All language subtitles for Intrepidos Punks 1988 YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,125 --> 00:02:17,293 Good day, my daughter. 2 00:02:17,710 --> 00:02:19,670 Good day Mother, how can I help you? 3 00:02:20,170 --> 00:02:22,005 My daughter, we were hoping... 4 00:02:22,381 --> 00:02:23,632 ...that you would be so kind... 5 00:02:23,965 --> 00:02:25,800 ...as to put all the banks money... 6 00:02:26,342 --> 00:02:28,511 ...in this bag. 7 00:02:28,970 --> 00:02:30,013 Everyone freeze! 8 00:02:32,014 --> 00:02:33,140 Everyone on the ground! 9 00:02:34,350 --> 00:02:35,476 I'll kill whoever moves. 10 00:02:35,768 --> 00:02:37,394 Don't scream, I'm high strung. 11 00:02:46,861 --> 00:02:47,946 Let's go. 12 00:02:58,664 --> 00:03:00,207 Shots! Let's go! 13 00:04:34,335 --> 00:04:35,461 Here they come! 14 00:04:57,648 --> 00:05:00,984 How'd it go Beast? Well, this was an easier job than I thought. 15 00:05:02,152 --> 00:05:04,196 Spider, whats up? The cops didn't follow you? 16 00:05:06,031 --> 00:05:09,075 Yeah, but those guys got put through the wringer. 17 00:05:23,255 --> 00:05:27,133 It's 3 million pesos. With this we can begin our plan. 18 00:05:48,403 --> 00:05:49,445 Look. 19 00:05:52,657 --> 00:05:56,202 As you see, it's a contraband issue you have to investigate. 20 00:05:57,119 --> 00:06:00,205 The state police are asking for our assistance on this case. 21 00:06:01,998 --> 00:06:03,583 Are there any details Commander? 22 00:06:04,834 --> 00:06:06,169 We have no clues. 23 00:06:06,836 --> 00:06:09,714 All we know is that they're moving contraband around 24 00:06:10,131 --> 00:06:13,592 in trucks and trailers, thus avoiding the check points. 25 00:06:14,343 --> 00:06:15,511 Of course Captain. 26 00:06:16,303 --> 00:06:18,680 To avoid the check point, they'd have to go through the desert. 27 00:06:19,389 --> 00:06:20,474 Exactly. 28 00:06:21,391 --> 00:06:23,685 Those delinquents are sharp. 29 00:06:25,103 --> 00:06:28,606 Hey Javier, think they're the same ones that shot up that gas station? 30 00:06:29,941 --> 00:06:31,400 The ones that killed all those agents at the check point?. 31 00:06:33,027 --> 00:06:34,320 Probably. 32 00:06:35,070 --> 00:06:36,030 Could be. 33 00:06:37,239 --> 00:06:40,284 The case is now in your hands. Good luck. 34 00:06:41,743 --> 00:06:44,537 Thanks Captain. We'll keep you informed. 35 00:06:45,038 --> 00:06:45,789 Let's go. 36 00:06:48,583 --> 00:06:52,128 Hey hey hey, my money buddy. Didn't I tell you it'd be contraband? 37 00:06:52,753 --> 00:06:53,671 Fine, you win. 38 00:06:55,256 --> 00:06:56,632 Let's make it 10 thousand pesos next time, 39 00:06:57,716 --> 00:06:59,134 that we'll fuck up those smugglers. 40 00:06:59,593 --> 00:07:03,180 Nah, I'm not a dumbass, I'll bet the same thing we'll mess em up. 41 00:07:12,313 --> 00:07:13,522 What happened? 42 00:07:14,231 --> 00:07:16,108 What a miracle my precious little Beast! 43 00:07:17,276 --> 00:07:20,195 What, are you here looking for sexual pleasure? 44 00:07:21,321 --> 00:07:24,157 Or perhaps this is business? 45 00:07:25,033 --> 00:07:26,451 Of course I'm here for that One-Eye. 46 00:07:27,577 --> 00:07:28,703 Very well. 47 00:07:29,579 --> 00:07:30,788 Well, let's see what this is about then. 48 00:07:32,164 --> 00:07:36,961 Surely you're here to sell me some stolen car, or jewels... 49 00:07:38,379 --> 00:07:39,922 or maybe... 50 00:07:47,720 --> 00:07:52,642 you're going to give me these three precious dolls? 51 00:07:56,770 --> 00:08:00,023 Or maybe its- Shut up imbecile! 52 00:08:00,983 --> 00:08:02,776 Don't get bent out of shape little Beast. 53 00:08:03,902 --> 00:08:05,028 Let me see... 54 00:08:05,654 --> 00:08:10,324 Want coke? Pot? Maybe heroin? 55 00:08:11,367 --> 00:08:16,288 No, I know. I bet you want revolvers, machine guns, maybe explosives. 56 00:08:16,830 --> 00:08:18,332 Yes, that's it. Weapons. 57 00:08:18,999 --> 00:08:20,667 Good. Villanueva! 58 00:08:21,293 --> 00:08:22,836 Yes boss? Show em the weapons. 59 00:08:25,046 --> 00:08:26,381 Let me guess... 60 00:08:27,632 --> 00:08:31,219 A revolution? Yes? No, I know. 61 00:08:32,220 --> 00:08:37,683 Surely you want them to attack harmless drifters. No... 62 00:08:38,267 --> 00:08:42,396 I imagine you want them to play with your nephews, isn't that so? 63 00:08:43,647 --> 00:08:44,814 Here they are precious. 64 00:08:54,198 --> 00:08:56,867 Put it away Beast, don't be a joker. 65 00:09:02,080 --> 00:09:04,624 I want these five and plenty of ammo. 66 00:09:05,750 --> 00:09:06,918 Villanueva. Yes sir? 67 00:09:07,377 --> 00:09:08,795 Take care of the order. 68 00:09:10,588 --> 00:09:13,758 As you know, with this, the revolver, and the 69 00:09:14,675 --> 00:09:18,345 machine gun you now owe me 2 million pesos. 70 00:09:26,144 --> 00:09:27,645 Here are the weapons and ammo. 71 00:09:40,282 --> 00:09:41,825 Hey Beast, Beast. 72 00:09:42,742 --> 00:09:45,995 Don't forget: I also buy beautful women. 73 00:09:51,918 --> 00:09:54,003 Look, here they come. 74 00:09:59,508 --> 00:10:02,928 Yeah, a trailer and a black car are coming out of the desert. 75 00:10:03,720 --> 00:10:05,096 Let's go give em a little surprise. 76 00:10:27,117 --> 00:10:29,035 I feel safer on the road. 77 00:10:30,870 --> 00:10:32,872 I'd prefer smuggling at night, 78 00:10:34,415 --> 00:10:36,542 but we'd risk getting lost in the desert. 79 00:10:58,771 --> 00:11:01,106 The cops! Get ready! 80 00:11:05,777 --> 00:11:06,736 Here come the cops! 81 00:11:07,195 --> 00:11:09,155 What? Hit the gas, let's go! 82 00:11:09,989 --> 00:11:11,449 These guys must be loaded. 83 00:11:12,867 --> 00:11:16,537 By the way, I need a new fridge, maybe I could get one outta this. 84 00:11:17,538 --> 00:11:19,748 Hey, what's going on Javier? We're supposed to be honorable. 85 00:11:20,666 --> 00:11:22,042 You and your fucking honor. 86 00:12:13,297 --> 00:12:14,090 Careful! 87 00:12:25,350 --> 00:12:27,727 Fucking car! It won't start! 88 00:12:28,269 --> 00:12:31,272 They're getting away Javier! Hurry up! 89 00:13:01,383 --> 00:13:02,592 Stand aside asshole. 90 00:13:04,970 --> 00:13:06,012 Looks like this guy's gone. 91 00:13:13,978 --> 00:13:15,146 I told you. 92 00:13:15,646 --> 00:13:20,442 TVs, stereos, weapons, refridgerators, loaded! 93 00:13:21,651 --> 00:13:23,487 Let's go. 94 00:13:24,904 --> 00:13:26,072 Let's report to the commander. 95 00:13:36,081 --> 00:13:40,335 HQ, HQ, unit 32 reporting, over. 96 00:13:41,586 --> 00:13:43,630 Commander Ruiz here, what's going on Marco, over. 97 00:13:44,339 --> 00:13:46,007 Mission accomplished Commander, over. 98 00:13:46,758 --> 00:13:49,677 Very good boys, go back to the station and write your report. 99 00:13:50,344 --> 00:13:51,888 We'll do just that Captain, over and out. 100 00:14:19,454 --> 00:14:21,164 Name? Linda Goe. 101 00:14:22,624 --> 00:14:24,167 Name? Maria Rosas. 102 00:14:44,311 --> 00:14:46,104 Strip, we need to search you. 103 00:14:48,898 --> 00:14:50,316 I'll attend this blonde myself. 104 00:14:52,026 --> 00:14:53,486 As you say Lieutanant. 105 00:15:28,059 --> 00:15:32,396 Very well doll, you can go to your conjugal visit. 106 00:15:37,693 --> 00:15:39,486 And if your man can't perform... 107 00:15:43,782 --> 00:15:46,618 come pay me a visit. I can. 108 00:16:02,841 --> 00:16:03,967 Tarzan! 109 00:16:14,727 --> 00:16:17,438 When will I fucking get out of here? When? 110 00:16:18,772 --> 00:16:20,607 Soon Tarzan, I promise. 111 00:16:21,233 --> 00:16:22,984 Listen, that's no way to greet me. 112 00:16:24,110 --> 00:16:25,570 And how do you want me to greet you? 113 00:16:26,154 --> 00:16:27,947 Every day I spend here seems eternal, 114 00:16:29,657 --> 00:16:31,784 I have to bust my ass off to survive. 115 00:16:32,868 --> 00:16:34,954 While you bust your ass in here I 116 00:16:35,371 --> 00:16:36,956 bust mine out there to get you out. 117 00:16:37,748 --> 00:16:40,250 I know Beast, but I'm getting desperate. 118 00:16:40,917 --> 00:16:45,046 Don't worry, I promise soon we'll get you out of here. 119 00:17:05,857 --> 00:17:07,400 Looks like I lost again girls. 120 00:17:08,693 --> 00:17:10,820 And I won. Deal. 121 00:17:12,989 --> 00:17:14,698 It's been 2 thousand so far. 122 00:17:16,742 --> 00:17:19,870 Listen, do you think our husbands are in a secret meeting? 123 00:17:21,079 --> 00:17:22,247 I don't know. 124 00:17:22,873 --> 00:17:24,624 Those bastards must be in an orgy. 125 00:17:25,750 --> 00:17:27,252 But how, there's only men there. 126 00:17:27,794 --> 00:17:31,923 Don't be dumb, there's the secretaries, nurses, cooks. 127 00:17:34,008 --> 00:17:36,802 And if they didn't have them their flunkies 128 00:17:37,219 --> 00:17:39,429 would bring even their sisters just to brown nose. 129 00:17:40,430 --> 00:17:42,015 Must be nice to be in an orgy. 130 00:17:42,516 --> 00:17:44,559 Oh yes! I was in one once. 131 00:17:45,477 --> 00:17:47,145 Gerardo was on a trip. 132 00:17:47,896 --> 00:17:49,230 I was invited and I went. 133 00:17:50,148 --> 00:17:51,399 How many do you want? Two. 134 00:17:51,899 --> 00:17:54,527 But as the warden your husband can't be gone long. 135 00:17:55,236 --> 00:17:57,363 Hey, how did the orgy go? 136 00:17:58,238 --> 00:17:59,531 Let me tell you! 137 00:18:00,324 --> 00:18:01,450 I almost threw in the towel. 138 00:18:03,118 --> 00:18:04,494 It was everyone against everyone. 139 00:18:05,829 --> 00:18:07,121 I was nearly torn apart! 140 00:18:40,277 --> 00:18:42,320 I would be too scared to let a man 141 00:18:42,779 --> 00:18:44,531 who wasn't my husband make love to me. 142 00:18:44,990 --> 00:18:47,659 Oh Carmina, you have alot to learn. 143 00:18:48,243 --> 00:18:51,287 If the men can have their flings why can't we? 144 00:18:52,747 --> 00:18:55,624 Yes ladies, women can do whatever men can. 145 00:18:56,375 --> 00:18:57,668 Here goes, a face up card. 146 00:19:39,957 --> 00:19:41,792 My husband's going to kill me, I've lost so much. 147 00:19:42,459 --> 00:19:44,419 What have you lost? My shame! 148 00:19:46,754 --> 00:19:49,632 Well, like I was saying, I was paired with a 20 year old. 149 00:19:51,259 --> 00:19:52,301 He was good! 150 00:19:53,761 --> 00:19:56,555 Just wearing a pair of underwear! 151 00:20:00,309 --> 00:20:01,810 And what else Lucy, tell us, tell us! 152 00:20:02,144 --> 00:20:03,311 Go on sister, go on! 153 00:20:04,187 --> 00:20:05,230 What an adventure, huh? 154 00:20:07,023 --> 00:20:08,274 One moment, I'm going to see who it is. 155 00:20:13,571 --> 00:20:14,697 Good evening maam. 156 00:20:15,072 --> 00:20:16,865 Good evening, how can I help you? 157 00:20:17,282 --> 00:20:20,244 I'm a representative of the cosmetic line 'Seductress' 158 00:20:20,827 --> 00:20:23,580 and I've come to give you a free demonstration. 159 00:20:24,956 --> 00:20:27,417 Seductress? The one they advertise on TV? 160 00:20:27,876 --> 00:20:29,335 Yes maam, exactly. 161 00:20:30,044 --> 00:20:32,755 Well, I've never used them, but go on with the demonstration. 162 00:20:33,172 --> 00:20:34,256 I'm with some friends. 163 00:20:36,216 --> 00:20:37,760 I'm sure they'd be interested too. 164 00:20:38,510 --> 00:20:39,887 Very well, follow me please. 165 00:20:43,557 --> 00:20:45,350 Girls, this woman has come to give us a 166 00:20:45,642 --> 00:20:47,352 beauty product demonstration. 167 00:20:51,272 --> 00:20:53,399 Good evening. I won't take much of your time. 168 00:21:06,161 --> 00:21:07,203 Who are you? 169 00:21:41,193 --> 00:21:42,235 Damn it. 170 00:21:44,029 --> 00:21:47,657 Hello? Hello? 171 00:21:49,909 --> 00:21:52,495 Bastards, they took the phone off the hook. 172 00:21:53,162 --> 00:21:55,956 Ojal! Are you sure those three are there? 173 00:21:57,249 --> 00:21:58,750 Yes maam, a guard told me. 174 00:21:59,793 --> 00:22:01,253 They must be at the party right now. 175 00:22:05,632 --> 00:22:06,800 Leave her alone asshole. 176 00:22:09,302 --> 00:22:12,305 Don't be cruel. Can't you see these chicks are hot? 177 00:22:13,139 --> 00:22:16,433 We got needs, and we wanna satisfy em. 178 00:22:18,894 --> 00:22:22,731 We didn't come for that, we need to rescue the boys. 179 00:22:23,690 --> 00:22:25,692 Don't forget these are the wives of the owners of the jail. 180 00:22:26,192 --> 00:22:27,944 Did you forget how they treated you when you were locked up? 181 00:22:28,861 --> 00:22:31,072 Have you already forgotten how the guards raped and beat you? 182 00:22:35,826 --> 00:22:40,956 Yes, that's true, they did it. Bastards! Take them! 183 00:23:50,228 --> 00:23:51,312 Bastard! 184 00:24:40,065 --> 00:24:41,900 Let me go! Let... 185 00:24:42,818 --> 00:24:44,194 You're just like all the others. 186 00:24:50,158 --> 00:24:52,285 Hello? Gerardo Lopez? 187 00:24:52,827 --> 00:24:53,869 Yes? What do you want? 188 00:24:54,412 --> 00:24:56,622 Listen wel to what I'm going to say: your woman, 189 00:24:57,122 --> 00:24:59,458 the subdirectors and the medics are all kidnapped. 190 00:25:00,417 --> 00:25:04,713 I'll let them go if you release all our men you have incarcerated. 191 00:25:10,760 --> 00:25:12,136 Hello? Hello? 192 00:25:15,598 --> 00:25:16,932 Those bastards didn't believe me. 193 00:25:18,142 --> 00:25:19,434 They won't get the last laugh. 194 00:25:20,018 --> 00:25:21,436 Ojal! Yes Beast? 195 00:25:21,728 --> 00:25:23,980 You're gonna take a little gift to those sons of bitches. 196 00:25:24,522 --> 00:25:26,441 That's his woman, take her to the other room. 197 00:25:30,486 --> 00:25:31,821 C'mon bitch! 198 00:26:02,432 --> 00:26:05,935 Sir, I've been given this package to deliver to you personally. 199 00:26:06,644 --> 00:26:07,437 Get out of here! 200 00:26:08,896 --> 00:26:12,400 Pedro, Reuben, get up. 201 00:26:13,984 --> 00:26:15,110 It's time to go. 202 00:26:35,045 --> 00:26:35,963 Hello? 203 00:26:36,380 --> 00:26:37,548 I warned you asshole. 204 00:26:38,132 --> 00:26:39,633 If you wanna see your woman and the other 205 00:26:40,342 --> 00:26:42,761 two alive, free all the prisoners on cell block C. 206 00:26:43,845 --> 00:26:46,181 Once I see they're out I'll let the women go. 207 00:26:47,098 --> 00:26:48,641 You got until 5:30 am. 208 00:26:59,526 --> 00:27:00,527 Get outta here tramps! 209 00:27:01,028 --> 00:27:02,571 What the hell happened? What's going on Gerardo? 210 00:27:03,238 --> 00:27:04,823 They kidnapped our women. 211 00:27:07,242 --> 00:27:08,076 What? 212 00:27:08,451 --> 00:27:10,495 They want us to let some prisoners go 213 00:27:11,954 --> 00:27:13,039 in exchange for their lives. 214 00:29:40,590 --> 00:29:42,509 They stole 3 million, killed the guard 215 00:29:43,134 --> 00:29:44,886 and two cops that followed them. 216 00:29:46,179 --> 00:29:47,305 Dangerous women. 217 00:29:47,889 --> 00:29:50,099 But hot. Well, yeah. 218 00:29:51,100 --> 00:29:52,977 Hey Captain, who's on that case? 219 00:29:53,853 --> 00:29:55,604 Alpha unit, but they don't have any leads. 220 00:29:56,689 --> 00:29:59,149 And what happened with the prisoners that escaped? 221 00:29:59,858 --> 00:30:01,276 It happened last night at the state penitentiary. 222 00:30:02,777 --> 00:30:04,321 Do you have the fugitives names? Yes. 223 00:30:05,864 --> 00:30:06,781 Here are their names. 224 00:30:07,323 --> 00:30:08,700 The leaders are Efrain Trevi๏ฟฝo, 225 00:30:09,951 --> 00:30:11,619 Pablo Morales aka El Bruno and 226 00:30:12,119 --> 00:30:13,412 Sergio Diaz aka Tarzan. 227 00:30:15,372 --> 00:30:16,498 What, you know them? 228 00:30:17,082 --> 00:30:18,208 Very well Captain. 229 00:30:19,084 --> 00:30:20,877 Marco and I captured them 4 years ago. 230 00:30:23,630 --> 00:30:26,800 Is there any chance we could get that case? 231 00:30:27,717 --> 00:30:28,718 Is it something personal? 232 00:30:29,135 --> 00:30:31,596 No, we just want to bring them back so they can serve their time. 233 00:30:33,639 --> 00:30:35,724 Well, since you have experience with those murderers 234 00:30:36,225 --> 00:30:40,020 I'll ask the state troopers to transfer the case. 235 00:30:43,106 --> 00:30:45,650 Do you have any other orders we can carry out meanwhile? 236 00:30:47,110 --> 00:30:48,027 Drug trafficking. 237 00:30:48,778 --> 00:30:50,238 A well organized group of smugglers 238 00:30:50,822 --> 00:30:52,782 murderers and blank prescription dealers. 239 00:30:54,742 --> 00:30:56,035 Here are the details. 240 00:31:01,331 --> 00:31:02,374 Look. 241 00:31:10,006 --> 00:31:10,965 Brothers! 242 00:31:11,799 --> 00:31:13,384 The time for vengeance has come! 243 00:31:14,510 --> 00:31:16,553 We will be relentless against our enemies, 244 00:31:17,471 --> 00:31:20,349 those damned cops that put us in jail! 245 00:31:21,892 --> 00:31:23,351 Long live the new organization! 246 00:31:31,067 --> 00:31:32,360 And now the party will start, 247 00:31:32,777 --> 00:31:34,570 the best men with the best women. 248 00:33:46,566 --> 00:33:47,984 Everyone grab whoever catches your eye! 249 00:38:35,289 --> 00:38:36,707 More! 250 00:38:39,543 --> 00:38:40,585 More! 251 00:40:59,087 --> 00:41:01,214 Really Patty, I like you alot. 252 00:41:02,466 --> 00:41:03,633 I wanna do it with you. 253 00:41:04,426 --> 00:41:05,969 Well, my fee is pretty high. 254 00:41:06,511 --> 00:41:08,096 So what? We got alot of dough. 255 00:41:09,847 --> 00:41:13,851 And anyway, we wanna do lines with you but we're dry. 256 00:41:14,977 --> 00:41:16,186 You want to too, huh buddy? 257 00:41:16,854 --> 00:41:19,648 Sure pal! And a joint or two too! 258 00:41:23,818 --> 00:41:25,737 Well, they don't have anything like that here. 259 00:41:27,488 --> 00:41:28,614 I know they do! 260 00:41:29,282 --> 00:41:33,869 Look Patty, hook us up and we'll give you a fat tip. 261 00:41:34,453 --> 00:41:36,997 Really? A big tip? Sure! 262 00:41:38,874 --> 00:41:39,958 C'mon sweety, hook us up. 263 00:41:41,877 --> 00:41:44,379 Hold on a sec, let me see what I can do for you. 264 00:42:02,479 --> 00:42:04,314 Villanueva? What do you want? 265 00:42:04,773 --> 00:42:07,483 Those guys over there wanna buy coke and maryjane. 266 00:42:08,192 --> 00:42:08,943 Who are they? 267 00:42:09,360 --> 00:42:10,903 Some ranchers with big bucks. 268 00:42:14,573 --> 00:42:15,324 Alright, bring them here. 269 00:42:17,076 --> 00:42:17,659 Sure thing. 270 00:42:47,478 --> 00:42:48,354 Sit down. 271 00:42:50,982 --> 00:42:52,024 What do you want? 272 00:42:52,566 --> 00:42:54,151 We want snow and pot. 273 00:42:54,819 --> 00:42:56,820 Who are you? Where are you from? 274 00:42:57,488 --> 00:42:59,239 From the north, we're from the north. 275 00:42:59,948 --> 00:43:02,451 C'mon, don't be so paranoid, we're in a hurry. 276 00:43:04,244 --> 00:43:05,161 How much do you need? 277 00:43:05,995 --> 00:43:07,413 We throw big parties. 278 00:43:09,874 --> 00:43:11,334 We need a quarter and an ounce. 279 00:43:11,876 --> 00:43:13,044 This costs big bucks. 280 00:43:13,711 --> 00:43:15,337 So what? Name your price. 281 00:43:16,839 --> 00:43:17,965 I gotta see the boss. 282 00:43:23,595 --> 00:43:24,512 I think that- Shut up. 283 00:43:26,055 --> 00:43:27,348 Why don't you bring us some drinks? 284 00:43:29,058 --> 00:43:30,017 Alright. 285 00:43:33,646 --> 00:43:34,772 I think they fell for it. 286 00:43:35,689 --> 00:43:36,690 Don't get comfortable. 287 00:43:37,316 --> 00:43:39,776 You gotta win these guys' trust to get to their boss. 288 00:43:41,486 --> 00:43:42,612 Don't worry. 289 00:43:44,447 --> 00:43:46,449 I'm sure they'll take us to the big fish. 290 00:43:48,368 --> 00:43:49,285 Hopefully. 291 00:43:50,536 --> 00:43:51,579 Northerners. 292 00:43:54,415 --> 00:43:55,583 I wanna see the money. 293 00:43:57,501 --> 00:43:59,127 First we wanna see the merchandise. 294 00:44:00,128 --> 00:44:01,338 The money's right here. 295 00:44:01,880 --> 00:44:03,632 Follow me. Let's go. 296 00:45:12,653 --> 00:45:17,032 It's a house rule that all the clients come only to buy. 297 00:45:21,328 --> 00:45:23,038 I don't like to waste time gentlemen. 298 00:45:24,622 --> 00:45:25,790 I want to see the color of your cash. 299 00:45:26,666 --> 00:45:28,001 And the color of the merchandise? 300 00:45:30,336 --> 00:45:32,296 Hey son, deal out the order. 301 00:45:32,880 --> 00:45:33,631 Yes boss. 302 00:45:38,594 --> 00:45:39,303 Watch out! 303 00:45:54,066 --> 00:45:55,317 Freeze you fucking gangster! 304 00:45:58,487 --> 00:46:00,113 This is the fat fish. 305 00:46:02,032 --> 00:46:03,366 We got you now. 306 00:47:05,423 --> 00:47:08,885 Gasoline for everyone! Fill up your tanks! 307 00:48:45,015 --> 00:48:45,974 Get outta here dumbass. 308 00:51:34,336 --> 00:51:36,505 Congratulations boys, your work has been noticed by the 309 00:51:37,089 --> 00:51:40,133 higher ups and you've been promoted to Lieutenants. 310 00:51:48,224 --> 00:51:50,726 Hello? Commander Ruiz? Jorge Aguirre is here. 311 00:51:51,269 --> 00:51:52,687 Very good, let him in. 312 00:51:56,649 --> 00:51:58,817 Good afternoon Commander Ruiz. Good afternoon. 313 00:51:59,359 --> 00:52:00,360 Hey boys! 314 00:52:02,028 --> 00:52:03,405 As I knew Jorge is a friend of yours, I asked 315 00:52:03,905 --> 00:52:05,490 for his reassignment here. 316 00:52:06,991 --> 00:52:08,326 Federal Investigator? 317 00:52:08,868 --> 00:52:11,037 Yes Javier, just got promoted. 318 00:52:12,079 --> 00:52:13,831 I brought this document for you Commander. 319 00:52:22,088 --> 00:52:24,549 They're letting me know that you've been given charge 320 00:52:24,924 --> 00:52:26,718 of dealing with the escapees, and they further indicate 321 00:52:27,677 --> 00:52:29,679 that in the state of Morelos there has been 322 00:52:30,096 --> 00:52:31,347 an attack by a group of bandits on motorcycles. 323 00:52:31,889 --> 00:52:32,765 Head over there. 324 00:52:33,349 --> 00:52:36,727 Hey Commander, are you really gonna let Jorge work with us? 325 00:52:37,686 --> 00:52:38,479 Of course. 326 00:52:39,813 --> 00:52:40,689 When do we leave? 327 00:52:41,106 --> 00:52:43,733 Immediately. Coordinate yourselves with Commander Castro. 328 00:52:44,776 --> 00:52:45,568 Let's go. 329 00:52:51,157 --> 00:52:53,701 With this weeks raise the payroll is up to 750 thousand pesos. 330 00:52:54,160 --> 00:52:55,578 Yep buddy, it's good. 331 00:52:56,036 --> 00:52:58,413 They're coming for their money in 15, let's get started. 332 00:55:46,651 --> 00:55:48,528 To your cars, let's get outta here! 333 00:55:56,327 --> 00:55:57,119 Help me Tarzan. 334 00:55:57,661 --> 00:55:58,537 Come here! 335 00:55:58,954 --> 00:56:00,205 What's going on? Finish him. 336 00:57:42,323 --> 00:57:43,491 Boys. 337 00:57:44,992 --> 00:57:47,411 I'm totally at your service. 338 00:57:48,496 --> 00:57:49,663 Thank you very much Commander. 339 00:57:51,332 --> 00:57:53,167 We've been informed that in this area a gang is operating 340 00:57:53,876 --> 00:57:58,755 that we captured 4 years ago and just escaped from jail. 341 00:57:59,464 --> 00:58:00,548 Indeed. 342 00:58:03,676 --> 00:58:05,178 The crimes are the same. 343 00:58:09,014 --> 00:58:11,141 And what have been the latest attacks Commander? 344 00:58:12,434 --> 00:58:20,608 Car thefts, armed assaults, and rapes. 345 00:58:24,487 --> 00:58:26,572 Well, we'll have to capture them as soon as possible. 346 00:58:27,782 --> 00:58:28,699 Definitely. 347 00:58:29,533 --> 00:58:31,201 Very well, let's get ready. 348 00:59:10,321 --> 00:59:11,280 Get out fucker. 349 00:59:23,124 --> 00:59:24,542 Now we have gas! 350 01:01:34,494 --> 01:01:37,456 My father killed my mother when he caught her with 351 01:01:37,873 --> 01:01:41,292 another man. He fled, and I was left alone. 352 01:01:42,835 --> 01:01:45,213 I looked for company from one place to 353 01:01:45,713 --> 01:01:48,341 the next until I found you. 354 01:01:49,425 --> 01:01:54,012 Yes, now you're with me and you won't be alone again. 355 01:02:01,144 --> 01:02:05,064 I wanna see if you're really hot shit bitch! 356 01:02:08,359 --> 01:02:11,654 Idiot. Beast'll show you she's more woman than you. 357 01:02:17,951 --> 01:02:22,914 Tarzan, isn't it true you want a woman more like me? 358 01:02:35,801 --> 01:02:37,094 Now you girly. 359 01:02:47,853 --> 01:02:51,065 Caligula, Pirate! Throw her in the ditch. 360 01:03:01,616 --> 01:03:03,910 The snow and bud's gone. 361 01:03:05,953 --> 01:03:07,246 We need to get more. 362 01:03:08,748 --> 01:03:09,790 We'll go into the city. 363 01:03:12,001 --> 01:03:13,836 I know where there's some. 364 01:03:26,138 --> 01:03:28,307 I like to deal with important people. 365 01:03:31,894 --> 01:03:33,979 I'm the boss of a powerful organization. 366 01:03:35,105 --> 01:03:36,023 I know. 367 01:03:36,982 --> 01:03:39,526 I know everyone who comes and goes in these parts, 368 01:03:43,071 --> 01:03:45,406 and you people have made alot of noise lately. 369 01:03:49,535 --> 01:03:51,203 I would like you to work for me. 370 01:03:52,204 --> 01:03:54,915 No. We're free. 371 01:03:56,375 --> 01:03:57,959 The work pays very well. 372 01:03:58,793 --> 01:03:59,919 What's it about? 373 01:04:00,545 --> 01:04:04,674 All you have to do is pick up merchandise somewhere 374 01:04:05,299 --> 01:04:10,262 at a certain time and take it where I tell you. 375 01:04:13,307 --> 01:04:14,641 How much are you paying? 376 01:04:15,475 --> 01:04:17,060 500 big ones. 377 01:04:27,028 --> 01:04:28,195 For you. 378 01:04:37,829 --> 01:04:39,914 Dumbasses. They thought I'd deliver the 379 01:04:40,373 --> 01:04:42,292 drugs and they even gave me a rifle. 380 01:04:49,256 --> 01:04:50,799 Follow them at a distance Miguel. 381 01:04:51,300 --> 01:04:52,968 Don't lose sight of them. Yes sir. 382 01:05:02,310 --> 01:05:06,397 Idiots. They thought they wouldn't be followed. 383 01:05:20,535 --> 01:05:22,704 Mister Lorenzo, isn't it risky to go into their base? 384 01:05:23,121 --> 01:05:24,580 They're a large and powerful gang. 385 01:05:25,540 --> 01:05:30,294 We have good weapons. We'll get our merchandise back. 386 01:06:38,690 --> 01:06:40,567 My brothers, look what I have brought you! 387 01:06:47,156 --> 01:06:52,578 Blow! Marvellous blow! Weed! Good weed! 388 01:06:54,830 --> 01:06:57,499 Every kind of stimulant, so we can 389 01:06:58,124 --> 01:07:00,960 be in paradise for a long time! 390 01:07:12,262 --> 01:07:14,890 Freeze! I'm here for what's mine. 391 01:07:17,559 --> 01:07:19,728 Bring that box here, quickly! 392 01:07:20,311 --> 01:07:22,772 Brother, your mistaken, I didn't- 393 01:07:23,147 --> 01:07:26,192 Shut up! You tried to pull a fast one. 394 01:07:27,276 --> 01:07:28,903 Now you're all going to die. 395 01:07:35,325 --> 01:07:38,245 Careful, don't shoot! You're gonna kill us all! 396 01:09:57,998 --> 01:09:59,666 Everyone on your wheels! Let's go! 397 01:11:24,919 --> 01:11:26,712 Pirate. Food and drinks. 398 01:11:27,254 --> 01:11:29,006 Drinks first, then food asshole. 399 01:11:30,257 --> 01:11:31,717 Hey, don't forget the smokes. 400 01:11:44,895 --> 01:11:45,646 Tits! 401 01:11:46,272 --> 01:11:46,981 What's up? 402 01:11:48,982 --> 01:11:49,650 Over here! 403 01:11:53,195 --> 01:11:53,737 What? 404 01:11:54,738 --> 01:11:55,864 What's up? Get over here! 405 01:12:00,743 --> 01:12:02,245 What? Who are those guys? 406 01:12:13,463 --> 01:12:15,590 Yes Tarzan, I'm sure it was them. 407 01:12:16,925 --> 01:12:18,760 I'll never forget their fucking faces. 408 01:12:19,636 --> 01:12:21,471 Yes, you have to kill them. 409 01:12:22,096 --> 01:12:25,099 Let's go to their hotel and kill them like the dogs they are. 410 01:12:25,516 --> 01:12:28,519 No. A quick death would be too good for them. 411 01:12:29,186 --> 01:12:31,438 They have to suffer. 412 01:12:57,087 --> 01:13:00,131 Well boys, I'm off to see a chick and then I'll be back. 413 01:13:00,798 --> 01:13:02,091 Since when have you liked women? 414 01:13:02,467 --> 01:13:03,593 Since I got with your sister. 415 01:13:04,051 --> 01:13:06,053 C'mon, my sister likes men. 416 01:13:06,595 --> 01:13:07,596 Like me, right buddy? 417 01:13:09,181 --> 01:13:11,433 Well, while you're swapping sisters I'm gonna go party, 418 01:13:12,100 --> 01:13:13,685 so see ya later. 419 01:13:20,274 --> 01:13:22,735 Ivan, let's go. 420 01:13:23,444 --> 01:13:24,654 You think he's gonna get something? 421 01:13:25,071 --> 01:13:26,906 Nah, you know what a big mouth he is. 422 01:13:49,176 --> 01:13:52,512 Damn, I forgot my wallet. I have to go back for it. 423 01:14:15,742 --> 01:14:18,411 Mister? Some men beat up your friends and 424 01:14:18,995 --> 01:14:20,788 took them to a truck. 425 01:14:22,206 --> 01:14:23,874 What? What did they look like? 426 01:14:24,417 --> 01:14:27,544 They were strange, their hair was dyed funny colors. 427 01:14:28,712 --> 01:14:30,464 They took off in a truck and on motorcycles. 428 01:14:31,215 --> 01:14:34,342 It was those gangsters, those goddamned punks! 429 01:14:35,093 --> 01:14:36,344 Punks mister? 430 01:14:37,011 --> 01:14:41,140 HQ, HQ, Agent 340 here, over. 431 01:14:42,683 --> 01:14:44,769 Commander Castro here, what's going on 340, over. 432 01:14:45,728 --> 01:14:48,856 Sir, gangsters on motorcycles have just kidnapped 433 01:14:49,314 --> 01:14:52,818 Javier and Marco in front of the hotel, over. 434 01:14:53,485 --> 01:14:56,404 They must be the ones we're looking for. Which way did they go, over. 435 01:14:57,197 --> 01:15:01,659 Looks like they took Albulleca Road. I'm going after them, over. 436 01:15:02,201 --> 01:15:05,037 I'm going to close Highway 295 and Albulleca. 437 01:15:05,788 --> 01:15:08,832 Coordinate with Unit 1025, over and out. 438 01:15:11,335 --> 01:15:14,254 Attention all units, attention all units. 439 01:15:15,130 --> 01:15:17,715 Apprehend a truck that's accompanied by gangster motorcycles. 440 01:15:18,424 --> 01:15:21,052 They've kidnapped two federal agents, over and out. 441 01:15:22,386 --> 01:15:24,764 Head to Albulleca Road, we'll cover that area. 442 01:15:25,014 --> 01:15:25,890 Yes Commander. 443 01:15:36,524 --> 01:15:41,571 Assholes, I told you I would get even, and now I have you, 444 01:15:44,240 --> 01:15:49,119 Death! Death! Death! 445 01:15:53,999 --> 01:16:00,380 Agreed brothers! We'll kill them, but slowly, like these dogs deserve! 446 01:16:55,138 --> 01:16:56,765 We lost them Commander, it's like 447 01:16:57,140 --> 01:16:58,433 the earth swallowed them up. 448 01:16:58,808 --> 01:17:01,602 Yesterdays attack on unit 2113 was on the 449 01:17:01,978 --> 01:17:04,480 intersection of roads 51 and 12. 450 01:17:05,106 --> 01:17:06,774 We searched that whole area Commander 451 01:17:07,274 --> 01:17:09,443 and we didn't find a thing. 452 01:17:10,027 --> 01:17:11,445 What does the Guard say? 453 01:17:11,778 --> 01:17:13,905 Nothing new commander, and they also say 454 01:17:14,239 --> 01:17:16,616 that the units are ready for the search. 455 01:17:18,493 --> 01:17:19,702 Let's go to the ranch. Let's go. 456 01:17:33,965 --> 01:17:36,384 Brothers, I am now a judge. 457 01:17:45,142 --> 01:17:46,352 I declare that today 458 01:17:48,937 --> 01:17:50,522 these pigs will die. 459 01:17:53,567 --> 01:17:56,111 Caligula, Pirate, dig a grave. 460 01:17:58,863 --> 01:18:00,406 We'll bury them alive. 461 01:18:21,676 --> 01:18:24,220 You, go over on that side and wait for my signal! 462 01:19:47,588 --> 01:19:48,589 Freeze, all of you! 463 01:20:09,858 --> 01:20:11,193 Alright, walk! 464 01:20:12,277 --> 01:20:13,195 Freeze! 465 01:20:47,726 --> 01:20:48,644 Hurry, walk! 466 01:21:32,934 --> 01:21:33,769 Let's go! 467 01:21:57,540 --> 01:21:58,500 Are you alright? 468 01:21:58,875 --> 01:22:01,127 No, I'm fine! Follow the car, he's getting away! 469 01:24:31,932 --> 01:24:33,642 You're gonna die fucker. 470 01:24:55,453 --> 01:24:56,037 Watch out! 471 01:25:22,603 --> 01:25:24,563 I invited you to lunch to thank you for your cooperation, 472 01:25:27,524 --> 01:25:29,234 though I don't make a habit of it since it's part of your job. 473 01:25:31,445 --> 01:25:33,280 Damn Commander, we saw our lives flash before our eyes. 474 01:25:34,865 --> 01:25:36,741 We saw? Maybe you, not me. 475 01:25:37,826 --> 01:25:39,994 C'mon Javier, have a little respect. 476 01:25:44,874 --> 01:25:46,125 What's going on Commander? 477 01:25:48,043 --> 01:25:49,211 Why so pensive? 478 01:25:50,045 --> 01:25:51,338 They're all behind bars now. 479 01:25:53,548 --> 01:25:58,344 Don't be so sure. This could be the tip of the iceberg. 480 01:26:02,932 --> 01:26:09,271 End. 34776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.