Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,125 --> 00:02:17,293
Good day, my daughter.
2
00:02:17,710 --> 00:02:19,670
Good day Mother, how can I help you?
3
00:02:20,170 --> 00:02:22,005
My daughter, we were hoping...
4
00:02:22,381 --> 00:02:23,632
...that you would be so kind...
5
00:02:23,965 --> 00:02:25,800
...as to put all the banks money...
6
00:02:26,342 --> 00:02:28,511
...in this bag.
7
00:02:28,970 --> 00:02:30,013
Everyone freeze!
8
00:02:32,014 --> 00:02:33,140
Everyone on the ground!
9
00:02:34,350 --> 00:02:35,476
I'll kill whoever moves.
10
00:02:35,768 --> 00:02:37,394
Don't scream, I'm high strung.
11
00:02:46,861 --> 00:02:47,946
Let's go.
12
00:02:58,664 --> 00:03:00,207
Shots! Let's go!
13
00:04:34,335 --> 00:04:35,461
Here they come!
14
00:04:57,648 --> 00:05:00,984
How'd it go Beast?
Well, this was an easier job than I thought.
15
00:05:02,152 --> 00:05:04,196
Spider, whats up? The cops didn't follow you?
16
00:05:06,031 --> 00:05:09,075
Yeah, but those guys got put through the wringer.
17
00:05:23,255 --> 00:05:27,133
It's 3 million pesos. With this we can begin our plan.
18
00:05:48,403 --> 00:05:49,445
Look.
19
00:05:52,657 --> 00:05:56,202
As you see, it's a contraband issue you have to investigate.
20
00:05:57,119 --> 00:06:00,205
The state police are asking for our assistance on this case.
21
00:06:01,998 --> 00:06:03,583
Are there any details Commander?
22
00:06:04,834 --> 00:06:06,169
We have no clues.
23
00:06:06,836 --> 00:06:09,714
All we know is that they're moving contraband around
24
00:06:10,131 --> 00:06:13,592
in trucks and trailers, thus avoiding the check points.
25
00:06:14,343 --> 00:06:15,511
Of course Captain.
26
00:06:16,303 --> 00:06:18,680
To avoid the check point, they'd have to go through the desert.
27
00:06:19,389 --> 00:06:20,474
Exactly.
28
00:06:21,391 --> 00:06:23,685
Those delinquents are sharp.
29
00:06:25,103 --> 00:06:28,606
Hey Javier, think they're the same ones that shot up that gas station?
30
00:06:29,941 --> 00:06:31,400
The ones that killed all those agents at the check point?.
31
00:06:33,027 --> 00:06:34,320
Probably.
32
00:06:35,070 --> 00:06:36,030
Could be.
33
00:06:37,239 --> 00:06:40,284
The case is now in your hands. Good luck.
34
00:06:41,743 --> 00:06:44,537
Thanks Captain.
We'll keep you informed.
35
00:06:45,038 --> 00:06:45,789
Let's go.
36
00:06:48,583 --> 00:06:52,128
Hey hey hey, my money buddy. Didn't I tell you it'd be contraband?
37
00:06:52,753 --> 00:06:53,671
Fine, you win.
38
00:06:55,256 --> 00:06:56,632
Let's make it 10 thousand pesos next time,
39
00:06:57,716 --> 00:06:59,134
that we'll fuck up those smugglers.
40
00:06:59,593 --> 00:07:03,180
Nah, I'm not a dumbass, I'll bet the same thing we'll mess em up.
41
00:07:12,313 --> 00:07:13,522
What happened?
42
00:07:14,231 --> 00:07:16,108
What a miracle my precious little Beast!
43
00:07:17,276 --> 00:07:20,195
What, are you here looking for sexual pleasure?
44
00:07:21,321 --> 00:07:24,157
Or perhaps this is business?
45
00:07:25,033 --> 00:07:26,451
Of course I'm here for that One-Eye.
46
00:07:27,577 --> 00:07:28,703
Very well.
47
00:07:29,579 --> 00:07:30,788
Well, let's see what this is about then.
48
00:07:32,164 --> 00:07:36,961
Surely you're here to sell me some stolen car, or jewels...
49
00:07:38,379 --> 00:07:39,922
or maybe...
50
00:07:47,720 --> 00:07:52,642
you're going to give me these three precious dolls?
51
00:07:56,770 --> 00:08:00,023
Or maybe its-
Shut up imbecile!
52
00:08:00,983 --> 00:08:02,776
Don't get bent out of shape little Beast.
53
00:08:03,902 --> 00:08:05,028
Let me see...
54
00:08:05,654 --> 00:08:10,324
Want coke? Pot? Maybe heroin?
55
00:08:11,367 --> 00:08:16,288
No, I know. I bet you want revolvers, machine guns, maybe explosives.
56
00:08:16,830 --> 00:08:18,332
Yes, that's it. Weapons.
57
00:08:18,999 --> 00:08:20,667
Good. Villanueva!
58
00:08:21,293 --> 00:08:22,836
Yes boss? Show em the weapons.
59
00:08:25,046 --> 00:08:26,381
Let me guess...
60
00:08:27,632 --> 00:08:31,219
A revolution? Yes? No, I know.
61
00:08:32,220 --> 00:08:37,683
Surely you want them to attack harmless drifters. No...
62
00:08:38,267 --> 00:08:42,396
I imagine you want them to play with your nephews, isn't that so?
63
00:08:43,647 --> 00:08:44,814
Here they are precious.
64
00:08:54,198 --> 00:08:56,867
Put it away Beast, don't be a joker.
65
00:09:02,080 --> 00:09:04,624
I want these five and plenty of ammo.
66
00:09:05,750 --> 00:09:06,918
Villanueva.
Yes sir?
67
00:09:07,377 --> 00:09:08,795
Take care of the order.
68
00:09:10,588 --> 00:09:13,758
As you know, with this, the revolver, and the
69
00:09:14,675 --> 00:09:18,345
machine gun you now owe me 2 million pesos.
70
00:09:26,144 --> 00:09:27,645
Here are the weapons and ammo.
71
00:09:40,282 --> 00:09:41,825
Hey Beast, Beast.
72
00:09:42,742 --> 00:09:45,995
Don't forget: I also buy beautful women.
73
00:09:51,918 --> 00:09:54,003
Look, here they come.
74
00:09:59,508 --> 00:10:02,928
Yeah, a trailer and a black car are coming out of the desert.
75
00:10:03,720 --> 00:10:05,096
Let's go give em a little surprise.
76
00:10:27,117 --> 00:10:29,035
I feel safer on the road.
77
00:10:30,870 --> 00:10:32,872
I'd prefer smuggling at night,
78
00:10:34,415 --> 00:10:36,542
but we'd risk getting lost in the desert.
79
00:10:58,771 --> 00:11:01,106
The cops! Get ready!
80
00:11:05,777 --> 00:11:06,736
Here come the cops!
81
00:11:07,195 --> 00:11:09,155
What? Hit the gas, let's go!
82
00:11:09,989 --> 00:11:11,449
These guys must be loaded.
83
00:11:12,867 --> 00:11:16,537
By the way, I need a new fridge, maybe I could get one outta this.
84
00:11:17,538 --> 00:11:19,748
Hey, what's going on Javier? We're supposed to be honorable.
85
00:11:20,666 --> 00:11:22,042
You and your fucking honor.
86
00:12:13,297 --> 00:12:14,090
Careful!
87
00:12:25,350 --> 00:12:27,727
Fucking car! It won't start!
88
00:12:28,269 --> 00:12:31,272
They're getting away Javier! Hurry up!
89
00:13:01,383 --> 00:13:02,592
Stand aside asshole.
90
00:13:04,970 --> 00:13:06,012
Looks like this guy's gone.
91
00:13:13,978 --> 00:13:15,146
I told you.
92
00:13:15,646 --> 00:13:20,442
TVs, stereos, weapons, refridgerators, loaded!
93
00:13:21,651 --> 00:13:23,487
Let's go.
94
00:13:24,904 --> 00:13:26,072
Let's report to the commander.
95
00:13:36,081 --> 00:13:40,335
HQ, HQ, unit 32 reporting, over.
96
00:13:41,586 --> 00:13:43,630
Commander Ruiz here, what's going on Marco, over.
97
00:13:44,339 --> 00:13:46,007
Mission accomplished Commander, over.
98
00:13:46,758 --> 00:13:49,677
Very good boys, go back to the station and write your report.
99
00:13:50,344 --> 00:13:51,888
We'll do just that Captain, over and out.
100
00:14:19,454 --> 00:14:21,164
Name?
Linda Goe.
101
00:14:22,624 --> 00:14:24,167
Name?
Maria Rosas.
102
00:14:44,311 --> 00:14:46,104
Strip, we need to search you.
103
00:14:48,898 --> 00:14:50,316
I'll attend this blonde myself.
104
00:14:52,026 --> 00:14:53,486
As you say Lieutanant.
105
00:15:28,059 --> 00:15:32,396
Very well doll, you can go to your conjugal visit.
106
00:15:37,693 --> 00:15:39,486
And if your man can't perform...
107
00:15:43,782 --> 00:15:46,618
come pay me a visit. I can.
108
00:16:02,841 --> 00:16:03,967
Tarzan!
109
00:16:14,727 --> 00:16:17,438
When will I fucking get out of here? When?
110
00:16:18,772 --> 00:16:20,607
Soon Tarzan, I promise.
111
00:16:21,233 --> 00:16:22,984
Listen, that's no way to greet me.
112
00:16:24,110 --> 00:16:25,570
And how do you want me to greet you?
113
00:16:26,154 --> 00:16:27,947
Every day I spend here seems eternal,
114
00:16:29,657 --> 00:16:31,784
I have to bust my ass off to survive.
115
00:16:32,868 --> 00:16:34,954
While you bust your ass in here I
116
00:16:35,371 --> 00:16:36,956
bust mine out there to get you out.
117
00:16:37,748 --> 00:16:40,250
I know Beast, but I'm getting desperate.
118
00:16:40,917 --> 00:16:45,046
Don't worry, I promise soon we'll get you out of here.
119
00:17:05,857 --> 00:17:07,400
Looks like I lost again girls.
120
00:17:08,693 --> 00:17:10,820
And I won. Deal.
121
00:17:12,989 --> 00:17:14,698
It's been 2 thousand so far.
122
00:17:16,742 --> 00:17:19,870
Listen, do you think our husbands are in a secret meeting?
123
00:17:21,079 --> 00:17:22,247
I don't know.
124
00:17:22,873 --> 00:17:24,624
Those bastards must be in an orgy.
125
00:17:25,750 --> 00:17:27,252
But how, there's only men there.
126
00:17:27,794 --> 00:17:31,923
Don't be dumb, there's the secretaries, nurses, cooks.
127
00:17:34,008 --> 00:17:36,802
And if they didn't have them their flunkies
128
00:17:37,219 --> 00:17:39,429
would bring even their sisters just to brown nose.
129
00:17:40,430 --> 00:17:42,015
Must be nice to be in an orgy.
130
00:17:42,516 --> 00:17:44,559
Oh yes! I was in one once.
131
00:17:45,477 --> 00:17:47,145
Gerardo was on a trip.
132
00:17:47,896 --> 00:17:49,230
I was invited and I went.
133
00:17:50,148 --> 00:17:51,399
How many do you want?
Two.
134
00:17:51,899 --> 00:17:54,527
But as the warden your husband can't be gone long.
135
00:17:55,236 --> 00:17:57,363
Hey, how did the orgy go?
136
00:17:58,238 --> 00:17:59,531
Let me tell you!
137
00:18:00,324 --> 00:18:01,450
I almost threw in the towel.
138
00:18:03,118 --> 00:18:04,494
It was everyone against everyone.
139
00:18:05,829 --> 00:18:07,121
I was nearly torn apart!
140
00:18:40,277 --> 00:18:42,320
I would be too scared to let a man
141
00:18:42,779 --> 00:18:44,531
who wasn't my husband make love to me.
142
00:18:44,990 --> 00:18:47,659
Oh Carmina, you have alot to learn.
143
00:18:48,243 --> 00:18:51,287
If the men can have their flings why can't we?
144
00:18:52,747 --> 00:18:55,624
Yes ladies, women can do whatever men can.
145
00:18:56,375 --> 00:18:57,668
Here goes, a face up card.
146
00:19:39,957 --> 00:19:41,792
My husband's going to kill me, I've lost so much.
147
00:19:42,459 --> 00:19:44,419
What have you lost?
My shame!
148
00:19:46,754 --> 00:19:49,632
Well, like I was saying, I was paired with a 20 year old.
149
00:19:51,259 --> 00:19:52,301
He was good!
150
00:19:53,761 --> 00:19:56,555
Just wearing a pair of underwear!
151
00:20:00,309 --> 00:20:01,810
And what else Lucy, tell us, tell us!
152
00:20:02,144 --> 00:20:03,311
Go on sister, go on!
153
00:20:04,187 --> 00:20:05,230
What an adventure, huh?
154
00:20:07,023 --> 00:20:08,274
One moment, I'm going to see who it is.
155
00:20:13,571 --> 00:20:14,697
Good evening maam.
156
00:20:15,072 --> 00:20:16,865
Good evening, how can I help you?
157
00:20:17,282 --> 00:20:20,244
I'm a representative of the cosmetic line 'Seductress'
158
00:20:20,827 --> 00:20:23,580
and I've come to give you a free demonstration.
159
00:20:24,956 --> 00:20:27,417
Seductress? The one they advertise on TV?
160
00:20:27,876 --> 00:20:29,335
Yes maam, exactly.
161
00:20:30,044 --> 00:20:32,755
Well, I've never used them, but go on with the demonstration.
162
00:20:33,172 --> 00:20:34,256
I'm with some friends.
163
00:20:36,216 --> 00:20:37,760
I'm sure they'd be interested too.
164
00:20:38,510 --> 00:20:39,887
Very well, follow me please.
165
00:20:43,557 --> 00:20:45,350
Girls, this woman has come to give us a
166
00:20:45,642 --> 00:20:47,352
beauty product demonstration.
167
00:20:51,272 --> 00:20:53,399
Good evening. I won't take much of your time.
168
00:21:06,161 --> 00:21:07,203
Who are you?
169
00:21:41,193 --> 00:21:42,235
Damn it.
170
00:21:44,029 --> 00:21:47,657
Hello? Hello?
171
00:21:49,909 --> 00:21:52,495
Bastards, they took the phone off the hook.
172
00:21:53,162 --> 00:21:55,956
Ojal! Are you sure those three are there?
173
00:21:57,249 --> 00:21:58,750
Yes maam, a guard told me.
174
00:21:59,793 --> 00:22:01,253
They must be at the party right now.
175
00:22:05,632 --> 00:22:06,800
Leave her alone asshole.
176
00:22:09,302 --> 00:22:12,305
Don't be cruel. Can't you see these chicks are hot?
177
00:22:13,139 --> 00:22:16,433
We got needs, and we wanna satisfy em.
178
00:22:18,894 --> 00:22:22,731
We didn't come for that, we need to rescue the boys.
179
00:22:23,690 --> 00:22:25,692
Don't forget these are the wives of the owners of the jail.
180
00:22:26,192 --> 00:22:27,944
Did you forget how they treated you when you were locked up?
181
00:22:28,861 --> 00:22:31,072
Have you already forgotten how the guards raped and beat you?
182
00:22:35,826 --> 00:22:40,956
Yes, that's true, they did it. Bastards! Take them!
183
00:23:50,228 --> 00:23:51,312
Bastard!
184
00:24:40,065 --> 00:24:41,900
Let me go! Let...
185
00:24:42,818 --> 00:24:44,194
You're just like all the others.
186
00:24:50,158 --> 00:24:52,285
Hello? Gerardo Lopez?
187
00:24:52,827 --> 00:24:53,869
Yes? What do you want?
188
00:24:54,412 --> 00:24:56,622
Listen wel to what I'm going to say: your woman,
189
00:24:57,122 --> 00:24:59,458
the subdirectors and the medics are all kidnapped.
190
00:25:00,417 --> 00:25:04,713
I'll let them go if you release all our men you have incarcerated.
191
00:25:10,760 --> 00:25:12,136
Hello? Hello?
192
00:25:15,598 --> 00:25:16,932
Those bastards didn't believe me.
193
00:25:18,142 --> 00:25:19,434
They won't get the last laugh.
194
00:25:20,018 --> 00:25:21,436
Ojal!
Yes Beast?
195
00:25:21,728 --> 00:25:23,980
You're gonna take a little gift to those sons of bitches.
196
00:25:24,522 --> 00:25:26,441
That's his woman, take her to the other room.
197
00:25:30,486 --> 00:25:31,821
C'mon bitch!
198
00:26:02,432 --> 00:26:05,935
Sir, I've been given this package to deliver to you personally.
199
00:26:06,644 --> 00:26:07,437
Get out of here!
200
00:26:08,896 --> 00:26:12,400
Pedro, Reuben, get up.
201
00:26:13,984 --> 00:26:15,110
It's time to go.
202
00:26:35,045 --> 00:26:35,963
Hello?
203
00:26:36,380 --> 00:26:37,548
I warned you asshole.
204
00:26:38,132 --> 00:26:39,633
If you wanna see your woman and the other
205
00:26:40,342 --> 00:26:42,761
two alive, free all the prisoners on cell block C.
206
00:26:43,845 --> 00:26:46,181
Once I see they're out I'll let the women go.
207
00:26:47,098 --> 00:26:48,641
You got until 5:30 am.
208
00:26:59,526 --> 00:27:00,527
Get outta here tramps!
209
00:27:01,028 --> 00:27:02,571
What the hell happened? What's going on Gerardo?
210
00:27:03,238 --> 00:27:04,823
They kidnapped our women.
211
00:27:07,242 --> 00:27:08,076
What?
212
00:27:08,451 --> 00:27:10,495
They want us to let some prisoners go
213
00:27:11,954 --> 00:27:13,039
in exchange for their lives.
214
00:29:40,590 --> 00:29:42,509
They stole 3 million, killed the guard
215
00:29:43,134 --> 00:29:44,886
and two cops that followed them.
216
00:29:46,179 --> 00:29:47,305
Dangerous women.
217
00:29:47,889 --> 00:29:50,099
But hot.
Well, yeah.
218
00:29:51,100 --> 00:29:52,977
Hey Captain, who's on that case?
219
00:29:53,853 --> 00:29:55,604
Alpha unit, but they don't have any leads.
220
00:29:56,689 --> 00:29:59,149
And what happened with the prisoners that escaped?
221
00:29:59,858 --> 00:30:01,276
It happened last night at the state penitentiary.
222
00:30:02,777 --> 00:30:04,321
Do you have the fugitives names?
Yes.
223
00:30:05,864 --> 00:30:06,781
Here are their names.
224
00:30:07,323 --> 00:30:08,700
The leaders are Efrain Trevi๏ฟฝo,
225
00:30:09,951 --> 00:30:11,619
Pablo Morales aka El Bruno and
226
00:30:12,119 --> 00:30:13,412
Sergio Diaz aka Tarzan.
227
00:30:15,372 --> 00:30:16,498
What, you know them?
228
00:30:17,082 --> 00:30:18,208
Very well Captain.
229
00:30:19,084 --> 00:30:20,877
Marco and I captured them 4 years ago.
230
00:30:23,630 --> 00:30:26,800
Is there any chance we could get that case?
231
00:30:27,717 --> 00:30:28,718
Is it something personal?
232
00:30:29,135 --> 00:30:31,596
No, we just want to bring them back so they can serve their time.
233
00:30:33,639 --> 00:30:35,724
Well, since you have experience with those murderers
234
00:30:36,225 --> 00:30:40,020
I'll ask the state troopers to transfer the case.
235
00:30:43,106 --> 00:30:45,650
Do you have any other orders we can carry out meanwhile?
236
00:30:47,110 --> 00:30:48,027
Drug trafficking.
237
00:30:48,778 --> 00:30:50,238
A well organized group of smugglers
238
00:30:50,822 --> 00:30:52,782
murderers and blank prescription dealers.
239
00:30:54,742 --> 00:30:56,035
Here are the details.
240
00:31:01,331 --> 00:31:02,374
Look.
241
00:31:10,006 --> 00:31:10,965
Brothers!
242
00:31:11,799 --> 00:31:13,384
The time for vengeance has come!
243
00:31:14,510 --> 00:31:16,553
We will be relentless against our enemies,
244
00:31:17,471 --> 00:31:20,349
those damned cops that put us in jail!
245
00:31:21,892 --> 00:31:23,351
Long live the new organization!
246
00:31:31,067 --> 00:31:32,360
And now the party will start,
247
00:31:32,777 --> 00:31:34,570
the best men with the best women.
248
00:33:46,566 --> 00:33:47,984
Everyone grab whoever catches your eye!
249
00:38:35,289 --> 00:38:36,707
More!
250
00:38:39,543 --> 00:38:40,585
More!
251
00:40:59,087 --> 00:41:01,214
Really Patty, I like you alot.
252
00:41:02,466 --> 00:41:03,633
I wanna do it with you.
253
00:41:04,426 --> 00:41:05,969
Well, my fee is pretty high.
254
00:41:06,511 --> 00:41:08,096
So what? We got alot of dough.
255
00:41:09,847 --> 00:41:13,851
And anyway, we wanna do lines with you but we're dry.
256
00:41:14,977 --> 00:41:16,186
You want to too, huh buddy?
257
00:41:16,854 --> 00:41:19,648
Sure pal! And a joint or two too!
258
00:41:23,818 --> 00:41:25,737
Well, they don't have anything like that here.
259
00:41:27,488 --> 00:41:28,614
I know they do!
260
00:41:29,282 --> 00:41:33,869
Look Patty, hook us up and we'll give you a fat tip.
261
00:41:34,453 --> 00:41:36,997
Really? A big tip?
Sure!
262
00:41:38,874 --> 00:41:39,958
C'mon sweety, hook us up.
263
00:41:41,877 --> 00:41:44,379
Hold on a sec, let me see what I can do for you.
264
00:42:02,479 --> 00:42:04,314
Villanueva?
What do you want?
265
00:42:04,773 --> 00:42:07,483
Those guys over there wanna buy coke and maryjane.
266
00:42:08,192 --> 00:42:08,943
Who are they?
267
00:42:09,360 --> 00:42:10,903
Some ranchers with big bucks.
268
00:42:14,573 --> 00:42:15,324
Alright, bring them here.
269
00:42:17,076 --> 00:42:17,659
Sure thing.
270
00:42:47,478 --> 00:42:48,354
Sit down.
271
00:42:50,982 --> 00:42:52,024
What do you want?
272
00:42:52,566 --> 00:42:54,151
We want snow and pot.
273
00:42:54,819 --> 00:42:56,820
Who are you? Where are you from?
274
00:42:57,488 --> 00:42:59,239
From the north, we're from the north.
275
00:42:59,948 --> 00:43:02,451
C'mon, don't be so paranoid, we're in a hurry.
276
00:43:04,244 --> 00:43:05,161
How much do you need?
277
00:43:05,995 --> 00:43:07,413
We throw big parties.
278
00:43:09,874 --> 00:43:11,334
We need a quarter and an ounce.
279
00:43:11,876 --> 00:43:13,044
This costs big bucks.
280
00:43:13,711 --> 00:43:15,337
So what? Name your price.
281
00:43:16,839 --> 00:43:17,965
I gotta see the boss.
282
00:43:23,595 --> 00:43:24,512
I think that-
Shut up.
283
00:43:26,055 --> 00:43:27,348
Why don't you bring us some drinks?
284
00:43:29,058 --> 00:43:30,017
Alright.
285
00:43:33,646 --> 00:43:34,772
I think they fell for it.
286
00:43:35,689 --> 00:43:36,690
Don't get comfortable.
287
00:43:37,316 --> 00:43:39,776
You gotta win these guys' trust to get to their boss.
288
00:43:41,486 --> 00:43:42,612
Don't worry.
289
00:43:44,447 --> 00:43:46,449
I'm sure they'll take us to the big fish.
290
00:43:48,368 --> 00:43:49,285
Hopefully.
291
00:43:50,536 --> 00:43:51,579
Northerners.
292
00:43:54,415 --> 00:43:55,583
I wanna see the money.
293
00:43:57,501 --> 00:43:59,127
First we wanna see the merchandise.
294
00:44:00,128 --> 00:44:01,338
The money's right here.
295
00:44:01,880 --> 00:44:03,632
Follow me.
Let's go.
296
00:45:12,653 --> 00:45:17,032
It's a house rule that all the clients come only to buy.
297
00:45:21,328 --> 00:45:23,038
I don't like to waste time gentlemen.
298
00:45:24,622 --> 00:45:25,790
I want to see the color of your cash.
299
00:45:26,666 --> 00:45:28,001
And the color of the merchandise?
300
00:45:30,336 --> 00:45:32,296
Hey son, deal out the order.
301
00:45:32,880 --> 00:45:33,631
Yes boss.
302
00:45:38,594 --> 00:45:39,303
Watch out!
303
00:45:54,066 --> 00:45:55,317
Freeze you fucking gangster!
304
00:45:58,487 --> 00:46:00,113
This is the fat fish.
305
00:46:02,032 --> 00:46:03,366
We got you now.
306
00:47:05,423 --> 00:47:08,885
Gasoline for everyone! Fill up your tanks!
307
00:48:45,015 --> 00:48:45,974
Get outta here dumbass.
308
00:51:34,336 --> 00:51:36,505
Congratulations boys, your work has been noticed by the
309
00:51:37,089 --> 00:51:40,133
higher ups and you've been promoted to Lieutenants.
310
00:51:48,224 --> 00:51:50,726
Hello?
Commander Ruiz? Jorge Aguirre is here.
311
00:51:51,269 --> 00:51:52,687
Very good, let him in.
312
00:51:56,649 --> 00:51:58,817
Good afternoon Commander Ruiz.
Good afternoon.
313
00:51:59,359 --> 00:52:00,360
Hey boys!
314
00:52:02,028 --> 00:52:03,405
As I knew Jorge is a friend of yours, I asked
315
00:52:03,905 --> 00:52:05,490
for his reassignment here.
316
00:52:06,991 --> 00:52:08,326
Federal Investigator?
317
00:52:08,868 --> 00:52:11,037
Yes Javier, just got promoted.
318
00:52:12,079 --> 00:52:13,831
I brought this document for you Commander.
319
00:52:22,088 --> 00:52:24,549
They're letting me know that you've been given charge
320
00:52:24,924 --> 00:52:26,718
of dealing with the escapees, and they further indicate
321
00:52:27,677 --> 00:52:29,679
that in the state of Morelos there has been
322
00:52:30,096 --> 00:52:31,347
an attack by a group of bandits on motorcycles.
323
00:52:31,889 --> 00:52:32,765
Head over there.
324
00:52:33,349 --> 00:52:36,727
Hey Commander, are you really gonna let Jorge work with us?
325
00:52:37,686 --> 00:52:38,479
Of course.
326
00:52:39,813 --> 00:52:40,689
When do we leave?
327
00:52:41,106 --> 00:52:43,733
Immediately. Coordinate yourselves with Commander Castro.
328
00:52:44,776 --> 00:52:45,568
Let's go.
329
00:52:51,157 --> 00:52:53,701
With this weeks raise the payroll is up to 750 thousand pesos.
330
00:52:54,160 --> 00:52:55,578
Yep buddy, it's good.
331
00:52:56,036 --> 00:52:58,413
They're coming for their money in 15, let's get started.
332
00:55:46,651 --> 00:55:48,528
To your cars, let's get outta here!
333
00:55:56,327 --> 00:55:57,119
Help me Tarzan.
334
00:55:57,661 --> 00:55:58,537
Come here!
335
00:55:58,954 --> 00:56:00,205
What's going on?
Finish him.
336
00:57:42,323 --> 00:57:43,491
Boys.
337
00:57:44,992 --> 00:57:47,411
I'm totally at your service.
338
00:57:48,496 --> 00:57:49,663
Thank you very much Commander.
339
00:57:51,332 --> 00:57:53,167
We've been informed that in this area a gang is operating
340
00:57:53,876 --> 00:57:58,755
that we captured 4 years ago and just escaped from jail.
341
00:57:59,464 --> 00:58:00,548
Indeed.
342
00:58:03,676 --> 00:58:05,178
The crimes are the same.
343
00:58:09,014 --> 00:58:11,141
And what have been the latest attacks Commander?
344
00:58:12,434 --> 00:58:20,608
Car thefts, armed assaults, and rapes.
345
00:58:24,487 --> 00:58:26,572
Well, we'll have to capture them as soon as possible.
346
00:58:27,782 --> 00:58:28,699
Definitely.
347
00:58:29,533 --> 00:58:31,201
Very well, let's get ready.
348
00:59:10,321 --> 00:59:11,280
Get out fucker.
349
00:59:23,124 --> 00:59:24,542
Now we have gas!
350
01:01:34,494 --> 01:01:37,456
My father killed my mother when he caught her with
351
01:01:37,873 --> 01:01:41,292
another man. He fled, and I was left alone.
352
01:01:42,835 --> 01:01:45,213
I looked for company from one place to
353
01:01:45,713 --> 01:01:48,341
the next until I found you.
354
01:01:49,425 --> 01:01:54,012
Yes, now you're with me and you won't be alone again.
355
01:02:01,144 --> 01:02:05,064
I wanna see if you're really hot shit bitch!
356
01:02:08,359 --> 01:02:11,654
Idiot. Beast'll show you she's more woman than you.
357
01:02:17,951 --> 01:02:22,914
Tarzan, isn't it true you want a woman more like me?
358
01:02:35,801 --> 01:02:37,094
Now you girly.
359
01:02:47,853 --> 01:02:51,065
Caligula, Pirate! Throw her in the ditch.
360
01:03:01,616 --> 01:03:03,910
The snow and bud's gone.
361
01:03:05,953 --> 01:03:07,246
We need to get more.
362
01:03:08,748 --> 01:03:09,790
We'll go into the city.
363
01:03:12,001 --> 01:03:13,836
I know where there's some.
364
01:03:26,138 --> 01:03:28,307
I like to deal with important people.
365
01:03:31,894 --> 01:03:33,979
I'm the boss of a powerful organization.
366
01:03:35,105 --> 01:03:36,023
I know.
367
01:03:36,982 --> 01:03:39,526
I know everyone who comes and goes in these parts,
368
01:03:43,071 --> 01:03:45,406
and you people have made alot of noise lately.
369
01:03:49,535 --> 01:03:51,203
I would like you to work for me.
370
01:03:52,204 --> 01:03:54,915
No. We're free.
371
01:03:56,375 --> 01:03:57,959
The work pays very well.
372
01:03:58,793 --> 01:03:59,919
What's it about?
373
01:04:00,545 --> 01:04:04,674
All you have to do is pick up merchandise somewhere
374
01:04:05,299 --> 01:04:10,262
at a certain time and take it where I tell you.
375
01:04:13,307 --> 01:04:14,641
How much are you paying?
376
01:04:15,475 --> 01:04:17,060
500 big ones.
377
01:04:27,028 --> 01:04:28,195
For you.
378
01:04:37,829 --> 01:04:39,914
Dumbasses. They thought I'd deliver the
379
01:04:40,373 --> 01:04:42,292
drugs and they even gave me a rifle.
380
01:04:49,256 --> 01:04:50,799
Follow them at a distance Miguel.
381
01:04:51,300 --> 01:04:52,968
Don't lose sight of them.
Yes sir.
382
01:05:02,310 --> 01:05:06,397
Idiots. They thought they wouldn't be followed.
383
01:05:20,535 --> 01:05:22,704
Mister Lorenzo, isn't it risky to go into their base?
384
01:05:23,121 --> 01:05:24,580
They're a large and powerful gang.
385
01:05:25,540 --> 01:05:30,294
We have good weapons. We'll get our merchandise back.
386
01:06:38,690 --> 01:06:40,567
My brothers, look what I have brought you!
387
01:06:47,156 --> 01:06:52,578
Blow! Marvellous blow! Weed! Good weed!
388
01:06:54,830 --> 01:06:57,499
Every kind of stimulant, so we can
389
01:06:58,124 --> 01:07:00,960
be in paradise for a long time!
390
01:07:12,262 --> 01:07:14,890
Freeze! I'm here for what's mine.
391
01:07:17,559 --> 01:07:19,728
Bring that box here, quickly!
392
01:07:20,311 --> 01:07:22,772
Brother, your mistaken, I didn't-
393
01:07:23,147 --> 01:07:26,192
Shut up! You tried to pull a fast one.
394
01:07:27,276 --> 01:07:28,903
Now you're all going to die.
395
01:07:35,325 --> 01:07:38,245
Careful, don't shoot! You're gonna kill us all!
396
01:09:57,998 --> 01:09:59,666
Everyone on your wheels! Let's go!
397
01:11:24,919 --> 01:11:26,712
Pirate. Food and drinks.
398
01:11:27,254 --> 01:11:29,006
Drinks first, then food asshole.
399
01:11:30,257 --> 01:11:31,717
Hey, don't forget the smokes.
400
01:11:44,895 --> 01:11:45,646
Tits!
401
01:11:46,272 --> 01:11:46,981
What's up?
402
01:11:48,982 --> 01:11:49,650
Over here!
403
01:11:53,195 --> 01:11:53,737
What?
404
01:11:54,738 --> 01:11:55,864
What's up?
Get over here!
405
01:12:00,743 --> 01:12:02,245
What? Who are those guys?
406
01:12:13,463 --> 01:12:15,590
Yes Tarzan, I'm sure it was them.
407
01:12:16,925 --> 01:12:18,760
I'll never forget their fucking faces.
408
01:12:19,636 --> 01:12:21,471
Yes, you have to kill them.
409
01:12:22,096 --> 01:12:25,099
Let's go to their hotel and kill them like the dogs they are.
410
01:12:25,516 --> 01:12:28,519
No. A quick death would be too good for them.
411
01:12:29,186 --> 01:12:31,438
They have to suffer.
412
01:12:57,087 --> 01:13:00,131
Well boys, I'm off to see a chick and then I'll be back.
413
01:13:00,798 --> 01:13:02,091
Since when have you liked women?
414
01:13:02,467 --> 01:13:03,593
Since I got with your sister.
415
01:13:04,051 --> 01:13:06,053
C'mon, my sister likes men.
416
01:13:06,595 --> 01:13:07,596
Like me, right buddy?
417
01:13:09,181 --> 01:13:11,433
Well, while you're swapping sisters I'm gonna go party,
418
01:13:12,100 --> 01:13:13,685
so see ya later.
419
01:13:20,274 --> 01:13:22,735
Ivan, let's go.
420
01:13:23,444 --> 01:13:24,654
You think he's gonna get something?
421
01:13:25,071 --> 01:13:26,906
Nah, you know what a big mouth he is.
422
01:13:49,176 --> 01:13:52,512
Damn, I forgot my wallet. I have to go back for it.
423
01:14:15,742 --> 01:14:18,411
Mister? Some men beat up your friends and
424
01:14:18,995 --> 01:14:20,788
took them to a truck.
425
01:14:22,206 --> 01:14:23,874
What? What did they look like?
426
01:14:24,417 --> 01:14:27,544
They were strange, their hair was dyed funny colors.
427
01:14:28,712 --> 01:14:30,464
They took off in a truck and on motorcycles.
428
01:14:31,215 --> 01:14:34,342
It was those gangsters, those goddamned punks!
429
01:14:35,093 --> 01:14:36,344
Punks mister?
430
01:14:37,011 --> 01:14:41,140
HQ, HQ, Agent 340 here, over.
431
01:14:42,683 --> 01:14:44,769
Commander Castro here, what's going on 340, over.
432
01:14:45,728 --> 01:14:48,856
Sir, gangsters on motorcycles have just kidnapped
433
01:14:49,314 --> 01:14:52,818
Javier and Marco in front of the hotel, over.
434
01:14:53,485 --> 01:14:56,404
They must be the ones we're looking for. Which way did they go, over.
435
01:14:57,197 --> 01:15:01,659
Looks like they took Albulleca Road. I'm going after them, over.
436
01:15:02,201 --> 01:15:05,037
I'm going to close Highway 295 and Albulleca.
437
01:15:05,788 --> 01:15:08,832
Coordinate with Unit 1025, over and out.
438
01:15:11,335 --> 01:15:14,254
Attention all units, attention all units.
439
01:15:15,130 --> 01:15:17,715
Apprehend a truck that's accompanied by gangster motorcycles.
440
01:15:18,424 --> 01:15:21,052
They've kidnapped two federal agents, over and out.
441
01:15:22,386 --> 01:15:24,764
Head to Albulleca Road, we'll cover that area.
442
01:15:25,014 --> 01:15:25,890
Yes Commander.
443
01:15:36,524 --> 01:15:41,571
Assholes, I told you I would get even, and now I have you,
444
01:15:44,240 --> 01:15:49,119
Death! Death! Death!
445
01:15:53,999 --> 01:16:00,380
Agreed brothers! We'll kill them, but slowly, like these dogs deserve!
446
01:16:55,138 --> 01:16:56,765
We lost them Commander, it's like
447
01:16:57,140 --> 01:16:58,433
the earth swallowed them up.
448
01:16:58,808 --> 01:17:01,602
Yesterdays attack on unit 2113 was on the
449
01:17:01,978 --> 01:17:04,480
intersection of roads 51 and 12.
450
01:17:05,106 --> 01:17:06,774
We searched that whole area Commander
451
01:17:07,274 --> 01:17:09,443
and we didn't find a thing.
452
01:17:10,027 --> 01:17:11,445
What does the Guard say?
453
01:17:11,778 --> 01:17:13,905
Nothing new commander, and they also say
454
01:17:14,239 --> 01:17:16,616
that the units are ready for the search.
455
01:17:18,493 --> 01:17:19,702
Let's go to the ranch.
Let's go.
456
01:17:33,965 --> 01:17:36,384
Brothers, I am now a judge.
457
01:17:45,142 --> 01:17:46,352
I declare that today
458
01:17:48,937 --> 01:17:50,522
these pigs will die.
459
01:17:53,567 --> 01:17:56,111
Caligula, Pirate, dig a grave.
460
01:17:58,863 --> 01:18:00,406
We'll bury them alive.
461
01:18:21,676 --> 01:18:24,220
You, go over on that side and wait for my signal!
462
01:19:47,588 --> 01:19:48,589
Freeze, all of you!
463
01:20:09,858 --> 01:20:11,193
Alright, walk!
464
01:20:12,277 --> 01:20:13,195
Freeze!
465
01:20:47,726 --> 01:20:48,644
Hurry, walk!
466
01:21:32,934 --> 01:21:33,769
Let's go!
467
01:21:57,540 --> 01:21:58,500
Are you alright?
468
01:21:58,875 --> 01:22:01,127
No, I'm fine! Follow the car, he's getting away!
469
01:24:31,932 --> 01:24:33,642
You're gonna die fucker.
470
01:24:55,453 --> 01:24:56,037
Watch out!
471
01:25:22,603 --> 01:25:24,563
I invited you to lunch to thank you for your cooperation,
472
01:25:27,524 --> 01:25:29,234
though I don't make a habit of it since it's part of your job.
473
01:25:31,445 --> 01:25:33,280
Damn Commander, we saw our lives flash before our eyes.
474
01:25:34,865 --> 01:25:36,741
We saw? Maybe you, not me.
475
01:25:37,826 --> 01:25:39,994
C'mon Javier, have a little respect.
476
01:25:44,874 --> 01:25:46,125
What's going on Commander?
477
01:25:48,043 --> 01:25:49,211
Why so pensive?
478
01:25:50,045 --> 01:25:51,338
They're all behind bars now.
479
01:25:53,548 --> 01:25:58,344
Don't be so sure. This could be the tip of the iceberg.
480
01:26:02,932 --> 01:26:09,271
End.
34776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.