Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,206 --> 00:02:28,582
Where's my present?
2
00:02:29,958 --> 00:02:31,585
Where's my kiss?
3
00:02:34,755 --> 00:02:37,091
Ooh, a rose quartz.
4
00:02:37,174 --> 00:02:40,594
In Greek mythology,
this is like giving
the gift of love.
5
00:02:42,846 --> 00:02:44,765
I got you a present, too.
6
00:02:44,848 --> 00:02:46,308
- Yeah?
- Mm-hmm.
7
00:02:46,392 --> 00:02:47,601
Where is it?
8
00:02:52,189 --> 00:02:53,899
It's in my bag.
It's chocolate.
9
00:02:53,982 --> 00:02:56,902
Now there
is the gift of love.
10
00:02:56,985 --> 00:02:59,988
- Can I have some?
- No.
11
00:03:00,072 --> 00:03:02,116
You have to be at school
in like three hours.
12
00:03:02,199 --> 00:03:06,453
- You have to go to bed.
- I'm too tired to go to bed.
13
00:03:14,586 --> 00:03:18,257
She got so big
since I went away.
14
00:03:18,340 --> 00:03:21,135
She's like 10 feet tall
and 500 pounds.
15
00:03:21,218 --> 00:03:25,556
- Mm-hmm.
16
00:03:25,639 --> 00:03:28,350
- One...
- Both: Two, three.
17
00:03:31,228 --> 00:03:32,563
I'm glad you're home, Dada.
18
00:03:32,646 --> 00:03:36,567
- Love you, baby.
- I got you a gift, too.
19
00:03:36,650 --> 00:03:39,236
- Oh, yeah Where is it?
- In here.
20
00:04:30,996 --> 00:04:33,540
♪ Looking for ya, baby ♪
21
00:04:33,624 --> 00:04:37,003
♪ Every day
and every night ♪
22
00:04:37,086 --> 00:04:38,837
♪ Till I find ya, baby ♪
23
00:04:38,920 --> 00:04:41,215
♪ The world just ain't right ♪
24
00:04:41,298 --> 00:04:43,092
♪ Come on, now ♪
25
00:05:12,329 --> 00:05:14,915
Huh? Huh?
26
00:05:16,333 --> 00:05:19,753
Oh! Aah!
27
00:05:49,991 --> 00:05:51,493
Jane, fire!
28
00:06:56,850 --> 00:06:57,893
Whoa.
29
00:07:00,479 --> 00:07:01,772
No way!
30
00:07:03,440 --> 00:07:04,650
Oh!
31
00:07:06,402 --> 00:07:08,320
- Jane, wake up.
- What? What? What?
32
00:07:08,404 --> 00:07:10,572
- Something crashed
in the backyard.
- What? Is Ruby okay?
33
00:07:10,656 --> 00:07:13,034
- She's fine.
It crashed in the back.
- What crashed?
34
00:07:13,117 --> 00:07:15,452
It was like a bright light
that was flying at the house.
35
00:07:15,536 --> 00:07:18,205
- Like a plane?
- No, it was a small,
round, metal object.
36
00:07:18,289 --> 00:07:20,582
And it was smoking
and hot to the touch.
37
00:07:20,666 --> 00:07:23,419
- But how small was it?
- It was like this big.
38
00:07:23,502 --> 00:07:25,171
It was a drone.
It was just a drone, Howie.
39
00:07:25,254 --> 00:07:26,838
Somebody lost control
of their drone.
40
00:07:26,922 --> 00:07:28,924
I've never seen a drone
like that before.
41
00:07:29,008 --> 00:07:31,968
Fine.
It was a professional drone.
It was a military drone.
42
00:07:32,053 --> 00:07:35,972
- Or it wasn't a drone.
- What was it?
43
00:07:36,057 --> 00:07:38,684
A spaceship from outer space.
44
00:07:41,437 --> 00:07:43,314
Okay, you think
it's more likely
that it's a drone
45
00:07:43,397 --> 00:07:45,816
or that it's a spaceship?
46
00:07:45,899 --> 00:07:48,610
Why don't you just come look
at it and decide for yourself?
47
00:07:48,694 --> 00:07:51,822
I will.
I will do that first thing
in the morning for you.
48
00:07:51,905 --> 00:07:55,201
- How can you sleep right now?
- Because I teach small children
49
00:07:55,284 --> 00:07:56,618
very early
in the morning, Howie.
50
00:07:56,702 --> 00:07:58,412
Okay, I'm gonna
take a video with my camera,
51
00:07:58,495 --> 00:07:59,996
I'm gonna come back up here,
and I'm gonna show you.
52
00:08:00,081 --> 00:08:03,167
No, please don't.
Please.
53
00:10:09,251 --> 00:10:11,670
What? You never farted?
54
00:10:11,753 --> 00:10:13,089
Aah!
55
00:10:23,890 --> 00:10:25,309
Jane: Howie?
56
00:10:27,769 --> 00:10:29,021
Howie?
57
00:10:32,649 --> 00:10:34,151
What?
58
00:10:34,235 --> 00:10:36,445
I'm here.
59
00:10:39,073 --> 00:10:40,866
Howard, what are you
doing down there?
60
00:10:43,119 --> 00:10:45,787
Oh, my-- oh, my God.
Is that blood?
61
00:10:45,871 --> 00:10:47,873
You-- stay there.
62
00:10:58,134 --> 00:11:00,219
What about the trail
of green goo?
63
00:11:00,302 --> 00:11:02,388
- What happened to that?
- Well, I don't know.
64
00:11:02,471 --> 00:11:07,601
Maybe it evaporated
or got cleaned up by something.
65
00:11:07,684 --> 00:11:09,311
What? What?
You don't believe me!
66
00:11:09,395 --> 00:11:10,604
This happened to me
last night.
67
00:11:10,687 --> 00:11:14,191
I believe that you
hit your head very hard.
68
00:11:14,275 --> 00:11:16,485
So what? So what? So what?
69
00:11:16,568 --> 00:11:20,406
So I think-- I think that
you confused a drone for a UFO
70
00:11:20,489 --> 00:11:22,324
and probably a raccoon.
71
00:11:22,408 --> 00:11:26,037
Okay, raccoons don't have
blue and purple eyes that glow,
72
00:11:26,120 --> 00:11:29,665
nor do they apologize
for farting.
73
00:11:29,748 --> 00:11:31,042
Okay. Well, whatever it is,
74
00:11:31,125 --> 00:11:32,793
I hope Animal Control
can catch it.
75
00:11:32,876 --> 00:11:35,046
Please, please, promise me
76
00:11:35,129 --> 00:11:37,048
that you will not go down
there until he gets here.
77
00:11:41,510 --> 00:11:43,845
I promise.
78
00:11:49,518 --> 00:11:51,228
They fired Mr. Steve.
79
00:11:51,312 --> 00:11:53,064
- The music teacher?
- Mm-hmm.
80
00:11:53,147 --> 00:11:54,356
- What for?
- Being drunk.
81
00:11:54,440 --> 00:11:55,941
Hmm, can't be drunk.
82
00:11:56,025 --> 00:11:58,610
They're looking
for a replacement.
83
00:12:00,696 --> 00:12:02,864
Jane, I'm a keyboard player,
I'm not a music teacher.
84
00:12:02,948 --> 00:12:05,617
It's two days a week.
You'll have so much more time
85
00:12:05,701 --> 00:12:07,286
to work on your music
'cause you'll be home.
86
00:12:07,369 --> 00:12:09,455
Nobody cares about my music.
87
00:12:09,538 --> 00:12:12,416
Hey, I care about
your music, so there.
88
00:12:12,499 --> 00:12:16,128
Now, they're setting up
interviews with candidates
all next week.
89
00:12:16,212 --> 00:12:18,922
So I'll go ahead and-- what?
90
00:12:19,006 --> 00:12:20,841
- I can't.
- Why?
91
00:12:24,761 --> 00:12:26,638
You're leaving again.
92
00:12:29,183 --> 00:12:31,185
- When?
- First thing
tomorrow morning.
93
00:12:31,268 --> 00:12:33,854
Howie, you just got here.
94
00:12:33,937 --> 00:12:36,065
I know,
but I if I had said no,
95
00:12:36,148 --> 00:12:39,693
then whoever said yes
would take my spot
on the summer tour.
96
00:12:39,776 --> 00:12:43,114
What is the point
of having a house
that you are never at
97
00:12:43,197 --> 00:12:45,157
and a family
you are never with?
98
00:12:52,623 --> 00:12:54,583
Come on, Ruby, we're late.
99
00:12:57,128 --> 00:12:59,921
- Dada?
- Yeah?
100
00:13:00,006 --> 00:13:02,341
- I believe.
- Believe what?
101
00:13:02,424 --> 00:13:04,135
That a spaceship
crashed in our backyard
102
00:13:04,218 --> 00:13:05,594
and you heard an alien fart.
103
00:13:05,677 --> 00:13:08,347
Thank you.
104
00:13:08,430 --> 00:13:10,932
Can we go down
and investigate
the crash site?
105
00:13:11,017 --> 00:13:12,684
You have to go to school.
106
00:13:12,768 --> 00:13:14,270
- After school?
- Sure.
107
00:13:14,353 --> 00:13:16,188
Just don't tell any
of your friends or teachers
108
00:13:16,272 --> 00:13:17,606
about any of this, okay?
109
00:13:17,689 --> 00:13:19,816
Because people will think
you're crazy?
110
00:13:19,900 --> 00:13:22,528
Right.
111
00:13:24,446 --> 00:13:27,158
- Dada?
- Yeah?
112
00:13:27,241 --> 00:13:29,868
Do you have to leave again?
113
00:14:06,447 --> 00:14:07,531
Come on, gonna be late.
114
00:14:09,200 --> 00:14:10,409
Will you miss my birthday?
115
00:14:10,492 --> 00:14:13,412
I will be back
the very day after,
116
00:14:13,495 --> 00:14:15,206
so you get to celebrate
two days in a row.
117
00:14:15,289 --> 00:14:18,459
- How cool is that?
- Not cool.
118
00:14:18,542 --> 00:14:20,461
- I love you.
- Love you, too.
119
00:14:25,174 --> 00:14:27,093
Can we please not be mad
on my one day home?
120
00:14:27,176 --> 00:14:30,429
You choose to be home
for one day.
121
00:14:30,512 --> 00:14:32,139
That's why I'm mad.
122
00:14:53,327 --> 00:14:55,912
- Good morning to you, sir.
- Morning.
123
00:14:55,996 --> 00:14:58,374
My name is Ester.
What's yours?
124
00:14:58,457 --> 00:15:01,293
- Howie.
- Do you live here, Howie?
125
00:15:01,377 --> 00:15:05,047
- Yes, I do.
- And you lived here last night?
126
00:15:05,131 --> 00:15:06,215
Yes, I did.
127
00:15:06,298 --> 00:15:08,467
Did you see what I saw?
128
00:15:08,550 --> 00:15:10,802
What did you see?
129
00:15:10,886 --> 00:15:15,391
Something most unusual?
130
00:15:15,474 --> 00:15:18,394
- Did you?
- See something unusual?
131
00:15:18,477 --> 00:15:21,438
Late last night?
132
00:15:24,150 --> 00:15:25,901
Why won't you
answer me, Howie?
133
00:15:25,984 --> 00:15:28,779
Because you're a total stranger
asking me weird questions.
134
00:15:28,862 --> 00:15:31,698
I'm not a stranger.
I'm Ester.
135
00:15:31,782 --> 00:15:33,742
- Greetings, Earthling.
136
00:15:33,825 --> 00:15:35,994
I'm Ester Terrestrial...
137
00:15:36,078 --> 00:15:38,497
...and welcome to my world.
138
00:15:38,580 --> 00:15:40,124
"But, Ester," you say,
139
00:15:40,207 --> 00:15:42,793
"Your world looks just
like my world. What gives?"
140
00:15:42,876 --> 00:15:45,671
Well, I do indeed
live on the same planet as you.
141
00:15:45,754 --> 00:15:50,384
But beyond humans,
my world is inhabited by...
142
00:15:50,467 --> 00:15:54,180
Andromenids and Grays,
Evaborgs and Proximians,
143
00:15:54,263 --> 00:15:55,639
Synthetics and Umites,
144
00:15:55,722 --> 00:15:59,810
and, yes, sometimes even
the dreadful Draconians.
145
00:16:03,355 --> 00:16:05,899
Once you step into the world
of Ester Terrestrial,
146
00:16:05,982 --> 00:16:07,318
your eyes will be open
147
00:16:07,401 --> 00:16:10,612
to all the strange
and wonderful creatures
148
00:16:10,696 --> 00:16:13,907
from across the universe
who live and work
149
00:16:13,990 --> 00:16:16,160
here on Earth amongst us.
150
00:16:16,243 --> 00:16:19,455
So welcome to the world
of Ester Terrestrial.
151
00:16:19,538 --> 00:16:21,332
And if you liked this video,
152
00:16:21,415 --> 00:16:23,125
remember to thumb-up it
153
00:16:23,209 --> 00:16:24,793
and leave a comment below.
154
00:16:29,381 --> 00:16:32,634
It was nice to meet you, Ester.
I gotta go.
155
00:17:07,544 --> 00:17:08,962
Janie?
156
00:17:17,888 --> 00:17:19,098
Ruby?
157
00:17:19,181 --> 00:17:20,891
- Good morning.
- Aah!
158
00:17:23,269 --> 00:17:27,606
I'm sorry to have startled you,
but upon approaching your house,
159
00:17:27,689 --> 00:17:31,735
I discovered these strands
of the most unusual pelage.
160
00:17:33,695 --> 00:17:36,615
- Who are you?
- Nathan Droogal,
161
00:17:36,698 --> 00:17:39,201
Adam's Hill Animal Control,
at your service.
162
00:17:39,285 --> 00:17:43,205
"Banishing vermin
since 1993 A.D."
163
00:17:43,289 --> 00:17:47,418
Ms. Jenkins mentioned
you were having a wee bit
of a critter problem.
164
00:17:47,501 --> 00:17:48,960
Yeah, you might say that.
165
00:17:49,045 --> 00:17:51,505
Where exactly
did this encounter occur?
166
00:17:51,588 --> 00:17:54,716
- Uh, under the house.
- Ah.
167
00:17:54,800 --> 00:17:56,968
At least it wasn't
inside the house.
168
00:18:01,348 --> 00:18:04,851
Interior infestations are
the worst, believe you me.
169
00:18:04,935 --> 00:18:08,480
- I believe you.
- Follow me.
170
00:18:16,572 --> 00:18:19,033
Looks like a slice of heaven.
171
00:18:19,116 --> 00:18:22,619
- It does?
- Sure, if you're
damned vermin.
172
00:18:22,703 --> 00:18:26,540
I apologize for my language.
Hope I didn't offend you.
173
00:18:26,623 --> 00:18:31,170
- No, I wasn't--
- It's just these damn vermin
really boil my blood.
174
00:18:31,253 --> 00:18:33,755
Trespass against us,
feast on our bounty,
175
00:18:33,839 --> 00:18:38,469
and defecate
wherever they so please.
176
00:18:38,552 --> 00:18:41,263
You ever hear of
the bubonic plague,
Mr. Jenkins?
177
00:18:41,347 --> 00:18:44,016
- I have.
- Well, just remember this.
178
00:18:44,100 --> 00:18:48,062
The next great plague
is always lurking,
179
00:18:48,145 --> 00:18:51,857
just waiting to pounce
when humanity least expects it.
180
00:18:51,940 --> 00:18:53,234
Scary thought.
181
00:18:53,317 --> 00:18:55,277
Close the door behind me.
182
00:18:55,361 --> 00:18:59,031
And no matter what you may hear,
dare not ye enter.
183
00:19:08,790 --> 00:19:09,958
Door!
184
00:19:13,837 --> 00:19:15,172
There's no-- no lights.
185
00:19:15,256 --> 00:19:18,092
If you want to use
your flashlight?
186
00:19:18,175 --> 00:19:20,094
Door!
187
00:19:22,096 --> 00:19:24,431
Has a plague beset your house?
188
00:19:24,515 --> 00:19:28,644
Do vile vermin strike terror
in the hearts of those you love?
189
00:19:30,812 --> 00:19:34,066
Fear not,
for Adam's Hill Animal Control
190
00:19:34,150 --> 00:19:36,235
shall be your salvation!
191
00:19:37,403 --> 00:19:39,946
Count on me, Nathan Droogal.
192
00:19:40,031 --> 00:19:42,824
And by the power of my rod,
193
00:19:42,908 --> 00:19:47,163
the beast shall be driven
to eternal destruction!
194
00:19:50,582 --> 00:19:54,295
And ye who call
Adam's Hill Animal Control
195
00:19:54,378 --> 00:19:57,756
shall be saved!
196
00:20:03,845 --> 00:20:06,140
Guy from Animal Control
was already here
197
00:20:06,223 --> 00:20:07,933
and completely bonkers.
198
00:20:18,819 --> 00:20:21,363
I guess this is
your first contact.
199
00:20:22,906 --> 00:20:25,367
Taking that as a yes.
200
00:20:25,451 --> 00:20:26,618
Howie, right?
201
00:20:26,702 --> 00:20:28,537
Um...
202
00:20:28,620 --> 00:20:30,831
My real name
doesn't translate to English,
203
00:20:30,914 --> 00:20:34,043
so just call me
by my nickname-- Chuck.
204
00:20:38,464 --> 00:20:41,008
Howie?
205
00:20:41,092 --> 00:20:42,343
Howie? Come back, Howie.
206
00:20:42,426 --> 00:20:44,470
You can't leave!
207
00:21:30,516 --> 00:21:33,394
Truly sorry I had
to do that, Howie.
208
00:21:33,477 --> 00:21:36,105
Brainjacking is only
a last resort.
209
00:21:44,113 --> 00:21:45,864
Not cool, Howie.
210
00:21:51,453 --> 00:21:55,332
Drop it.
Drop the bug spray.
211
00:21:57,834 --> 00:22:01,255
Oh, shit!
212
00:22:03,299 --> 00:22:07,344
Wh-- what do you want?
213
00:22:07,428 --> 00:22:11,182
To begin, I could use
a nice cup of coffee.
214
00:22:16,145 --> 00:22:17,396
Outstanding.
215
00:22:17,479 --> 00:22:20,482
- So, you're an alien.
- I am.
216
00:22:20,566 --> 00:22:24,695
- From another planet.
- Proxima B from the Alpha
Centauri star system.
217
00:22:24,778 --> 00:22:28,740
- How far away is that?
- Only 4.24 light-years.
218
00:22:28,824 --> 00:22:33,079
- What's that in miles?
- 25 trillion miles.
219
00:22:33,162 --> 00:22:35,122
Why-- why did you
come all this way?
220
00:22:35,206 --> 00:22:38,209
- I need your help.
- My help?
221
00:22:42,504 --> 00:22:45,091
- Doing what?
- Saving planet Earth.
222
00:22:45,174 --> 00:22:49,470
Oh, is that all?
223
00:22:49,553 --> 00:22:52,223
I'm a professional.
We'll save this place,
no problem.
224
00:22:52,306 --> 00:22:54,850
And how exactly
are we gonna save this place?
225
00:22:54,933 --> 00:22:57,311
An auction is taking place
this afternoon
226
00:22:57,394 --> 00:22:59,938
for the exclusive rights
to Earth.
227
00:23:00,022 --> 00:23:02,733
- Earth is up for auction?
- It is.
228
00:23:02,816 --> 00:23:05,319
- And who's bidding on Earth?
- Normal suspects.
229
00:23:05,402 --> 00:23:08,530
Itinerate civilizations
looking for new homes,
230
00:23:08,614 --> 00:23:11,158
planets in need
of natural resources,
231
00:23:11,242 --> 00:23:14,703
militaries expanding domains,
so on and so forth.
232
00:23:14,786 --> 00:23:17,414
Uh, so then
who is selling it?
233
00:23:17,498 --> 00:23:21,127
Wow, it's been
like 6,000 years
234
00:23:21,210 --> 00:23:24,463
and most of you
still have no clue
who your overlords are.
235
00:23:26,590 --> 00:23:29,718
Lookit, I gotta get
to that auction ASAP.
236
00:23:29,801 --> 00:23:31,637
What happens if you don't
get to that auction?
237
00:23:31,720 --> 00:23:33,764
- Worst-case scenario?
- Sure.
238
00:23:33,847 --> 00:23:36,558
- An extinction event.
- For humans?
239
00:23:36,642 --> 00:23:40,854
For all life on Earth.
Even cockroaches.
240
00:23:42,898 --> 00:23:45,651
- Mr. Jenkins,
you have to see this.
241
00:23:45,734 --> 00:23:49,280
I have discovered a deposit
of the most unidentifiable scat.
242
00:23:49,363 --> 00:23:54,535
- It reeks of death itself.
- I bet yours don't
smell like roses, pal.
243
00:23:55,661 --> 00:23:59,081
- Vermin?
- What did you call me?
244
00:23:59,165 --> 00:24:03,002
- The pestilence speaks.
- Yeah, several
hundred languages.
245
00:24:03,085 --> 00:24:04,503
What do you got? One?
246
00:24:09,300 --> 00:24:13,179
Before him goes pestilence,
247
00:24:13,262 --> 00:24:15,764
and a plague cometh after him!
248
00:24:29,403 --> 00:24:32,823
The Lord is faithful
and the strength in Him
249
00:24:32,906 --> 00:24:36,202
protects you
from he who is evil!
250
00:24:40,122 --> 00:24:45,044
- Did-- is he gonna be okay?
- He'll be fine.
251
00:24:45,127 --> 00:24:47,713
Hey, you got
a rope or something?
252
00:24:47,796 --> 00:24:49,631
You wanna tie him up?
253
00:24:49,715 --> 00:24:51,342
Just until
we save the world.
254
00:24:51,425 --> 00:24:54,678
What if somebody
drops by unexpectedly?
255
00:24:54,761 --> 00:24:57,723
Who's gonna
drop by unexpectedly?
256
00:25:30,172 --> 00:25:33,467
What we're doing right now
could send me to prison
for a very long time.
257
00:25:33,550 --> 00:25:35,094
Nobody is going to prison.
258
00:25:35,177 --> 00:25:37,221
Though it doesn't matter much
if we fail in our mission.
259
00:25:37,304 --> 00:25:40,516
- You mean your mission?
- Gee, Howie, I'm sorry.
260
00:25:40,599 --> 00:25:42,768
Figured since the fate
of your planet
261
00:25:42,851 --> 00:25:44,811
and your human race
was at stake,
262
00:25:44,895 --> 00:25:47,106
you might want
to take some ownership.
263
00:25:47,189 --> 00:25:48,899
How do I know
any of this is real?
264
00:25:48,982 --> 00:25:50,651
How do I know you're
not just tricking me
265
00:25:50,734 --> 00:25:52,694
to helping enslave mankind?
266
00:25:52,778 --> 00:25:55,156
How could you possibly
help me enslave mankind?
267
00:25:55,239 --> 00:25:57,449
How could I possibly
help you save mankind?
268
00:25:57,533 --> 00:26:01,328
- A form exchange.
- What?
269
00:26:01,412 --> 00:26:04,706
It's where you
exchange bodies with me.
270
00:26:04,790 --> 00:26:07,459
- Well, that's not gonna happen.
- Ever seen those movies
271
00:26:07,543 --> 00:26:09,295
where the kid exchanges
bodies with the parent?
272
00:26:09,378 --> 00:26:13,257
They go through
each other's days
and then hijinks ensue?
273
00:26:13,340 --> 00:26:15,676
- It's gonna be like that?
- Without hijinks.
274
00:26:15,759 --> 00:26:18,512
Just a quick swap
so I can infiltrate
the auction in human form.
275
00:26:18,595 --> 00:26:20,764
- No biggie.
- That's a huge biggie.
276
00:26:20,847 --> 00:26:23,350
There's dozens of licensed
FEDs all over the world.
277
00:26:23,434 --> 00:26:26,103
- What's an FED?
- Form Exchange Depot.
278
00:26:26,187 --> 00:26:28,730
A sanctioned location
where visiting Proximians
279
00:26:28,814 --> 00:26:30,941
rent a human body
during their stay.
280
00:26:31,025 --> 00:26:34,153
Tourists, diplomats,
folks on business,
that kind of thing.
281
00:26:34,236 --> 00:26:35,737
So what happens
to the humans?
282
00:26:35,821 --> 00:26:38,032
They hang out at the depot
in alien bodies.
283
00:26:38,115 --> 00:26:40,326
And that's what
you want me to do.
284
00:26:40,409 --> 00:26:42,036
No time to go
to the Adam's Hill depot,
285
00:26:42,119 --> 00:26:44,580
so we just do it from
the comfort of your own home.
286
00:26:44,663 --> 00:26:48,917
So, what do you say?
287
00:26:49,001 --> 00:26:50,752
No. No. I can't do it.
288
00:26:50,836 --> 00:26:51,962
I can't do it.
I can't do it.
289
00:26:52,046 --> 00:26:53,755
I'm sorry, I can't do it.
290
00:26:53,839 --> 00:26:56,342
You don't have to do anything.
291
00:26:56,425 --> 00:26:58,260
Just sit here
for a while in my body.
292
00:26:58,344 --> 00:27:00,971
- What if something goes wrong?
- It won't.
293
00:27:01,055 --> 00:27:04,350
But even if it does,
you'll be fine.
294
00:27:04,433 --> 00:27:05,642
I believe in you.
295
00:27:05,726 --> 00:27:07,144
That's because
you don't know me.
296
00:27:07,228 --> 00:27:08,979
If you knew me,
you wouldn't believe in me.
297
00:27:09,063 --> 00:27:11,357
Sheesh, Howard,
what's with all the self-doubt?
298
00:27:11,440 --> 00:27:14,693
You can only fail for so long
before it starts to take a toll.
299
00:27:14,776 --> 00:27:18,155
Fail? You have a loving wife,
beautiful child,
300
00:27:18,239 --> 00:27:21,992
all here enjoying
this view of paradise.
301
00:27:22,076 --> 00:27:24,245
How is that failure?
302
00:27:24,328 --> 00:27:26,580
Because I'm never here
to enjoy it, okay?
303
00:27:26,663 --> 00:27:29,208
I'm always
on the road somewhere
in some podunk club.
304
00:27:29,291 --> 00:27:32,586
So what would success
look like?
305
00:27:32,669 --> 00:27:35,589
Sleeping in my own bed
at night with my wife.
306
00:27:35,672 --> 00:27:37,716
Waking up in the morning
and taking my kid to school.
307
00:27:37,799 --> 00:27:40,886
Heaven forbid, recording
an album of my own songs.
308
00:27:47,101 --> 00:27:50,521
- Let's hear one.
- Right now?
309
00:27:50,604 --> 00:27:53,482
Always got time for a song.
310
00:27:54,900 --> 00:27:58,820
♪ All my worst times all alone ♪
311
00:27:58,904 --> 00:28:02,574
♪ Ever since I left our home ♪
312
00:28:02,658 --> 00:28:06,412
♪ I took off to play,
led my heart astray ♪
313
00:28:06,495 --> 00:28:12,209
♪ All my worst times all alone ♪
314
00:28:12,293 --> 00:28:16,047
♪ So I roam around this land ♪
315
00:28:16,130 --> 00:28:20,342
♪ A sad and solitary man ♪
316
00:28:20,426 --> 00:28:24,055
♪ Every place feels wrong,
feel I don't belong ♪
317
00:28:24,138 --> 00:28:30,227
♪ And I hope you understand ♪
318
00:28:30,311 --> 00:28:34,065
♪ All my worst times
all alone ♪
319
00:28:34,148 --> 00:28:37,984
♪ Ever since I left our home ♪
320
00:28:38,069 --> 00:28:42,031
♪ Melancholy rain,
heart in constant pain ♪
321
00:28:42,114 --> 00:28:47,286
♪ All my worst times all alone ♪
322
00:28:47,369 --> 00:28:50,164
♪ Whoa, oh ♪
323
00:28:54,168 --> 00:28:55,669
Anyway, that's
what I got so far.
324
00:28:55,752 --> 00:28:59,465
Strong stuff, brother.
I felt that.
325
00:28:59,548 --> 00:29:02,301
Yeah, well, I don't know
where it goes from here.
326
00:29:02,384 --> 00:29:04,470
- It's a story, right?
- Sure.
327
00:29:04,553 --> 00:29:06,722
So, how you
want the story to end?
328
00:29:08,557 --> 00:29:10,684
That said, can I assume
that you don't want the story
329
00:29:10,767 --> 00:29:13,479
to end with the utter
destruction of your species?
330
00:29:17,649 --> 00:29:18,859
You promise it doesn't hurt?
331
00:29:18,942 --> 00:29:20,986
Actually,
it's rather relaxing.
332
00:29:21,070 --> 00:29:22,488
And you gotta be back by 3.
333
00:29:22,571 --> 00:29:25,116
I can't be sitting here
in an alien body
334
00:29:25,199 --> 00:29:26,658
when they get
home from school.
335
00:29:26,742 --> 00:29:29,703
- Trust me.
- Can I?
336
00:29:29,786 --> 00:29:32,998
Lookit,
I gotta trust you, too.
337
00:29:33,082 --> 00:29:35,542
You think I want
to get stuck in your body?
338
00:29:35,626 --> 00:29:37,961
Now, come on,
time's a-wasting.
339
00:29:38,045 --> 00:29:43,134
Give me some eye contact.
Eye contact is the key.
340
00:29:43,217 --> 00:29:46,470
- Ready?
- No.
341
00:30:28,637 --> 00:30:31,765
Huh?
342
00:30:31,848 --> 00:30:34,726
Oh, no. No.
No, no, no, no, no, no no.
343
00:30:34,810 --> 00:30:36,812
- This can't be happening.
- Oh, it happened.
344
00:30:36,895 --> 00:30:38,647
And you looking good,
brother.
345
00:30:38,730 --> 00:30:40,191
- I changed my mind.
346
00:30:40,274 --> 00:30:43,402
Changing minds, form exchange,
it's just semantics.
347
00:30:43,485 --> 00:30:45,737
The point is, there was
an exchange of consciousness.
348
00:30:45,821 --> 00:30:47,656
- I don't want
to do this anymore.
- Listen--
349
00:30:47,739 --> 00:30:50,367
- I want to swap back.
- That's just fear talking.
350
00:30:50,451 --> 00:30:52,036
Tell your fear
to shut its pie hole.
351
00:30:52,119 --> 00:30:54,871
We got a planet to save.
Car keys.
352
00:30:54,955 --> 00:30:56,707
Do you even
know how to drive?
353
00:30:56,790 --> 00:30:58,875
I just flew a space pod
25 trillion miles
354
00:30:58,959 --> 00:31:01,212
across the universe
through a wormhole.
355
00:31:01,295 --> 00:31:03,589
I think I can handle your
automatic transmission, Howie.
356
00:31:03,672 --> 00:31:06,967
Fine. Left pocket,
gray SUV out front.
357
00:31:07,051 --> 00:31:09,220
Sit loose and hang tight,
brother.
358
00:31:11,097 --> 00:31:12,889
Maybe try to take
a nap or something.
359
00:31:19,896 --> 00:31:23,525
Holy shi...
360
00:31:42,794 --> 00:31:45,714
♪ Who's the man with
the master plan, all right? ♪
361
00:31:56,683 --> 00:31:59,061
♪ Oh, yeah, you don't know ♪
362
00:31:59,145 --> 00:32:02,148
♪ Where he comes from
and where he goes, all right ♪
363
00:32:05,484 --> 00:32:10,197
♪ He's on the run like
a setting sun on a slide ♪
364
00:32:12,408 --> 00:32:15,202
♪ He knows the streets and
he's on the beat, all right ♪
365
00:32:17,538 --> 00:32:19,290
♪ Good-bye ♪
366
00:32:20,374 --> 00:32:22,501
♪ Good-bye ♪
367
00:32:22,584 --> 00:32:26,880
♪ Good-bye, good-bye ♪
368
00:32:26,963 --> 00:32:29,383
♪ Good-bye ♪
369
00:34:05,396 --> 00:34:07,398
He's over here somewhere.
370
00:34:07,481 --> 00:34:09,025
- Yeah?
- Yeah.
371
00:34:09,108 --> 00:34:10,984
Oh, great.
372
00:34:11,068 --> 00:34:13,195
It's Ester. She's here.
373
00:34:13,279 --> 00:34:17,991
Heaven forbid you have
a good-looking young woman
in your life.
374
00:34:18,075 --> 00:34:21,120
Man on radio:
Agent Marvin, you copy? Over.
375
00:34:21,203 --> 00:34:22,704
Go for Marvin, over.
376
00:34:22,788 --> 00:34:24,081
Agent Marvin,
your mother wants to know
377
00:34:24,165 --> 00:34:25,082
if you're there yet, over.
378
00:34:25,166 --> 00:34:26,792
Affirmative, Omar, over.
379
00:34:26,875 --> 00:34:29,253
Agent Marvin,
please don't approach target
380
00:34:29,336 --> 00:34:32,089
without helmet and deflectors
in place, over.
381
00:34:32,173 --> 00:34:35,342
Yeah, affirmative,
Omar, over.
382
00:34:35,426 --> 00:34:37,511
Listen up, Omar.
383
00:34:37,594 --> 00:34:42,183
We'll do our job
and you do yours. Over.
384
00:34:42,266 --> 00:34:45,186
- He was doing his job.
- Yeah, and we were doing ours.
385
00:34:45,269 --> 00:34:46,728
All right, where should we park?
386
00:34:46,812 --> 00:34:50,816
- He's in that direction. Yeah.
- This way?
387
00:34:50,899 --> 00:34:52,318
- I'll park right up there.
- Okay.
388
00:34:52,401 --> 00:34:54,945
- Is that okay?
- Yes, it's fine.
389
00:34:55,029 --> 00:34:56,863
Here we go.
390
00:35:39,781 --> 00:35:42,493
The nightmare from which
I cannot wake.
391
00:35:47,914 --> 00:35:50,667
And what is that
incessant beeping?
392
00:35:51,793 --> 00:35:53,379
Huh?
393
00:35:55,797 --> 00:35:58,384
Huh? Hmm. Huh.
394
00:36:04,598 --> 00:36:05,807
Huh?
395
00:38:06,553 --> 00:38:08,222
Voice:
Greetings.
396
00:38:08,305 --> 00:38:11,433
Default to language
of current galactic ordinance,
397
00:38:11,517 --> 00:38:13,310
yes or no?
398
00:38:13,394 --> 00:38:15,604
Uh, sure. Okay.
399
00:38:15,687 --> 00:38:19,650
- Yes or no?
- Yes. Yes, please.
400
00:38:19,733 --> 00:38:23,320
Warning, vessel detection.
Vessel detection.
401
00:38:23,404 --> 00:38:26,948
Tracing point of origin.
Please stand by.
402
00:38:27,033 --> 00:38:30,036
Wait, so somebody knows
this thing is here?
403
00:38:30,119 --> 00:38:32,538
Vessel detection
point of origin,
404
00:38:32,621 --> 00:38:34,873
Alpha Draconis star system.
405
00:38:34,956 --> 00:38:37,876
Okay, so what
does that mean?
406
00:38:37,959 --> 00:38:39,878
Should I be concerned?
407
00:38:39,961 --> 00:38:42,214
Do you wish to reengage
the shield and cloak?
408
00:38:42,298 --> 00:38:44,091
Yes or no.
409
00:38:44,175 --> 00:38:45,467
Sure, yeah.
410
00:38:45,551 --> 00:38:46,968
Yes or no.
411
00:38:47,053 --> 00:38:48,429
Yes.
412
00:38:48,512 --> 00:38:50,681
Reengaging shield and cloak.
413
00:38:54,143 --> 00:38:56,937
Uh, hello?
414
00:38:57,021 --> 00:39:01,275
Did you engage
that shield thingy?
415
00:39:03,777 --> 00:39:07,489
Somebody dropped by
unexpectedly.
416
00:39:07,573 --> 00:39:11,535
Well, as long as we
didn't enter the house,
we weren't trespassing,
417
00:39:11,618 --> 00:39:12,661
so we don't need clearance.
418
00:39:15,956 --> 00:39:17,583
- Ah.
419
00:39:22,213 --> 00:39:25,591
There's something there,
all right. Yes.
420
00:39:31,180 --> 00:39:34,225
...signal in this direction.
421
00:39:34,308 --> 00:39:35,934
- Hey.
- Huh?
422
00:39:36,018 --> 00:39:37,936
Oh, my God.
423
00:39:38,020 --> 00:39:40,481
Oh, what do we have here?
424
00:39:40,564 --> 00:39:42,024
Right here?
425
00:39:52,576 --> 00:39:54,453
Aloha! Pictures.
426
00:40:03,545 --> 00:40:07,091
What the hell?
Did you just selfie?
427
00:40:07,174 --> 00:40:08,842
Yes, I just took a selfie.
428
00:40:08,925 --> 00:40:12,096
- Why?
- To show me being here.
429
00:40:12,179 --> 00:40:15,349
- To who?
- To Omar. And Mom.
430
00:40:15,432 --> 00:40:18,227
Mom and Omar
don't need your selfie.
431
00:40:18,310 --> 00:40:21,105
- Huh?
- What they need is
a clean shot of that crater
432
00:40:21,188 --> 00:40:23,274
to submit for clearance.
433
00:40:35,661 --> 00:40:40,207
- Ugh, what is that stuff?
- Infinity fuel. Sample.
434
00:40:40,291 --> 00:40:42,001
- Sample what?
435
00:40:42,084 --> 00:40:44,461
- Sample that.
- "Sample, please."
436
00:40:44,545 --> 00:40:45,879
Do you want to get
clearance or not?
437
00:40:45,962 --> 00:40:47,339
What I want is a little bit
of respect, Dad.
438
00:40:47,423 --> 00:40:49,633
Hey, how many times
do I have to tell you,
439
00:40:49,716 --> 00:40:51,552
never call me that
when we're on the clock.
440
00:40:51,635 --> 00:40:56,265
Oh, please, like anyone's
listening to us anyways, Dad.
441
00:40:57,808 --> 00:41:00,102
Somebody's always listening.
442
00:41:23,125 --> 00:41:24,918
What?
443
00:41:27,129 --> 00:41:30,424
Maybe it was a squirrel
or a bird or something.
444
00:41:30,507 --> 00:41:33,760
Or maybe it was a low-down,
no good, dirty Proximian
445
00:41:33,844 --> 00:41:35,887
trying to get the drop on us.
446
00:41:35,971 --> 00:41:39,016
"Get the drop on us"?
Where did you get that?
447
00:41:59,786 --> 00:42:01,372
Preacher:
He lifted up his eyes
448
00:42:01,455 --> 00:42:03,915
and awoke to a world
so terrible
449
00:42:04,000 --> 00:42:06,460
he could scarcely believe.
450
00:42:06,543 --> 00:42:10,631
No, he didn't want to believe
a place so horrible as this,
451
00:42:10,714 --> 00:42:14,676
surrounded by demons
and ghouls!
452
00:42:14,760 --> 00:42:16,845
He lifted up his eyes
and found himself!
453
00:42:20,307 --> 00:42:23,769
It dawned upon him
that he had been damned!
454
00:42:23,852 --> 00:42:26,855
He was damned, and he knew
all hope was lost.
455
00:42:26,938 --> 00:42:29,566
No begging nor pleading
nor praying
456
00:42:29,650 --> 00:42:31,568
would save his soul!
457
00:42:31,652 --> 00:42:34,905
For he knew
there was no love in hell!
458
00:42:34,988 --> 00:42:38,950
No hope in hell!
No forgiveness in hell!
459
00:42:39,035 --> 00:42:41,287
No salvation in hell,
460
00:42:41,370 --> 00:42:46,833
for the soul that goes to hell
stays in hell!
461
00:42:46,917 --> 00:42:48,835
You and your whole
yellow-bellied generation
462
00:42:48,919 --> 00:42:52,131
better stop before this planet
becomes nothing more
463
00:42:52,214 --> 00:42:55,301
than a breeding ground
for intergalactic criminals,
464
00:42:55,384 --> 00:42:57,178
perverts, and losers.
465
00:42:57,261 --> 00:42:59,305
Thought any more
about retiring?
466
00:42:59,388 --> 00:43:00,639
Shit.
467
00:43:00,722 --> 00:43:02,683
And let you and Omar
be partners?
468
00:43:02,766 --> 00:43:05,061
You two couldn't
catch a cold.
469
00:43:05,144 --> 00:43:08,939
Nathan:
Somebody! Help!
470
00:43:09,023 --> 00:43:11,192
Anybody!
471
00:43:11,275 --> 00:43:12,984
- Can anybody hear me?
472
00:43:13,069 --> 00:43:14,403
Howie:
Hey, it's okay. I'm back.
473
00:43:14,486 --> 00:43:16,238
- It's back.
- It's okay.
474
00:43:16,322 --> 00:43:17,906
- Okay, now you have
to be quiet.
475
00:43:17,989 --> 00:43:19,450
They're gonna come back.
Please stop.
476
00:43:19,533 --> 00:43:22,786
Vermin!
Sent from the pits of hell!
477
00:43:22,869 --> 00:43:25,747
I'm not from hell,
I'm from Indiana.
478
00:43:25,831 --> 00:43:28,334
- Somebody help me!
- Please stop that.
479
00:43:28,417 --> 00:43:29,543
- Help me!
- You've got to be quiet.
480
00:43:29,626 --> 00:43:32,546
- You've--
481
00:43:57,279 --> 00:43:59,281
I won't hurt you.
482
00:43:59,365 --> 00:44:01,783
I'm actually Howard Jenkins,
the human who lives here.
483
00:44:01,867 --> 00:44:03,910
I just swapped bodies
with the alien.
484
00:44:03,994 --> 00:44:07,873
- Hmm?
- Yeah, not really
reassuring, is it?
485
00:44:07,956 --> 00:44:11,002
- You look uncomfortable.
486
00:44:11,085 --> 00:44:12,753
Hmm, here you go.
487
00:44:12,836 --> 00:44:13,962
One pillow, coming right up.
488
00:44:14,046 --> 00:44:16,257
Mm-hmm, mm-hmm.
489
00:44:16,340 --> 00:44:17,383
Nice and easy. There you go.
490
00:44:17,466 --> 00:44:18,884
That's much better, right?
491
00:44:18,967 --> 00:44:21,428
Okay. Okay, and that's
still on there. Good.
492
00:44:21,512 --> 00:44:25,307
You must be thirsty.
I'll get you some water.
493
00:44:25,391 --> 00:44:29,895
You'll have some water
and it'll be... nice.
494
00:44:29,978 --> 00:44:33,690
- Yeah.
495
00:44:48,622 --> 00:44:51,250
Huh.
496
00:44:51,333 --> 00:44:52,334
Hmm.
497
00:45:05,556 --> 00:45:08,017
Come on.
498
00:45:08,100 --> 00:45:10,394
Almost there.
499
00:45:12,146 --> 00:45:14,273
- Come on.
500
00:45:14,356 --> 00:45:17,818
Argh. I guess
that's just not a thing.
501
00:45:23,282 --> 00:45:26,618
- Howie?
- I'll see if he's pooping!
502
00:45:29,538 --> 00:45:31,707
- Howie?
- He's not pooping.
503
00:45:33,375 --> 00:45:35,877
- Can I have a snack?
- Yes, but no sugar.
504
00:45:48,765 --> 00:45:50,684
- That his phone?
- Yeah.
505
00:45:50,767 --> 00:45:52,769
Maybe he went
to get a new one.
506
00:45:55,397 --> 00:45:56,982
- What was that?
- I don't know.
507
00:45:57,066 --> 00:45:59,776
- Well, it came from your room.
- Well, I'm out here.
508
00:46:02,779 --> 00:46:03,905
Howie?
509
00:46:34,353 --> 00:46:36,938
Ruby, did your dad get you
a new stuffed animal?
510
00:46:37,023 --> 00:46:40,734
No. Remember, he got me
the new pink rose quartz?
511
00:47:02,173 --> 00:47:05,051
Mom, I see Dad's car!
512
00:47:14,018 --> 00:47:16,770
- Dada!
- Whoa!
513
00:47:16,853 --> 00:47:19,773
Hey there, Rudy.
How you doing?
514
00:47:19,856 --> 00:47:23,569
Rudy? My name's Ruby, Dad.
515
00:47:23,652 --> 00:47:26,488
I know.
I was just kidding Rud-- Ruby.
516
00:47:28,490 --> 00:47:31,702
Hey. Oh, why you standing
on my paws, kid?
517
00:47:31,785 --> 00:47:35,122
Dad, I always stand
on your feet.
518
00:47:35,206 --> 00:47:38,459
'Cause it's our thing.
519
00:47:38,542 --> 00:47:39,543
Yeah.
520
00:47:54,100 --> 00:47:56,310
- There you are.
- Here I am.
521
00:47:56,393 --> 00:47:58,479
- Did you get a new phone?
- No.
522
00:47:58,562 --> 00:48:00,814
- Well, where'd you go?
- Outside.
523
00:48:00,897 --> 00:48:05,194
- Babe, your car was gone.
- Yeah, I went outside
in my car far away.
524
00:48:05,277 --> 00:48:07,321
What's wrong with your voice?
525
00:48:07,404 --> 00:48:09,323
Yeah, it's fine,
thank you for asking.
526
00:48:13,202 --> 00:48:14,578
So did the Animal Control
guy come?
527
00:48:14,661 --> 00:48:17,039
- Oh, yeah.
- Oh, what happened?
528
00:48:17,123 --> 00:48:20,417
- Not much. He left.
- Did he catch anything or--
529
00:48:20,501 --> 00:48:24,880
No. Nope.
Just set a trap and he left.
530
00:48:24,963 --> 00:48:25,964
Okay.
531
00:48:29,718 --> 00:48:31,303
Can we go investigate
the crash site now?
532
00:48:31,387 --> 00:48:33,097
- Do what?
- The crash site.
533
00:48:33,180 --> 00:48:35,016
You said we could go
investigate after school.
534
00:48:35,099 --> 00:48:37,059
- I did?
- Sheesh, Dad.
535
00:48:37,143 --> 00:48:38,977
You must've really
donked your head hard.
536
00:48:39,061 --> 00:48:41,480
Yeah. Babe, I think
you have a concussion.
537
00:48:41,563 --> 00:48:42,939
I think we need to go to the ER.
538
00:48:43,024 --> 00:48:46,360
- Nah, I'm good to go.
- Then let's go!
539
00:48:51,490 --> 00:48:53,367
Ooh, not in the garage.
540
00:49:09,675 --> 00:49:10,759
Okay.
541
00:49:35,326 --> 00:49:37,703
So you're telling me
542
00:49:37,786 --> 00:49:41,915
a real life actual UFO
543
00:49:41,998 --> 00:49:44,293
was in this crater
when you first got here?
544
00:49:44,376 --> 00:49:46,378
Lookit, I don't know
exactly what it was.
545
00:49:46,462 --> 00:49:49,131
That's why they're called UFOs.
They're unidentified.
546
00:49:49,215 --> 00:49:51,925
Oh, okay.
Then it was a UFO. Yeah.
547
00:49:52,009 --> 00:49:54,345
Why do you think it crashed?
548
00:49:54,428 --> 00:49:57,348
Tough to say.
Could be a myriad of reasons.
549
00:49:57,431 --> 00:50:01,102
Maybe perhaps it was struck
by a photon blast
550
00:50:01,185 --> 00:50:02,978
flying out of wormhole,
551
00:50:03,062 --> 00:50:05,147
and a heroic,
highly skilled pilot
552
00:50:05,231 --> 00:50:07,899
managed to right it
down successfully
553
00:50:07,983 --> 00:50:10,111
within three clicks
of his intended target.
554
00:50:10,194 --> 00:50:13,572
Or maybe he was just a bad pilot
who lost control of his ship.
555
00:50:15,574 --> 00:50:18,119
Yeah. Maybe.
556
00:50:20,662 --> 00:50:23,290
The diameter of this crater
isn't very big.
557
00:50:23,374 --> 00:50:26,668
- What were you expecting?
- For it to be,
like, way bigger.
558
00:50:26,752 --> 00:50:28,212
What?
A spaceship can't be this size?
559
00:50:28,295 --> 00:50:29,671
It's not that.
560
00:50:29,755 --> 00:50:31,548
It's just that
if an advanced civilization
561
00:50:31,632 --> 00:50:33,342
is gonna send a ship
billions of miles to Earth--
562
00:50:33,425 --> 00:50:36,220
- Or trillions.
- Sure, or trillions,
563
00:50:36,303 --> 00:50:37,804
wouldn't they send
something bigger?
564
00:50:37,888 --> 00:50:40,141
This seems like it would hold
one little alien.
565
00:50:40,224 --> 00:50:42,393
One little alien
isn't impressive enough for you?
566
00:50:42,476 --> 00:50:46,397
Without research equipment or
a team expert alien explorers,
567
00:50:46,480 --> 00:50:48,440
what would be the reason
to come all this way?
568
00:50:48,524 --> 00:50:52,611
- The greatest reason of all.
- What reason is that?
569
00:50:52,694 --> 00:50:54,821
Love.
570
00:52:16,903 --> 00:52:20,449
Say, kid,
we should probably head on up
and see how your mom's doing.
571
00:52:20,532 --> 00:52:24,203
I'm still entering
my scientific observations.
572
00:52:24,286 --> 00:52:27,706
You're rocking quite
the rock collection here.
573
00:52:27,789 --> 00:52:29,875
A few new ones since you left.
574
00:52:31,252 --> 00:52:33,504
You know what
this one is right here?
575
00:52:33,587 --> 00:52:35,297
Excavated it at the beach.
576
00:52:35,381 --> 00:52:37,633
Not sure what kind it is
or anything.
577
00:52:37,716 --> 00:52:40,302
This is a primordial meteorite.
578
00:52:40,386 --> 00:52:42,721
This thing is older
than planet Earth.
579
00:52:42,804 --> 00:52:45,724
I didn't know anything
was older than planet Earth.
580
00:52:45,807 --> 00:52:49,561
Always keep curious, kid.
581
00:52:49,645 --> 00:52:54,316
Dada, when you built this
treehouse, I thought we'd spend
a lot more time up here.
582
00:52:54,400 --> 00:52:57,278
- We don't?
- You're gone too much.
583
00:52:57,361 --> 00:52:59,405
I miss you.
So does Mommy.
584
00:52:59,488 --> 00:53:02,241
I miss you, too.
585
00:53:09,706 --> 00:53:12,001
Check out this crazy rock
I just found.
586
00:53:12,084 --> 00:53:14,836
- That is not a rock.
- Then what is it?
587
00:53:14,920 --> 00:53:17,173
Something you do not
want to touch.
588
00:54:05,429 --> 00:54:07,181
Mom: We've got full
clearance, boys,
589
00:54:07,264 --> 00:54:09,391
but I do not like
who we're handing him over to.
590
00:54:09,475 --> 00:54:12,519
There a shipload of Draconians
that are on pursuit.
591
00:54:12,603 --> 00:54:16,482
- Draconians. Damn.
- You boys better be
watching your buns
592
00:54:16,565 --> 00:54:19,193
because there is no condo
in Waikiki
593
00:54:19,276 --> 00:54:21,820
worth spending
my golden years alone
594
00:54:21,903 --> 00:54:23,322
with Omar over here!
595
00:54:23,405 --> 00:54:25,116
10-4, Mom. Over.
596
00:54:25,199 --> 00:54:28,410
Well, I guess it's time
to test your metal,
597
00:54:28,494 --> 00:54:30,787
Agent Marvin,
see what you're really made of.
598
00:54:30,871 --> 00:54:33,457
- Gentlemen.
599
00:54:33,540 --> 00:54:37,836
Look who it is, Dad.
It's the internet's one
and only Ester Terrestrial.
600
00:54:37,919 --> 00:54:39,755
You watch my videos?
601
00:54:39,838 --> 00:54:42,258
Only to make sure you blur out
our faces and alter our voices.
602
00:54:42,341 --> 00:54:45,719
Well, still,
remember to thumb up them
603
00:54:45,802 --> 00:54:47,179
and leave a comment below.
604
00:54:47,263 --> 00:54:49,140
You better stay away
from this one, Ester.
605
00:54:49,223 --> 00:54:50,557
You're a lovely young lady,
606
00:54:50,641 --> 00:54:52,851
but things are
about to get really ugly.
607
00:54:52,934 --> 00:54:56,397
Are you implying
that I cannot handle myself
608
00:54:56,480 --> 00:54:59,566
in a dire situation because
I'm an attractive female?
609
00:54:59,650 --> 00:55:01,193
No, no.
I'm not implying that at all.
610
00:55:01,277 --> 00:55:02,736
Well, it sure sounds
like you are.
611
00:55:02,819 --> 00:55:05,489
Just don't get in the way
this time, Ester, okay?
612
00:55:05,572 --> 00:55:07,866
We've got a posse of Draconians
that are in hot pursuit
613
00:55:07,949 --> 00:55:09,951
- of a desperate--
- A desperate what?
614
00:55:10,036 --> 00:55:12,038
It doesn't matter
because they're being
followed by Draconians
615
00:55:12,121 --> 00:55:15,874
who are gonna be really hungry
after a long flight, okay?
616
00:55:15,957 --> 00:55:18,669
So just beat it
before I get Omar to delete
your whole website again.
617
00:55:18,752 --> 00:55:23,382
- Omar deleted my website?
- Secret's out.
618
00:55:23,465 --> 00:55:24,466
Bye, Ester.
619
00:55:29,263 --> 00:55:32,266
I don't see why you always
have to be so rude to her.
620
00:55:32,349 --> 00:55:35,561
She's meddlesome
and a total whack job.
621
00:55:35,644 --> 00:55:37,938
Lucky for you.
Why do you think
she's still single?
622
00:55:38,022 --> 00:55:43,444
I am not asking
Ester out, okay?
She's not my type.
623
00:55:43,527 --> 00:55:44,820
Oh, you're too old
to have a type.
624
00:55:44,903 --> 00:55:47,281
You're almost 40,
and you're still rooming
625
00:55:47,364 --> 00:55:49,075
with your buddy
from the office, Omar.
626
00:55:49,158 --> 00:55:52,828
It's pathetic.
Time you grow up, son.
627
00:55:52,911 --> 00:55:55,497
I'm already grown up.
You should grow up.
628
00:55:55,581 --> 00:55:58,459
- What was that?
- You should grow up.
629
00:55:58,542 --> 00:56:01,920
Janie, honey.
Honey? Janie?
630
00:56:02,004 --> 00:56:04,881
Janie?
Janie, honey, it's me.
631
00:56:04,965 --> 00:56:08,719
Honey?
Hey, hey. It's me.
632
00:56:08,802 --> 00:56:10,096
It's Howie.
633
00:56:13,974 --> 00:56:18,687
- No, you're not. You're me.
- In body but not in mind.
634
00:56:20,022 --> 00:56:24,110
- Huh. I'm furry.
- Yes.
635
00:56:24,193 --> 00:56:26,653
Yes, and I have these.
636
00:56:28,072 --> 00:56:29,740
I don't believe
any of this is real.
637
00:56:29,823 --> 00:56:33,244
And with good reason,
until you understand that
638
00:56:33,327 --> 00:56:37,539
that was in fact
a spaceship that crashed
in our backyard last night.
639
00:56:37,623 --> 00:56:42,253
You are now inhabiting
the he body of the alien that
was flying said spaceship.
640
00:56:42,336 --> 00:56:45,714
I'm still me
but in an alien's body?
641
00:56:45,797 --> 00:56:48,842
Yes, correct.
God, you are handling this
really well, baby.
642
00:56:48,925 --> 00:56:51,345
And how did you get
into my body?
643
00:56:51,428 --> 00:56:54,140
Well, because they already did
a form exchange with Chuck.
644
00:56:54,223 --> 00:56:56,267
Oh, that's the English nickname
645
00:56:56,350 --> 00:56:58,685
for the alien that
you're currently inhabiting.
646
00:56:58,769 --> 00:57:00,854
But he had to go because
he has to go to an auction
647
00:57:00,937 --> 00:57:02,814
'cause he has to
save the world.
648
00:57:04,900 --> 00:57:07,278
Well, you see,
that was me that you found
underneath the bed.
649
00:57:07,361 --> 00:57:10,364
But then I guess
my alien instincts took over
650
00:57:10,447 --> 00:57:12,283
and then I just did
a form exchange with you.
651
00:57:12,366 --> 00:57:14,576
A form exchange
is what they call this?
652
00:57:14,660 --> 00:57:19,498
I just thought about
exchanging forms with you,
and then I did.
653
00:57:19,581 --> 00:57:20,791
And there now you are,
654
00:57:20,874 --> 00:57:24,295
the you with fur
and me with these.
655
00:57:28,257 --> 00:57:31,468
- What is it now?
656
00:57:31,552 --> 00:57:36,682
Oh, my God,
I'm gonna take care of this,
but... as you.
657
00:57:43,272 --> 00:57:46,025
Forget it.
Just kick in the door!
658
00:57:46,108 --> 00:57:49,695
Can we give them one minute?
What if they're indisposed?
659
00:57:49,778 --> 00:57:54,450
Yeah, and what if
they're being sodomized
by a Proximian probe?
660
00:57:54,533 --> 00:57:57,619
That happened once,
like, 60 years ago,
661
00:57:57,703 --> 00:58:01,415
and you use it to justify every
overly-aggressive tactic ever.
662
00:58:01,498 --> 00:58:04,793
How did I ever raise
such a tree-hugging hippie?
663
00:58:04,876 --> 00:58:07,421
You didn't. Mom did.
664
00:58:09,715 --> 00:58:11,425
Well, at least this old-timer
665
00:58:11,508 --> 00:58:13,844
still has some mustard
on his hotdog.
666
00:58:13,927 --> 00:58:15,596
Hi-yah!
667
00:58:18,890 --> 00:58:21,643
- May I help you?
- Apologies, ma'am.
668
00:58:21,727 --> 00:58:23,729
- Apologies, ma'am.
669
00:58:23,812 --> 00:58:26,940
We attempted a forced entry
because we feared
for your safety.
670
00:58:27,024 --> 00:58:30,652
- My safety?
- You are Mrs. Jenkins, right?
671
00:58:30,736 --> 00:58:35,657
I'm Howie Jenkins--
wife Jane.
672
00:58:35,741 --> 00:58:37,534
Yeah, Jane Jenkins. Yeah.
673
00:58:37,618 --> 00:58:40,871
Mrs. Jenkins,
did you notice an object
674
00:58:40,954 --> 00:58:42,664
descend into your yard
last night?
675
00:58:42,748 --> 00:58:44,541
An object?
676
00:58:44,625 --> 00:58:47,086
- Answer the question, lady.
- No.
677
00:58:47,169 --> 00:58:48,754
No, you won't answer
the question
678
00:58:48,837 --> 00:58:51,882
or, no, you didn't see an object
descend into your yard?
679
00:58:51,965 --> 00:58:54,468
I didn't see
any descending anything.
680
00:58:54,551 --> 00:58:56,095
Well, I don't believe you.
681
00:58:56,178 --> 00:58:58,055
Well, who cares
what you believe?
682
00:58:58,139 --> 00:58:59,765
Who are you buffoons,
683
00:58:59,848 --> 00:59:01,475
and what gives you the right
to barge into my home?
684
00:59:01,558 --> 00:59:05,146
I'm Agent Marvin Felson.
This is Agent Wilson Felson.
685
00:59:05,229 --> 00:59:07,064
We're licensed members
of the IEA.
686
00:59:07,148 --> 00:59:10,442
What is the Intergalactic
Extradition Alliance?
687
00:59:10,526 --> 00:59:14,321
Just a fancy name
for a bunch of lowlife,
thuggish bounty hunters.
688
00:59:14,405 --> 00:59:16,865
Mr. Jenkins, I presume.
689
00:59:16,948 --> 00:59:19,285
Why are you wearing those
funny goggles and helmets?
690
00:59:19,368 --> 00:59:21,287
They're not funny.
They're for protection.
691
00:59:21,370 --> 00:59:24,915
They're definitely funny,
and why do you need protection?
692
00:59:24,998 --> 00:59:29,711
And why do little girls
ask so many questions?
693
00:59:29,795 --> 00:59:32,173
Best go on to your room, kiddo.
694
00:59:32,256 --> 00:59:33,924
Come on, Ruby.
I'll read you a book.
695
00:59:34,008 --> 00:59:37,886
No, ma'am.
You'll be staying
here with us.
696
01:00:10,002 --> 01:00:13,922
You are still here.
Tied up like a Kormak no less.
697
01:00:17,051 --> 01:00:19,761
I will free your mouth,
but we must speak
in hushed tones.
698
01:00:19,845 --> 01:00:23,057
Strange men have arrived
whose intentions I fear.
699
01:00:23,140 --> 01:00:25,476
Mm-hmm.
700
01:00:25,559 --> 01:00:26,560
Ow.
701
01:00:28,270 --> 01:00:31,565
Fear not men,
but the godless beast
702
01:00:31,648 --> 01:00:35,194
- that crawls upon this land.
- What kind of godless beast?
703
01:00:35,277 --> 01:00:37,571
Short of height with brown fur.
704
01:00:37,654 --> 01:00:39,156
The devil controls
its wicked tongue.
705
01:00:39,240 --> 01:00:41,658
With bright eyes
of purple and blue?
706
01:00:41,742 --> 01:00:44,203
Free me so that
I might cage the beast
707
01:00:44,286 --> 01:00:45,537
in the deliver him
for judgment.
708
01:00:45,621 --> 01:00:47,664
Oh, no, we mustn't do that.
709
01:00:51,085 --> 01:00:52,211
Wait!
710
01:00:52,294 --> 01:00:54,380
There is no other way!
711
01:00:54,463 --> 01:00:56,673
Wait!
712
01:01:32,293 --> 01:01:33,669
Huh?
713
01:01:45,389 --> 01:01:47,224
That is absurd.
714
01:01:47,308 --> 01:01:51,437
Why would you ever think that
a UFO crashed in our backyard?
715
01:01:51,520 --> 01:01:55,107
Well, for one,
we found some infinity fuel
716
01:01:55,191 --> 01:01:57,193
in a hole by your treehouse.
717
01:01:57,276 --> 01:01:59,070
That looks like it came
out of your nose.
718
01:01:59,153 --> 01:02:01,780
- Yeah, I'd like
to shove it up--
- Hey.
719
01:02:03,407 --> 01:02:06,285
We received an extradition
request from Proxima B.
720
01:02:06,368 --> 01:02:09,121
- A what from where?
- It's a sister agency
721
01:02:09,205 --> 01:02:10,956
from a planet in
the Centaurus constellation.
722
01:02:11,040 --> 01:02:11,957
It's called Proxima B.
723
01:02:12,041 --> 01:02:13,875
They requested our aid
724
01:02:13,959 --> 01:02:15,669
in returning
a Proximian fugitive.
725
01:02:15,752 --> 01:02:19,173
Wait, are you saying that
this alien is on the run?
726
01:02:19,256 --> 01:02:22,509
Yes, ma'am.
He stole the pod that he crashed
into your backyard.
727
01:02:22,593 --> 01:02:25,179
Well, we don't know.
Maybe he's on
an important mission.
728
01:02:25,262 --> 01:02:27,431
Maybe he needs that
to save mankind.
729
01:02:27,514 --> 01:02:30,476
He's nothing
but a two-bit thief,
730
01:02:30,559 --> 01:02:33,520
- a good for nothing punk
trying to stay out of jail.
- You don't know him.
731
01:02:33,604 --> 01:02:35,106
All you know
is if you hand him over,
732
01:02:35,189 --> 01:02:36,857
you'll get a nice piece
of the action.
733
01:02:36,940 --> 01:02:40,069
You seem to know an awful lot
about our operation.
734
01:02:40,152 --> 01:02:42,988
I know enough to know
I want you out of my house now.
735
01:02:43,072 --> 01:02:46,783
For the safety
of your family, just allow us
to search the premises
736
01:02:46,867 --> 01:02:48,702
to ascertain
if he's no longer here.
737
01:02:48,785 --> 01:02:51,497
This isn't exactly
a big house.
738
01:02:51,580 --> 01:02:54,125
I think we would know
if there was an alien here.
739
01:02:54,208 --> 01:02:57,086
There's an alien here.
740
01:02:57,169 --> 01:03:00,339
I'm itchy.
741
01:03:09,931 --> 01:03:12,018
No!
742
01:03:17,606 --> 01:03:19,316
- No!
743
01:03:39,961 --> 01:03:42,548
Act natural.
744
01:03:48,470 --> 01:03:50,931
What's in your sack, boys?
745
01:03:53,142 --> 01:03:54,560
Chuck!
746
01:03:54,643 --> 01:03:58,397
Chuck, it is me.
It's Howie.
747
01:03:58,480 --> 01:04:02,776
Howie?
Then who's in my body?
748
01:04:02,859 --> 01:04:04,070
Jane!
749
01:04:06,572 --> 01:04:09,533
- It's not Jane. I'm Jane.
750
01:04:09,616 --> 01:04:12,744
Ruby picked me up,
and I didn't even mean
to think about it, but I did.
751
01:04:12,828 --> 01:04:17,083
- So Ruby is in the alien body?
- Where is the alien body?
752
01:04:19,751 --> 01:04:23,005
We secured the target.
I repeat, we have secured
the target, over.
753
01:04:23,089 --> 01:04:24,631
Omar:
Are you safe? Over.
754
01:04:24,715 --> 01:04:26,425
Affirmative.
Do we have a rendezvous yet?
755
01:04:26,508 --> 01:04:28,594
Negative. Your mom is still
waiting to hear, over.
756
01:04:28,677 --> 01:04:31,013
Copy that.
We're heading back to base camp.
Over and out.
757
01:04:31,097 --> 01:04:34,975
Why would humans
protect a dirty Proximian
they just met?
758
01:04:35,059 --> 01:04:38,604
They're probably some of those
sickos who like being probed.
759
01:04:38,687 --> 01:04:42,108
As a matter fact, being probed
can be very natural, Dad.
760
01:04:51,408 --> 01:04:53,244
- So where are they taking her?
- I don't know.
761
01:04:53,327 --> 01:04:55,121
How should I know?
You're the human.
762
01:04:55,204 --> 01:04:57,498
Yeah, and you're the Proximian
that got us in this mess.
763
01:04:57,581 --> 01:04:59,041
I didn't tell you
to body-swap with Jane.
764
01:04:59,125 --> 01:05:01,502
I didn't tell Jane
to body-swap with Ruby!
765
01:05:01,585 --> 01:05:03,129
I warned you that this
is what would happen.
766
01:05:03,212 --> 01:05:04,421
I told you
I would mess this up,
767
01:05:04,505 --> 01:05:06,840
and that is exactly
what happened.
768
01:05:09,843 --> 01:05:13,222
It's not your fault, Howie.
It's mine. I'll make it right.
769
01:05:13,305 --> 01:05:15,266
What exactly can you do
to make this right?
770
01:05:15,349 --> 01:05:17,601
What can you do to make sure
our baby gets home
771
01:05:17,684 --> 01:05:19,478
and we all get
our own bodies back?
772
01:05:25,442 --> 01:05:27,903
Howie, give me
that dude's car, huh?
773
01:05:27,986 --> 01:05:29,238
Jane, can I use your phone?
774
01:05:47,631 --> 01:05:50,759
- Who's that? Who's it from?
775
01:05:50,842 --> 01:05:52,094
Go for Marvin Felson.
776
01:06:07,734 --> 01:06:10,112
Well, that's just curgle-y.
777
01:06:20,414 --> 01:06:22,791
Marvin: Well, she started moving
just as soon as we got here.
778
01:06:33,344 --> 01:06:35,971
Mom? What's going on, Mom?
779
01:06:36,055 --> 01:06:39,308
I'm not Mom, honey.
I'm Dad.
780
01:06:40,642 --> 01:06:43,187
Dad, why is Mom
saying she's Dad?
781
01:06:43,270 --> 01:06:45,272
- She is Dad.
- Then where's Mom?
782
01:06:45,356 --> 01:06:46,607
I'm right here, baby.
783
01:06:46,690 --> 01:06:48,150
You're not Mom.
You're me!
784
01:06:48,234 --> 01:06:50,986
No, you are you
just in Chuck's body.
785
01:06:51,070 --> 01:06:52,863
- Who is Chuck?
- I am.
786
01:06:52,946 --> 01:06:54,531
- You're Dad!
- No, that's me.
787
01:06:54,615 --> 01:06:57,118
You see I switched bodies
with Chuck.
788
01:06:57,201 --> 01:06:58,619
Then why are you
in Mom's body?
789
01:06:58,702 --> 01:07:01,413
Because I was in Chuck's body
790
01:07:01,497 --> 01:07:03,249
when I switched
bodies with Mom.
791
01:07:03,332 --> 01:07:04,958
And then I switched
bodies with you.
792
01:07:05,042 --> 01:07:07,794
- So I'm in Chuck's body?
- Correct.
793
01:07:07,878 --> 01:07:09,213
And who is Chuck?
794
01:07:09,296 --> 01:07:11,715
I am an alien from outer space.
795
01:07:11,798 --> 01:07:13,717
So I'm in the body of an alien
from outer space?
796
01:07:13,800 --> 01:07:15,302
Correct.
797
01:07:17,596 --> 01:07:19,140
So can I go to school like this?
798
01:07:19,223 --> 01:07:21,600
Probably not a good idea.
799
01:07:21,683 --> 01:07:25,937
What would be a good idea
is for all of you to get back
into your own bodies.
800
01:07:26,022 --> 01:07:27,773
Well, how do we do that?
801
01:07:30,276 --> 01:07:34,196
It's like having
a staring contest with myself.
802
01:07:35,489 --> 01:07:38,784
Try to focus, dear.
803
01:07:38,867 --> 01:07:41,037
Can we at least get a picture
of me as an alien?
804
01:07:41,120 --> 01:07:42,204
All: No!
805
01:07:42,288 --> 01:07:46,833
Okay! Okay, sheesh.
806
01:08:16,322 --> 01:08:18,740
Pardon.
Go for Agent Marvin.
807
01:08:21,743 --> 01:08:23,662
- The Draconians just came--
- Not in front of them.
808
01:08:23,745 --> 01:08:25,247
- Outside.
- Okay.
809
01:08:26,915 --> 01:08:30,669
And no funny business,
especially you!
810
01:08:34,298 --> 01:08:38,052
- What are Draconians?
- Reptilian bounty hunters,
811
01:08:38,135 --> 01:08:40,346
expert trackers
through space and time,
812
01:08:40,429 --> 01:08:42,389
vicious ninjas who love
the taste of flesh.
813
01:08:42,473 --> 01:08:44,725
Ugh. What kind of flesh?
814
01:08:44,808 --> 01:08:46,810
All kinds.
815
01:08:46,893 --> 01:08:49,563
So you weren't here
to save our planet?
816
01:08:49,646 --> 01:08:54,026
No, man. I'm sorry.
817
01:08:54,110 --> 01:08:56,778
Then what were you doing
running around town in my body?
818
01:08:59,990 --> 01:09:04,703
- Were you looking for love?
- The love of my life.
819
01:09:08,374 --> 01:09:11,502
There she was,
sitting across the room,
820
01:09:11,585 --> 01:09:14,296
the most beautiful woman
I'd ever seen,
821
01:09:14,380 --> 01:09:17,716
my darling Mabel.
822
01:09:17,799 --> 01:09:21,553
On our very first date,
I vowed we'd escape Proxima B,
823
01:09:21,637 --> 01:09:23,097
take off across the galaxies,
824
01:09:23,180 --> 01:09:25,224
and find a new place
to call home.
825
01:09:25,307 --> 01:09:27,518
- Ruby: What happened?
- Chuck: Mabel's dad happened,
826
01:09:27,601 --> 01:09:31,230
Grandmaster Ermahgerd,
overlord of Proxima B,
827
01:09:31,313 --> 01:09:34,316
and the reason
Mabel wanted to run away.
828
01:09:34,400 --> 01:09:38,029
He found out we were dating
and forbade her from seeing me.
829
01:09:41,032 --> 01:09:44,201
He locked her up
in a tall tower.
830
01:09:44,285 --> 01:09:46,870
So at night, I would
sneak into the compound
831
01:09:46,953 --> 01:09:49,790
and we would sing our song.
832
01:09:49,873 --> 01:09:52,751
♪ Soo-lah tah-rah ♪
833
01:09:52,834 --> 01:09:55,546
♪ Ooh-shoo oh-dah ♪
834
01:09:55,629 --> 01:09:58,549
♪ Boo-too bah-doozy ♪
835
01:09:58,632 --> 01:10:02,428
♪ Kah-luki mu-bah ♪
836
01:10:11,478 --> 01:10:12,896
What does that mean?
837
01:10:12,979 --> 01:10:16,317
Somebody you'll see,
soon we'll be free,
838
01:10:16,400 --> 01:10:19,861
just us in sweet love eternally.
839
01:10:19,945 --> 01:10:21,113
Did you escape together?
840
01:10:21,197 --> 01:10:23,324
Not together.
I was afraid.
841
01:10:23,407 --> 01:10:24,783
Of what?
842
01:10:24,866 --> 01:10:26,952
That I wasn't smart enough
to pull it off,
843
01:10:27,036 --> 01:10:28,954
afraid I'd get us captured
trying to get away
844
01:10:29,038 --> 01:10:30,372
and we'd never
see each other again.
845
01:10:30,456 --> 01:10:33,334
She got tired of waiting for me,
846
01:10:33,417 --> 01:10:35,794
found herself a ship,
and blasted off last week.
847
01:10:35,877 --> 01:10:39,590
I realized what a fool I'd been
and chased after her.
848
01:10:39,673 --> 01:10:41,800
So why are bounty hunters
chasing after you?
849
01:10:41,883 --> 01:10:43,427
Ermahgerd is after me
850
01:10:43,510 --> 01:10:45,596
because I'm the only one
who knew where she was going.
851
01:10:45,679 --> 01:10:47,931
Plus, I stole one of his
crappy space pods to get here.
852
01:10:48,015 --> 01:10:51,393
- Did you find her?
- I knew she made
a reservation here
853
01:10:51,477 --> 01:10:53,437
at the form exchange
in Adam's Hill,
854
01:10:53,520 --> 01:10:55,189
so I went there
in your dad's body.
855
01:10:55,272 --> 01:10:56,815
The concierge told me
856
01:10:56,898 --> 01:10:58,817
after meeting
her would-be human partner,
857
01:10:58,900 --> 01:11:01,237
Mabel bailed,
hopped back into her spaceship,
858
01:11:01,320 --> 01:11:03,197
and blasted off into space.
859
01:11:03,280 --> 01:11:07,368
- To where?
- Nobody knows.
860
01:11:07,451 --> 01:11:10,704
- So what happens now?
- These guys will give me
to the Draconians,
861
01:11:10,787 --> 01:11:15,417
who will take me back
and torture me for information
on Mabel's whereabouts.
862
01:11:15,501 --> 01:11:18,379
Then if I'm lucky,
they'll lock me up
and throw away the key.
863
01:11:20,381 --> 01:11:22,383
Where is Ermahgerd's space pod?
864
01:11:22,466 --> 01:11:24,551
I stashed it under the house.
865
01:11:27,763 --> 01:11:29,348
Great.
866
01:11:31,975 --> 01:11:34,728
I'd like to speak to you both
in private.
867
01:11:47,949 --> 01:11:49,993
If this thingy goes there
and this thingy goes there,
868
01:11:50,077 --> 01:11:52,121
I bet this thingy's the problem!
869
01:11:54,331 --> 01:11:55,874
Will you help me fix this?
870
01:11:58,210 --> 01:12:01,463
- We can't let them take Chuck.
- Ruby, we don't have a choice.
871
01:12:01,547 --> 01:12:03,299
You're right, because friends
help each other, Dad.
872
01:12:03,382 --> 01:12:04,925
He's not your friend.
You just met him.
873
01:12:05,009 --> 01:12:06,468
We already went down
to the treehouse
874
01:12:06,552 --> 01:12:09,346
and he taught me
cool stuff about my rocks.
875
01:12:09,430 --> 01:12:11,265
Ruby, those men out there
876
01:12:11,348 --> 01:12:12,891
scrambled our
entire nervous system
877
01:12:12,974 --> 01:12:14,685
- with the click of a button.
- Oh, I get it.
878
01:12:14,768 --> 01:12:17,271
- You're afraid.
- Yes, Ruby, I am afraid.
879
01:12:17,354 --> 01:12:18,730
Were you not listening to Chuck?
880
01:12:18,814 --> 01:12:20,482
Afraid is no way
to live your life.
881
01:12:20,566 --> 01:12:23,110
Dad, no wonder you never
recorded an album.
882
01:12:28,074 --> 01:12:29,991
Would you help me out here,
please?
883
01:12:32,161 --> 01:12:33,870
He does need our help.
884
01:12:48,885 --> 01:12:50,929
These Draconians,
they're tracking your ship.
885
01:12:51,013 --> 01:12:54,391
- That's their job.
- So if you take off
in your ship,
886
01:12:54,475 --> 01:12:56,727
wouldn't they just follow you
and leave us alone?
887
01:12:56,810 --> 01:12:58,479
- I think so.
- Okay.
888
01:12:58,562 --> 01:13:01,357
Let's get you out of here.
889
01:13:03,317 --> 01:13:04,360
Okay, Mom. Yeah.
890
01:13:04,443 --> 01:13:06,403
I will not let them negotiate.
891
01:13:06,487 --> 01:13:08,614
Of course,
I know how mad he gets.
892
01:13:08,697 --> 01:13:10,199
Mom, we're gonna
hand him over
893
01:13:10,282 --> 01:13:11,825
and just ask
for the cut of the action.
894
01:13:11,908 --> 01:13:13,535
If we don't get it,
we just promise to walk away.
895
01:13:13,619 --> 01:13:16,580
Simple as that.
I love you too, Mom.
896
01:13:16,663 --> 01:13:20,751
And tell Omar I lov--
look forward to having mai tais
with him at sunset, okay?
897
01:13:20,834 --> 01:13:23,045
All right, bye-bye.
898
01:13:23,129 --> 01:13:25,422
Omar is gonna let us know
as soon as the Draconians
enter the atmosphere.
899
01:13:25,506 --> 01:13:26,757
- How long?
- Minutes.
900
01:13:26,840 --> 01:13:28,509
- Well, let's go.
- All right.
901
01:13:30,427 --> 01:13:34,265
All right, tell us where the--
where are your parents?
902
01:13:36,058 --> 01:13:37,434
Now, Ruby! Now!
903
01:13:37,518 --> 01:13:40,646
No, no, no! Stop, stop!
904
01:13:40,729 --> 01:13:42,939
- No, no, no, no.
- Son!
905
01:13:43,024 --> 01:13:46,443
- Son, help me, son!
- I can't, Dad!
906
01:13:46,527 --> 01:13:48,779
I'm brainjacked!
907
01:13:48,862 --> 01:13:51,407
I think he's gonna
have me taze you.
908
01:13:53,575 --> 01:13:56,120
Oh, I called it. Oh, no.
909
01:13:56,203 --> 01:13:57,663
He's gonna have me taze my--
910
01:14:00,207 --> 01:14:02,168
Howie: Uh, we need
to tie them up.
911
01:14:02,251 --> 01:14:03,794
- I know, your hip strap.
- Yes, good.
912
01:14:03,877 --> 01:14:05,296
Wait. No!
Wait, no, no, no!
913
01:14:05,379 --> 01:14:08,299
No! No!
914
01:14:15,389 --> 01:14:18,809
- Who is that?
- Animal Control.
915
01:14:18,892 --> 01:14:23,189
- Why is he bound
into that chair?
- He saw too much.
916
01:14:23,272 --> 01:14:25,024
Okay.
917
01:14:25,107 --> 01:14:27,901
We're gonna deal
with aliens first
and then humans.
918
01:14:27,984 --> 01:14:30,779
At least all of our humans
will be safely bound.
919
01:14:41,790 --> 01:14:45,044
And I will break
his yoke bar from upon you,
920
01:14:45,127 --> 01:14:50,007
and I will tear off
your shackles.
921
01:15:24,375 --> 01:15:27,836
- We good?
- We good.
922
01:15:34,801 --> 01:15:38,764
- How's it so light?
- Carbon, kid.
It's all about carbon.
923
01:15:38,847 --> 01:15:40,307
Something's dripping.
924
01:15:41,892 --> 01:15:45,229
- Chuck: Oh, boy.
- Is that from a photon blast?
925
01:15:45,312 --> 01:15:46,772
Yeah, it pierced the fuselage.
926
01:15:46,855 --> 01:15:48,774
- Is that bad?
- It ain't great.
927
01:15:48,857 --> 01:15:52,111
Fortunately, us Proximians
are mechanically inclined.
928
01:15:52,194 --> 01:15:56,032
I can repair it
if we have time.
929
01:16:03,205 --> 01:16:06,750
I can't get-- I can't get it.
930
01:16:06,833 --> 01:16:11,338
I'm sure me not answering
the phone right there sent Omar
into full on panic mode.
931
01:16:11,422 --> 01:16:13,715
He's probably in his car
on his way here right now.
932
01:16:13,799 --> 01:16:16,843
He sure seems to worry
about you an awful lot.
933
01:16:16,927 --> 01:16:18,304
He cares about me.
934
01:16:18,387 --> 01:16:19,430
- Yeah?
- Yeah.
935
01:16:19,513 --> 01:16:21,765
That thing you said earlier,
936
01:16:21,848 --> 01:16:23,934
was that your way of telling me
937
01:16:24,018 --> 01:16:26,312
what I think
you were trying to tell me?
938
01:16:26,395 --> 01:16:28,480
Yeah, Dad, it was.
939
01:16:28,564 --> 01:16:32,234
- You and Omar?
- Me and Omar.
940
01:16:32,318 --> 01:16:34,695
I never did trust him.
941
01:16:34,778 --> 01:16:36,988
Yeah, Dad,
I know you're probably
pretty upset right now,
942
01:16:37,073 --> 01:16:43,120
but, um, if we die today,
I'm glad you're gonna
get to know the real me.
943
01:16:43,204 --> 01:16:48,792
- And if we don't die today?
- Then I hope you come
to our wedding.
944
01:16:50,461 --> 01:16:52,921
Whoa. I was kind of
hoping for-- hey!
945
01:16:53,005 --> 01:16:56,592
- Did you just
cattle prod my dad?
- Where lurks the demon?
946
01:16:56,675 --> 01:17:02,514
Demons are, like,
a completely different
agency, you stupid--
947
01:17:02,598 --> 01:17:04,683
- You got any silicon?
- Like from a caulk gun?
948
01:17:04,766 --> 01:17:07,519
- That and a lighter
would be amazing.
- On it.
949
01:17:07,603 --> 01:17:10,981
Howie, get any
and all cooking oils
from the kitchen, please.
950
01:17:11,065 --> 01:17:12,274
Be right back.
951
01:17:14,068 --> 01:17:17,321
- What about me?
- Do you know any good jokes?
952
01:17:18,739 --> 01:17:20,324
Trillions.
953
01:17:23,202 --> 01:17:26,580
- Oh!
- Take me to the demon.
954
01:17:26,663 --> 01:17:30,792
- What do you call a painter
who eats lots of cheese?
955
01:17:30,876 --> 01:17:33,712
- No clue.
- A fartist.
956
01:17:35,297 --> 01:17:39,426
Anywhere you go
in the universe,
farts are funny.
957
01:17:39,510 --> 01:17:42,638
He will make the land
a desolation
958
01:17:42,721 --> 01:17:45,224
and exterminate from it
all the sinners.
959
01:17:45,307 --> 01:17:48,019
Ah, give it a rest
with that fire and brimstone.
You're giving me a headache.
960
01:17:48,102 --> 01:17:50,312
- No! Aah!
961
01:17:50,396 --> 01:17:51,813
- Dada!
- Howie!
962
01:17:51,897 --> 01:17:54,608
Step no further.
963
01:17:54,691 --> 01:17:56,902
Retrieve the cage
from beneath the house.
964
01:18:06,620 --> 01:18:09,248
Your sons have fainted
and lie helpless
965
01:18:09,331 --> 01:18:13,002
at the head of every street,
like antelope in a net.
966
01:18:18,007 --> 01:18:19,925
Lay the vermin within.
967
01:18:36,608 --> 01:18:38,652
The sword is outside.
968
01:18:38,735 --> 01:18:40,904
The famine and the plague
are within.
969
01:18:41,905 --> 01:18:43,699
What about above?
970
01:18:52,583 --> 01:18:55,544
Ruby, get over here right now.
971
01:18:57,754 --> 01:18:58,964
Ruby!
972
01:19:02,009 --> 01:19:05,304
I'll set you guys free
if you promise to help me.
973
01:19:05,387 --> 01:19:06,888
If you set us free,
I'll consider
974
01:19:06,972 --> 01:19:09,058
not sending you to prison
for the rest of your life.
975
01:19:09,141 --> 01:19:11,143
Oh, please.
You're not even a cop.
976
01:19:11,227 --> 01:19:15,939
- What do you need help with?
- A rescue mission.
977
01:19:20,527 --> 01:19:23,239
Howard. Howard, I need you
to get up right now.
978
01:19:23,322 --> 01:19:26,325
You have to get up right now.
Ruby's missing.
979
01:19:26,408 --> 01:19:27,326
- Get up!
- Where was she?
980
01:19:27,409 --> 01:19:28,577
She was by the treehouse.
981
01:19:30,912 --> 01:19:32,914
Ruby!
982
01:19:32,998 --> 01:19:35,126
Ruby! Ruby!
983
01:19:35,209 --> 01:19:36,627
I can't find her.
984
01:20:02,694 --> 01:20:04,696
- I don't know.
- I don't know.
985
01:20:33,017 --> 01:20:34,143
Go!
986
01:20:35,894 --> 01:20:37,646
Howie!
987
01:21:26,987 --> 01:21:28,489
No!
988
01:21:44,671 --> 01:21:46,882
Just where are you taking Chuck?
989
01:21:46,965 --> 01:21:50,844
Stand back or I shall
return this child
unto the Earth.
990
01:21:50,927 --> 01:21:53,264
What kind of animal
would threaten a child?
991
01:22:00,812 --> 01:22:02,814
Chuck!
992
01:22:02,898 --> 01:22:05,276
Chuck, are you okay?
993
01:22:05,359 --> 01:22:07,944
Never better, kid.
You gonna get me out of here?
994
01:22:08,029 --> 01:22:11,365
- That's the plan.
- No one agreed to any plan.
995
01:22:11,448 --> 01:22:15,077
Oh, please.
You can't give Chuck
to flesh-eating space lizards.
996
01:22:15,161 --> 01:22:21,083
- He's endangering you
and everyone you hold dear.
- I hold him dear!
997
01:22:21,167 --> 01:22:24,878
Just because he's different
doesn't mean I can't love him.
998
01:23:12,801 --> 01:23:15,387
Draconians.
999
01:23:17,473 --> 01:23:19,641
- Damn.
- What happened, baby?
1000
01:23:19,725 --> 01:23:20,726
You okay?
Let me take a look.
1001
01:23:33,614 --> 01:23:35,949
- Step away from the humans!
- Ruby!
1002
01:23:36,033 --> 01:23:37,743
They're giving them Chuck!
1003
01:23:37,826 --> 01:23:40,329
Here is the Proximian you want.
1004
01:23:40,412 --> 01:23:43,457
Take him and leave
our planet in peace.
1005
01:23:58,680 --> 01:24:01,392
Can't you zap them
with your taser or something?
1006
01:24:01,475 --> 01:24:03,602
Their ship could turn all of us,
this entire hillside,
1007
01:24:03,685 --> 01:24:05,979
into stardust
at the speed of light.
1008
01:24:08,732 --> 01:24:11,610
Leave him alone!
1009
01:24:11,693 --> 01:24:14,071
Let him go!
Let him go this instant!
1010
01:24:15,114 --> 01:24:16,948
Let him go!
1011
01:24:18,409 --> 01:24:20,327
Let him go this instant!
1012
01:25:00,576 --> 01:25:05,289
- Good riddance.
- How can you be so heartless?
1013
01:25:05,372 --> 01:25:07,249
It was your daughter's idea.
1014
01:25:07,333 --> 01:25:09,085
No, you don't go blaming
a little girl.
1015
01:25:09,168 --> 01:25:13,964
It's true, Mom.
But to fool them,
we had to fool you, too.
1016
01:25:14,048 --> 01:25:15,882
What do you mean
it was your idea?
1017
01:25:15,966 --> 01:25:18,802
♪ Soo-lah tah-rah ♪
1018
01:25:18,885 --> 01:25:23,265
♪ Ooh-shoo oh-dah ♪
1019
01:25:23,349 --> 01:25:26,060
♪ Boo-too bah-doozy ♪
1020
01:25:26,143 --> 01:25:29,730
♪ Kah-luki mu-bah ♪
1021
01:25:29,813 --> 01:25:31,607
- It worked!
1022
01:25:31,690 --> 01:25:34,485
- Chuck?
- In the flesh.
1023
01:25:34,568 --> 01:25:36,445
I'd rather be in the fur,
but beats spending
1024
01:25:36,528 --> 01:25:38,530
two centuries
in a Proximian prison.
1025
01:25:38,614 --> 01:25:41,575
So if they took your body
and your ship,
1026
01:25:41,658 --> 01:25:43,285
what are you gonna do now?
1027
01:25:43,369 --> 01:25:46,622
Never thought about life
without Mabel.
1028
01:25:47,873 --> 01:25:50,042
I guess now I'll have to.
1029
01:25:50,126 --> 01:25:54,296
♪ Soo-lah tah-rah ♪
1030
01:25:54,380 --> 01:25:58,300
♪ Ooh-shoo moh-dah ♪
1031
01:25:58,384 --> 01:26:02,304
♪ Boo-too bah-doozy ♪
1032
01:26:02,388 --> 01:26:07,184
♪ Mah-luki moh-bah ♪
1033
01:26:08,810 --> 01:26:11,688
Mabel, baby,
is that really you?
1034
01:26:11,772 --> 01:26:13,899
It's really me,
Chucky, love.
1035
01:26:13,982 --> 01:26:17,528
- But they told me
you blasted off into space.
- No, that was Ester.
1036
01:26:17,611 --> 01:26:20,322
Before I left Proxima,
I contacted her
through her website
1037
01:26:20,406 --> 01:26:23,117
and we agreed to do
a forever exchange.
1038
01:26:23,200 --> 01:26:25,577
Mabel, baby, that--
that's illegal.
1039
01:26:25,661 --> 01:26:27,204
That's why we didn't
tell anybody, silly.
1040
01:26:27,288 --> 01:26:29,665
She got my ship
and I got her van.
1041
01:26:29,748 --> 01:26:32,543
Oh, Mabel, baby,
1042
01:26:32,626 --> 01:26:35,337
I am sorry that it took me
so long to get my act together.
1043
01:26:35,421 --> 01:26:38,049
We're both here now.
1044
01:26:38,132 --> 01:26:42,178
It's a fresh start
on a new planet,
just like you promised.
1045
01:26:42,261 --> 01:26:43,429
Does that mean you're staying?
1046
01:26:43,512 --> 01:26:45,556
I'm happy to say, kid,
1047
01:26:45,639 --> 01:26:47,099
we have no other choice.
1048
01:27:12,166 --> 01:27:14,626
All: Oh!
1049
01:27:18,047 --> 01:27:20,924
- Okay!
- Easy does it.
1050
01:27:21,008 --> 01:27:22,384
- Good night.
- Good night.
1051
01:27:22,468 --> 01:27:27,264
- Safe travels!
1052
01:27:28,265 --> 01:27:29,683
Aloha!
1053
01:27:32,019 --> 01:27:34,063
All right, you,
it's a school night.
1054
01:27:34,146 --> 01:27:35,981
But I wanna hang out
with Chuck and Mabel.
1055
01:27:36,065 --> 01:27:39,610
Honey, they're gonna be
at the end of our block
sleeping in a van.
1056
01:27:39,693 --> 01:27:42,488
- You will see them tomorrow.
- Okay.
1057
01:27:46,575 --> 01:27:48,077
Glad you and Chuck
found each other.
1058
01:27:48,160 --> 01:27:51,038
- Me, too.
Sweet dreams, Ruby.
- Night.
1059
01:27:51,122 --> 01:27:53,832
Hey, you saved
my hide today, kid,
1060
01:27:53,915 --> 01:27:55,126
and I'm not gonna forget it.
1061
01:27:55,209 --> 01:27:58,337
- Come here.
- Both: Good night.
1062
01:28:00,631 --> 01:28:03,800
- I love you, Dad.
- I adore you, baby girl.
1063
01:28:03,884 --> 01:28:07,429
- Will you be gone
when I wake up?
- I'm afraid so.
1064
01:28:10,516 --> 01:28:12,643
- Good night, new friends.
- Chuck and Mabel: Good night.
1065
01:28:12,726 --> 01:28:15,854
You, five minutes.
1066
01:28:15,937 --> 01:28:19,983
Do you suppose that
we could have a human child?
1067
01:28:20,067 --> 01:28:23,279
There's only one way
to find out.
1068
01:28:23,362 --> 01:28:26,115
- Have a good
rock and roll tour, Howie.
- Thanks, Mabel.
1069
01:28:26,198 --> 01:28:27,241
We'll see you
when I get back, all right?
1070
01:28:27,324 --> 01:28:29,535
♪ Soo-lah tah-rah ♪
1071
01:28:29,618 --> 01:28:32,746
♪ Ooh-shoo moh-dah ♪
1072
01:28:36,542 --> 01:28:40,921
I just keep thinking
I'm gonna wake up tomorrow
and this was all a dream.
1073
01:28:41,005 --> 01:28:42,464
Nah.
1074
01:28:42,548 --> 01:28:44,466
What you have here
with this home
1075
01:28:44,550 --> 01:28:50,347
and those ladies,
that's the dream.
1076
01:29:01,567 --> 01:29:05,487
♪ Soo-lah tah-rah ♪
1077
01:29:05,571 --> 01:29:09,908
♪ Ooh-shoo oh-dah ♪
1078
01:29:09,991 --> 01:29:12,703
♪ Bah-doo kah-luki ♪
1079
01:29:12,786 --> 01:29:15,789
♪ Muh-duki-bah ♪
1080
01:29:27,801 --> 01:29:32,098
- ♪ Ever since I left our home ♪
1081
01:29:32,181 --> 01:29:36,310
♪ Melancholy rain,
heart in constant pain ♪
1082
01:29:36,393 --> 01:29:42,108
♪ All my worst times
all alone ♪
1083
01:29:56,455 --> 01:29:59,708
♪ So here is what I'm gonna do ♪
1084
01:30:01,085 --> 01:30:04,380
♪ To our love I must be true ♪
1085
01:30:04,463 --> 01:30:08,967
♪ Made up my dumb mind,
leave the road behind ♪
1086
01:30:09,051 --> 01:30:14,848
♪ Hurry back home
to be with you ♪
1087
01:30:14,931 --> 01:30:19,061
♪ All my best times
are with you ♪
1088
01:30:19,145 --> 01:30:23,024
♪ All my best times
are with you ♪
1089
01:30:23,107 --> 01:30:27,236
♪ Ever since the day
I came home to stay ♪
1090
01:30:27,319 --> 01:30:33,242
♪ All my best times
are with you ♪
1091
01:30:43,169 --> 01:30:45,671
Good morning, ladies.
1092
01:30:54,680 --> 01:30:58,725
- Where's my body?
78428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.