right now? - Because I teach small children 49 00:07:55,284 --> 00:07:56,618 very early in the morning, Howie. 50 00:07:56,702 --> 00:07:58,412 Okay, I'm gonna take a video with my camera, 51 00:07:58,495 --> 00:07:59,996 I'm gonna come back up here, and I'm gonna show you. 52 00:08:00,081 --> 00:08:03,167 No, please don't. Please. 53 00:10:09,251 --> 00:10:11,670 What? You never farted? 54 00:10:11,753 --> 00:10:13,089 Aah! 55 00:10:23,890 --> 00:10:25,309 Jane: Howie? 56 00:10:27,769 --> 00:10:29,021 Howie? 57 00:10:32,649 --> 00:10:34,151 What? 58 00:10:34,235 --> 00:10:36,445 I'm here. 59 00:10:39,073 --> 00:10:40,866 Howard, what are you doing down there? 60 00:10:43,119 --> 00:10:45,787 Oh, my-- oh, my God. Is that blood? 61 00:10:45,871 --> 00:10:47,873 You-- stay there. 62 00:10:58,134 --> 00:11:00,219 What about the trail of green goo? 63 00:11:00,302 --> 00:11:02,388 - What happened to that? - Well, I don't know. 64 00:11:02,471 --> 00:11:07,601 Maybe it evaporated or got cleaned up by something. 65 00:11:07,684 --> 00:11:09,311 What? What? You don't believe me! 66 00:11:09,395 --> 00:11:10,604 This happened to me last night. 67 00:11:10,687 --> 00:11:14,191 I believe that you hit your head very hard. 68 00:11:14,275 --> 00:11:16,485 So what? So what? So what? 69 00:11:16,568 --> 00:11:20,406 So I think-- I think that you confused a drone for a UFO 70 00:11:20,489 --> 00:11:22,324 and probably a raccoon. 71 00:11:22,408 --> 00:11:26,037 Okay, raccoons don't have blue and purple eyes that glow, 72 00:11:26,120 --> 00:11:29,665 nor do they apologize for farting. 73 00:11:29,748 --> 00:11:31,042 Okay. Well, whatever it is, 74 00:11:31,125 --> 00:11:32,793 I hope Animal Control can catch it. 75 00:11:32,876 --> 00:11:35,046 Please, please, promise me 76 00:11:35,129 --> 00:11:37,048 that you will not go down there until he gets here. 77 00:11:41,510 --> 00:11:43,845 I promise. 78 00:11:49,518 --> 00:11:51,228 They fired Mr. Steve. 79 00:11:51,312 --> 00:11:53,064 - The music teacher? - Mm-hmm. 80 00:11:53,147 --> 00:11:54,356 - What for? - Being drunk. 81 00:11:54,440 --> 00:11:55,941 Hmm, can't be drunk. 82 00:11:56,025 --> 00:11:58,610 They're looking for a replacement. 83 00:12:00,696 --> 00:12:02,864 Jane, I'm a keyboard player, I'm not a music teacher. 84 00:12:02,948 --> 00:12:05,617 It's two days a week. You'll have so much more time 85 00:12:05,701 --> 00:12:07,286 to work on your music 'cause you'll be home. 86 00:12:07,369 --> 00:12:09,455 Nobody cares about my music. 87 00:12:09,538 --> 00:12:12,416 Hey, I care about your music, so there. 88 00:12:12,499 --> 00:12:16,128 Now, they're setting up interviews with candidates all next week. 89 00:12:16,212 --> 00:12:18,922 So I'll go ahead and-- what? 90 00:12:19,006 --> 00:12:20,841 - I can't. - Why? 91 00:12:24,761 --> 00:12:26,638 You're leaving again. 92 00:12:29,183 --> 00:12:31,185 - When? - First thing tomorrow morning. 93 00:12:31,268 --> 00:12:33,854 Howie, you just got here. 94 00:12:33,937 --> 00:12:36,065 I know, but I if I had said no, 95 00:12:36,148 --> 00:12:39,693 then whoever said yes would take my spot on the summer tour. 96 00:12:39,776 --> 00:12:43,114 What is the point of having a house that you are never at 97 00:12:43,197 --> 00:12:45,157 and a family you are never with? 98 00:12:52,623 --> 00:12:54,583 Come on, Ruby, we're late. 99 00:12:57,128 --> 00:12:59,921 - Dada? - Yeah? 100 00:13:00,006 --> 00:13:02,341 - I believe. - Believe what? 101 00:13:02,424 --> 00:13:04,135 That a spaceship crashed in our backyard 102 00:13:04,218 --> 00:13:05,594 and you heard an alien fart. 103 00:13:05,677 --> 00:13:08,347 Thank you. 104 00:13:08,430 --> 00:13:10,932 Can we go down and investigate the crash site? 105 00:13:11,017 --> 00:13:12,684 You have to go to school. 106 00:13:12,768 --> 00:13:14,270 - After school? - Sure. 107 00:13:14,353 --> 00:13:16,188 Just don't tell any of your friends or teachers 108 00:13:16,272 --> 00:13:17,606 about any of this, okay? 109 00:13:17,689 --> 00:13:19,816 Because people will think you're crazy? 110 00:13:19,900 --> 00:13:22,528 Right. 111 00:13:24,446 --> 00:13:27,158 - Dada? - Yeah? 112 00:13:27,241 --> 00:13:29,868 Do you have to leave again? 113 00:14:06,447 --> 00:14:07,531 Come on, gonna be late. 114 00:14:09,200 --> 00:14:10,409 Will you miss my birthday? 115 00:14:10,492 --> 00:14:13,412 I will be back the very day after, 116 00:14:13,495 --> 00:14:15,206 so you get to celebrate two days in a row. 117 00:14:15,289 --> 00:14:18,459 - How cool is that? - Not cool. 118 00:14:18,542 --> 00:14:20,461 - I love you. - Love you, too. 119 00:14:25,174 --> 00:14:27,093 Can we please not be mad on my one day home? 120 00:14:27,176 --> 00:14:30,429 You choose to be home for one day. 121 00:14:30,512 --> 00:14:32,139 That's why I'm mad. 122 00:14:53,327 --> 00:14:55,912 - Good morning to you, sir. - Morning. 123 00:14:55,996 --> 00:14:58,374 My name is Ester. What's yours? 124 00:14:58,457 --> 00:15:01,293 - Howie. - Do you live here, Howie? 125 00:15:01,377 --> 00:15:05,047 - Yes, I do. - And you lived here last night? 126 00:15:05,131 --> 00:15:06,215 Yes, I did. 127 00:15:06,298 --> 00:15:08,467 Did you see what I saw? 128 00:15:08,550 --> 00:15:10,802 What did you see? 129 00:15:10,886 --> 00:15:15,391 Something most unusual? 130 00:15:15,474 --> 00:15:18,394 - Did you? - See something unusual? 131 00:15:18,477 --> 00:15:21,438 Late last night? 132 00:15:24,150 --> 00:15:25,901 Why won't you answer me, Howie? 133 00:15:25,984 --> 00:15:28,779 Because you're a total stranger asking me weird questions. 134 00:15:28,862 --> 00:15:31,698 I'm not a stranger. I'm Ester. 135 00:15:31,782 --> 00:15:33,742 - Greetings, Earthling. 136 00:15:33,825 --> 00:15:35,994 I'm Ester Terrestrial... 137 00:15:36,078 --> 00:15:38,497 ...and welcome to my world. 138 00:15:38,580 --> 00:15:40,124 "But, Ester," you say, 139 00:15:40,207 --> 00:15:42,793 "Your world looks just like my world. What gives?" 140 00:15:42,876 --> 00:15:45,671 Well, I do indeed live on the same planet as you. 141 00:15:45,754 --> 00:15:50,384 But beyond humans, my world is inhabited by... 142 00:15:50,467 --> 00:15:54,180 Andromenids and Grays, Evaborgs and Proximians, 143 00:15:54,263 --> 00:15:55,639 Synthetics and Umites, 144 00:15:55,722 --> 00:15:59,810 and, yes, sometimes even the dreadful Draconians. 145 00:16:03,355 --> 00:16:05,899 Once you step into the world of Ester Terrestrial, 146 00:16:05,982 --> 00:16:07,318 your eyes will be open 147 00:16:07,401 --> 00:16:10,612 to all the strange and wonderful creatures 148 00:16:10,696 --> 00:16:13,907 from across the universe who live and work 149 00:16:13,990 --> 00:16:16,160 here on Earth amongst us. 150 00:16:16,243 --> 00:16:19,455 So welcome to the world of Ester Terrestrial. 151 00:16:19,538 --> 00:16:21,332 And if you liked this video, 152 00:16:21,415 --> 00:16:23,125 remember to thumb-up it 153 00:16:23,209 --> 00:16:24,793 and leave a comment below. 154 00:16:29,381 --> 00:16:32,634 It was nice to meet you, Ester. I gotta go. 155 00:17:07,544 --> 00:17:08,962 Janie? 156 00:17:17,888 --> 00:17:19,098 Ruby? 157 00:17:19,181 --> 00:17:20,891 - Good morning. - Aah! 158 00:17:23,269 --> 00:17:27,606 I'm sorry to have startled you, but upon approaching your house, 159 00:17:27,689 --> 00:17:31,735 I discovered these strands of the most unusual pelage. 160 00:17:33,695 --> 00:17:36,615 - Who are you? - Nathan Droogal, 161 00:17:36,698 --> 00:17:39,201 Adam's Hill Animal Control, at your service. 162 00:17:39,285 --> 00:17:43,205 "Banishing vermin since 1993 A.D." 163 00:17:43,289 --> 00:17:47,418 Ms. Jenkins mentioned you were having a wee bit of a critter problem. 164 00:17:47,501 --> 00:17:48,960 Yeah, you might say that. 165 00:17:49,045 --> 00:17:51,505 Where exactly did this encounter occur? 166 00:17:51,588 --> 00:17:54,716 - Uh, under the house. - Ah. 167 00:17:54,800 --> 00:17:56,968 At least it wasn't inside the house. 168 00:18:01,348 --> 00:18:04,851 Interior infestations are the worst, believe you me. 169 00:18:04,935 --> 00:18:08,480 - I believe you. - Follow me. 170 00:18:16,572 --> 00:18:19,033 Looks like a slice of heaven. 171 00:18:19,116 --> 00:18:22,619 - It does? - Sure, if you're damned vermin. 172 00:18:22,703 --> 00:18:26,540 I apologize for my language. Hope I didn't offend you. 173 00:18:26,623 --> 00:18:31,170 - No, I wasn't-- - It's just these damn vermin really boil my blood. 174 00:18:31,253 --> 00:18:33,755 Trespass against us, feast on our bounty, 175 00:18:33,839 --> 00:18:38,469 and defecate wherever they so please. 176 00:18:38,552 --> 00:18:41,263 You ever hear of the bubonic plague, Mr. Jenkins? 177 00:18:41,347 --> 00:18:44,016 - I have. - Well, just remember this. 178 00:18:44,100 --> 00:18:48,062 The next great plague is always lurking, 179 00:18:48,145 --> 00:18:51,857 just waiting to pounce when humanity least expects it. 180 00:18:51,940 --> 00:18:53,234 Scary thought. 181 00:18:53,317 --> 00:18:55,277 Close the door behind me. 182 00:18:55,361 --> 00:18:59,031 And no matter what you may hear, dare not ye enter. 183 00:19:08,790 --> 00:19:09,958 Door! 184 00:19:13,837 --> 00:19:15,172 There's no-- no lights. 185 00:19:15,256 --> 00:19:18,092 If you want to use your flashlight? 186 00:19:18,175 --> 00:19:20,094 Door! 187 00:19:22,096 --> 00:19:24,431 Has a plague beset your house? 188 00:19:24,515 --> 00:19:28,644 Do vile vermin strike terror in the hearts of those you love? 189 00:19:30,812 --> 00:19:34,066 Fear not, for Adam's Hill Animal Control 190 00:19:34,150 --> 00:19:36,235 shall be your salvation! 191 00:19:37,403 --> 00:19:39,946 Count on me, Nathan Droogal. 192 00:19:40,031 --> 00:19:42,824 And by the power of my rod, 193 00:19:42,908 --> 00:19:47,163 the beast shall be driven to eternal destruction! 194 00:19:50,582 --> 00:19:54,295 And ye who call Adam's Hill Animal Control 195 00:19:54,378 --> 00:19:57,756 shall be saved! 196 00:20:03,845 --> 00:20:06,140 Guy from Animal Control was already here 197 00:20:06,223 --> 00:20:07,933 and completely bonkers. 198 00:20:18,819 --> 00:20:21,363 I guess this is your first contact. 199 00:20:22,906 --> 00:20:25,367 Taking that as a yes. 200 00:20:25,451 --> 00:20:26,618 Howie, right? 201 00:20:26,702 --> 00:20:28,537 Um... 202 00:20:28,620 --> 00:20:30,831 My real name doesn't translate to English, 203 00:20:30,914 --> 00:20:34,043 so just call me by my nickname-- Chuck. 204 00:20:38,464 --> 00:20:41,008 Howie? 205 00:20:41,092 --> 00:20:42,343 Howie? Come back, Howie. 206 00:20:42,426 --> 00:20:44,470 You can't leave! 207 00:21:30,516 --> 00:21:33,394 Truly sorry I had to do that, Howie. 208 00:21:33,477 --> 00:21:36,105 Brainjacking is only a last resort. 209 00:21:44,113 --> 00:21:45,864 Not cool, Howie. 210 00:21:51,453 --> 00:21:55,332 Drop it. Drop the bug spray. 211 00:21:57,834 --> 00:22:01,255 Oh, shit! 212 00:22:03,299 --> 00:22:07,344 Wh-- what do you want? 213 00:22:07,428 --> 00:22:11,182 To begin, I could use a nice cup of coffee. 214 00:22:16,145 --> 00:22:17,396 Outstanding. 215 00:22:17,479 --> 00:22:20,482 - So, you're an alien. - I am. 216 00:22:20,566 --> 00:22:24,695 - From another planet. - Proxima B from the Alpha Centauri star system. 217 00:22:24,778 --> 00:22:28,740 - How far away is that? - Only 4.24 light-years. 218 00:22:28,824 --> 00:22:33,079 - What's that in miles? - 25 trillion miles. 219 00:22:33,162 --> 00:22:35,122 Why-- why did you come all this way? 220 00:22:35,206 --> 00:22:38,209 - I need your help. - My help? 221 00:22:42,504 --> 00:22:45,091 - Doing what? - Saving planet Earth. 222 00:22:45,174 --> 00:22:49,470 Oh, is that all? 223 00:22:49,553 --> 00:22:52,223 I'm a professional. We'll save this place, no problem. 224 00:22:52,306 --> 00:22:54,850 And how exactly are we gonna save this place? 225 00:22:54,933 --> 00:22:57,311 An auction is taking place this afternoon 226 00:22:57,394 --> 00:22:59,938 for the exclusive rights to Earth. 227 00:23:00,022 --> 00:23:02,733 - Earth is up for auction? - It is. 228 00:23:02,816 --> 00:23:05,319 - And who's bidding on Earth? - Normal suspects. 229 00:23:05,402 --> 00:23:08,530 Itinerate civilizations looking for new homes, 230 00:23:08,614 --> 00:23:11,158 planets in need of natural resources, 231 00:23:11,242 --> 00:23:14,703 militaries expanding domains, so on and so forth. 232 00:23:14,786 --> 00:23:17,414 Uh, so then who is selling it? 233 00:23:17,498 --> 00:23:21,127 Wow, it's been like 6,000 years 234 00:23:21,210 --> 00:23:24,463 and most of you still have no clue who your overlords are. 235 00:23:26,590 --> 00:23:29,718 Lookit, I gotta get to that auction ASAP. 236 00:23:29,801 --> 00:23:31,637 What happens if you don't get to that auction? 237 00:23:31,720 --> 00:23:33,764 - Worst-case scenario? - Sure. 238 00:23:33,847 --> 00:23:36,558 - An extinction event. - For humans? 239 00:23:36,642 --> 00:23:40,854 For all life on Earth. Even cockroaches. 240 00:23:42,898 --> 00:23:45,651 - Mr. Jenkins, you have to see this. 241 00:23:45,734 --> 00:23:49,280 I have discovered a deposit of the most unidentifiable scat. 242 00:23:49,363 --> 00:23:54,535 - It reeks of death itself. - I bet yours don't smell like roses, pal. 243 00:23:55,661 --> 00:23:59,081 - Vermin? - What did you call me? 244 00:23:59,165 --> 00:24:03,002 - The pestilence speaks. - Yeah, several hundred languages. 245 00:24:03,085 --> 00:24:04,503 What do you got? One? 246 00:24:09,300 --> 00:24:13,179 Before him goes pestilence, 247 00:24:13,262 --> 00:24:15,764 and a plague cometh after him! 248 00:24:29,403 --> 00:24:32,823 The Lord is faithful and the strength in Him 249 00:24:32,906 --> 00:24:36,202 protects you from he who is evil! 250 00:24:40,122 --> 00:24:45,044 - Did-- is he gonna be okay? - He'll be fine. 251 00:24:45,127 --> 00:24:47,713 Hey, you got a rope or something? 252 00:24:47,796 --> 00:24:49,631 You wanna tie him up? 253 00:24:49,715 --> 00:24:51,342 Just until we save the world. 254 00:24:51,425 --> 00:24:54,678 What if somebody drops by unexpectedly? 255 00:24:54,761 --> 00:24:57,723 Who's gonna drop by unexpectedly? 256 00:25:30,172 --> 00:25:33,467 What we're doing right now could send me to prison for a very long time. 257 00:25:33,550 --> 00:25:35,094 Nobody is going to prison. 258 00:25:35,177 --> 00:25:37,221 Though it doesn't matter much if we fail in our mission. 259 00:25:37,304 --> 00:25:40,516 - You mean your mission? - Gee, Howie, I'm sorry. 260 00:25:40,599 --> 00:25:42,768 Figured since the fate of your planet 261 00:25:42,851 --> 00:25:44,811 and your human race was at stake, 262 00:25:44,895 --> 00:25:47,106 you might want to take some ownership. 263 00:25:47,189 --> 00:25:48,899 How do I know any of this is real? 264 00:25:48,982 --> 00:25:50,651 How do I know you're not just tricking me 265 00:25:50,734 --> 00:25:52,694 to helping enslave mankind? 266 00:25:52,778 --> 00:25:55,156 How could you possibly help me enslave mankind? 267 00:25:55,239 --> 00:25:57,449 How could I possibly help you save mankind? 268 00:25:57,533 --> 00:26:01,328 - A form exchange. - What? 269 00:26:01,412 --> 00:26:04,706 It's where you exchange bodies with me. 270 00:26:04,790 --> 00:26:07,459 - Well, that's not gonna happen. - Ever seen those movies 271 00:26:07,543 --> 00:26:09,295 where the kid exchanges bodies with the parent? 272 00:26:09,378 --> 00:26:13,257 They go through each other's days and then hijinks ensue? 273 00:26:13,340 --> 00:26:15,676 - It's gonna be like that? - Without hijinks. 274 00:26:15,759 --> 00:26:18,512 Just a quick swap so I can infiltrate the auction in human form. 275 00:26:18,595 --> 00:26:20,764 - No biggie. - That's a huge biggie. 276 00:26:20,847 --> 00:26:23,350 There's dozens of licensed FEDs all over the world. 277 00:26:23,434 --> 00:26:26,103 - What's an FED? - Form Exchange Depot. 278 00:26:26,187 --> 00:26:28,730 A sanctioned location where visiting Proximians 279 00:26:28,814 --> 00:26:30,941 rent a human body during their stay. 280 00:26:31,025 --> 00:26:34,153 Tourists, diplomats, folks on business, that kind of thing. 281 00:26:34,236 --> 00:26:35,737 So what happens to the humans? 282 00:26:35,821 --> 00:26:38,032 They hang out at the depot in alien bodies. 283 00:26:38,115 --> 00:26:40,326 And that's what you want me to do. 284 00:26:40,409 --> 00:26:42,036 No time to go to the Adam's Hill depot, 285 00:26:42,119 --> 00:26:44,580 so we just do it from the comfort of your own home. 286 00:26:44,663 --> 00:26:48,917 So, what do you say? 287 00:26:49,001 --> 00:26:50,752 No. No. I can't do it. 288 00:26:50,836 --> 00:26:51,962 I can't do it. I can't do it. 289 00:26:52,046 --> 00:26:53,755 I'm sorry, I can't do it. 290 00:26:53,839 --> 00:26:56,342 You don't have to do anything. 291 00:26:56,425 --> 00:26:58,260 Just sit here for a while in my body. 292 00:26:58,344 --> 00:27:00,971 - What if something goes wrong? - It won't. 293 00:27:01,055 --> 00:27:04,350 But even if it does, you'll be fine. 294 00:27:04,433 --> 00:27:05,642 I believe in you. 295 00:27:05,726 --> 00:27:07,144 That's because you don't know me. 296 00:27:07,228 --> 00:27:08,979 If you knew me, you wouldn't believe in me. 297 00:27:09,063 --> 00:27:11,357 Sheesh, Howard, what's with all the self-doubt? 298 00:27:11,440 --> 00:27:14,693 You can only fail for so long before it starts to take a toll. 299 00:27:14,776 --> 00:27:18,155 Fail? You have a loving wife, beautiful child, 300 00:27:18,239 --> 00:27:21,992 all here enjoying this view of paradise. 301 00:27:22,076 --> 00:27:24,245 How is that failure? 302 00:27:24,328 --> 00:27:26,580 Because I'm never here to enjoy it, okay? 303 00:27:26,663 --> 00:27:29,208 I'm always on the road somewhere in some podunk club. 304 00:27:29,291 --> 00:27:32,586 So what would success look like? 305 00:27:32,669 --> 00:27:35,589 Sleeping in my own bed at night with my wife. 306 00:27:35,672 --> 00:27:37,716 Waking up in the morning and taking my kid to school. 307 00:27:37,799 --> 00:27:40,886 Heaven forbid, recording an album of my own songs. 308 00:27:47,101 --> 00:27:50,521 - Let's hear one. - Right now? 309 00:27:50,604 --> 00:27:53,482 Always got time for a song. 310 00:27:54,900 --> 00:27:58,820 ♪ All my worst times all alone ♪ 311 00:27:58,904 --> 00:28:02,574 ♪ Ever since I left our home ♪ 312 00:28:02,658 --> 00:28:06,412 ♪ I took off to play, led my heart astray ♪ 313 00:28:06,495 --> 00:28:12,209 ♪ All my worst times all alone ♪ 314 00:28:12,293 --> 00:28:16,047 ♪ So I roam around this land ♪ 315 00:28:16,130 --> 00:28:20,342 ♪ A sad and solitary man ♪ 316 00:28:20,426 --> 00:28:24,055 ♪ Every place feels wrong, feel I don't belong ♪ 317 00:28:24,138 --> 00:28:30,227 ♪ And I hope you understand ♪ 318 00:28:30,311 --> 00:28:34,065 ♪ All my worst times all alone ♪ 319 00:28:34,148 --> 00:28:37,984 ♪ Ever since I left our home ♪ 320 00:28:38,069 --> 00:28:42,031 ♪ Melancholy rain, heart in constant pain ♪ 321 00:28:42,114 --> 00:28:47,286 ♪ All my worst times all alone ♪ 322 00:28:47,369 --> 00:28:50,164 ♪ Whoa, oh ♪ 323 00:28:54,168 --> 00:28:55,669 Anyway, that's what I got so far. 324 00:28:55,752 --> 00:28:59,465 Strong stuff, brother. I felt that. 325 00:28:59,548 --> 00:29:02,301 Yeah, well, I don't know where it goes from here. 326 00:29:02,384 --> 00:29:04,470 - It's a story, right? - Sure. 327 00:29:04,553 --> 00:29:06,722 So, how you want the story to end? 328 00:29:08,557 --> 00:29:10,684 That said, can I assume that you don't want the story 329 00:29:10,767 --> 00:29:13,479 to end with the utter destruction of your species? 330 00:29:17,649 --> 00:29:18,859 You promise it doesn't hurt? 331 00:29:18,942 --> 00:29:20,986 Actually, it's rather relaxing. 332 00:29:21,070 --> 00:29:22,488 And you gotta be back by 3. 333 00:29:22,571 --> 00:29:25,116 I can't be sitting here in an alien body 334 00:29:25,199 --> 00:29:26,658 when they get home from school. 335 00:29:26,742 --> 00:29:29,703 - Trust me. - Can I? 336 00:29:29,786 --> 00:29:32,998 Lookit, I gotta trust you, too. 337 00:29:33,082 --> 00:29:35,542 You think I want to get stuck in your body? 338 00:29:35,626 --> 00:29:37,961 Now, come on, time's a-wasting. 339 00:29:38,045 --> 00:29:43,134 Give me some eye contact. Eye contact is the key. 340 00:29:43,217 --> 00:29:46,470 - Ready? - No. 341 00:30:28,637 --> 00:30:31,765 Huh? 342 00:30:31,848 --> 00:30:34,726 Oh, no. No. No, no, no, no, no, no no. 343 00:30:34,810 --> 00:30:36,812 - This can't be happening. - Oh, it happened. 344 00:30:36,895 --> 00:30:38,647 And you looking good, brother. 345 00:30:38,730 --> 00:30:40,191 - I changed my mind. 346 00:30:40,274 --> 00:30:43,402 Changing minds, form exchange, it's just semantics. 347 00:30:43,485 --> 00:30:45,737 The point is, there was an exchange of consciousness. 348 00:30:45,821 --> 00:30:47,656 - I don't want to do this anymore. - Listen-- 349 00:30:47,739 --> 00:30:50,367 - I want to swap back. - That's just fear talking. 350 00:30:50,451 --> 00:30:52,036 Tell your fear to shut its pie hole. 351 00:30:52,119 --> 00:30:54,871 We got a planet to save. Car keys. 352 00:30:54,955 --> 00:30:56,707 Do you even know how to drive? 353 00:30:56,790 --> 00:30:58,875 I just flew a space pod 25 trillion miles 354 00:30:58,959 --> 00:31:01,212 across the universe through a wormhole. 355 00:31:01,295 --> 00:31:03,589 I think I can handle your automatic transmission, Howie. 356 00:31:03,672 --> 00:31:06,967 Fine. Left pocket, gray SUV out front. 357 00:31:07,051 --> 00:31:09,220 Sit loose and hang tight, brother. 358 00:31:11,097 --> 00:31:12,889 Maybe try to take a nap or something. 359 00:31:19,896 --> 00:31:23,525 Holy shi... 360 00:31:42,794 --> 00:31:45,714 ♪ Who's the man with the master plan, all right? ♪ 361 00:31:56,683 --> 00:31:59,061 ♪ Oh, yeah, you don't know ♪ 362 00:31:59,145 --> 00:32:02,148 ♪ Where he comes from and where he goes, all right ♪ 363 00:32:05,484 --> 00:32:10,197 ♪ He's on the run like a setting sun on a slide ♪ 364 00:32:12,408 --> 00:32:15,202 ♪ He knows the streets and he's on the beat, all right ♪ 365 00:32:17,538 --> 00:32:19,290 ♪ Good-bye ♪ 366 00:32:20,374 --> 00:32:22,501 ♪ Good-bye ♪ 367 00:32:22,584 --> 00:32:26,880 ♪ Good-bye, good-bye ♪ 368 00:32:26,963 --> 00:32:29,383 ♪ Good-bye ♪ 369 00:34:05,396 --> 00:34:07,398 He's over here somewhere. 370 00:34:07,481 --> 00:34:09,025 - Yeah? - Yeah. 371 00:34:09,108 --> 00:34:10,984 Oh, great. 372 00:34:11,068 --> 00:34:13,195 It's Ester. She's here. 373 00:34:13,279 --> 00:34:17,991 Heaven forbid you have a good-looking young woman in your life. 374 00:34:18,075 --> 00:34:21,120 Man on radio: Agent Marvin, you copy? Over. 375 00:34:21,203 --> 00:34:22,704 Go for Marvin, over. 376 00:34:22,788 --> 00:34:24,081 Agent Marvin, your mother wants to know 377 00:34:24,165 --> 00:34:25,082 if you're there yet, over. 378 00:34:25,166 --> 00:34:26,792 Affirmative, Omar, over. 379 00:34:26,875 --> 00:34:29,253 Agent Marvin, please don't approach target 380 00:34:29,336 --> 00:34:32,089 without helmet and deflectors in place, over. 381 00:34:32,173 --> 00:34:35,342 Yeah, affirmative, Omar, over. 382 00:34:35,426 --> 00:34:37,511 Listen up, Omar. 383 00:34:37,594 --> 00:34:42,183 We'll do our job and you do yours. Over. 384 00:34:42,266 --> 00:34:45,186 - He was doing his job. - Yeah, and we were doing ours. 385 00:34:45,269 --> 00:34:46,728 All right, where should we park? 386 00:34:46,812 --> 00:34:50,816 - He's in that direction. Yeah. - This way? 387 00:34:50,899 --> 00:34:52,318 - I'll park right up there. - Okay. 388 00:34:52,401 --> 00:34:54,945 - Is that okay? - Yes, it's fine. 389 00:34:55,029 --> 00:34:56,863 Here we go. 390 00:35:39,781 --> 00:35:42,493 The nightmare from which I cannot wake. 391 00:35:47,914 --> 00:35:50,667 And what is that incessant beeping? 392 00:35:51,793 --> 00:35:53,379 Huh? 393 00:35:55,797 --> 00:35:58,384 Huh? Hmm. Huh. 394 00:36:04,598 --> 00:36:05,807 Huh? 395 00:38:06,553 --> 00:38:08,222 Voice: Greetings. 396 00:38:08,305 --> 00:38:11,433 Default to language of current galactic ordinance, 397 00:38:11,517 --> 00:38:13,310 yes or no? 398 00:38:13,394 --> 00:38:15,604 Uh, sure. Okay. 399 00:38:15,687 --> 00:38:19,650 - Yes or no? - Yes. Yes, please. 400 00:38:19,733 --> 00:38:23,320 Warning, vessel detection. Vessel detection. 401 00:38:23,404 --> 00:38:26,948 Tracing point of origin. Please stand by. 402 00:38:27,033 --> 00:38:30,036 Wait, so somebody knows this thing is here? 403 00:38:30,119 --> 00:38:32,538 Vessel detection point of origin, 404 00:38:32,621 --> 00:38:34,873 Alpha Draconis star system. 405 00:38:34,956 --> 00:38:37,876 Okay, so what does that mean? 406 00:38:37,959 --> 00:38:39,878 Should I be concerned? 407 00:38:39,961 --> 00:38:42,214 Do you wish to reengage the shield and cloak? 408 00:38:42,298 --> 00:38:44,091 Yes or no. 409 00:38:44,175 --> 00:38:45,467 Sure, yeah. 410 00:38:45,551 --> 00:38:46,968 Yes or no. 411 00:38:47,053 --> 00:38:48,429 Yes. 412 00:38:48,512 --> 00:38:50,681 Reengaging shield and cloak. 413 00:38:54,143 --> 00:38:56,937 Uh, hello? 414 00:38:57,021 --> 00:39:01,275 Did you engage that shield thingy? 415 00:39:03,777 --> 00:39:07,489 Somebody dropped by unexpectedly. 416 00:39:07,573 --> 00:39:11,535 Well, as long as we didn't enter the house, we weren't trespassing, 417 00:39:11,618 --> 00:39:12,661 so we don't need clearance. 418 00:39:15,956 --> 00:39:17,583 - Ah. 419 00:39:22,213 --> 00:39:25,591 There's something there, all right. Yes. 420 00:39:31,180 --> 00:39:34,225 ...signal in this direction. 421 00:39:34,308 --> 00:39:35,934 - Hey. - Huh? 422 00:39:36,018 --> 00:39:37,936 Oh, my God. 423 00:39:38,020 --> 00:39:40,481 Oh, what do we have here? 424 00:39:40,564 --> 00:39:42,024 Right here? 425 00:39:52,576 --> 00:39:54,453 Aloha! Pictures. 426 00:40:03,545 --> 00:40:07,091 What the hell? Did you just selfie? 427 00:40:07,174 --> 00:40:08,842 Yes, I just took a selfie. 428 00:40:08,925 --> 00:40:12,096 - Why? - To show me being here. 429 00:40:12,179 --> 00:40:15,349 - To who? - To Omar. And Mom. 430 00:40:15,432 --> 00:40:18,227 Mom and Omar don't need your selfie. 431 00:40:18,310 --> 00:40:21,105 - Huh? - What they need is a clean shot of that crater 432 00:40:21,188 --> 00:40:23,274 to submit for clearance. 433 00:40:35,661 --> 00:40:40,207 - Ugh, what is that stuff? - Infinity fuel. Sample. 434 00:40:40,291 --> 00:40:42,001 - Sample what? 435 00:40:42,084 --> 00:40:44,461 - Sample that. - "Sample, please." 436 00:40:44,545 --> 00:40:45,879 Do you want to get clearance or not? 437 00:40:45,962 --> 00:40:47,339 What I want is a little bit of respect, Dad. 438 00:40:47,423 --> 00:40:49,633 Hey, how many times do I have to tell you, 439 00:40:49,716 --> 00:40:51,552 never call me that when we're on the clock. 440 00:40:51,635 --> 00:40:56,265 Oh, please, like anyone's listening to us anyways, Dad. 441 00:40:57,808 --> 00:41:00,102 Somebody's always listening. 442 00:41:23,125 --> 00:41:24,918 What? 443 00:41:27,129 --> 00:41:30,424 Maybe it was a squirrel or a bird or something. 444 00:41:30,507 --> 00:41:33,760 Or maybe it was a low-down, no good, dirty Proximian 445 00:41:33,844 --> 00:41:35,887 trying to get the drop on us. 446 00:41:35,971 --> 00:41:39,016 "Get the drop on us"? Where did you get that? 447 00:41:59,786 --> 00:42:01,372 Preacher: He lifted up his eyes 448 00:42:01,455 --> 00:42:03,915 and awoke to a world so terrible 449 00:42:04,000 --> 00:42:06,460 he could scarcely believe. 450 00:42:06,543 --> 00:42:10,631 No, he didn't want to believe a place so horrible as this, 451 00:42:10,714 --> 00:42:14,676 surrounded by demons and ghouls! 452 00:42:14,760 --> 00:42:16,845 He lifted up his eyes and found himself! 453 00:42:20,307 --> 00:42:23,769 It dawned upon him that he had been damned! 454 00:42:23,852 --> 00:42:26,855 He was damned, and he knew all hope was lost. 455 00:42:26,938 --> 00:42:29,566 No begging nor pleading nor praying 456 00:42:29,650 --> 00:42:31,568 would save his soul! 457 00:42:31,652 --> 00:42:34,905 For he knew there was no love in hell! 458 00:42:34,988 --> 00:42:38,950 No hope in hell! No forgiveness in hell! 459 00:42:39,035 --> 00:42:41,287 No salvation in hell, 460 00:42:41,370 --> 00:42:46,833 for the soul that goes to hell stays in hell! 461 00:42:46,917 --> 00:42:48,835 You and your whole yellow-bellied generation 462 00:42:48,919 --> 00:42:52,131 better stop before this planet becomes nothing more 463 00:42:52,214 --> 00:42:55,301 than a breeding ground for intergalactic criminals, 464 00:42:55,384 --> 00:42:57,178 perverts, and losers. 465 00:42:57,261 --> 00:42:59,305 Thought any more about retiring? 466 00:42:59,388 --> 00:43:00,639 Shit. 467 00:43:00,722 --> 00:43:02,683 And let you and Omar be partners? 468 00:43:02,766 --> 00:43:05,061 You two couldn't catch a cold. 469 00:43:05,144 --> 00:43:08,939 Nathan: Somebody! Help! 470 00:43:09,023 --> 00:43:11,192 Anybody! 471 00:43:11,275 --> 00:43:12,984 - Can anybody hear me? 472 00:43:13,069 --> 00:43:14,403 Howie: Hey, it's okay. I'm back. 473 00:43:14,486 --> 00:43:16,238 - It's back. - It's okay. 474 00:43:16,322 --> 00:43:17,906 - Okay, now you have to be quiet. 475 00:43:17,989 --> 00:43:19,450 They're gonna come back. Please stop. 476 00:43:19,533 --> 00:43:22,786 Vermin! Sent from the pits of hell! 477 00:43:22,869 --> 00:43:25,747 I'm not from hell, I'm from Indiana. 478 00:43:25,831 --> 00:43:28,334 - Somebody help me! - Please stop that. 479 00:43:28,417 --> 00:43:29,543 - Help me! - You've got to be quiet. 480 00:43:29,626 --> 00:43:32,546 - You've-- 481 00:43:57,279 --> 00:43:59,281 I won't hurt you. 482 00:43:59,365 --> 00:44:01,783 I'm actually Howard Jenkins, the human who lives here. 483 00:44:01,867 --> 00:44:03,910 I just swapped bodies with the alien. 484 00:44:03,994 --> 00:44:07,873 - Hmm? - Yeah, not really reassuring, is it? 485 00:44:07,956 --> 00:44:11,002 - You look uncomfortable. 486 00:44:11,085 --> 00:44:12,753 Hmm, here you go. 487 00:44:12,836 --> 00:44:13,962 One pillow, coming right up. 488 00:44:14,046 --> 00:44:16,257 Mm-hmm, mm-hmm. 489 00:44:16,340 --> 00:44:17,383 Nice and easy. There you go. 490 00:44:17,466 --> 00:44:18,884 That's much better, right? 491 00:44:18,967 --> 00:44:21,428 Okay. Okay, and that's still on there. Good. 492 00:44:21,512 --> 00:44:25,307 You must be thirsty. I'll get you some water. 493 00:44:25,391 --> 00:44:29,895 You'll have some water and it'll be... nice. 494 00:44:29,978 --> 00:44:33,690 - Yeah. 495 00:44:48,622 --> 00:44:51,250 Huh. 496 00:44:51,333 --> 00:44:52,334 Hmm. 497 00:45:05,556 --> 00:45:08,017 Come on. 498 00:45:08,100 --> 00:45:10,394 Almost there. 499 00:45:12,146 --> 00:45:14,273 - Come on. 500 00:45:14,356 --> 00:45:17,818 Argh. I guess that's just not a thing. 501 00:45:23,282 --> 00:45:26,618 - Howie? - I'll see if he's pooping! 502 00:45:29,538 --> 00:45:31,707 - Howie? - He's not pooping. 503 00:45:33,375 --> 00:45:35,877 - Can I have a snack? - Yes, but no sugar. 504 00:45:48,765 --> 00:45:50,684 - That his phone? - Yeah. 505 00:45:50,767 --> 00:45:52,769 Maybe he went to get a new one. 506 00:45:55,397 --> 00:45:56,982 - What was that? - I don't know. 507 00:45:57,066 --> 00:45:59,776 - Well, it came from your room. - Well, I'm out here. 508 00:46:02,779 --> 00:46:03,905 Howie? 509 00:46:34,353 --> 00:46:36,938 Ruby, did your dad get you a new stuffed animal? 510 00:46:37,023 --> 00:46:40,734 No. Remember, he got me the new pink rose quartz? 511 00:47:02,173 --> 00:47:05,051 Mom, I see Dad's car! 512 00:47:14,018 --> 00:47:16,770 - Dada! - Whoa! 513 00:47:16,853 --> 00:47:19,773 Hey there, Rudy. How you doing? 514 00:47:19,856 --> 00:47:23,569 Rudy? My name's Ruby, Dad. 515 00:47:23,652 --> 00:47:26,488 I know. I was just kidding Rud-- Ruby. 516 00:47:28,490 --> 00:47:31,702 Hey. Oh, why you standing on my paws, kid? 517 00:47:31,785 --> 00:47:35,122 Dad, I always stand on your feet. 518 00:47:35,206 --> 00:47:38,459 'Cause it's our thing. 519 00:47:38,542 --> 00:47:39,543 Yeah. 520 00:47:54,100 --> 00:47:56,310 - There you are. - Here I am. 521 00:47:56,393 --> 00:47:58,479 - Did you get a new phone? - No. 522 00:47:58,562 --> 00:48:00,814 - Well, where'd you go? - Outside. 523 00:48:00,897 --> 00:48:05,194 - Babe, your car was gone. - Yeah, I went outside in my car far away. 524 00:48:05,277 --> 00:48:07,321 What's wrong with your voice? 525 00:48:07,404 --> 00:48:09,323 Yeah, it's fine, thank you for asking. 526 00:48:13,202 --> 00:48:14,578 So did the Animal Control guy come? 527 00:48:14,661 --> 00:48:17,039 - Oh, yeah. - Oh, what happened? 528 00:48:17,123 --> 00:48:20,417 - Not much. He left. - Did he catch anything or-- 529 00:48:20,501 --> 00:48:24,880 No. Nope. Just set a trap and he left. 530 00:48:24,963 --> 00:48:25,964 Okay. 531 00:48:29,718 --> 00:48:31,303 Can we go investigate the crash site now? 532 00:48:31,387 --> 00:48:33,097 - Do what? - The crash site. 533 00:48:33,180 --> 00:48:35,016 You said we could go investigate after school. 534 00:48:35,099 --> 00:48:37,059 - I did? - Sheesh, Dad. 535 00:48:37,143 --> 00:48:38,977 You must've really donked your head hard. 536 00:48:39,061 --> 00:48:41,480 Yeah. Babe, I think you have a concussion. 537 00:48:41,563 --> 00:48:42,939 I think we need to go to the ER. 538 00:48:43,024 --> 00:48:46,360 - Nah, I'm good to go. - Then let's go! 539 00:48:51,490 --> 00:48:53,367 Ooh, not in the garage. 540 00:49:09,675 --> 00:49:10,759 Okay. 541 00:49:35,326 --> 00:49:37,703 So you're telling me 542 00:49:37,786 --> 00:49:41,915 a real life actual UFO 543 00:49:41,998 --> 00:49:44,293 was in this crater when you first got here? 544 00:49:44,376 --> 00:49:46,378 Lookit, I don't know exactly what it was. 545 00:49:46,462 --> 00:49:49,131 That's why they're called UFOs. They're unidentified. 546 00:49:49,215 --> 00:49:51,925 Oh, okay. Then it was a UFO. Yeah. 547 00:49:52,009 --> 00:49:54,345 Why do you think it crashed? 548 00:49:54,428 --> 00:49:57,348 Tough to say. Could be a myriad of reasons. 549 00:49:57,431 --> 00:50:01,102 Maybe perhaps it was struck by a photon blast 550 00:50:01,185 --> 00:50:02,978 flying out of wormhole, 551 00:50:03,062 --> 00:50:05,147 and a heroic, highly skilled pilot 552 00:50:05,231 --> 00:50:07,899 managed to right it down successfully 553 00:50:07,983 --> 00:50:10,111 within three clicks of his intended target. 554 00:50:10,194 --> 00:50:13,572 Or maybe he was just a bad pilot who lost control of his ship. 555 00:50:15,574 --> 00:50:18,119 Yeah. Maybe. 556 00:50:20,662 --> 00:50:23,290 The diameter of this crater isn't very big. 557 00:50:23,374 --> 00:50:26,668 - What were you expecting? - For it to be, like, way bigger. 558 00:50:26,752 --> 00:50:28,212 What? A spaceship can't be this size? 559 00:50:28,295 --> 00:50:29,671 It's not that. 560 00:50:29,755 --> 00:50:31,548 It's just that if an advanced civilization 561 00:50:31,632 --> 00:50:33,342 is gonna send a ship billions of miles to Earth-- 562 00:50:33,425 --> 00:50:36,220 - Or trillions. - Sure, or trillions, 563 00:50:36,303 --> 00:50:37,804 wouldn't they send something bigger? 564 00:50:37,888 --> 00:50:40,141 This seems like it would hold one little alien. 565 00:50:40,224 --> 00:50:42,393 One little alien isn't impressive enough for you? 566 00:50:42,476 --> 00:50:46,397 Without research equipment or a team expert alien explorers, 567 00:50:46,480 --> 00:50:48,440 what would be the reason to come all this way? 568 00:50:48,524 --> 00:50:52,611 - The greatest reason of all. - What reason is that? 569 00:50:52,694 --> 00:50:54,821 Love. 570 00:52:16,903 --> 00:52:20,449 Say, kid, we should probably head on up and see how your mom's doing. 571 00:52:20,532 --> 00:52:24,203 I'm still entering my scientific observations. 572 00:52:24,286 --> 00:52:27,706 You're rocking quite the rock collection here. 573 00:52:27,789 --> 00:52:29,875 A few new ones since you left. 574 00:52:31,252 --> 00:52:33,504 You know what this one is right here? 575 00:52:33,587 --> 00:52:35,297 Excavated it at the beach. 576 00:52:35,381 --> 00:52:37,633 Not sure what kind it is or anything. 577 00:52:37,716 --> 00:52:40,302 This is a primordial meteorite. 578 00:52:40,386 --> 00:52:42,721 This thing is older than planet Earth. 579 00:52:42,804 --> 00:52:45,724 I didn't know anything was older than planet Earth. 580 00:52:45,807 --> 00:52:49,561 Always keep curious, kid. 581 00:52:49,645 --> 00:52:54,316 Dada, when you built this treehouse, I thought we'd spend a lot more time up here. 582 00:52:54,400 --> 00:52:57,278 - We don't? - You're gone too much. 583 00:52:57,361 --> 00:52:59,405 I miss you. So does Mommy. 584 00:52:59,488 --> 00:53:02,241 I miss you, too. 585 00:53:09,706 --> 00:53:12,001 Check out this crazy rock I just found. 586 00:53:12,084 --> 00:53:14,836 - That is not a rock. - Then what is it? 587 00:53:14,920 --> 00:53:17,173 Something you do not want to touch. 588 00:54:05,429 --> 00:54:07,181 Mom: We've got full clearance, boys, 589 00:54:07,264 --> 00:54:09,391 but I do not like who we're handing him over to. 590 00:54:09,475 --> 00:54:12,519 There a shipload of Draconians that are on pursuit. 591 00:54:12,603 --> 00:54:16,482 - Draconians. Damn. - You boys better be watching your buns 592 00:54:16,565 --> 00:54:19,193 because there is no condo in Waikiki 593 00:54:19,276 --> 00:54:21,820 worth spending my golden years alone 594 00:54:21,903 --> 00:54:23,322 with Omar over here! 595 00:54:23,405 --> 00:54:25,116 10-4, Mom. Over. 596 00:54:25,199 --> 00:54:28,410 Well, I guess it's time to test your metal, 597 00:54:28,494 --> 00:54:30,787 Agent Marvin, see what you're really made of. 598 00:54:30,871 --> 00:54:33,457 - Gentlemen. 599 00:54:33,540 --> 00:54:37,836 Look who it is, Dad. It's the internet's one and only Ester Terrestrial. 600 00:54:37,919 --> 00:54:39,755 You watch my videos? 601 00:54:39,838 --> 00:54:42,258 Only to make sure you blur out our faces and alter our voices. 602 00:54:42,341 --> 00:54:45,719 Well, still, remember to thumb up them 603 00:54:45,802 --> 00:54:47,179 and leave a comment below. 604 00:54:47,263 --> 00:54:49,140 You better stay away from this one, Ester. 605 00:54:49,223 --> 00:54:50,557 You're a lovely young lady, 606 00:54:50,641 --> 00:54:52,851 but things are about to get really ugly. 607 00:54:52,934 --> 00:54:56,397 Are you implying that I cannot handle myself 608 00:54:56,480 --> 00:54:59,566 in a dire situation because I'm an attractive female? 609 00:54:59,650 --> 00:55:01,193 No, no. I'm not implying that at all. 610 00:55:01,277 --> 00:55:02,736 Well, it sure sounds like you are. 611 00:55:02,819 --> 00:55:05,489 Just don't get in the way this time, Ester, okay? 612 00:55:05,572 --> 00:55:07,866 We've got a posse of Draconians that are in hot pursuit 613 00:55:07,949 --> 00:55:09,951 - of a desperate-- - A desperate what? 614 00:55:10,036 --> 00:55:12,038 It doesn't matter because they're being followed by Draconians 615 00:55:12,121 --> 00:55:15,874 who are gonna be really hungry after a long flight, okay? 616 00:55:15,957 --> 00:55:18,669 So just beat it before I get Omar to delete your whole website again. 617 00:55:18,752 --> 00:55:23,382 - Omar deleted my website? - Secret's out. 618 00:55:23,465 --> 00:55:24,466 Bye, Ester. 619 00:55:29,263 --> 00:55:32,266 I don't see why you always have to be so rude to her. 620 00:55:32,349 --> 00:55:35,561 She's meddlesome and a total whack job. 621 00:55:35,644 --> 00:55:37,938 Lucky for you. Why do you think she's still single? 622 00:55:38,022 --> 00:55:43,444 I am not asking Ester out, okay? She's not my type. 623 00:55:43,527 --> 00:55:44,820 Oh, you're too old to have a type. 624 00:55:44,903 --> 00:55:47,281 You're almost 40, and you're still rooming 625 00:55:47,364 --> 00:55:49,075 with your buddy from the office, Omar. 626 00:55:49,158 --> 00:55:52,828 It's pathetic. Time you grow up, son. 627 00:55:52,911 --> 00:55:55,497 I'm already grown up. You should grow up. 628 00:55:55,581 --> 00:55:58,459 - What was that? - You should grow up. 629 00:55:58,542 --> 00:56:01,920 Janie, honey. Honey? Janie? 630 00:56:02,004 --> 00:56:04,881 Janie? Janie, honey, it's me. 631 00:56:04,965 --> 00:56:08,719 Honey? Hey, hey. It's me. 632 00:56:08,802 --> 00:56:10,096 It's Howie. 633 00:56:13,974 --> 00:56:18,687 - No, you're not. You're me. - In body but not in mind. 634 00:56:20,022 --> 00:56:24,110 - Huh. I'm furry. - Yes. 635 00:56:24,193 --> 00:56:26,653 Yes, and I have these. 636 00:56:28,072 --> 00:56:29,740 I don't believe any of this is real. 637 00:56:29,823 --> 00:56:33,244 And with good reason, until you understand that 638 00:56:33,327 --> 00:56:37,539 that was in fact a spaceship that crashed in our backyard last night. 639 00:56:37,623 --> 00:56:42,253 You are now inhabiting the he body of the alien that was flying said spaceship. 640 00:56:42,336 --> 00:56:45,714 I'm still me but in an alien's body? 641 00:56:45,797 --> 00:56:48,842 Yes, correct. God, you are handling this really well, baby. 642 00:56:48,925 --> 00:56:51,345 And how did you get into my body? 643 00:56:51,428 --> 00:56:54,140 Well, because they already did a form exchange with Chuck. 644 00:56:54,223 --> 00:56:56,267 Oh, that's the English nickname 645 00:56:56,350 --> 00:56:58,685 for the alien that you're currently inhabiting. 646 00:56:58,769 --> 00:57:00,854 But he had to go because he has to go to an auction 647 00:57:00,937 --> 00:57:02,814 'cause he has to save the world. 648 00:57:04,900 --> 00:57:07,278 Well, you see, that was me that you found underneath the bed. 649 00:57:07,361 --> 00:57:10,364 But then I guess my alien instincts took over 650 00:57:10,447 --> 00:57:12,283 and then I just did a form exchange with you. 651 00:57:12,366 --> 00:57:14,576 A form exchange is what they call this? 652 00:57:14,660 --> 00:57:19,498 I just thought about exchanging forms with you, and then I did. 653 00:57:19,581 --> 00:57:20,791 And there now you are, 654 00:57:20,874 --> 00:57:24,295 the you with fur and me with these. 655 00:57:28,257 --> 00:57:31,468 - What is it now? 656 00:57:31,552 --> 00:57:36,682 Oh, my God, I'm gonna take care of this, but... as you. 657 00:57:43,272 --> 00:57:46,025 Forget it. Just kick in the door! 658 00:57:46,108 --> 00:57:49,695 Can we give them one minute? What if they're indisposed? 659 00:57:49,778 --> 00:57:54,450 Yeah, and what if they're being sodomized by a Proximian probe? 660 00:57:54,533 --> 00:57:57,619 That happened once, like, 60 years ago, 661 00:57:57,703 --> 00:58:01,415 and you use it to justify every overly-aggressive tactic ever. 662 00:58:01,498 --> 00:58:04,793 How did I ever raise such a tree-hugging hippie? 663 00:58:04,876 --> 00:58:07,421 You didn't. Mom did. 664 00:58:09,715 --> 00:58:11,425 Well, at least this old-timer 665 00:58:11,508 --> 00:58:13,844 still has some mustard on his hotdog. 666 00:58:13,927 --> 00:58:15,596 Hi-yah! 667 00:58:18,890 --> 00:58:21,643 - May I help you? - Apologies, ma'am. 668 00:58:21,727 --> 00:58:23,729 - Apologies, ma'am. 669 00:58:23,812 --> 00:58:26,940 We attempted a forced entry because we feared for your safety. 670 00:58:27,024 --> 00:58:30,652 - My safety? - You are Mrs. Jenkins, right? 671 00:58:30,736 --> 00:58:35,657 I'm Howie Jenkins-- wife Jane. 672 00:58:35,741 --> 00:58:37,534 Yeah, Jane Jenkins. Yeah. 673 00:58:37,618 --> 00:58:40,871 Mrs. Jenkins, did you notice an object 674 00:58:40,954 --> 00:58:42,664 descend into your yard last night? 675 00:58:42,748 --> 00:58:44,541 An object? 676 00:58:44,625 --> 00:58:47,086 - Answer the question, lady. - No. 677 00:58:47,169 --> 00:58:48,754 No, you won't answer the question 678 00:58:48,837 --> 00:58:51,882 or, no, you didn't see an object descend into your yard? 679 00:58:51,965 --> 00:58:54,468 I didn't see any descending anything. 680 00:58:54,551 --> 00:58:56,095 Well, I don't believe you. 681 00:58:56,178 --> 00:58:58,055 Well, who cares what you believe? 682 00:58:58,139 --> 00:58:59,765 Who are you buffoons, 683 00:58:59,848 --> 00:59:01,475 and what gives you the right to barge into my home? 684 00:59:01,558 --> 00:59:05,146 I'm Agent Marvin Felson. This is Agent Wilson Felson. 685 00:59:05,229 --> 00:59:07,064 We're licensed members of the IEA. 686 00:59:07,148 --> 00:59:10,442 What is the Intergalactic Extradition Alliance? 687 00:59:10,526 --> 00:59:14,321 Just a fancy name for a bunch of lowlife, thuggish bounty hunters. 688 00:59:14,405 --> 00:59:16,865 Mr. Jenkins, I presume. 689 00:59:16,948 --> 00:59:19,285 Why are you wearing those funny goggles and helmets? 690 00:59:19,368 --> 00:59:21,287 They're not funny. They're for protection. 691 00:59:21,370 --> 00:59:24,915 They're definitely funny, and why do you need protection? 692 00:59:24,998 --> 00:59:29,711 And why do little girls ask so many questions? 693 00:59:29,795 --> 00:59:32,173 Best go on to your room, kiddo. 694 00:59:32,256 --> 00:59:33,924 Come on, Ruby. I'll read you a book. 695 00:59:34,008 --> 00:59:37,886 No, ma'am. You'll be staying here with us. 696 01:00:10,002 --> 01:00:13,922 You are still here. Tied up like a Kormak no less. 697 01:00:17,051 --> 01:00:19,761 I will free your mouth, but we must speak in hushed tones. 698 01:00:19,845 --> 01:00:23,057 Strange men have arrived whose intentions I fear. 699 01:00:23,140 --> 01:00:25,476 Mm-hmm. 700 01:00:25,559 --> 01:00:26,560 Ow. 701 01:00:28,270 --> 01:00:31,565 Fear not men, but the godless beast 702 01:00:31,648 --> 01:00:35,194 - that crawls upon this land. - What kind of godless beast? 703 01:00:35,277 --> 01:00:37,571 Short of height with brown fur. 704 01:00:37,654 --> 01:00:39,156 The devil controls its wicked tongue. 705 01:00:39,240 --> 01:00:41,658 With bright eyes of purple and blue? 706 01:00:41,742 --> 01:00:44,203 Free me so that I might cage the beast 707 01:00:44,286 --> 01:00:45,537 in the deliver him for judgment. 708 01:00:45,621 --> 01:00:47,664 Oh, no, we mustn't do that. 709 01:00:51,085 --> 01:00:52,211 Wait! 710 01:00:52,294 --> 01:00:54,380 There is no other way! 711 01:00:54,463 --> 01:00:56,673 Wait! 712 01:01:32,293 --> 01:01:33,669 Huh? 713 01:01:45,389 --> 01:01:47,224 That is absurd. 714 01:01:47,308 --> 01:01:51,437 Why would you ever think that a UFO crashed in our backyard? 715 01:01:51,520 --> 01:01:55,107 Well, for one, we found some infinity fuel 716 01:01:55,191 --> 01:01:57,193 in a hole by your treehouse. 717 01:01:57,276 --> 01:01:59,070 That looks like it came out of your nose. 718 01:01:59,153 --> 01:02:01,780 - Yeah, I'd like to shove it up-- - Hey. 719 01:02:03,407 --> 01:02:06,285 We received an extradition request from Proxima B. 720 01:02:06,368 --> 01:02:09,121 - A what from where? - It's a sister agency 721 01:02:09,205 --> 01:02:10,956 from a planet in the Centaurus constellation. 722 01:02:11,040 --> 01:02:11,957 It's called Proxima B. 723 01:02:12,041 --> 01:02:13,875 They requested our aid 724 01:02:13,959 --> 01:02:15,669 in returning a Proximian fugitive. 725 01:02:15,752 --> 01:02:19,173 Wait, are you saying that this alien is on the run? 726 01:02:19,256 --> 01:02:22,509 Yes, ma'am. He stole the pod that he crashed into your backyard. 727 01:02:22,593 --> 01:02:25,179 Well, we don't know. Maybe he's on an important mission. 728 01:02:25,262 --> 01:02:27,431 Maybe he needs that to save mankind. 729 01:02:27,514 --> 01:02:30,476 He's nothing but a two-bit thief, 730 01:02:30,559 --> 01:02:33,520 - a good for nothing punk trying to stay out of jail. - You don't know him. 731 01:02:33,604 --> 01:02:35,106 All you know is if you hand him over, 732 01:02:35,189 --> 01:02:36,857 you'll get a nice piece of the action. 733 01:02:36,940 --> 01:02:40,069 You seem to know an awful lot about our operation. 734 01:02:40,152 --> 01:02:42,988 I know enough to know I want you out of my house now. 735 01:02:43,072 --> 01:02:46,783 For the safety of your family, just allow us to search the premises 736 01:02:46,867 --> 01:02:48,702 to ascertain if he's no longer here. 737 01:02:48,785 --> 01:02:51,497 This isn't exactly a big house. 738 01:02:51,580 --> 01:02:54,125 I think we would know if there was an alien here. 739 01:02:54,208 --> 01:02:57,086 There's an alien here. 740 01:02:57,169 --> 01:03:00,339 I'm itchy. 741 01:03:09,931 --> 01:03:12,018 No! 742 01:03:17,606 --> 01:03:19,316 - No! 743 01:03:39,961 --> 01:03:42,548 Act natural. 744 01:03:48,470 --> 01:03:50,931 What's in your sack, boys? 745 01:03:53,142 --> 01:03:54,560 Chuck! 746 01:03:54,643 --> 01:03:58,397 Chuck, it is me. It's Howie. 747 01:03:58,480 --> 01:04:02,776 Howie? Then who's in my body? 748 01:04:02,859 --> 01:04:04,070 Jane! 749 01:04:06,572 --> 01:04:09,533 - It's not Jane. I'm Jane. 750 01:04:09,616 --> 01:04:12,744 Ruby picked me up, and I didn't even mean to think about it, but I did. 751 01:04:12,828 --> 01:04:17,083 - So Ruby is in the alien body? - Where is the alien body? 752 01:04:19,751 --> 01:04:23,005 We secured the target. I repeat, we have secured the target, over. 753 01:04:23,089 --> 01:04:24,631 Omar: Are you safe? Over. 754 01:04:24,715 --> 01:04:26,425 Affirmative. Do we have a rendezvous yet? 755 01:04:26,508 --> 01:04:28,594 Negative. Your mom is still waiting to hear, over. 756 01:04:28,677 --> 01:04:31,013 Copy that. We're heading back to base camp. Over and out. 757 01:04:31,097 --> 01:04:34,975 Why would humans protect a dirty Proximian they just met? 758 01:04:35,059 --> 01:04:38,604 They're probably some of those sickos who like being probed. 759 01:04:38,687 --> 01:04:42,108 As a matter fact, being probed can be very natural, Dad. 760 01:04:51,408 --> 01:04:53,244 - So where are they taking her? - I don't know. 761 01:04:53,327 --> 01:04:55,121 How should I know? You're the human. 762 01:04:55,204 --> 01:04:57,498 Yeah, and you're the Proximian that got us in this mess. 763 01:04:57,581 --> 01:04:59,041 I didn't tell you to body-swap with Jane. 764 01:04:59,125 --> 01:05:01,502 I didn't tell Jane to body-swap with Ruby! 765 01:05:01,585 --> 01:05:03,129 I warned you that this is what would happen. 766 01:05:03,212 --> 01:05:04,421 I told you I would mess this up, 767 01:05:04,505 --> 01:05:06,840 and that is exactly what happened. 768 01:05:09,843 --> 01:05:13,222 It's not your fault, Howie. It's mine. I'll make it right. 769 01:05:13,305 --> 01:05:15,266 What exactly can you do to make this right? 770 01:05:15,349 --> 01:05:17,601 What can you do to make sure our baby gets home 771 01:05:17,684 --> 01:05:19,478 and we all get our own bodies back? 772 01:05:25,442 --> 01:05:27,903 Howie, give me that dude's car, huh? 773 01:05:27,986 --> 01:05:29,238 Jane, can I use your phone? 774 01:05:47,631 --> 01:05:50,759 - Who's that? Who's it from? 775 01:05:50,842 --> 01:05:52,094 Go for Marvin Felson. 776 01:06:07,734 --> 01:06:10,112 Well, that's just curgle-y. 777 01:06:20,414 --> 01:06:22,791 Marvin: Well, she started moving just as soon as we got here. 778 01:06:33,344 --> 01:06:35,971 Mom? What's going on, Mom? 779 01:06:36,055 --> 01:06:39,308 I'm not Mom, honey. I'm Dad. 780 01:06:40,642 --> 01:06:43,187 Dad, why is Mom saying she's Dad? 781 01:06:43,270 --> 01:06:45,272 - She is Dad. - Then where's Mom? 782 01:06:45,356 --> 01:06:46,607 I'm right here, baby. 783 01:06:46,690 --> 01:06:48,150 You're not Mom. You're me! 784 01:06:48,234 --> 01:06:50,986 No, you are you just in Chuck's body. 785 01:06:51,070 --> 01:06:52,863 - Who is Chuck? - I am. 786 01:06:52,946 --> 01:06:54,531 - You're Dad! - No, that's me. 787 01:06:54,615 --> 01:06:57,118 You see I switched bodies with Chuck. 788 01:06:57,201 --> 01:06:58,619 Then why are you in Mom's body? 789 01:06:58,702 --> 01:07:01,413 Because I was in Chuck's body 790 01:07:01,497 --> 01:07:03,249 when I switched bodies with Mom. 791 01:07:03,332 --> 01:07:04,958 And then I switched bodies with you. 792 01:07:05,042 --> 01:07:07,794 - So I'm in Chuck's body? - Correct. 793 01:07:07,878 --> 01:07:09,213 And who is Chuck? 794 01:07:09,296 --> 01:07:11,715 I am an alien from outer space. 795 01:07:11,798 --> 01:07:13,717 So I'm in the body of an alien from outer space? 796 01:07:13,800 --> 01:07:15,302 Correct. 797 01:07:17,596 --> 01:07:19,140 So can I go to school like this? 798 01:07:19,223 --> 01:07:21,600 Probably not a good idea. 799 01:07:21,683 --> 01:07:25,937 What would be a good idea is for all of you to get back into your own bodies. 800 01:07:26,022 --> 01:07:27,773 Well, how do we do that? 801 01:07:30,276 --> 01:07:34,196 It's like having a staring contest with myself. 802 01:07:35,489 --> 01:07:38,784 Try to focus, dear. 803 01:07:38,867 --> 01:07:41,037 Can we at least get a picture of me as an alien? 804 01:07:41,120 --> 01:07:42,204 All: No! 805 01:07:42,288 --> 01:07:46,833 Okay! Okay, sheesh. 806 01:08:16,322 --> 01:08:18,740 Pardon. Go for Agent Marvin. 807 01:08:21,743 --> 01:08:23,662 - The Draconians just came-- - Not in front of them. 808 01:08:23,745 --> 01:08:25,247 - Outside. - Okay. 809 01:08:26,915 --> 01:08:30,669 And no funny business, especially you! 810 01:08:34,298 --> 01:08:38,052 - What are Draconians? - Reptilian bounty hunters, 811 01:08:38,135 --> 01:08:40,346 expert trackers through space and time, 812 01:08:40,429 --> 01:08:42,389 vicious ninjas who love the taste of flesh. 813 01:08:42,473 --> 01:08:44,725 Ugh. What kind of flesh? 814 01:08:44,808 --> 01:08:46,810 All kinds. 815 01:08:46,893 --> 01:08:49,563 So you weren't here to save our planet? 816 01:08:49,646 --> 01:08:54,026 No, man. I'm sorry. 817 01:08:54,110 --> 01:08:56,778 Then what were you doing running around town in my body? 818 01:08:59,990 --> 01:09:04,703 - Were you looking for love? - The love of my life. 819 01:09:08,374 --> 01:09:11,502 There she was, sitting across the room, 820 01:09:11,585 --> 01:09:14,296 the most beautiful woman I'd ever seen, 821 01:09:14,380 --> 01:09:17,716 my darling Mabel. 822 01:09:17,799 --> 01:09:21,553 On our very first date, I vowed we'd escape Proxima B, 823 01:09:21,637 --> 01:09:23,097 take off across the galaxies, 824 01:09:23,180 --> 01:09:25,224 and find a new place to call home. 825 01:09:25,307 --> 01:09:27,518 - Ruby: What happened? - Chuck: Mabel's dad happened, 826 01:09:27,601 --> 01:09:31,230 Grandmaster Ermahgerd, overlord of Proxima B, 827 01:09:31,313 --> 01:09:34,316 and the reason Mabel wanted to run away. 828 01:09:34,400 --> 01:09:38,029 He found out we were dating and forbade her from seeing me. 829 01:09:41,032 --> 01:09:44,201 He locked her up in a tall tower. 830 01:09:44,285 --> 01:09:46,870 So at night, I would sneak into the compound 831 01:09:46,953 --> 01:09:49,790 and we would sing our song. 832 01:09:49,873 --> 01:09:52,751 ♪ Soo-lah tah-rah ♪ 833 01:09:52,834 --> 01:09:55,546 ♪ Ooh-shoo oh-dah ♪ 834 01:09:55,629 --> 01:09:58,549 ♪ Boo-too bah-doozy ♪ 835 01:09:58,632 --> 01:10:02,428 ♪ Kah-luki mu-bah ♪ 836 01:10:11,478 --> 01:10:12,896 What does that mean? 837 01:10:12,979 --> 01:10:16,317 Somebody you'll see, soon we'll be free, 838 01:10:16,400 --> 01:10:19,861 just us in sweet love eternally. 839 01:10:19,945 --> 01:10:21,113 Did you escape together? 840 01:10:21,197 --> 01:10:23,324 Not together. I was afraid. 841 01:10:23,407 --> 01:10:24,783 Of what? 842 01:10:24,866 --> 01:10:26,952 That I wasn't smart enough to pull it off, 843 01:10:27,036 --> 01:10:28,954 afraid I'd get us captured trying to get away 844 01:10:29,038 --> 01:10:30,372 and we'd never see each other again. 845 01:10:30,456 --> 01:10:33,334 She got tired of waiting for me, 846 01:10:33,417 --> 01:10:35,794 found herself a ship, and blasted off last week. 847 01:10:35,877 --> 01:10:39,590 I realized what a fool I'd been and chased after her. 848 01:10:39,673 --> 01:10:41,800 So why are bounty hunters chasing after you? 849 01:10:41,883 --> 01:10:43,427 Ermahgerd is after me 850 01:10:43,510 --> 01:10:45,596 because I'm the only one who knew where she was going. 851 01:10:45,679 --> 01:10:47,931 Plus, I stole one of his crappy space pods to get here. 852 01:10:48,015 --> 01:10:51,393 - Did you find her? - I knew she made a reservation here 853 01:10:51,477 --> 01:10:53,437 at the form exchange in Adam's Hill, 854 01:10:53,520 --> 01:10:55,189 so I went there in your dad's body. 855 01:10:55,272 --> 01:10:56,815 The concierge told me 856 01:10:56,898 --> 01:10:58,817 after meeting her would-be human partner, 857 01:10:58,900 --> 01:11:01,237 Mabel bailed, hopped back into her spaceship, 858 01:11:01,320 --> 01:11:03,197 and blasted off into space. 859 01:11:03,280 --> 01:11:07,368 - To where? - Nobody knows. 860 01:11:07,451 --> 01:11:10,704 - So what happens now? - These guys will give me to the Draconians, 861 01:11:10,787 --> 01:11:15,417 who will take me back and torture me for information on Mabel's whereabouts. 862 01:11:15,501 --> 01:11:18,379 Then if I'm lucky, they'll lock me up and throw away the key. 863 01:11:20,381 --> 01:11:22,383 Where is Ermahgerd's space pod? 864 01:11:22,466 --> 01:11:24,551 I stashed it under the house. 865 01:11:27,763 --> 01:11:29,348 Great. 866 01:11:31,975 --> 01:11:34,728 I'd like to speak to you both in private. 867 01:11:47,949 --> 01:11:49,993 If this thingy goes there and this thingy goes there, 868 01:11:50,077 --> 01:11:52,121 I bet this thingy's the problem! 869 01:11:54,331 --> 01:11:55,874 Will you help me fix this? 870 01:11:58,210 --> 01:12:01,463 - We can't let them take Chuck. - Ruby, we don't have a choice. 871 01:12:01,547 --> 01:12:03,299 You're right, because friends help each other, Dad. 872 01:12:03,382 --> 01:12:04,925 He's not your friend. You just met him. 873 01:12:05,009 --> 01:12:06,468 We already went down to the treehouse 874 01:12:06,552 --> 01:12:09,346 and he taught me cool stuff about my rocks. 875 01:12:09,430 --> 01:12:11,265 Ruby, those men out there 876 01:12:11,348 --> 01:12:12,891 scrambled our entire nervous system 877 01:12:12,974 --> 01:12:14,685 - with the click of a button. - Oh, I get it. 878 01:12:14,768 --> 01:12:17,271 - You're afraid. - Yes, Ruby, I am afraid. 879 01:12:17,354 --> 01:12:18,730 Were you not listening to Chuck? 880 01:12:18,814 --> 01:12:20,482 Afraid is no way to live your life. 881 01:12:20,566 --> 01:12:23,110 Dad, no wonder you never recorded an album. 882 01:12:28,074 --> 01:12:29,991 Would you help me out here, please? 883 01:12:32,161 --> 01:12:33,870 He does need our help. 884 01:12:48,885 --> 01:12:50,929 These Draconians, they're tracking your ship. 885 01:12:51,013 --> 01:12:54,391 - That's their job. - So if you take off in your ship, 886 01:12:54,475 --> 01:12:56,727 wouldn't they just follow you and leave us alone? 887 01:12:56,810 --> 01:12:58,479 - I think so. - Okay. 888 01:12:58,562 --> 01:13:01,357 Let's get you out of here. 889 01:13:03,317 --> 01:13:04,360 Okay, Mom. Yeah. 890 01:13:04,443 --> 01:13:06,403 I will not let them negotiate. 891 01:13:06,487 --> 01:13:08,614 Of course, I know how mad he gets. 892 01:13:08,697 --> 01:13:10,199 Mom, we're gonna hand him over 893 01:13:10,282 --> 01:13:11,825 and just ask for the cut of the action. 894 01:13:11,908 --> 01:13:13,535 If we don't get it, we just promise to walk away. 895 01:13:13,619 --> 01:13:16,580 Simple as that. I love you too, Mom. 896 01:13:16,663 --> 01:13:20,751 And tell Omar I lov-- look forward to having mai tais with him at sunset, okay? 897 01:13:20,834 --> 01:13:23,045 All right, bye-bye. 898 01:13:23,129 --> 01:13:25,422 Omar is gonna let us know as soon as the Draconians enter the atmosphere. 899 01:13:25,506 --> 01:13:26,757 - How long? - Minutes. 900 01:13:26,840 --> 01:13:28,509 - Well, let's go. - All right. 901 01:13:30,427 --> 01:13:34,265 All right, tell us where the-- where are your parents? 902 01:13:36,058 --> 01:13:37,434 Now, Ruby! Now! 903 01:13:37,518 --> 01:13:40,646 No, no, no! Stop, stop! 904 01:13:40,729 --> 01:13:42,939 - No, no, no, no. - Son! 905 01:13:43,024 --> 01:13:46,443 - Son, help me, son! - I can't, Dad! 906 01:13:46,527 --> 01:13:48,779 I'm brainjacked! 907 01:13:48,862 --> 01:13:51,407 I think he's gonna have me taze you. 908 01:13:53,575 --> 01:13:56,120 Oh, I called it. Oh, no. 909 01:13:56,203 --> 01:13:57,663 He's gonna have me taze my-- 910 01:14:00,207 --> 01:14:02,168 Howie: Uh, we need to tie them up. 911 01:14:02,251 --> 01:14:03,794 - I know, your hip strap. - Yes, good. 912 01:14:03,877 --> 01:14:05,296 Wait. No! Wait, no, no, no! 913 01:14:05,379 --> 01:14:08,299 No! No! 914 01:14:15,389 --> 01:14:18,809 - Who is that? - Animal Control. 915 01:14:18,892 --> 01:14:23,189 - Why is he bound into that chair? - He saw too much. 916 01:14:23,272 --> 01:14:25,024 Okay. 917 01:14:25,107 --> 01:14:27,901 We're gonna deal with aliens first and then humans. 918 01:14:27,984 --> 01:14:30,779 At least all of our humans will be safely bound. 919 01:14:41,790 --> 01:14:45,044 And I will break his yoke bar from upon you, 920 01:14:45,127 --> 01:14:50,007 and I will tear off your shackles. 921 01:15:24,375 --> 01:15:27,836 - We good? - We good. 922 01:15:34,801 --> 01:15:38,764 - How's it so light? - Carbon, kid. It's all about carbon. 923 01:15:38,847 --> 01:15:40,307 Something's dripping. 924 01:15:41,892 --> 01:15:45,229 - Chuck: Oh, boy. - Is that from a photon blast? 925 01:15:45,312 --> 01:15:46,772 Yeah, it pierced the fuselage. 926 01:15:46,855 --> 01:15:48,774 - Is that bad? - It ain't great. 927 01:15:48,857 --> 01:15:52,111 Fortunately, us Proximians are mechanically inclined. 928 01:15:52,194 --> 01:15:56,032 I can repair it if we have time. 929 01:16:03,205 --> 01:16:06,750 I can't get-- I can't get it. 930 01:16:06,833 --> 01:16:11,338 I'm sure me not answering the phone right there sent Omar into full on panic mode. 931 01:16:11,422 --> 01:16:13,715 He's probably in his car on his way here right now. 932 01:16:13,799 --> 01:16:16,843 He sure seems to worry about you an awful lot. 933 01:16:16,927 --> 01:16:18,304 He cares about me. 934 01:16:18,387 --> 01:16:19,430 - Yeah? - Yeah. 935 01:16:19,513 --> 01:16:21,765 That thing you said earlier, 936 01:16:21,848 --> 01:16:23,934 was that your way of telling me 937 01:16:24,018 --> 01:16:26,312 what I think you were trying to tell me? 938 01:16:26,395 --> 01:16:28,480 Yeah, Dad, it was. 939 01:16:28,564 --> 01:16:32,234 - You and Omar? - Me and Omar. 940 01:16:32,318 --> 01:16:34,695 I never did trust him. 941 01:16:34,778 --> 01:16:36,988 Yeah, Dad, I know you're probably pretty upset right now, 942 01:16:37,073 --> 01:16:43,120 but, um, if we die today, I'm glad you're gonna get to know the real me. 943 01:16:43,204 --> 01:16:48,792 - And if we don't die today? - Then I hope you come to our wedding. 944 01:16:50,461 --> 01:16:52,921 Whoa. I was kind of hoping for-- hey! 945 01:16:53,005 --> 01:16:56,592 - Did you just cattle prod my dad? - Where lurks the demon? 946 01:16:56,675 --> 01:17:02,514 Demons are, like, a completely different agency, you stupid-- 947 01:17:02,598 --> 01:17:04,683 - You got any silicon? - Like from a caulk gun? 948 01:17:04,766 --> 01:17:07,519 - That and a lighter would be amazing. - On it. 949 01:17:07,603 --> 01:17:10,981 Howie, get any and all cooking oils from the kitchen, please. 950 01:17:11,065 --> 01:17:12,274 Be right back. 951 01:17:14,068 --> 01:17:17,321 - What about me? - Do you know any good jokes? 952 01:17:18,739 --> 01:17:20,324 Trillions. 953 01:17:23,202 --> 01:17:26,580 - Oh! - Take me to the demon. 954 01:17:26,663 --> 01:17:30,792 - What do you call a painter who eats lots of cheese? 955 01:17:30,876 --> 01:17:33,712 - No clue. - A fartist. 956 01:17:35,297 --> 01:17:39,426 Anywhere you go in the universe, farts are funny. 957 01:17:39,510 --> 01:17:42,638 He will make the land a desolation 958 01:17:42,721 --> 01:17:45,224 and exterminate from it all the sinners. 959 01:17:45,307 --> 01:17:48,019 Ah, give it a rest with that fire and brimstone. You're giving me a headache. 960 01:17:48,102 --> 01:17:50,312 - No! Aah! 961 01:17:50,396 --> 01:17:51,813 - Dada! - Howie! 962 01:17:51,897 --> 01:17:54,608 Step no further. 963 01:17:54,691 --> 01:17:56,902 Retrieve the cage from beneath the house. 964 01:18:06,620 --> 01:18:09,248 Your sons have fainted and lie helpless 965 01:18:09,331 --> 01:18:13,002 at the head of every street, like antelope in a net. 966 01:18:18,007 --> 01:18:19,925 Lay the vermin within. 967 01:18:36,608 --> 01:18:38,652 The sword is outside. 968 01:18:38,735 --> 01:18:40,904 The famine and the plague are within. 969 01:18:41,905 --> 01:18:43,699 What about above? 970 01:18:52,583 --> 01:18:55,544 Ruby, get over here right now. 971 01:18:57,754 --> 01:18:58,964 Ruby! 972 01:19:02,009 --> 01:19:05,304 I'll set you guys free if you promise to help me. 973 01:19:05,387 --> 01:19:06,888 If you set us free, I'll consider 974 01:19:06,972 --> 01:19:09,058 not sending you to prison for the rest of your life. 975 01:19:09,141 --> 01:19:11,143 Oh, please. You're not even a cop. 976 01:19:11,227 --> 01:19:15,939 - What do you need help with? - A rescue mission. 977 01:19:20,527 --> 01:19:23,239 Howard. Howard, I need you to get up right now. 978 01:19:23,322 --> 01:19:26,325 You have to get up right now. Ruby's missing. 979 01:19:26,408 --> 01:19:27,326 - Get up! - Where was she? 980 01:19:27,409 --> 01:19:28,577 She was by the treehouse. 981 01:19:30,912 --> 01:19:32,914 Ruby! 982 01:19:32,998 --> 01:19:35,126 Ruby! Ruby! 983 01:19:35,209 --> 01:19:36,627 I can't find her. 984 01:20:02,694 --> 01:20:04,696 - I don't know. - I don't know. 985 01:20:33,017 --> 01:20:34,143 Go! 986 01:20:35,894 --> 01:20:37,646 Howie! 987 01:21:26,987 --> 01:21:28,489 No! 988 01:21:44,671 --> 01:21:46,882 Just where are you taking Chuck? 989 01:21:46,965 --> 01:21:50,844 Stand back or I shall return this child unto the Earth. 990 01:21:50,927 --> 01:21:53,264 What kind of animal would threaten a child? 991 01:22:00,812 --> 01:22:02,814 Chuck! 992 01:22:02,898 --> 01:22:05,276 Chuck, are you okay? 993 01:22:05,359 --> 01:22:07,944 Never better, kid. You gonna get me out of here? 994 01:22:08,029 --> 01:22:11,365 - That's the plan. - No one agreed to any plan. 995 01:22:11,448 --> 01:22:15,077 Oh, please. You can't give Chuck to flesh-eating space lizards. 996 01:22:15,161 --> 01:22:21,083 - He's endangering you and everyone you hold dear. - I hold him dear! 997 01:22:21,167 --> 01:22:24,878 Just because he's different doesn't mean I can't love him. 998 01:23:12,801 --> 01:23:15,387 Draconians. 999 01:23:17,473 --> 01:23:19,641 - Damn. - What happened, baby? 1000 01:23:19,725 --> 01:23:20,726 You okay? Let me take a look. 1001 01:23:33,614 --> 01:23:35,949 - Step away from the humans! - Ruby! 1002 01:23:36,033 --> 01:23:37,743 They're giving them Chuck! 1003 01:23:37,826 --> 01:23:40,329 Here is the Proximian you want. 1004 01:23:40,412 --> 01:23:43,457 Take him and leave our planet in peace. 1005 01:23:58,680 --> 01:24:01,392 Can't you zap them with your taser or something? 1006 01:24:01,475 --> 01:24:03,602 Their ship could turn all of us, this entire hillside, 1007 01:24:03,685 --> 01:24:05,979 into stardust at the speed of light. 1008 01:24:08,732 --> 01:24:11,610 Leave him alone! 1009 01:24:11,693 --> 01:24:14,071 Let him go! Let him go this instant! 1010 01:24:15,114 --> 01:24:16,948 Let him go! 1011 01:24:18,409 --> 01:24:20,327 Let him go this instant! 1012 01:25:00,576 --> 01:25:05,289 - Good riddance. - How can you be so heartless? 1013 01:25:05,372 --> 01:25:07,249 It was your daughter's idea. 1014 01:25:07,333 --> 01:25:09,085 No, you don't go blaming a little girl. 1015 01:25:09,168 --> 01:25:13,964 It's true, Mom. But to fool them, we had to fool you, too. 1016 01:25:14,048 --> 01:25:15,882 What do you mean it was your idea? 1017 01:25:15,966 --> 01:25:18,802 ♪ Soo-lah tah-rah ♪ 1018 01:25:18,885 --> 01:25:23,265 ♪ Ooh-shoo oh-dah ♪ 1019 01:25:23,349 --> 01:25:26,060 ♪ Boo-too bah-doozy ♪ 1020 01:25:26,143 --> 01:25:29,730 ♪ Kah-luki mu-bah ♪ 1021 01:25:29,813 --> 01:25:31,607 - It worked! 1022 01:25:31,690 --> 01:25:34,485 - Chuck? - In the flesh. 1023 01:25:34,568 --> 01:25:36,445 I'd rather be in the fur, but beats spending 1024 01:25:36,528 --> 01:25:38,530 two centuries in a Proximian prison. 1025 01:25:38,614 --> 01:25:41,575 So if they took your body and your ship, 1026 01:25:41,658 --> 01:25:43,285 what are you gonna do now? 1027 01:25:43,369 --> 01:25:46,622 Never thought about life without Mabel. 1028 01:25:47,873 --> 01:25:50,042 I guess now I'll have to. 1029 01:25:50,126 --> 01:25:54,296 ♪ Soo-lah tah-rah ♪ 1030 01:25:54,380 --> 01:25:58,300 ♪ Ooh-shoo moh-dah ♪ 1031 01:25:58,384 --> 01:26:02,304 ♪ Boo-too bah-doozy ♪ 1032 01:26:02,388 --> 01:26:07,184 ♪ Mah-luki moh-bah ♪ 1033 01:26:08,810 --> 01:26:11,688 Mabel, baby, is that really you? 1034 01:26:11,772 --> 01:26:13,899 It's really me, Chucky, love. 1035 01:26:13,982 --> 01:26:17,528 - But they told me you blasted off into space. - No, that was Ester. 1036 01:26:17,611 --> 01:26:20,322 Before I left Proxima, I contacted her through her website 1037 01:26:20,406 --> 01:26:23,117 and we agreed to do a forever exchange. 1038 01:26:23,200 --> 01:26:25,577 Mabel, baby, that-- that's illegal. 1039 01:26:25,661 --> 01:26:27,204 That's why we didn't tell anybody, silly. 1040 01:26:27,288 --> 01:26:29,665 She got my ship and I got her van. 1041 01:26:29,748 --> 01:26:32,543 Oh, Mabel, baby, 1042 01:26:32,626 --> 01:26:35,337 I am sorry that it took me so long to get my act together. 1043 01:26:35,421 --> 01:26:38,049 We're both here now. 1044 01:26:38,132 --> 01:26:42,178 It's a fresh start on a new planet, just like you promised. 1045 01:26:42,261 --> 01:26:43,429 Does that mean you're staying? 1046 01:26:43,512 --> 01:26:45,556 I'm happy to say, kid, 1047 01:26:45,639 --> 01:26:47,099 we have no other choice. 1048 01:27:12,166 --> 01:27:14,626 All: Oh! 1049 01:27:18,047 --> 01:27:20,924 - Okay! - Easy does it. 1050 01:27:21,008 --> 01:27:22,384 - Good night. - Good night. 1051 01:27:22,468 --> 01:27:27,264 - Safe travels! 1052 01:27:28,265 --> 01:27:29,683 Aloha! 1053 01:27:32,019 --> 01:27:34,063 All right, you, it's a school night. 1054 01:27:34,146 --> 01:27:35,981 But I wanna hang out with Chuck and Mabel. 1055 01:27:36,065 --> 01:27:39,610 Honey, they're gonna be at the end of our block sleeping in a van. 1056 01:27:39,693 --> 01:27:42,488 - You will see them tomorrow. - Okay. 1057 01:27:46,575 --> 01:27:48,077 Glad you and Chuck found each other. 1058 01:27:48,160 --> 01:27:51,038 - Me, too. Sweet dreams, Ruby. - Night. 1059 01:27:51,122 --> 01:27:53,832 Hey, you saved my hide today, kid, 1060 01:27:53,915 --> 01:27:55,126 and I'm not gonna forget it. 1061 01:27:55,209 --> 01:27:58,337 - Come here. - Both: Good night. 1062 01:28:00,631 --> 01:28:03,800 - I love you, Dad. - I adore you, baby girl. 1063 01:28:03,884 --> 01:28:07,429 - Will you be gone when I wake up? - I'm afraid so. 1064 01:28:10,516 --> 01:28:12,643 - Good night, new friends. - Chuck and Mabel: Good night. 1065 01:28:12,726 --> 01:28:15,854 You, five minutes. 1066 01:28:15,937 --> 01:28:19,983 Do you suppose that we could have a human child? 1067 01:28:20,067 --> 01:28:23,279 There's only one way to find out. 1068 01:28:23,362 --> 01:28:26,115 - Have a good rock and roll tour, Howie. - Thanks, Mabel. 1069 01:28:26,198 --> 01:28:27,241 We'll see you when I get back, all right? 1070 01:28:27,324 --> 01:28:29,535 ♪ Soo-lah tah-rah ♪ 1071 01:28:29,618 --> 01:28:32,746 ♪ Ooh-shoo moh-dah ♪ 1072 01:28:36,542 --> 01:28:40,921 I just keep thinking I'm gonna wake up tomorrow and this was all a dream. 1073 01:28:41,005 --> 01:28:42,464 Nah. 1074 01:28:42,548 --> 01:28:44,466 What you have here with this home 1075 01:28:44,550 --> 01:28:50,347 and those ladies, that's the dream. 1076 01:29:01,567 --> 01:29:05,487 ♪ Soo-lah tah-rah ♪ 1077 01:29:05,571 --> 01:29:09,908 ♪ Ooh-shoo oh-dah ♪ 1078 01:29:09,991 --> 01:29:12,703 ♪ Bah-doo kah-luki ♪ 1079 01:29:12,786 --> 01:29:15,789 ♪ Muh-duki-bah ♪ 1080 01:29:27,801 --> 01:29:32,098 - ♪ Ever since I left our home ♪ 1081 01:29:32,181 --> 01:29:36,310 ♪ Melancholy rain, heart in constant pain ♪ 1082 01:29:36,393 --> 01:29:42,108 ♪ All my worst times all alone ♪ 1083 01:29:56,455 --> 01:29:59,708 ♪ So here is what I'm gonna do ♪ 1084 01:30:01,085 --> 01:30:04,380 ♪ To our love I must be true ♪ 1085 01:30:04,463 --> 01:30:08,967 ♪ Made up my dumb mind, leave the road behind ♪ 1086 01:30:09,051 --> 01:30:14,848 ♪ Hurry back home to be with you ♪ 1087 01:30:14,931 --> 01:30:19,061 ♪ All my best times are with you ♪ 1088 01:30:19,145 --> 01:30:23,024 ♪ All my best times are with you ♪ 1089 01:30:23,107 --> 01:30:27,236 ♪ Ever since the day I came home to stay ♪ 1090 01:30:27,319 --> 01:30:33,242 ♪ All my best times are with you ♪ 1091 01:30:43,169 --> 01:30:45,671 Good morning, ladies. 1092 01:30:54,680 --> 01:30:58,725 - Where's my body? 78428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.