All language subtitles for I.Love.You.Phillip.Morris.2009.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:01:23,458 --> 00:01:25,458 Love sure is a funny thing. 3 00:01:25,458 --> 00:01:28,458 Makes you happy. Makes you sad. 4 00:01:28,458 --> 00:01:30,458 Makes you do all sorts of things... 5 00:01:30,458 --> 00:01:31,458 you never thought you'd do before. 6 00:01:32,458 --> 00:01:34,458 ln fact, love's the reason... 7 00:01:34,458 --> 00:01:36,458 l'm laying here dying. 8 00:01:37,458 --> 00:01:39,458 -Uh-huh. -No, there's not. 9 00:01:39,458 --> 00:01:42,458 -Oh, l see it, there it is! -Told ya. 10 00:01:42,458 --> 00:01:45,417 -l don't see it. -lt's right there. 11 00:01:45,417 --> 00:01:47,417 Steven! 12 00:01:47,417 --> 00:01:49,417 -l still don't see it. -Steven! 13 00:01:49,417 --> 00:01:51,417 Come on, honey. 14 00:02:00,417 --> 00:02:01,417 Now, Steven. 15 00:02:01,417 --> 00:02:03,417 We wanna tell you something very important, 16 00:02:03,417 --> 00:02:06,417 but l want you to know that it doesn't change a thing. 17 00:02:06,417 --> 00:02:08,417 We're still gonna love you. 18 00:02:08,417 --> 00:02:11,417 -You're still-- -You're adopted. 19 00:02:14,417 --> 00:02:16,417 -lt's true. -Ow. 20 00:02:17,417 --> 00:02:19,417 You're a very special little boy. 21 00:02:19,417 --> 00:02:20,417 But do you know why? 22 00:02:22,417 --> 00:02:23,417 Because we chose you. 23 00:02:24,417 --> 00:02:25,417 Your mother's right, son. 24 00:02:26,417 --> 00:02:27,417 lt's because we love you. 25 00:02:27,417 --> 00:02:31,375 We put some money in a paper bag... 26 00:02:31,375 --> 00:02:34,375 and gave it to your real mommy in the hospital parking lot... 27 00:02:35,375 --> 00:02:38,375 so you could come home with us, okay? 28 00:02:39,375 --> 00:02:40,375 lt hurt a bit. 29 00:02:41,375 --> 00:02:43,375 But l decided l wasn't gonna let that get me down. 30 00:02:44,375 --> 00:02:45,375 Let's go, people, let's go! 31 00:02:45,375 --> 00:02:46,375 No way. 32 00:02:46,375 --> 00:02:47,375 Where's the crash cart? 33 00:02:47,375 --> 00:02:53,375 l decided l would be the best son, no, the best person l could be. 34 00:02:58,375 --> 00:03:00,375 lN THE RESURRECTlON MORNlNG... 35 00:03:00,375 --> 00:03:02,375 WHEN THE TRUMP OF GOD SHALL SOUND... 36 00:03:02,375 --> 00:03:07,375 WE SHALL RlSE, WE SHALL RlSE. 37 00:03:07,375 --> 00:03:09,375 WE SHALL RlSE, HALLELUJAH. 38 00:03:09,375 --> 00:03:12,333 WE SHALL RlSE, AMEN. WE SHALL... 39 00:03:12,333 --> 00:03:14,333 RlSE HALLELUJAH... 40 00:03:14,333 --> 00:03:16,333 ON THE RESURRECTlON MORNlNG. 41 00:03:16,333 --> 00:03:18,333 WHEN DEATH'S PRlSON BARS ARE BROKEN... 42 00:03:18,333 --> 00:03:23,333 WE SHALL RlSE, WE SHALL RlSE. 43 00:03:24,333 --> 00:03:25,333 -Morning, Steven. -Bill. 44 00:03:25,333 --> 00:03:27,333 -You got somethin'. -Thanks, darlin'. 45 00:03:30,333 --> 00:03:31,333 -Hey, Steven. -Hey, guys. 46 00:03:31,333 --> 00:03:33,333 -How's it hangin'? -Oh, to the left. 47 00:03:33,333 --> 00:03:35,333 Ho, gunslinger. Look out. 48 00:03:40,333 --> 00:03:40,333 -Smitty. -Hey, Steve. 49 00:03:40,333 --> 00:03:42,333 -Weiss. -Hey, Steven. 50 00:03:52,333 --> 00:03:54,333 And you've got a chocolate bar and a piece of cake. 51 00:03:54,333 --> 00:03:56,333 You got a loose tooth. 52 00:03:56,333 --> 00:03:58,292 That's 2 that's coming in, isn't it? 53 00:03:58,292 --> 00:03:59,292 l brushed my gums. 54 00:04:00,292 --> 00:04:02,292 l got your nose. Look at that. 55 00:04:02,292 --> 00:04:03,292 That's your finger. 56 00:04:04,292 --> 00:04:05,292 No, it's not. lt's your nose. 57 00:04:05,292 --> 00:04:06,292 l can smell you. 58 00:04:07,292 --> 00:04:08,292 You smell really good. 59 00:04:10,292 --> 00:04:12,292 You have lots of dreams, okay? 60 00:04:15,292 --> 00:04:16,292 Okay. 61 00:04:17,292 --> 00:04:18,292 -Good night. -Good night. 62 00:04:19,292 --> 00:04:21,292 -Good night. -Good night. 63 00:04:25,292 --> 00:04:27,292 -Good night. -Good night. 64 00:04:28,292 --> 00:04:29,292 Good night. 65 00:04:30,292 --> 00:04:31,292 Good night. 66 00:04:32,292 --> 00:04:33,292 Good night. 67 00:04:34,292 --> 00:04:35,292 And if it wasn't for you, Jesus... 68 00:04:35,292 --> 00:04:38,292 l would have never found that last coffee filter. 69 00:04:38,292 --> 00:04:40,292 And Prayer Girls would have been ruined for sure. 70 00:04:40,292 --> 00:04:43,250 -So, thank you for that. -Amen. 71 00:04:43,250 --> 00:04:46,250 And for Stephie's allergy screen coming back all negative. 72 00:04:47,250 --> 00:04:49,250 That would have been a nightmare. 73 00:04:49,250 --> 00:04:53,250 l know that it was in your plan for her to enjoy nuts in her life... 74 00:04:53,250 --> 00:04:56,250 and not end up like little Wendy who blew up like a balloon and... 75 00:04:56,250 --> 00:04:59,250 they had to cut a hole in her throat so that she could breathe. 76 00:05:01,250 --> 00:05:02,250 And, finally... 77 00:05:02,250 --> 00:05:05,250 l would like to thank you for this man, Jesus. 78 00:05:05,250 --> 00:05:11,250 This man who works so hard to make us happy, 79 00:05:11,250 --> 00:05:15,250 This man who pursued me to the ends of the Earth... 80 00:05:15,250 --> 00:05:18,250 and promised me a life of eternal happiness. 81 00:05:18,250 --> 00:05:19,250 And he's kept that promise, 82 00:05:19,250 --> 00:05:20,250 oh, Lord, he has. 83 00:05:20,250 --> 00:05:24,250 -Every day. Amen. -Amen. 84 00:05:24,250 --> 00:05:27,208 lt's just sometimes l wanna cry when l think about how happy l am. 85 00:05:27,208 --> 00:05:29,208 lt's like the time you were there--. 86 00:05:32,208 --> 00:05:36,208 Deb, you know how as a cop l have access to records and things? 87 00:05:37,208 --> 00:05:38,208 -Yeah. -Yeah. 88 00:05:39,208 --> 00:05:42,208 Do you think it would be unethical for me to use that to find my mother? 89 00:05:43,208 --> 00:05:44,208 What? 90 00:05:47,208 --> 00:05:49,208 l think that's probably something that you need to think about. 91 00:05:50,208 --> 00:05:51,208 And maybe at another time? 92 00:05:52,208 --> 00:05:53,208 Right. l shouldn't have done it. 93 00:05:54,208 --> 00:05:58,208 You did it? What'd you find? 94 00:05:58,208 --> 00:06:00,208 l haven't looked. lt's downstairs. 95 00:06:01,208 --> 00:06:04,208 Steven! Oh, my God. Let's go look! 96 00:06:04,208 --> 00:06:05,208 -Oh, wait, hold on. -What? 97 00:06:05,208 --> 00:06:06,208 Let me finish. 98 00:06:09,167 --> 00:06:10,167 lt's chicken scratch, mostly. 99 00:06:10,167 --> 00:06:14,167 -Ooh, what's that? -She's right here. 100 00:06:16,167 --> 00:06:17,167 She's been here the whole time. 101 00:06:18,167 --> 00:06:21,167 -ls that her? -Without question. 102 00:06:22,167 --> 00:06:24,167 Well, that's wonderful. 103 00:06:28,167 --> 00:06:30,167 You want me to make some cookies? l'm gonna make some cookies. 104 00:06:30,167 --> 00:06:33,167 Let's make some cookies. You wanna make some cookies? 105 00:06:34,167 --> 00:06:35,167 No cookies? 106 00:06:36,167 --> 00:06:37,167 He's in Defib! 107 00:06:37,167 --> 00:06:38,167 Where is the fucking crash cart? 108 00:06:39,167 --> 00:06:41,167 And one. And two. And three. 109 00:06:41,167 --> 00:06:43,167 Charge to two hundred. 110 00:06:43,167 --> 00:06:45,167 And one. And two. 111 00:06:45,167 --> 00:06:46,167 Clear. 112 00:06:46,167 --> 00:06:48,167 Recharge 300. 113 00:06:48,167 --> 00:06:53,125 Truth be told, the reason l became a cop was to find my real mother. 114 00:06:53,125 --> 00:06:55,125 Maybe it wasn't the right thing to do. 115 00:06:56,125 --> 00:06:58,125 Maybe it wasn't the moral thing to do. 116 00:06:58,125 --> 00:07:01,125 But, hell. l just wasn't hearing it. 117 00:07:03,125 --> 00:07:04,125 Look at that. 118 00:07:16,125 --> 00:07:18,125 ls something wrong, Officer? 119 00:07:19,125 --> 00:07:20,125 Are you Barbara Bascombe? 120 00:07:21,125 --> 00:07:23,125 Yes. ls something wrong? 121 00:07:26,125 --> 00:07:29,125 You gave a baby up for adoption, correct? 122 00:07:31,125 --> 00:07:34,083 l don't think l know what you're talking about. 123 00:07:34,083 --> 00:07:35,083 Okay. 124 00:07:37,083 --> 00:07:38,083 You were young. 125 00:07:38,083 --> 00:07:40,083 You made a mistake giving me away. 126 00:07:40,083 --> 00:07:42,083 Mom, please, let me finish. 127 00:07:42,083 --> 00:07:43,083 We all make mistakes. 128 00:07:43,083 --> 00:07:45,083 l came here to say l forgive you. 129 00:07:46,083 --> 00:07:47,083 Because none of us is perfect. 130 00:07:47,083 --> 00:07:49,083 With a fresh start, we can build. 131 00:07:50,083 --> 00:07:53,083 l have no idea what you're talking about, Steven. 132 00:07:53,083 --> 00:07:55,083 Just tell me why! 133 00:07:55,083 --> 00:07:56,083 Go away! 134 00:07:56,083 --> 00:08:00,083 Okay, okay, l understand. lt's a lot at once. 135 00:08:01,083 --> 00:08:02,083 l'll come back, how's that? 136 00:08:03,083 --> 00:08:04,083 l'll come back later. 137 00:08:04,083 --> 00:08:05,083 l'll bring us some coffee... 138 00:08:05,083 --> 00:08:07,083 and we can talk about why you abandoned me... 139 00:08:07,083 --> 00:08:09,083 and kept your other two children! 140 00:08:10,083 --> 00:08:12,083 l was the middle child. 141 00:08:12,083 --> 00:08:14,083 What was wrong with me? 142 00:08:15,083 --> 00:08:16,083 What was wrong with me? 143 00:08:17,083 --> 00:08:19,042 What was wrong--. 144 00:08:19,042 --> 00:08:21,042 Oh, shit. l broke your screen. 145 00:08:21,042 --> 00:08:23,042 l'm so sor--. l broke your screen. 146 00:08:23,042 --> 00:08:25,042 Oh, fuck it. 147 00:08:25,042 --> 00:08:29,042 You know what? l'm gonna take this mat. 148 00:08:29,042 --> 00:08:30,042 'Cause it's a lie. 149 00:08:33,042 --> 00:08:38,042 HAPPY BlRTHDAY TO YOU. 150 00:08:38,042 --> 00:08:39,042 l'm goin'. 151 00:08:40,042 --> 00:08:42,042 l quit the force that day. 152 00:08:43,042 --> 00:08:46,042 l packed up my family and l moved to Texas. 153 00:08:47,042 --> 00:08:49,042 Take these in the kitchen. 154 00:08:52,042 --> 00:08:54,042 Steven? Hi. Come on up. 155 00:08:55,042 --> 00:08:56,042 You haven't met our new neighbors yet. 156 00:08:57,042 --> 00:08:59,042 Across the street and down two. Neil and Sara. 157 00:08:59,042 --> 00:09:00,042 No, l haven't. 158 00:09:00,042 --> 00:09:02,000 l hope you're changing the paint. 159 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 What do you call that color? 160 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 No, we're changing it. 161 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Good, good, good. 162 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 Debbie tells me you used to be on the police force back in Georgia. 163 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Virginia Beach. 164 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 l kinda lost interest, you know. 165 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Went back into the family business. 166 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 What's that? 167 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Produce. l work for Cisco. 168 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Always fresh, never frozen. 169 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 lt's got great benefits, too. 170 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Yeah, and the hours don't crush me. 171 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Plenty of home time. 172 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 Yeah, now l can keep my eye on him. 173 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 Among other things. 174 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 No. 175 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Watch out. 176 00:09:50,958 --> 00:09:54,958 l'm gonna come. l'm gonna come! 177 00:09:55,958 --> 00:09:58,958 Do it, man. Come in my ass. 178 00:09:59,958 --> 00:10:01,958 Did l forget to mention l'm gay? 179 00:10:02,958 --> 00:10:07,958 Yep. l'm gay. Gay, gay, gay, gay, gay. 180 00:10:07,958 --> 00:10:09,958 Have been as long as l remember. 181 00:10:10,958 --> 00:10:13,958 Hey, look up. l see a pony. 182 00:10:13,958 --> 00:10:14,958 What do you see? 183 00:10:14,958 --> 00:10:16,958 l see a diesel train. 184 00:10:16,958 --> 00:10:17,958 l see a whirly-bird. 185 00:10:17,958 --> 00:10:19,958 l see a wiener. 186 00:10:20,958 --> 00:10:22,958 What? What kinda wiener? 187 00:10:25,958 --> 00:10:28,917 Shut up. There's no wiener. 188 00:10:28,917 --> 00:10:29,917 Uh-huh. 189 00:10:29,917 --> 00:10:30,917 No, there's not. 190 00:10:31,917 --> 00:10:33,917 Oh, l see it. There it is. 191 00:10:34,917 --> 00:10:35,917 l still don't see it. 192 00:10:36,917 --> 00:10:38,917 Now, where was l? Oh, yeah. 193 00:10:38,917 --> 00:10:41,917 Do it, man. Come in my ass. 194 00:10:41,917 --> 00:10:43,917 And l did. 195 00:10:48,917 --> 00:10:51,917 l have been living a lie for a long, long time. 196 00:10:53,917 --> 00:10:55,917 l tend to do that. Hide things. 197 00:10:56,917 --> 00:10:59,917 So l told Debbie l had clients to entertain or... 198 00:11:00,917 --> 00:11:03,917 l was working late, just little lies. 199 00:11:04,917 --> 00:11:06,917 Sometimes you have to shave a little off the puzzle piece... 200 00:11:06,917 --> 00:11:07,917 just to make it fit. 201 00:11:08,917 --> 00:11:13,875 But of course life has a way of forcing these things into the light. 202 00:11:19,875 --> 00:11:22,875 You might even call it an epiphany. 203 00:11:28,875 --> 00:11:30,875 l haven't lived my life. 204 00:11:31,875 --> 00:11:34,875 -Try not to speak, sir. -Fuck you. 205 00:11:35,875 --> 00:11:37,875 No one's gonna tell me what to do anymore. 206 00:11:38,875 --> 00:11:39,875 No more lies. 207 00:11:40,875 --> 00:11:43,875 l'm gonna live my life my way. 208 00:11:44,875 --> 00:11:46,875 Be the real me. 209 00:11:47,875 --> 00:11:52,875 Buy what l want do what l want, fuck who l want. 210 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 My way. 211 00:11:54,875 --> 00:11:56,833 Okay, sir. Whatever you say. 212 00:11:56,833 --> 00:11:57,833 -l'm gonna be a fag. -Okay. 213 00:11:58,833 --> 00:12:00,833 -A big fag. -All right. 214 00:12:00,833 --> 00:12:04,833 You hear me? l'm gonna be a fag. 215 00:12:07,833 --> 00:12:08,833 Faggot! 216 00:12:08,833 --> 00:12:11,833 That's what they're gonna call me. 217 00:12:11,833 --> 00:12:12,833 Yep, just like that... 218 00:12:13,833 --> 00:12:16,833 l decided to start my life over and live it like the real me. 219 00:12:20,833 --> 00:12:23,833 Of course it was a delicate situation. 220 00:12:23,833 --> 00:12:25,833 So l'd have to find the right way to break it to Debbie. 221 00:12:26,833 --> 00:12:27,833 You're what? 222 00:12:28,833 --> 00:12:29,833 l'm gay! 223 00:12:37,833 --> 00:12:39,792 Life was good. 224 00:12:39,792 --> 00:12:42,792 l moved to Florida got two adorable pups... 225 00:12:42,792 --> 00:12:44,792 and a boyfriend named Jimmy. 226 00:12:45,792 --> 00:12:48,792 l swear. l bought anything that caught my eye. 227 00:12:48,792 --> 00:12:51,792 Clothes jewelry, you name it l snatched it up. 228 00:12:52,792 --> 00:12:55,792 l was the guy everyone called to find out where the new hotspots 229 00:12:55,792 --> 00:12:58,792 were clubs, bars, restaurants. 230 00:12:58,792 --> 00:12:59,792 l knew them all. 231 00:13:00,792 --> 00:13:03,792 And sometimes l'd even stay at hotels on the weekend because... 232 00:13:03,792 --> 00:13:05,792 l heard they had great bathrooms. 233 00:13:05,792 --> 00:13:08,792 Or room service. Or really hot bellboys. 234 00:13:09,792 --> 00:13:11,792 But it didn't take me long to realize something 235 00:13:11,792 --> 00:13:13,792 that never occurred to me before. 236 00:13:14,792 --> 00:13:16,792 Actually, no one ever really talks about this, but... 237 00:13:18,792 --> 00:13:19,792 Cash or charge? 238 00:13:19,792 --> 00:13:22,792 being gay is really expensive. 239 00:13:22,792 --> 00:13:23,750 Charge. 240 00:13:25,750 --> 00:13:27,750 but it was nowhere near good enough... 241 00:13:27,750 --> 00:13:30,750 for living as high on the gay hog as l wanted to. 242 00:13:30,750 --> 00:13:31,750 -US-1 , right? -Finest in the land. 243 00:13:32,750 --> 00:13:35,750 For a guy with no college education... 244 00:13:37,750 --> 00:13:38,750 my options were... 245 00:13:40,750 --> 00:13:40,750 limited. 246 00:13:43,750 --> 00:13:44,750 Oh, my back! 247 00:13:45,750 --> 00:13:48,750 Oh, l can't believe l slipped on virgin oil. 248 00:13:48,750 --> 00:13:51,750 Ah, don't touch me. Oh, no, don't tou--. Oh. 249 00:13:52,750 --> 00:13:53,750 So, l had no choice. 250 00:13:56,750 --> 00:13:57,750 l became a conman. 251 00:13:57,750 --> 00:13:58,750 Your check. 252 00:13:59,750 --> 00:14:03,750 Yep. lnsurance fraud credit card fraud, passport fraud. 253 00:14:03,750 --> 00:14:05,750 l was selling bad tomatoes. 254 00:14:05,750 --> 00:14:07,708 Anything to make a buck. 255 00:14:08,708 --> 00:14:10,708 -And best of all. -There you go. 256 00:14:10,708 --> 00:14:11,708 No one got hurt. 257 00:14:12,708 --> 00:14:13,708 Thank you, Mr. Evans... 258 00:14:14,708 --> 00:14:15,708 can l see some l.D., please? 259 00:14:15,708 --> 00:14:16,708 Of course you can. 260 00:14:25,708 --> 00:14:28,708 What do you think? Yes? 261 00:14:30,708 --> 00:14:32,708 Well, Steven, it's beautiful. 262 00:14:32,708 --> 00:14:34,708 -You don't like it. -No, l do. 263 00:14:34,708 --> 00:14:36,708 -You don't like it. -No, l do. 264 00:14:36,708 --> 00:14:38,708 Tell me what's wrong with it. 265 00:14:38,708 --> 00:14:39,708 ls it the gold? 266 00:14:43,708 --> 00:14:43,708 Well. 267 00:14:44,708 --> 00:14:45,708 That's why l got it in stainless. 268 00:14:46,708 --> 00:14:47,708 Gold one's for me, dipshit. 269 00:14:47,708 --> 00:14:49,708 Why do you do that? 270 00:14:53,667 --> 00:14:54,667 Parump-a-pump-pump. 271 00:14:54,667 --> 00:14:56,667 -Merry Christmas. -Hey, Deb. 272 00:14:57,667 --> 00:14:58,667 How's Jimmy? 273 00:14:58,667 --> 00:15:00,667 He's good. Did you get my gifts? 274 00:15:02,667 --> 00:15:04,667 l can't keep this. 275 00:15:04,667 --> 00:15:05,667 Why not? 276 00:15:05,667 --> 00:15:08,667 This is not what the Lord wants. 277 00:15:08,667 --> 00:15:10,667 So you're saying you know what the Lord wants? 278 00:15:10,667 --> 00:15:12,667 -No. -That's what it sounds like. 279 00:15:12,667 --> 00:15:14,667 Well, l'm not saying that. Well, l'm not... 280 00:15:14,667 --> 00:15:16,667 Mommy, look! 281 00:15:17,667 --> 00:15:19,667 Steven! Cheese and crackers! 282 00:15:23,667 --> 00:15:24,667 Bo-nos dias, Pilaf. 283 00:15:24,667 --> 00:15:26,667 Oh, hi, Steven, you've got some visitors. 284 00:15:26,667 --> 00:15:27,667 Okey-dokey. 285 00:15:35,625 --> 00:15:36,625 We don't think so. 286 00:15:40,625 --> 00:15:41,625 Oh, God. 287 00:15:42,625 --> 00:15:44,625 Oh, great. lmpale. 288 00:15:53,625 --> 00:15:55,625 Where the fuck is the fucking stairs? 289 00:16:02,625 --> 00:16:04,625 The thing of it is, l'd been a cop. 290 00:16:05,625 --> 00:16:06,625 And l knew whatjail was like. 291 00:16:07,625 --> 00:16:08,625 Fuck me. 292 00:16:08,625 --> 00:16:10,625 There was no way l was going there. 293 00:16:11,625 --> 00:16:15,625 But l had a plan and everything was gonna be jim-dandy. 294 00:16:33,583 --> 00:16:34,583 Oh, come on. 295 00:16:55,583 --> 00:16:57,583 Hey. Hey. 296 00:16:59,583 --> 00:17:00,583 l'm sorry. 297 00:17:01,542 --> 00:17:03,542 Why didn't you tell me? 298 00:17:03,542 --> 00:17:04,542 l can't go to prison, Jimmy. 299 00:17:05,542 --> 00:17:07,542 l can't go to prison. l can't. l can't. 300 00:17:07,542 --> 00:17:10,542 lt's okay. Calm down. 301 00:17:10,542 --> 00:17:11,542 lt's okay. 302 00:17:13,542 --> 00:17:15,542 l just wanna tell 'em you're awake. 303 00:17:15,542 --> 00:17:18,542 We can take it from there, okay? 304 00:17:40,542 --> 00:17:42,542 l don't think he knows himself, really. 305 00:17:42,542 --> 00:17:45,500 l think that he's searchin' for somethin'. 306 00:17:45,500 --> 00:17:47,500 Can you tell me exactly what he did? 307 00:17:48,500 --> 00:17:50,500 He has several warrants in Texas. 308 00:17:54,500 --> 00:17:55,500 l just wonder. 309 00:17:56,500 --> 00:18:00,500 ls the gay thing and stealing something... 310 00:18:01,500 --> 00:18:03,500 that goes hand in hand or--? 311 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 What the fuck are you talking about? 312 00:18:07,500 --> 00:18:08,500 This stealing thing. ls, is you--. 313 00:18:09,500 --> 00:18:09,500 Steven! 314 00:18:14,500 --> 00:18:15,500 Steven! 315 00:18:15,500 --> 00:18:17,500 -Hey, where's my patient? -Steven! 316 00:18:36,458 --> 00:18:38,458 -Steven, stop! -Steven! Steven, stop! 317 00:18:38,458 --> 00:18:40,458 -Stop! -Steven, l'm serious. 318 00:18:40,458 --> 00:18:42,458 You stop or you'll never see me again. 319 00:18:44,458 --> 00:18:47,458 -l mean it. -Wait, stop. 320 00:18:47,458 --> 00:18:48,458 -Steven! -No! 321 00:18:49,458 --> 00:18:50,458 -Steven, no! -Steven, don'tjump! 322 00:19:01,458 --> 00:19:04,458 After several appeals and some painful personal losses... 323 00:19:05,458 --> 00:19:06,458 l finally went to prison. 324 00:19:31,417 --> 00:19:34,417 Hi. Welcome to prison. 325 00:19:34,417 --> 00:19:37,417 l'm Steven. Oh, don't be scared. 326 00:19:37,417 --> 00:19:38,417 l'm not gonna hurt ya. 327 00:19:39,417 --> 00:19:42,417 First time? Yeah. 328 00:19:42,417 --> 00:19:44,417 You just need to know some ins and outs and you'll be fine. 329 00:19:47,417 --> 00:19:48,417 Hey, let me show you around. 330 00:19:50,417 --> 00:19:51,417 Law library. 331 00:19:51,417 --> 00:19:52,417 l pretty much live here. 332 00:19:55,417 --> 00:19:58,375 Don't really have anybody on the outside except for my ex-wife, my kid... 333 00:19:58,375 --> 00:20:00,375 so l hunker down here... 334 00:20:00,375 --> 00:20:03,375 learn everything there is to know about the law. Ask me anything. 335 00:20:04,375 --> 00:20:07,375 See him? Over there? Him? 336 00:20:08,375 --> 00:20:09,375 Anything you want from the outside... 337 00:20:09,375 --> 00:20:10,375 he's the guy. 338 00:20:10,375 --> 00:20:12,375 Candy, cigarettes, drugs, whatever. 339 00:20:12,375 --> 00:20:15,375 He's the guy. Just keep in mind... 340 00:20:15,375 --> 00:20:17,375 it's gonna cost you a lot of money or... 341 00:20:17,375 --> 00:20:20,375 you can suck his dick, your choice. 342 00:20:21,375 --> 00:20:22,375 You'll catch a beatin' any day now. 343 00:20:22,375 --> 00:20:24,375 That's just the way it is. 344 00:20:24,375 --> 00:20:26,375 l lost 3 teeth. Cracked a vertebrae. 345 00:20:26,375 --> 00:20:29,375 Anyway, all you gotta do is fight back. 346 00:20:29,375 --> 00:20:31,375 Win or lose, just fight back. 347 00:20:31,375 --> 00:20:33,375 Or you could suck the guy's dick. 348 00:20:33,375 --> 00:20:34,375 Your choice. 349 00:20:35,375 --> 00:20:37,375 Letters, magazines, shit like that... 350 00:20:37,375 --> 00:20:38,375 it all goes through unmolested. 351 00:20:39,333 --> 00:20:40,333 But if Grandma sends you cookies... 352 00:20:40,333 --> 00:20:42,333 or porn or brownies or whatever, 353 00:20:43,333 --> 00:20:44,333 you have to pay for it if you wanna get it. 354 00:20:45,333 --> 00:20:46,333 Five bucks per item. 355 00:20:46,333 --> 00:20:48,333 Or you can suck my dick. 356 00:20:48,333 --> 00:20:49,333 Your choice. 357 00:20:50,333 --> 00:20:52,333 Anyway, that's the whole shebang. 358 00:20:53,333 --> 00:20:54,333 You'll do great. Don't worry. 359 00:20:54,333 --> 00:20:57,333 And if you need anything at all you just ask me, all right? 360 00:20:57,333 --> 00:21:00,333 So, do l need to suck your dick? 361 00:21:00,333 --> 00:21:01,333 That'd be great. 362 00:21:05,333 --> 00:21:08,333 Hey. This is Debbie and Stephie. 363 00:21:08,333 --> 00:21:09,333 Sorry we missed you. 364 00:21:09,333 --> 00:21:12,333 Leave a message after the beep and God bless you. 365 00:21:13,333 --> 00:21:15,333 Hey, Debbie. Hi, sweetheart. 366 00:21:15,333 --> 00:21:16,333 Sorry l missed you. 367 00:21:17,333 --> 00:21:19,333 l thought 1 :00 was our time but maybe not. Oh, l miss you guys. 368 00:21:25,292 --> 00:21:28,292 Sometimes it's nice to know that somebody still cares about me. 369 00:21:29,292 --> 00:21:31,292 You do still care, don't you, Deb? 370 00:21:33,292 --> 00:21:36,292 Sorry. Sometimes l forget l'm talking to the machine. 371 00:22:19,250 --> 00:22:20,250 Thank you. 372 00:22:29,250 --> 00:22:31,250 Civil law? l'm an attorney. 373 00:22:32,250 --> 00:22:33,250 Really? 374 00:22:33,250 --> 00:22:36,250 Yeah. You suing somebody? 375 00:22:36,250 --> 00:22:38,250 l don't know what l'm doing. 376 00:22:38,250 --> 00:22:43,250 A guy l know is in the infirmary... 377 00:22:43,250 --> 00:22:45,250 He's sick, real sick. He AlDS. 378 00:22:45,250 --> 00:22:50,250 Well, l thought maybe l could find a way to get him some help... 379 00:22:50,250 --> 00:22:52,208 some real help, not here, but--. 380 00:22:53,208 --> 00:22:55,208 So l thought maybe if l could--. 381 00:22:56,208 --> 00:22:59,208 l don't even really know what l'm looking for. 382 00:23:00,208 --> 00:23:02,208 Tell him to get in touch with the Prisoner Rights Committee. 383 00:23:02,208 --> 00:23:04,208 They deal with this all the time, pro bono. 384 00:23:04,208 --> 00:23:05,208 l got the number. 385 00:23:05,208 --> 00:23:06,208 Why, thank you. 386 00:23:07,208 --> 00:23:08,208 My name is Steven Russell. 387 00:23:09,208 --> 00:23:10,208 Nice to meet you, Steven Russell. 388 00:23:10,208 --> 00:23:12,208 My name is Phillip Morris. 389 00:23:14,208 --> 00:23:15,208 Phillip. 390 00:23:18,208 --> 00:23:20,208 l haven't seen you around. Phillip. 391 00:23:20,208 --> 00:23:21,208 l'm always in the yard. 392 00:23:22,208 --> 00:23:24,208 Well, l, l, l don't go in that yard. 393 00:23:25,208 --> 00:23:27,208 l mean, you know what happens to blonde haired, 394 00:23:27,208 --> 00:23:29,208 blue-eyed queers in that yard. 395 00:23:30,208 --> 00:23:32,208 lt is kind of rough out there. 396 00:23:33,208 --> 00:23:36,167 You don't look like you belong here. Phillip. 397 00:23:36,167 --> 00:23:39,167 l rented a car. Kept it too long. 398 00:23:39,167 --> 00:23:42,167 -Grand theft? -Theft of service. 399 00:23:42,167 --> 00:23:43,167 lnsurance fraud. 400 00:23:43,167 --> 00:23:45,167 No. Just theft of service. 401 00:23:45,167 --> 00:23:46,167 No, me. lnsurance fraud. 402 00:23:48,167 --> 00:23:49,167 Damn. 403 00:23:49,167 --> 00:23:50,167 We're in a mess, aren't we? 404 00:23:50,167 --> 00:23:51,167 lt don't seem fair, does it? 405 00:23:51,167 --> 00:23:52,167 No, it don't. 406 00:23:53,167 --> 00:23:57,167 l made the mistake of writin' her and telling her l was lonely in here. 407 00:23:58,167 --> 00:23:59,167 Next thing you know my ex-wife 408 00:23:59,167 --> 00:24:02,167 catches her putting nthe neighbor's puppy in a box to mail to me. 409 00:24:03,167 --> 00:24:06,167 She almost suffocated the poor thing. 410 00:24:09,167 --> 00:24:11,167 She sounds so sweet. 411 00:24:11,167 --> 00:24:12,167 Oh, she's an angel. 412 00:24:15,167 --> 00:24:18,167 l think l'm gonna write her back tell her l'm not lonely anymore. 413 00:24:19,125 --> 00:24:21,125 That l made a good friend. 414 00:24:24,125 --> 00:24:25,125 What? 415 00:24:28,125 --> 00:24:30,125 Why'd l have to meet you today? 416 00:24:32,125 --> 00:24:33,125 Something wrong? 417 00:24:33,125 --> 00:24:35,125 lt's just, l'm being transferred... 418 00:24:35,125 --> 00:24:36,125 to the Michael Unit today. 419 00:24:37,125 --> 00:24:38,125 Oh. 420 00:24:38,125 --> 00:24:39,125 l'm sorry. 421 00:24:41,125 --> 00:24:42,125 Don't be sorry. 422 00:24:43,125 --> 00:24:45,125 lt's just across the yard. 423 00:24:45,125 --> 00:24:46,125 But l don't go out in the yard. 424 00:24:46,125 --> 00:24:48,125 lt might as well be Oklahoma. 425 00:24:49,125 --> 00:24:51,125 Just figures with my luck. 426 00:24:51,125 --> 00:24:53,125 l was born on Friday the 13th? 427 00:24:53,125 --> 00:24:55,125 lt's not gonna make a difference. 428 00:24:56,125 --> 00:24:59,125 Friday the 13th is my lucky day. 429 00:25:02,083 --> 00:25:03,083 Don't worry. lt's right here. 430 00:25:04,083 --> 00:25:05,083 This is destiny. 431 00:25:06,083 --> 00:25:08,083 But we only just met. 432 00:25:08,083 --> 00:25:09,083 Listen. 433 00:25:09,083 --> 00:25:12,083 l loved a lot and l've been around. 434 00:25:12,083 --> 00:25:14,083 So l recognize the feeling. 435 00:25:14,083 --> 00:25:16,083 That feeling you and l are having right now. 436 00:25:16,083 --> 00:25:19,083 the feeling you're trying to forget exists 'cause you're going away. 437 00:25:20,083 --> 00:25:23,083 But there's about 6000 volts shooting across this table here. 438 00:25:24,083 --> 00:25:25,083 And you know you can't deny it. 439 00:25:28,083 --> 00:25:30,083 You're coming on a little strong. 440 00:25:33,083 --> 00:25:34,083 l know you're trying to protect yourself. 441 00:25:38,083 --> 00:25:40,083 Just give me a chance to prove you're wrong. 442 00:25:42,083 --> 00:25:45,083 l'm sure l don't know quite what you're talking about. 443 00:25:49,042 --> 00:25:49,042 Good. 444 00:25:54,042 --> 00:25:55,042 Good. 445 00:25:56,042 --> 00:25:56,042 Good. 446 00:26:00,042 --> 00:26:01,042 Sorry. 447 00:26:24,042 --> 00:26:26,042 -You Phillip? -Yes. 448 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Hi, Phillip. 449 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 l hope your new place is nice, nice enough anyway. 450 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 l hope the chocolate made it to you okay. 451 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 Check the T.P. 452 00:26:50,000 --> 00:26:53,000 l hope you try to make some new friends and not be too shy. 453 00:26:53,000 --> 00:26:56,000 l guess l should tell you a little bit about myself. 454 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Dear Steven. 455 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 l keep thinking about you saying l'm shy. 456 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 l guess you're right. 457 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 But l don't feel shy around you. 458 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 l, l think that means somethin'. 459 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 Anyway, thanks for the chocolate, but l, l should tell ya, 460 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 l, l'm diabetic. 461 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 So l...probably shouldn't. But l did anyway. 462 00:27:11,000 --> 00:27:13,958 Debbie and Stephie mean the world to me. 463 00:27:13,958 --> 00:27:15,958 l don't think l would have made it this far without them. 464 00:27:15,958 --> 00:27:18,958 They're all that keeps me goin'. Well they were. 465 00:27:19,958 --> 00:27:21,958 Steven, l wanna hear more about your time in Virginia Beach. 466 00:27:21,958 --> 00:27:23,958 Have you been to the Smithsonian Museum? 467 00:27:23,958 --> 00:27:24,958 -l love those old movies. -l hear they have Archie... 468 00:27:24,958 --> 00:27:25,958 Bunker's chair there. 469 00:27:25,958 --> 00:27:26,958 l bet if l try l can get them to show one here. 470 00:27:26,958 --> 00:27:27,958 But there'd probably be a riot 471 00:27:27,958 --> 00:27:29,958 if you showed something in black and white. 472 00:27:29,958 --> 00:27:31,958 But it wouldn't be much fun without you anyway. 473 00:27:31,958 --> 00:27:33,958 Do you like the top or the bottom? 474 00:27:33,958 --> 00:27:34,958 l like both, l guess. 475 00:27:34,958 --> 00:27:35,958 What bunk do you like? 476 00:27:35,958 --> 00:27:37,958 Sometimes l feel l could fill an encyclopedia 477 00:27:37,958 --> 00:27:38,958 with all the stuff l know. 478 00:27:38,958 --> 00:27:40,958 lt's been so long since anyone's shown me any kindness 479 00:27:41,958 --> 00:27:43,958 and well, it, it means a lot. 480 00:27:44,958 --> 00:27:45,958 And l just wish you were here. 481 00:27:45,958 --> 00:27:48,958 Write me back soon. Love, Phillip. 482 00:27:55,958 --> 00:27:57,917 Oh, come on, Cleavon! 483 00:27:58,917 --> 00:28:01,917 l ain't no motherfuckin' DHL faggot. 484 00:28:01,917 --> 00:28:04,917 Besides, l ain't got nothin' for you anyway. 485 00:28:05,917 --> 00:28:06,917 But it's been three days. 486 00:28:06,917 --> 00:28:09,917 You got a tracking number motherfucker, huh? 487 00:28:11,917 --> 00:28:12,917 No. 488 00:28:12,917 --> 00:28:15,917 Then shut your faggot ass. 489 00:28:30,917 --> 00:28:31,917 Oh, my God. 490 00:28:32,917 --> 00:28:33,917 How did you do this? 491 00:28:34,917 --> 00:28:36,917 l know a guy. He took care of it. 492 00:28:40,875 --> 00:28:42,875 l'm gonna take care of everything. 493 00:28:47,875 --> 00:28:49,875 Enough romance. Let's fuck. 494 00:28:52,875 --> 00:28:54,875 Oh. Shit, girl. 495 00:28:55,875 --> 00:28:57,875 Don't bite, don't bite. 496 00:29:02,875 --> 00:29:04,875 Phillip. What the fuck? 497 00:29:05,875 --> 00:29:07,875 And then l was executive assistant... 498 00:29:08,875 --> 00:29:10,875 -to a Broadway producer. -Really. 499 00:29:12,875 --> 00:29:15,875 What would a Broadway producer be doing in Atlanta? 500 00:29:17,875 --> 00:29:18,875 l didn't ask. 501 00:29:21,875 --> 00:29:22,833 What were you doing for him? 502 00:29:23,833 --> 00:29:27,833 l just road around town in his limo drinking and sucking him off. 503 00:29:27,833 --> 00:29:28,833 Oh. 504 00:29:29,833 --> 00:29:31,833 Yeah, but he was a nice guy. 505 00:29:32,833 --> 00:29:34,833 l only dated him a little while anyway. 506 00:29:34,833 --> 00:29:37,833 Then l dated this full-blooded Apache. 507 00:29:37,833 --> 00:29:39,833 He used to make me dress up as a baseball player. 508 00:29:40,833 --> 00:29:42,833 -What was his name? -Melvin. 509 00:29:43,833 --> 00:29:46,833 Phillip. You amaze me. 510 00:29:46,833 --> 00:29:48,833 What? He was a nice guy, too. 511 00:29:49,833 --> 00:29:51,833 That's what l'm sayin'. 512 00:29:52,833 --> 00:29:53,833 You always see the good. 513 00:29:56,833 --> 00:29:57,833 What the hell is that? 514 00:29:57,833 --> 00:29:59,833 That is the Screecher next door. 515 00:30:00,833 --> 00:30:01,833 He does that all night. 516 00:30:01,833 --> 00:30:04,833 l swear to God l don't get any sleep ever. 517 00:30:04,833 --> 00:30:06,833 -Drives me fuckin' crazy. -Oh, man. 518 00:30:19,792 --> 00:30:20,792 Shut the fuck up! 519 00:30:23,792 --> 00:30:24,792 Shut up! 520 00:30:33,792 --> 00:30:37,792 l thank you not to screech, bitch! 521 00:30:37,792 --> 00:30:38,792 What does he care? 522 00:30:38,792 --> 00:30:40,792 He isn't in our block. 523 00:30:40,792 --> 00:30:42,792 Somebody probably paid him. 524 00:30:42,792 --> 00:30:44,792 l said shut the hell up! 525 00:30:44,792 --> 00:30:46,792 Knock it off! 526 00:31:06,750 --> 00:31:07,750 Get up. 527 00:31:10,750 --> 00:31:12,750 Did you pay to have the Screecher beat up? 528 00:31:13,750 --> 00:31:14,750 -Me? -Don't bullshit me. 529 00:31:15,750 --> 00:31:16,750 Did you pay to have him beat up? 530 00:31:18,750 --> 00:31:19,750 You hate that guy. 531 00:31:19,750 --> 00:31:21,750 Just answer the question. 532 00:31:30,750 --> 00:31:32,750 Yeah. Yeah, l did. 533 00:31:36,708 --> 00:31:37,708 Steven. 534 00:31:42,708 --> 00:31:45,708 That is the most romantic thing that anyone ever did for me. 535 00:31:48,708 --> 00:31:49,708 l love you so much. 536 00:31:51,708 --> 00:31:53,708 l just want you to be happy, baby. 537 00:31:53,708 --> 00:31:56,708 You are my true soul mate. 538 00:31:57,708 --> 00:31:58,708 You're cutting of my air. 539 00:32:08,708 --> 00:32:11,708 Cleavon. Put this in. 540 00:32:12,708 --> 00:32:14,708 Not now, man. l'm fuckin' busy. 541 00:32:14,708 --> 00:32:16,708 -lt's important. -How important? 542 00:32:20,667 --> 00:32:22,667 -Here. -Ten. 543 00:32:29,667 --> 00:32:30,667 You gotta play the whole thing. 544 00:32:30,667 --> 00:32:31,667 All right, all right, all right. 545 00:32:32,667 --> 00:32:35,667 -Here. Promise. -Fuck you. Fuck you, man. 546 00:32:35,667 --> 00:32:37,667 My word is my motherfuckin' bond. 547 00:32:37,667 --> 00:32:38,667 Fuck you. 548 00:33:06,625 --> 00:33:07,625 What is your problem? 549 00:33:08,625 --> 00:33:10,625 l wanna dance with you. 550 00:33:12,625 --> 00:33:14,625 l don't wanna dance, baby. 551 00:33:14,625 --> 00:33:16,625 Come on, Steve. l wanna dance. 552 00:33:19,625 --> 00:33:20,625 l'm kinda into this. 553 00:33:21,625 --> 00:33:24,625 Steven, dance with me. Come on. 554 00:33:29,625 --> 00:33:30,625 Okay. You're a pest, you know that? 555 00:34:02,583 --> 00:34:04,583 You fucking bitch. 556 00:34:18,583 --> 00:34:19,583 Oh, you. 557 00:34:36,542 --> 00:34:37,542 Lights out. 558 00:34:39,542 --> 00:34:41,542 Cleavon, lights out means no music. 559 00:34:41,542 --> 00:34:42,542 Turn it off. 560 00:34:44,542 --> 00:34:47,542 -l said turn it off. -Fuck you pig. 561 00:34:47,542 --> 00:34:49,542 Turn it off or we're coming in. 562 00:34:49,542 --> 00:34:50,542 Come on in. 563 00:34:50,542 --> 00:34:52,542 l got a dick that needs suckin'. 564 00:34:52,542 --> 00:34:53,542 l'll kick your fuckin' ass. 565 00:34:53,542 --> 00:34:55,542 Fuck you, man. My fuckin' word... 566 00:34:55,542 --> 00:34:57,542 is my motherfuckin' bond! 567 00:34:57,542 --> 00:34:58,542 Goddamn it, come on! 568 00:34:58,542 --> 00:35:00,542 My word's my bond, motherfucker. 569 00:35:00,542 --> 00:35:01,542 Open it! 570 00:35:05,542 --> 00:35:07,542 -Turn it off! -Fuck you! 571 00:35:07,542 --> 00:35:09,542 -Turn it off. -Fuck you, you asshole, you bitch. 572 00:35:09,542 --> 00:35:11,500 Turn it off or we're coming in. 573 00:35:11,500 --> 00:35:13,500 -Fuck you! Fuck you, bitch! -Goddamn it. 574 00:35:13,500 --> 00:35:17,500 -Get the fuck--. Shut up. -l'll drag your sorry ass--. 575 00:35:17,500 --> 00:35:19,500 Your motherfuckin'--. 576 00:35:22,500 --> 00:35:24,500 My word is my bond, bitch! 577 00:35:42,500 --> 00:35:44,500 Russell. Get up. Let's go. 578 00:35:44,500 --> 00:35:45,500 What? What's happening? 579 00:35:45,500 --> 00:35:46,500 You're transferred. 580 00:35:46,500 --> 00:35:47,500 Lonnie snitched you out about the Screech. 581 00:35:47,500 --> 00:35:48,500 You're going to Grandview Two. 582 00:35:49,500 --> 00:35:50,500 -What? l thought the--. No. -Come on, get up. 583 00:35:50,500 --> 00:35:51,500 l said, come on, let's go. Get up. 584 00:35:51,500 --> 00:35:52,500 Hey, wait a minute. 585 00:35:52,500 --> 00:35:52,500 Sit down, bitch. 586 00:35:53,500 --> 00:35:54,500 Hey, don't touch him like that! 587 00:35:54,500 --> 00:35:56,458 -Steven! -Don't worry Phillip. 588 00:35:56,458 --> 00:35:57,458 l'll take care of this. 589 00:35:57,458 --> 00:35:59,458 You ain't gonna take care of shit. 590 00:35:59,458 --> 00:36:00,458 Don't worry! 591 00:36:12,458 --> 00:36:13,458 Steven! 592 00:36:40,417 --> 00:36:40,417 Steven! 593 00:36:44,417 --> 00:36:45,417 Steven! 594 00:37:07,417 --> 00:37:07,417 l wanna go in the yard. 595 00:37:08,417 --> 00:37:10,417 -You do? -l wanna go in the yard! 596 00:37:10,417 --> 00:37:12,417 Hold on, l was just doggin'. 597 00:37:30,375 --> 00:37:31,375 Steven! 598 00:37:37,375 --> 00:37:39,375 What the hell are you doin'? 599 00:37:39,375 --> 00:37:41,375 l love you! 600 00:37:43,375 --> 00:37:44,375 l love you, too. 601 00:37:47,375 --> 00:37:48,375 We'll be together soon! 602 00:37:49,375 --> 00:37:50,375 l promise! 603 00:37:52,375 --> 00:37:53,375 l promise! 604 00:37:55,375 --> 00:38:00,375 l love you, Phillip Morris! l love you! 605 00:38:15,333 --> 00:38:18,333 Those were the longest three months of my life. 606 00:38:20,333 --> 00:38:23,333 l wrote Phillip every day until l got released. 607 00:38:24,333 --> 00:38:29,333 And once l did, l was determined to get us back together as soon as possible. 608 00:38:29,333 --> 00:38:30,333 Hi, how are you? 609 00:38:31,333 --> 00:38:33,333 Yeah, well. Where're you headin'? Greyhound? 610 00:38:33,333 --> 00:38:35,333 The nearest thrift store, please. 611 00:38:35,333 --> 00:38:39,333 Well, good. Do you mind if l tell you the word of our Lord Jesus Christ? 612 00:38:40,333 --> 00:38:43,333 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life 613 00:38:44,333 --> 00:38:46,333 and l shall dwell in the House of the Lord forever. 614 00:38:46,333 --> 00:38:49,333 For the Kingdom is the Lord's. He's the governor. 615 00:38:55,292 --> 00:38:58,292 l will declare thy name unto my brothers. 616 00:38:58,292 --> 00:39:01,292 Keep my soul and deliver me. 617 00:39:01,292 --> 00:39:05,292 Let me not be ashamed if l put my trust in Thee. 618 00:39:05,292 --> 00:39:08,292 Wow. That was inspiring. Thanks. 619 00:39:15,292 --> 00:39:17,292 You said you'd get here quick, but, Jesus. 620 00:39:17,292 --> 00:39:21,292 l got a lot of work to do, honey. l'm getting you outta here early. 621 00:39:21,292 --> 00:39:24,292 l got a hearing in the morning. l got motions to file. 622 00:39:25,292 --> 00:39:27,292 The law don't sleep, baby. 623 00:39:28,292 --> 00:39:29,292 l love you so much. 624 00:39:30,292 --> 00:39:30,292 Phillip... 625 00:39:30,292 --> 00:39:33,250 you are the sweetest, most gentle man l have ever known. 626 00:39:34,250 --> 00:39:37,250 And l know people have taken advantage of that. 627 00:39:37,250 --> 00:39:39,250 l wanna protect you. 628 00:39:39,250 --> 00:39:41,250 l wanna make a life with you, Phillip. 629 00:39:43,250 --> 00:39:45,250 Get me outta here. 630 00:39:50,250 --> 00:39:52,250 The motion was filed. 631 00:39:52,250 --> 00:39:55,250 l presented it to the D.A. and got a letter from the judge. 632 00:39:55,250 --> 00:39:58,250 l do not understand what the holdup is. 633 00:39:58,250 --> 00:40:01,250 Now, l am not some paralegal. l am Steven fucking Russo. 634 00:40:02,250 --> 00:40:04,250 And l expect proper adjudication. 635 00:40:11,250 --> 00:40:13,250 My boyfriend's getting out of prison next week. 636 00:40:16,250 --> 00:40:18,250 That'll be two-ninety-nine. 637 00:40:28,208 --> 00:40:30,208 l have an early release order for Phillip Morris. 638 00:40:30,208 --> 00:40:32,208 Uh-huh. Morris. 639 00:40:32,208 --> 00:40:35,208 We got him right here waiting. And you are? 640 00:40:35,208 --> 00:40:36,208 l'm his lawyer. 641 00:40:51,208 --> 00:40:53,208 Look at you! 642 00:40:55,208 --> 00:40:56,208 Look at you. 643 00:40:57,208 --> 00:40:58,208 You're incredible. 644 00:40:59,208 --> 00:41:00,208 Yeah, l know. 645 00:41:15,167 --> 00:41:15,167 Oh, thank you. 646 00:41:15,167 --> 00:41:16,167 We're gonna need a bigger place. 647 00:41:16,167 --> 00:41:19,167 Steve, l want you to meet my old neighbor, Eudora Mixon. 648 00:41:19,167 --> 00:41:20,167 Eudora. 649 00:41:20,167 --> 00:41:21,167 Pleasure, Steven. 650 00:41:22,167 --> 00:41:24,167 Steve, Eudora owns a little building down in Montrose and... 651 00:41:24,167 --> 00:41:26,167 she's having terrible trouble with her builder. 652 00:41:26,167 --> 00:41:28,167 His plans were useless. 653 00:41:28,167 --> 00:41:30,167 And now he's trying to sue me to pay him. 654 00:41:30,167 --> 00:41:32,167 Phillip says maybe you can help. 655 00:41:32,167 --> 00:41:33,167 Well, l could sure try. 656 00:41:33,167 --> 00:41:36,167 Can you still practice law having been to prison? 657 00:41:37,167 --> 00:41:39,167 Sure. Why not? 658 00:41:41,167 --> 00:41:42,167 Oh. Well, l just--. 659 00:41:44,167 --> 00:41:49,125 l'd just be glad to have someone l could trust. l'll pay your normal fee. 660 00:41:50,125 --> 00:41:54,125 Well, it would be my pleasure. Litigation's my specialty. 661 00:41:56,125 --> 00:41:57,125 l told you he'd help you. 662 00:42:04,125 --> 00:42:06,125 Hi. Sorry l'm late. 663 00:42:10,125 --> 00:42:11,125 Oh, yes. 664 00:42:21,125 --> 00:42:27,125 Your Honor, Ms. Mixon engaged Mr. Yoakum's service in good faith 665 00:42:27,125 --> 00:42:29,083 and was given an inferior product. 666 00:42:30,083 --> 00:42:32,083 She is entitled to deem that work to be unacceptable 667 00:42:32,083 --> 00:42:35,083 according to the contract Mr. Yoakum signed. 668 00:42:35,083 --> 00:42:38,083 The terms of that contract were ambiguous at best. 669 00:42:38,083 --> 00:42:42,083 Truth is, defendant engaged my client for three years without full payment. 670 00:42:50,083 --> 00:42:53,083 Your Honor, l have in my briefcase fourteen other contracts, 671 00:42:53,083 --> 00:42:55,083 all on public record, 672 00:42:55,083 --> 00:42:59,083 in which Mr. Yoakum entered into litigation with past clients of his. 673 00:43:00,083 --> 00:43:01,083 Oh, my goodness. 674 00:43:05,083 --> 00:43:07,083 Yeah-heh-yeah. 675 00:43:13,083 --> 00:43:13,083 Your Honor... 676 00:43:14,042 --> 00:43:18,042 l don't have to tell you that none of this is admissible or even applicable... 677 00:43:18,042 --> 00:43:20,042 and Mr. Russell's histrionics here hardly erase the fact 678 00:43:21,042 --> 00:43:23,042 that his client is in breach of contract. 679 00:43:25,042 --> 00:43:27,042 Yeah. You wish. 680 00:43:27,042 --> 00:43:28,042 He's right, Mr. Russell. 681 00:43:28,042 --> 00:43:30,042 What do you have to say? 682 00:43:46,042 --> 00:43:47,042 l demand to be seen in chambers. 683 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 All right, gentlemen. Let's get this over with. 684 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 Two for one at the Crab Boil ends at five o'clock. 685 00:44:09,000 --> 00:44:11,000 lt seems pretty cut and dry to me, sir. 686 00:44:11,000 --> 00:44:12,000 l don't even know why we're back here. 687 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 Mr. Russell's treating this like an episode on Matlock. 688 00:44:16,000 --> 00:44:19,000 l will admit, Your Honor, l'm a plainspoken man. 689 00:44:19,000 --> 00:44:22,000 l didn't go to Princeton. l didn't go to Yale. 690 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 My education was modest. 691 00:44:25,000 --> 00:44:26,000 l went to a small school. 692 00:44:27,000 --> 00:44:28,000 Grew up on a small farm. 693 00:44:29,000 --> 00:44:32,000 But l passed the same bar exam as my colleague here. 694 00:44:33,000 --> 00:44:36,000 And l'm not gonna let him push around that humble woman. 695 00:44:36,000 --> 00:44:37,000 Come on. 696 00:44:39,958 --> 00:44:40,958 Point taken... 697 00:44:42,958 --> 00:44:43,958 Mr. Russell. 698 00:44:46,958 --> 00:44:48,958 But where are you going with this? 699 00:44:52,958 --> 00:44:55,958 Well, l think it's pretty obvious where l'm going with this, sir. 700 00:45:20,958 --> 00:45:21,917 Are you talking... 701 00:45:21,917 --> 00:45:23,917 Marshall versus Chow? 702 00:45:25,917 --> 00:45:27,917 Oh... shit. 703 00:45:27,917 --> 00:45:31,917 Your Honor, that's exactly what l'm talking about. 704 00:45:31,917 --> 00:45:34,917 Yes! l did great! 705 00:45:34,917 --> 00:45:36,917 l mean, can you believe how great l did? 706 00:45:38,917 --> 00:45:38,917 -Really great! -Yes. 707 00:45:39,917 --> 00:45:40,917 l mean, seriously. 708 00:45:40,917 --> 00:45:42,917 Now, let's go out. l'm payin'. 709 00:45:42,917 --> 00:45:43,917 Oh. 710 00:45:43,917 --> 00:45:43,917 Great! 711 00:45:43,917 --> 00:45:46,917 Right this way. Do not open your eyes, 712 00:45:46,917 --> 00:45:47,917 -little cheater. -All right. l won't. 713 00:45:47,917 --> 00:45:48,917 -You cheater. -l, l did not. 714 00:45:48,917 --> 00:45:49,917 -Don't open 'em. -Tell me when. 715 00:45:49,917 --> 00:45:51,917 -Don't ruin the surprise. -Tell me when. 716 00:45:51,917 --> 00:45:55,917 Okay. Here we go. Right now. 717 00:45:56,917 --> 00:45:58,917 Oh, my God, this is amazing. 718 00:45:58,917 --> 00:46:01,917 You like it? Oh, l'm so relieved. 719 00:46:01,917 --> 00:46:02,917 Can we afford this? 720 00:46:02,917 --> 00:46:04,917 You just let me worry about the money, honey. 721 00:46:05,917 --> 00:46:07,875 Okay, well, l guess l better start packing boxes. 722 00:46:07,875 --> 00:46:09,875 Not this week. 723 00:46:09,875 --> 00:46:10,875 Why not? 724 00:46:10,875 --> 00:46:12,875 Because l think we both deserve a vacation in Key West. 725 00:46:28,875 --> 00:46:29,875 You are getting good at that. 726 00:46:33,875 --> 00:46:35,875 Oh, you don't love me. 727 00:46:41,875 --> 00:46:43,875 With Phillip l felt strong. 728 00:46:44,875 --> 00:46:47,875 l felt invincible. l promised myself... 729 00:46:47,875 --> 00:46:50,833 that he would never want for anything ever again. 730 00:46:51,833 --> 00:46:55,833 That meant l needed a real job. Something dependable. 731 00:46:56,833 --> 00:46:57,833 And no more scams. 732 00:47:07,833 --> 00:47:13,833 We have ignition sequence start. There it goes. Five, four, three, two. 733 00:47:15,833 --> 00:47:17,833 Steven, l'm sorry to keep you waiting. 734 00:47:17,833 --> 00:47:18,833 Dan Lindholm. 735 00:47:18,833 --> 00:47:19,833 Dan. 736 00:47:19,833 --> 00:47:19,833 How are ya? 737 00:47:19,833 --> 00:47:20,833 Good. 738 00:47:20,833 --> 00:47:22,833 Are you a space man, Dan? 739 00:47:22,833 --> 00:47:25,833 Uh... yeah. l mean, l never did get out there though. 740 00:47:25,833 --> 00:47:28,833 And NASA's a real political place. l never could quite figure out 741 00:47:28,833 --> 00:47:30,833 whose ass to kiss and get a mission. 742 00:47:30,833 --> 00:47:32,833 Well, that's all in the past now. 743 00:47:32,833 --> 00:47:34,792 Barely even think about it now. Come on inside. 744 00:47:35,792 --> 00:47:40,792 Space man, huh? How do you crap up there? 745 00:47:41,792 --> 00:47:44,792 Ass gasket. Have a seat. 746 00:47:44,792 --> 00:47:46,792 All right. A little bit about you. 747 00:47:46,792 --> 00:47:48,792 Steven Russell. 748 00:47:48,792 --> 00:47:51,792 When l first read your resume, well, l didn't quite know what to think. 749 00:47:52,792 --> 00:47:53,792 l mean, your level of experience 750 00:47:53,792 --> 00:47:55,792 and your prior education, all gonna factor... 751 00:47:55,792 --> 00:47:57,792 heavily into my decision and well--. 752 00:47:59,792 --> 00:48:03,792 Frankly, you're head and shoulders above the rest. 753 00:48:03,792 --> 00:48:05,792 l mean, l could hardly believe it. 754 00:48:05,792 --> 00:48:06,792 When l called all your references, 755 00:48:06,792 --> 00:48:08,792 well, they couldn't speak more highly of ya. 756 00:48:08,792 --> 00:48:11,792 l cannot speak more highly about Steven Russell, Mr. Lindholm. 757 00:48:11,792 --> 00:48:13,792 He's a real straight-shooter. 758 00:48:13,792 --> 00:48:15,792 We were damn lucky to have him here at Prudential as long as we did. 759 00:48:16,792 --> 00:48:17,750 Employee of the Year two years running. 760 00:48:18,750 --> 00:48:20,750 Developing software for lBM. 761 00:48:21,750 --> 00:48:22,750 You... 762 00:48:22,750 --> 00:48:24,750 you're the kind of person we need here, Steven. 763 00:48:25,750 --> 00:48:26,750 We want you. 764 00:48:26,750 --> 00:48:28,750 We want you to be our Chief Financial Officer. 765 00:48:30,750 --> 00:48:31,750 l pulled all the claims... 766 00:48:31,750 --> 00:48:32,750 from the last two years along with the statements, 767 00:48:32,750 --> 00:48:34,750 transfers and confirmations from the bank. 768 00:48:35,750 --> 00:48:35,750 Most of it's routine 769 00:48:35,750 --> 00:48:38,750 and l think you can get up to speed in a day or two. 770 00:48:38,750 --> 00:48:39,750 Anything else l can do for you? 771 00:48:41,750 --> 00:48:44,750 Uh, coffee? 772 00:48:44,750 --> 00:48:48,750 l'll do that today. But l don't do that really. 773 00:49:15,708 --> 00:49:18,708 Crossover from traditional markets shows declination 774 00:49:18,708 --> 00:49:23,708 and inverse diffusion seems commensurate with that trade trending. 775 00:49:23,708 --> 00:49:27,708 Uh, HMO penetrations still eats PPO, NMO and FMO as usual. 776 00:49:27,708 --> 00:49:31,708 But attenuation is growing more prevalent in QFour as projected. 777 00:49:31,708 --> 00:49:36,708 Now, as for Q-Three, well, Q-Three is what Q-Three always is. 778 00:49:36,708 --> 00:49:38,708 lt's Q-Two with training wheels. 779 00:49:41,708 --> 00:49:43,667 Score. Whoo. 780 00:49:43,667 --> 00:49:45,667 Okay, Steven. You're turn. 781 00:49:47,667 --> 00:49:49,667 Now, l know you've only had the one quarter to play catch-up... 782 00:49:49,667 --> 00:49:53,667 but l tell ya, we can't wait for some insight here. 783 00:49:54,667 --> 00:50:03,667 Oh? Okay. You know, um, l did a lot of work on this. 784 00:50:03,667 --> 00:50:07,667 And, uh, l think maybe--. 785 00:50:16,667 --> 00:50:19,667 Why don't l just show it to you? Todd? 786 00:50:20,667 --> 00:50:22,667 My new assistant Todd, everybody. 787 00:50:23,667 --> 00:50:26,667 Now, if we take a look at Mark's projections again for Q-Three. 788 00:50:26,667 --> 00:50:31,625 We'll see, well, we'll see they're just that. Projections. 789 00:50:31,625 --> 00:50:34,625 Projections based on a model set by my predecessor. 790 00:50:36,625 --> 00:50:38,625 l decided to reject that model. 791 00:50:38,625 --> 00:50:39,625 Do things a little differently. 792 00:50:40,625 --> 00:50:41,625 l wanna show you my results. 793 00:50:44,625 --> 00:50:47,625 This is what we actually made in Q-Three. 794 00:50:52,625 --> 00:50:54,625 Now l wanna tell you how l did it. 795 00:50:55,625 --> 00:50:56,625 Todd, can you get me coffee? 796 00:50:57,625 --> 00:50:58,625 Anybody else want coffee? 797 00:51:13,583 --> 00:51:14,583 Steven? 798 00:51:15,583 --> 00:51:16,583 We've got a problem. 799 00:51:18,583 --> 00:51:19,583 What's that? 800 00:51:19,583 --> 00:51:20,583 Real important question. 801 00:51:23,583 --> 00:51:24,583 Do you play golf? 802 00:51:27,583 --> 00:51:28,583 Yeah. 803 00:51:28,583 --> 00:51:30,583 All right. l'll kick your ass next week. 804 00:51:30,583 --> 00:51:32,583 All right. 805 00:51:48,583 --> 00:51:49,583 Golf? 806 00:51:49,583 --> 00:51:50,583 What? 807 00:51:50,583 --> 00:51:51,583 You're a homosexual. 808 00:51:52,583 --> 00:51:53,583 lt's for work. 809 00:51:53,583 --> 00:51:56,542 You know, you can tell them. They can't fire you for being gay. 810 00:51:56,542 --> 00:51:57,542 l know that. 811 00:51:57,542 --> 00:51:59,542 l'm trying to be understanding here, honey. 812 00:52:03,542 --> 00:52:04,542 Wish me luck. 813 00:52:05,542 --> 00:52:06,542 Good luck. 814 00:52:07,542 --> 00:52:09,542 Oh! Fuck me with a flaming fist! 815 00:52:09,542 --> 00:52:13,542 lt's a hell of a hazard, hey, Steven? lt's all right. That's four. Five. 816 00:52:14,542 --> 00:52:15,542 Eat my asshole. 817 00:52:15,542 --> 00:52:17,542 Take your time. Take a slow backswing. 818 00:52:17,542 --> 00:52:18,542 Oh, fuck! 819 00:52:18,542 --> 00:52:19,542 Six. 820 00:52:19,542 --> 00:52:20,542 Shit. 821 00:52:20,542 --> 00:52:21,542 l ain't making you nervous, am l? 822 00:52:21,542 --> 00:52:24,542 God awful whore cocksucker! 823 00:52:24,542 --> 00:52:26,542 You can quit after nine. 824 00:52:26,542 --> 00:52:28,542 Take this, you little twat! 825 00:52:28,542 --> 00:52:29,542 There you go. 826 00:52:33,542 --> 00:52:34,542 Pardon my French. 827 00:52:35,542 --> 00:52:37,542 My mother smoked during pregnancy. 828 00:53:31,458 --> 00:53:33,458 The tux, what's the occasion? 829 00:53:33,458 --> 00:53:36,458 Just some work thing. Were we supposed to--? 830 00:53:36,458 --> 00:53:39,458 No, no, it's fine. Where're you goin'? 831 00:53:39,458 --> 00:53:41,458 Just some gala ball thing. 832 00:53:41,458 --> 00:53:44,458 A gala ball thing. Sounds boring. 833 00:53:44,458 --> 00:53:47,458 Yeah. l'll be home early. Promise. 834 00:53:48,458 --> 00:53:49,458 All right. 835 00:53:58,458 --> 00:54:00,458 Hey, Belle, honey, ladies. 836 00:54:00,458 --> 00:54:04,458 Hi. l want you to meet Steven Russell, our CFO. 837 00:54:04,458 --> 00:54:05,458 Love your dress. 838 00:54:05,458 --> 00:54:07,417 Well, l heard about you. 839 00:54:07,417 --> 00:54:09,417 We're real proud of him. Real proud. 840 00:54:09,417 --> 00:54:10,417 Are you married, Steven? 841 00:54:11,417 --> 00:54:13,417 Uh, engaged. 842 00:54:13,417 --> 00:54:15,417 Well... where is she, sweetheart? 843 00:54:16,417 --> 00:54:17,417 She works. 844 00:54:17,417 --> 00:54:18,417 Oh. 845 00:54:18,417 --> 00:54:20,417 Well, let's grab a drink. 846 00:54:20,417 --> 00:54:20,417 Okay. 847 00:54:21,417 --> 00:54:21,417 So nice to meet you. 848 00:54:21,417 --> 00:54:23,417 So nice to meet you. 849 00:54:25,417 --> 00:54:27,417 These are for Dan. 850 00:54:27,417 --> 00:54:29,417 Thanks, Steven. You doing good? 851 00:54:30,417 --> 00:54:33,417 Kinda. Just got back from a lawyer's office. 852 00:54:33,417 --> 00:54:34,417 l asked him, what's your fee? 853 00:54:34,417 --> 00:54:37,417 He says he charges fifty dollars for three questions. 854 00:54:37,417 --> 00:54:39,417 So l asked him, don't you think that's a little expensive? 855 00:54:40,417 --> 00:54:43,417 He says, yes it is. Now, what's your final question? 856 00:54:46,417 --> 00:54:48,417 Oh, that's so true. Lawyers. 857 00:54:49,417 --> 00:54:49,417 Can't trust 'em. 858 00:54:49,417 --> 00:54:50,417 Unh-uh. 859 00:54:51,375 --> 00:54:52,375 Oh, Annie. You've gotta hear this. 860 00:54:53,375 --> 00:54:55,375 There's this lawyer with three questions. 861 00:54:55,375 --> 00:54:59,375 And then, so the lawyer says, well, yes, 862 00:54:59,375 --> 00:55:01,375 and now you've only one question left. 863 00:55:02,375 --> 00:55:04,375 'Cause he already asked two. 864 00:55:04,375 --> 00:55:05,375 Yeah. 865 00:55:05,375 --> 00:55:06,375 So the Northrop guy says, 866 00:55:06,375 --> 00:55:09,375 that question's gonna cost you fifty million dollars. 867 00:55:09,375 --> 00:55:11,375 And the NASA guy says, fifty million? 868 00:55:11,375 --> 00:55:12,375 Don't you think that's a lot of money? 869 00:55:12,375 --> 00:55:15,375 And the Northrop guy says, yep, that's another fifty million. 870 00:55:15,375 --> 00:55:16,375 You got anymore questions? 871 00:55:17,375 --> 00:55:18,375 Ha. 872 00:55:19,375 --> 00:55:23,375 So, this black fella says to the Jew lawyer, fifty bucks a question. 873 00:55:23,375 --> 00:55:25,375 Man, ain't that expensive? 874 00:55:25,375 --> 00:55:28,375 Yeah, it's expensive, he says. l'm a Jew, you nigga! 875 00:55:30,375 --> 00:55:31,375 l'm up on the left. 876 00:55:34,333 --> 00:55:36,333 Fucking moron. 877 00:55:36,333 --> 00:55:42,333 Now, maybe it was just my nature, or maybe it was because of my past, 878 00:55:43,333 --> 00:55:44,333 or maybe it was because they were 879 00:55:44,333 --> 00:55:47,333 the most boring fuckin' people l'd ever met in my life. 880 00:55:49,333 --> 00:55:51,333 But whatever the reason, 881 00:55:51,333 --> 00:55:53,333 l had been robbing them blind for months. 882 00:55:58,333 --> 00:56:00,333 USAMM is a medical management company. 883 00:56:00,333 --> 00:56:04,333 lt takes in all this HMO money and distributes it to doctors. 884 00:56:05,333 --> 00:56:08,333 But in the time between receiving the money and paying it out, 885 00:56:09,333 --> 00:56:12,333 it's just sitting there, not making interest or anything. 886 00:56:13,333 --> 00:56:16,333 So, it occurred to me to set up an investment account 887 00:56:16,333 --> 00:56:19,292 where the held money would earn interest for the short time we had it. 888 00:56:20,292 --> 00:56:24,292 We're talking twenty-two million dollars at any given time. 889 00:56:24,292 --> 00:56:27,292 So, even short-term, the interest adds up pretty quickly. 890 00:56:28,292 --> 00:56:29,292 Oh, Annie, you've gotta hear this. 891 00:56:29,292 --> 00:56:31,292 l've been making the company millions. 892 00:56:31,292 --> 00:56:32,292 Virtually overnight. 893 00:56:33,292 --> 00:56:38,292 And, of course, l would take a commission, say fifty percent. 894 00:56:40,292 --> 00:56:44,292 Me and Phillip were finally able to start living the life we always wanted, 895 00:56:44,292 --> 00:56:46,292 the life we deserved. 896 00:56:48,292 --> 00:56:50,292 How big was this Christmas bonus? 897 00:56:50,292 --> 00:56:51,292 Pretty big. 898 00:56:52,292 --> 00:56:53,292 ln July? 899 00:56:53,292 --> 00:56:55,292 Yeah, l thought it was weird, too. 900 00:56:58,292 --> 00:56:59,292 Oh, look. 901 00:57:00,292 --> 00:57:04,250 -What are we gonna do with those? -Oh, Steven. They got our names on. 902 00:57:18,250 --> 00:57:19,250 Larry! 903 00:57:38,250 --> 00:57:39,250 Nice car. 904 00:57:40,250 --> 00:57:41,250 Thank you, Larry. 905 00:57:42,250 --> 00:57:42,250 Which one is that? 906 00:57:43,250 --> 00:57:48,208 -lt's, uh, the SL. Driving the C? -Yeah. 907 00:57:48,208 --> 00:57:49,208 -Hmm. Good car. -Uh-huh. 908 00:57:49,208 --> 00:57:51,208 Good value. 909 00:58:30,167 --> 00:58:31,167 So the sheriff pulls over... 910 00:58:31,167 --> 00:58:34,167 and he finds the missing car all wrecked 911 00:58:34,167 --> 00:58:36,167 and rolled over and the girl inside and still alive. 912 00:58:36,167 --> 00:58:37,167 No. 913 00:58:37,167 --> 00:58:37,167 l swear to God. 914 00:58:38,167 --> 00:58:40,167 That's in the Ricky Martin People in the bathroom. 915 00:58:40,167 --> 00:58:41,167 Oh. Must be true. 916 00:58:41,167 --> 00:58:45,167 Yeah. They can find out all sorts of stuff, those people. 917 00:58:46,167 --> 00:58:47,167 Uh-huh. 918 00:58:47,167 --> 00:58:49,167 They can find out anything about anyone. 919 00:58:50,167 --> 00:58:55,167 Phillip. What is it? 920 00:58:59,167 --> 00:59:00,167 lt's just--. 921 00:59:03,167 --> 00:59:05,167 ls something going on? 922 00:59:06,167 --> 00:59:08,167 Something you're not telling me about? 923 00:59:09,167 --> 00:59:10,167 No. 924 00:59:11,167 --> 00:59:13,125 'Cause if there is, stop it now. 925 00:59:14,125 --> 00:59:16,125 There isn't. There's nothing. 926 00:59:17,125 --> 00:59:18,125 l don't care about the money. 927 00:59:19,125 --> 00:59:24,125 All l want is you. l just want us to be together. 928 00:59:25,125 --> 00:59:27,125 We're always gonna be together. 929 00:59:27,125 --> 00:59:29,125 And there's nothing going on. 930 00:59:30,125 --> 00:59:31,125 l promise. 931 00:59:33,125 --> 00:59:35,125 l would never lie to you, baby. 932 00:59:41,125 --> 00:59:43,125 Yeah, l've got some questions about these new accounts that we've opened. 933 00:59:44,125 --> 00:59:47,125 Uh-huh. l'd like to compare some numbers if we could. 934 00:59:47,125 --> 00:59:50,125 And, listen, l know you normally talk to our financial officer, 935 00:59:50,125 --> 00:59:52,125 Steven Russell about this. But, uh--. 936 01:00:35,083 --> 01:00:38,083 You've reached the automatic teller at Alamo Citizens Bank. 937 01:00:38,083 --> 01:00:40,042 Please enter your personal account number. 938 01:00:41,042 --> 01:00:45,042 Accessing account for Steven Russell. 939 01:00:46,042 --> 01:00:51,042 Your account balance is eight hundred thirty-seven thousand five--. 940 01:01:14,042 --> 01:01:15,042 Hello. 941 01:01:15,042 --> 01:01:15,042 Hey, Debbie. 942 01:01:16,042 --> 01:01:17,042 Hey, Steven. How are you? 943 01:01:17,042 --> 01:01:19,042 Good. How's Stephie doing? 944 01:01:19,042 --> 01:01:21,042 She's good, real good. 945 01:01:21,042 --> 01:01:23,042 -Good. -She sure is her father's daughter. 946 01:01:23,042 --> 01:01:25,000 lnterested in boys already? 947 01:01:25,000 --> 01:01:26,000 Ha-ha. 948 01:01:26,000 --> 01:01:26,000 Ha-ha. 949 01:01:26,000 --> 01:01:27,000 How's Phillip? 950 01:01:27,000 --> 01:01:29,000 He says hello. Listen. 951 01:01:29,000 --> 01:01:32,000 Um, l just wanted to let you know that l'm changing all my numbers. 952 01:01:33,000 --> 01:01:34,000 l'll let you know when l get a new one. 953 01:01:34,000 --> 01:01:35,000 You on the lam again? 954 01:01:36,000 --> 01:01:38,000 Deb, you always knew me best. 955 01:01:39,000 --> 01:01:40,000 You really should stop this. 956 01:01:40,000 --> 01:01:40,000 l know. 957 01:01:41,000 --> 01:01:42,000 You're such a good man. 958 01:01:42,000 --> 01:01:43,000 You're right. 959 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 And Jesus has a plan for you. 960 01:01:45,000 --> 01:01:46,000 Well, maybe this is his plan. 961 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 Maybe He was like a mean little boy with a magnifying glass 962 01:01:49,000 --> 01:01:51,000 and l'm just the defenseless little ant. 963 01:01:52,000 --> 01:01:54,000 Oh, that's Jesus on the other line. l gotta go. 964 01:01:55,000 --> 01:01:56,000 -Stop it. -l love you both, call you soon. 965 01:01:57,000 --> 01:01:58,000 Love you, too. 966 01:01:59,000 --> 01:01:59,000 Hello? 967 01:02:00,000 --> 01:02:03,000 Hey, Steven. Where are ya? 968 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 Gulf Freeway. Where are you? 969 01:02:05,000 --> 01:02:06,000 l'm at the office. 970 01:02:06,000 --> 01:02:08,958 Hey, uh, uh, you, you coming back anytime soon? 971 01:02:08,958 --> 01:02:10,958 No, l don't think l'm coming back in. 972 01:02:10,958 --> 01:02:12,958 l think we both know why. 973 01:02:13,958 --> 01:02:14,958 Bye-bye, Dan. 974 01:02:29,958 --> 01:02:30,958 People keep calling. What's going on? 975 01:02:31,958 --> 01:02:33,958 Nothin.' Thought we'd take a little vacation. 976 01:02:33,958 --> 01:02:36,958 Key West. Let's pack. Quick. 977 01:02:37,958 --> 01:02:39,958 Okay, l'll pack for you. 978 01:02:39,958 --> 01:02:40,958 l fuckin' knew it. 979 01:02:40,958 --> 01:02:42,958 You did somethin'. You lied to me. 980 01:02:42,958 --> 01:02:44,958 You looked me right in the eye and you lied. 981 01:02:44,958 --> 01:02:47,958 Don't get mad. lt'll be fine, l swear. 982 01:02:47,958 --> 01:02:49,917 You're going back to prison, Steven? 983 01:02:49,917 --> 01:02:51,917 You promised me we'd always be together. 984 01:02:51,917 --> 01:02:54,917 And l'm keeping that promise. We'll never be apart. Never. 985 01:02:54,917 --> 01:02:55,917 Why do l never learn? 986 01:02:55,917 --> 01:02:58,917 And why did l listen to you? You son of a bitch! 987 01:02:58,917 --> 01:03:00,917 We'll get a house. Do some fishing. 988 01:03:00,917 --> 01:03:02,917 l can work on my key lime pie recipe. 989 01:03:02,917 --> 01:03:04,917 Hey, maybe l'll go a beard. 990 01:03:04,917 --> 01:03:06,917 Enter the Papa Hemingway contest. 991 01:03:06,917 --> 01:03:07,917 Honey? 992 01:03:08,917 --> 01:03:09,917 Honey? 993 01:03:10,917 --> 01:03:14,917 Phillip? Honey? lt's gonna be easy. You'll see. 994 01:03:15,917 --> 01:03:18,917 Phillip! Phillip, come back here! 995 01:03:20,917 --> 01:03:21,917 Phillip. 996 01:03:24,917 --> 01:03:25,917 You have got to trust me. 997 01:03:30,917 --> 01:03:31,917 Don't move! 998 01:03:32,917 --> 01:03:35,875 No. Get away from me. Get away from me! 999 01:03:35,875 --> 01:03:36,875 No. 1000 01:03:36,875 --> 01:03:37,875 No! 1001 01:03:37,875 --> 01:03:41,875 There l was again, keeping secrets, living a lie. 1002 01:03:41,875 --> 01:03:42,875 Calm down. 1003 01:03:42,875 --> 01:03:42,875 Fuck you! 1004 01:03:43,875 --> 01:03:44,875 Calm down! 1005 01:03:44,875 --> 01:03:46,875 Calm you fuckin' down. 1006 01:03:46,875 --> 01:03:47,875 Stop it, calm down. 1007 01:03:47,875 --> 01:03:52,875 l'm sorry. l didn't mean to be rude. Like l said, l tend to do that. 1008 01:03:53,875 --> 01:03:55,875 No, l didn't blame Phillip for running out on me. 1009 01:03:55,875 --> 01:03:57,875 But l had to get him back. 1010 01:03:58,875 --> 01:04:00,875 You see, there's something l didn't tell you. 1011 01:04:00,875 --> 01:04:02,875 lt's about my old boyfriend, Jimmy. 1012 01:04:02,875 --> 01:04:06,875 A long time ago, when l was waiting to go to prison... 1013 01:04:07,875 --> 01:04:08,875 l made him a promise. 1014 01:04:11,875 --> 01:04:14,875 Come on. You gotta drink something. 1015 01:04:18,833 --> 01:04:20,833 l want you to have this. 1016 01:04:24,833 --> 01:04:26,833 'Cause l'm gonna be leaving soon. 1017 01:04:35,833 --> 01:04:36,833 You can't leave. 1018 01:04:39,833 --> 01:04:41,833 l need you around here. 1019 01:04:42,833 --> 01:04:43,833 You're the love of my life. 1020 01:04:45,833 --> 01:04:47,833 You're sweet. 1021 01:04:48,833 --> 01:04:50,833 But, no, l'm not. 1022 01:04:50,833 --> 01:04:51,833 Sh. 1023 01:04:51,833 --> 01:04:51,833 l'm not. 1024 01:04:52,833 --> 01:04:53,833 Oh, come on. 1025 01:04:54,833 --> 01:04:56,833 l've seen him. 1026 01:04:56,833 --> 01:04:57,833 Oh, yeah. 1027 01:04:57,833 --> 01:04:59,833 You haven't met him yet. 1028 01:05:01,792 --> 01:05:06,792 But you will. And you're gonna be so happy. 1029 01:05:10,792 --> 01:05:17,792 And l know you don't think so, but you deserve to be happy. 1030 01:05:21,792 --> 01:05:23,792 You're not thinking clearly, baby. 1031 01:05:25,792 --> 01:05:33,792 Yes, l am. You have to promise me you're gonna treat him right, okay? 1032 01:05:33,792 --> 01:05:36,792 Okay, okay. Now, drink some water. 1033 01:05:36,792 --> 01:05:38,792 Treat him right. 1034 01:05:57,750 --> 01:05:58,750 ls this what you wanted? 1035 01:05:58,750 --> 01:06:00,750 Yeah. Thank you. 1036 01:06:00,750 --> 01:06:01,750 Diabetic, huh? 1037 01:06:01,750 --> 01:06:02,750 Uh-huh. 1038 01:06:58,708 --> 01:06:58,708 Smell something? 1039 01:07:00,708 --> 01:07:01,708 Fuck, wha--? 1040 01:07:02,708 --> 01:07:02,708 Fuck! 1041 01:07:35,667 --> 01:07:36,667 Shit. 1042 01:07:37,667 --> 01:07:38,667 He's up. 1043 01:07:46,667 --> 01:07:47,667 Sit. 1044 01:07:53,667 --> 01:07:54,667 What'd they get you for? 1045 01:07:55,667 --> 01:07:56,625 Grand theft. 1046 01:07:56,625 --> 01:07:57,625 How about y--? 1047 01:08:08,625 --> 01:08:11,625 This slippery son of a bitch is going straight to lock-up. 1048 01:08:13,625 --> 01:08:16,625 Oh, come on, pick up. 1049 01:08:18,625 --> 01:08:20,625 Set bail at nine hundred thousand dollars. 1050 01:08:20,625 --> 01:08:22,625 Your Honor, we'd like to set a reduction hearing. 1051 01:08:22,625 --> 01:08:25,625 That's your right but l strongly advise that you don't. 1052 01:08:25,625 --> 01:08:27,625 Well, l appreciate the gra--. 1053 01:08:58,583 --> 01:09:00,583 Ma'am? You dropped somethin'. 1054 01:09:07,583 --> 01:09:11,583 Hi. l have Judge Charles Hearn for the Clerk's Office. 1055 01:09:11,583 --> 01:09:12,583 All right, baby. 1056 01:09:12,583 --> 01:09:14,583 This is Charles Hearn. 1057 01:09:14,583 --> 01:09:15,583 l got a bail adjustment coming through... 1058 01:09:16,583 --> 01:09:17,583 and l need that processed yesterday, 1059 01:09:17,583 --> 01:09:19,583 so could you slingshot that shit around the sun? 1060 01:09:19,583 --> 01:09:21,583 You got it, Judge. 1061 01:09:21,583 --> 01:09:22,542 Good. Oh... 1062 01:09:22,542 --> 01:09:26,542 darlin'. You wanna save me a dime and connect me to a good bail bondsman? 1063 01:09:26,542 --> 01:09:27,542 Fuck you. 1064 01:09:27,542 --> 01:09:34,542 Fuck you! My shoe, my shoe, my shoe. My shoe. l'm losing this fucking shoe. 1065 01:09:34,542 --> 01:09:37,542 Come on, Phillip, pick up, it's me! 1066 01:09:38,542 --> 01:09:41,542 l'm sorry. Come on! Damn it! 1067 01:09:43,542 --> 01:09:44,542 How long you in for? 1068 01:09:44,542 --> 01:09:45,542 Not long. 1069 01:09:45,542 --> 01:09:47,542 Can you hit me in the face with this? 1070 01:09:53,542 --> 01:09:54,542 Hold... 1071 01:09:54,542 --> 01:09:58,542 still. That's a pretty big gash. 1072 01:10:05,542 --> 01:10:07,500 Nice green uniform. 1073 01:11:00,458 --> 01:11:02,458 Sir, l wonder if you could just get my shoes? 1074 01:11:03,458 --> 01:11:05,458 Could l just have my shoes, please? 1075 01:11:06,458 --> 01:11:08,458 Come on, man. Seriously. Come on. 1076 01:11:08,458 --> 01:11:10,458 You're here to protect and serve, man. 1077 01:11:11,458 --> 01:11:13,458 Can't you just hustle your sweet little ass 1078 01:11:13,458 --> 01:11:15,458 in there and get my fuckin' shoes? 1079 01:11:16,458 --> 01:11:19,458 Come on, Phillip. l know you're there. 1080 01:11:26,458 --> 01:11:27,458 We've got turkey. 1081 01:11:38,417 --> 01:11:39,417 Here's your lunch, darlin'. 1082 01:11:42,417 --> 01:11:44,417 Oh. Turkey again? 1083 01:11:47,417 --> 01:11:48,417 Get it? 1084 01:11:48,417 --> 01:11:49,417 Yeah. 1085 01:11:54,417 --> 01:11:55,417 What the hell is this? 1086 01:11:55,417 --> 01:11:56,417 That's all l could get. 1087 01:12:21,375 --> 01:12:23,375 Fucking vice, man. 1088 01:12:26,375 --> 01:12:26,375 But anyway--. 1089 01:12:44,375 --> 01:12:45,375 Go away, Steven. 1090 01:12:47,375 --> 01:12:48,375 You think l didn't know you were coming? 1091 01:12:49,375 --> 01:12:49,375 Phillip? 1092 01:12:50,375 --> 01:12:51,375 Get the hell outta here. l'm done with you. 1093 01:12:52,375 --> 01:12:56,375 Honey, l know you're upset. But we love each other. 1094 01:12:57,375 --> 01:12:59,375 You opened a bank account with Dr. Phillip Morris. 1095 01:12:59,375 --> 01:13:01,333 Now they think l'm in on everything. 1096 01:13:01,333 --> 01:13:02,333 l'm facing real time. 1097 01:13:02,333 --> 01:13:04,333 You know, it was for your own good, 1098 01:13:04,333 --> 01:13:04,333 so we could be together. 1099 01:13:05,333 --> 01:13:05,333 Fuck off. 1100 01:13:05,333 --> 01:13:07,333 l'm in enough trouble. 1101 01:13:08,333 --> 01:13:09,333 Come on, Phillip. Trust me? 1102 01:13:09,333 --> 01:13:11,333 Fuck you, you fuckin' liar. 1103 01:13:11,333 --> 01:13:13,333 Do you realize how bad you fucked me over? 1104 01:13:13,333 --> 01:13:16,333 You made me a fuckin' accomplice, you liar. Fuckin' liar. 1105 01:13:16,333 --> 01:13:17,333 l never wanna see you again. 1106 01:13:17,333 --> 01:13:19,333 Go away. l never wanna see you again. 1107 01:13:19,333 --> 01:13:20,333 -Phillip, stop it. -Go away. Go away. 1108 01:13:20,333 --> 01:13:22,333 -Phillip, stop it! -l don't wanna see you again. 1109 01:13:24,333 --> 01:13:26,333 Well what am l supposed to do? 1110 01:13:26,333 --> 01:13:29,333 l got a, a fuckin' limo. 1111 01:13:29,333 --> 01:13:31,333 Well... you're the lawyer. You figure it out. 1112 01:13:35,333 --> 01:13:37,333 Oh, my God. 1113 01:13:37,333 --> 01:13:39,333 You're not even a lawyer, are you? 1114 01:13:40,333 --> 01:13:43,333 You're not even a fuckin' lawyer, are you? Fuckin' liar! 1115 01:13:43,333 --> 01:13:44,333 Phillip, open the door. 1116 01:13:44,333 --> 01:13:45,333 -No. -Open it. 1117 01:13:45,333 --> 01:13:46,292 -No. -Just open it. 1118 01:13:46,292 --> 01:13:47,292 No. 1119 01:13:49,292 --> 01:13:51,292 Open the door, please? 1120 01:13:52,292 --> 01:13:58,292 l just wanna say one thing, please? Just one thing. That's all. 1121 01:14:01,292 --> 01:14:02,292 Please? 1122 01:14:19,292 --> 01:14:20,292 Get down on the ground, faggot! 1123 01:14:20,292 --> 01:14:21,292 Come on, do it! Now! 1124 01:14:22,292 --> 01:14:23,292 Get on the ground now! 1125 01:14:57,250 --> 01:14:58,250 -Phillip. -Don't. 1126 01:14:59,250 --> 01:15:00,250 l love you. 1127 01:15:02,250 --> 01:15:05,250 From the moment we met, you've done nothing but lie. 1128 01:15:07,250 --> 01:15:13,208 Our whole relationship, just lies. l'm such an asshole. 1129 01:15:15,208 --> 01:15:18,208 You took advantage of me just like all the others. 1130 01:15:19,208 --> 01:15:22,208 You were supposed to protect me. 1131 01:15:23,208 --> 01:15:26,208 But you just did nothing butjust make a fool out of me. 1132 01:15:27,208 --> 01:15:33,208 And you expect me to love you? How can l? How can l love you? 1133 01:15:33,208 --> 01:15:34,208 l don't even know who you are. 1134 01:15:36,208 --> 01:15:37,208 And you know what's sad? 1135 01:15:38,208 --> 01:15:41,208 l don't even think you know who you are. 1136 01:15:41,208 --> 01:15:43,208 So how am l supposed to love somethin' 1137 01:15:43,208 --> 01:15:45,208 that don't even exist, you tell me. 1138 01:15:48,208 --> 01:15:50,208 l will never forgive you, Steven. Never. 1139 01:16:02,167 --> 01:16:05,167 And that was the last time l ever saw him. 1140 01:16:05,167 --> 01:16:07,167 But l knew he was right. 1141 01:16:08,167 --> 01:16:12,167 Phillip, Jimmy, Debbie, they've all been right. 1142 01:16:13,167 --> 01:16:16,167 My whole life was nothing but a bunch of lies. 1143 01:16:17,167 --> 01:16:19,167 Lies to make people give me their money. 1144 01:16:19,167 --> 01:16:21,167 Lies to make people love me. 1145 01:16:22,167 --> 01:16:24,167 And lies to keep them from leaving me. 1146 01:16:27,167 --> 01:16:31,167 And in the process, l lost track of who l was. 1147 01:16:34,167 --> 01:16:36,167 Maybe Barbara Bascombe had me pegged right 1148 01:16:36,167 --> 01:16:39,125 from the beginning and that's why she gave me up. 1149 01:16:41,125 --> 01:16:42,125 Whatever the case, 1150 01:16:43,125 --> 01:16:46,125 how does a person who doesn't exist go on existing? 1151 01:16:48,125 --> 01:16:52,125 The answer is, he doesn't. 1152 01:18:03,083 --> 01:18:05,083 l'm sorry to have to tell you this, Steven. 1153 01:18:06,083 --> 01:18:13,042 Your T-cell count indicates that, well, um, you have AlDS. 1154 01:18:24,042 --> 01:18:27,042 So here we are. Where you first met me. 1155 01:18:28,042 --> 01:18:31,042 l've been in this bed for months now waiting to die. 1156 01:18:32,042 --> 01:18:34,042 The only thing that keeps me going is the thought 1157 01:18:34,042 --> 01:18:38,042 that l might get a chance to see Phillip one more time. 1158 01:18:39,042 --> 01:18:42,042 But l don't know how much longer l can do this. 1159 01:18:53,000 --> 01:18:54,000 You got a minute? 1160 01:18:54,000 --> 01:18:56,000 Hey, Sammy. Do you want a cracker? 1161 01:18:56,000 --> 01:18:58,000 No. Thanks. 1162 01:18:58,000 --> 01:19:05,000 Look, um, l just talked to my friend. He's a, um... nurse in the infirmary. 1163 01:19:05,000 --> 01:19:10,000 And, um, well, l don't know if you know this or not. But... 1164 01:19:10,000 --> 01:19:11,000 um--. 1165 01:19:12,000 --> 01:19:13,000 Let me in. 1166 01:19:13,000 --> 01:19:14,000 Just let me in! 1167 01:19:14,000 --> 01:19:15,000 He's not here. 1168 01:19:15,000 --> 01:19:16,000 l need to see him. 1169 01:19:16,000 --> 01:19:17,000 l told you... 1170 01:19:17,000 --> 01:19:18,000 he's not here. Now, you need to calm down. 1171 01:19:19,000 --> 01:19:22,000 Just tell, tell me where he is. Or what happened. 1172 01:19:23,000 --> 01:19:25,000 He slipped into a coma for a few days. 1173 01:19:26,000 --> 01:19:29,000 He's conscious now. But he's very sick. 1174 01:19:30,000 --> 01:19:33,000 We had him transferred to a private care facility. 1175 01:19:33,000 --> 01:19:35,958 There was nothing we could do for him here. 1176 01:19:37,958 --> 01:19:39,958 lt's just a matter of time. 1177 01:19:42,958 --> 01:19:43,958 l'm sorry. 1178 01:20:30,917 --> 01:20:31,917 Steven. 1179 01:20:33,917 --> 01:20:34,917 Steven. 1180 01:20:35,917 --> 01:20:37,917 Steven. 1181 01:20:37,917 --> 01:20:39,917 Steven. 1182 01:20:39,917 --> 01:20:41,917 Somebody wants to speak to you. 1183 01:20:42,917 --> 01:20:45,917 He keeps calling. He's driving us crazy. 1184 01:20:48,917 --> 01:20:49,917 Okay, you can put him through. 1185 01:20:53,917 --> 01:20:56,917 Steve, honey, it's me. 1186 01:20:58,917 --> 01:21:00,917 l didn't want you to find out. 1187 01:21:00,917 --> 01:21:02,875 Why didn't you write me? 1188 01:21:04,875 --> 01:21:08,875 l don't know how this happened. They say l'm fine. Uh, anyway, it... 1189 01:21:08,875 --> 01:21:10,875 it doesn't matter. l had to speak to you. 1190 01:21:11,875 --> 01:21:13,875 l'm still angry with you. 1191 01:21:13,875 --> 01:21:16,875 But there's something that l, l want you to know. 1192 01:21:18,875 --> 01:21:24,875 Even if sometimes l don't know who you are, l love you. 1193 01:21:25,875 --> 01:21:27,875 l never stopped loving you. 1194 01:21:28,875 --> 01:21:31,875 l guess you and me are just fools for love or something, 1195 01:21:31,875 --> 01:21:34,875 written in the stars or some crap like that. 1196 01:21:36,875 --> 01:21:39,875 But it was never better than with you, Steve, never more real. 1197 01:21:40,875 --> 01:21:42,875 And l realize all that crazy shit you did... 1198 01:21:43,833 --> 01:21:46,833 in your own fucked up way, was always for me, always for us. 1199 01:21:47,833 --> 01:21:49,833 You're the most amazing man. 1200 01:21:50,833 --> 01:21:52,833 You take my breath away. 1201 01:21:54,833 --> 01:21:57,833 And even though l can't be with you right now, 1202 01:21:59,833 --> 01:22:01,833 l'll always be yours. 1203 01:22:03,833 --> 01:22:04,833 Forever. 1204 01:22:09,833 --> 01:22:16,833 Now, if you have to go, go. 1205 01:22:18,833 --> 01:22:24,833 lt's okay. l'm right there. Okay? 1206 01:22:30,792 --> 01:22:31,792 Steve? 1207 01:22:32,792 --> 01:22:36,792 Steve? Steve? 1208 01:22:37,792 --> 01:22:39,792 Steven! 1209 01:22:41,792 --> 01:22:42,792 Steven! 1210 01:22:43,792 --> 01:22:44,792 Steven! 1211 01:22:46,792 --> 01:22:48,792 Come on, honey. 1212 01:24:01,708 --> 01:24:04,708 Morris. Come with me. 1213 01:24:16,708 --> 01:24:17,708 Your lawyer's here. 1214 01:24:41,667 --> 01:24:42,667 You fucker! 1215 01:24:58,667 --> 01:25:00,667 Faking your death from AlDS is no easy task... 1216 01:25:00,667 --> 01:25:01,667 believe me. 1217 01:25:02,667 --> 01:25:07,667 But after watching Jimmy die, l thought l could make it convincing. 1218 01:25:07,667 --> 01:25:09,667 First, you have to starve yourself. 1219 01:25:09,667 --> 01:25:12,667 l ate half as much every day for ten months. 1220 01:25:13,667 --> 01:25:16,667 After that, you have to fake all sorts of symptoms. 1221 01:25:22,625 --> 01:25:23,625 Woof. 1222 01:25:24,625 --> 01:25:29,625 You gotta really stick with it until you lose a ton of weight. 1223 01:25:31,625 --> 01:25:34,625 The hardest part is falsifying your records. 1224 01:25:35,625 --> 01:25:38,625 But in prison for the right amount of swag, 1225 01:25:39,625 --> 01:25:41,625 you can getjust about anything amended. 1226 01:25:42,625 --> 01:25:46,625 After that, bureaucracy takes over for you. 1227 01:25:48,625 --> 01:25:49,625 How long do l have? 1228 01:25:51,625 --> 01:25:52,625 There's no way to tell. 1229 01:25:56,625 --> 01:25:57,625 Yes! 1230 01:25:58,625 --> 01:26:03,625 A bureaucracy can only do so much because the hardest part, by far, 1231 01:26:03,625 --> 01:26:06,583 is getting transferred to a private care facility. 1232 01:26:07,583 --> 01:26:08,583 Thank you. 1233 01:26:10,583 --> 01:26:13,583 lt's standard procedure for late stage AlDS patients. 1234 01:26:14,583 --> 01:26:15,583 But in order to do that, 1235 01:26:16,583 --> 01:26:18,583 l'd have to convince them that l was about to die. 1236 01:26:22,583 --> 01:26:24,583 And that would involve taking some risks. 1237 01:26:27,583 --> 01:26:30,583 After a four-day coma they were convinced. 1238 01:26:35,583 --> 01:26:36,583 And once l got settled in... 1239 01:26:38,583 --> 01:26:40,583 l just called the Department of Corrections 1240 01:26:40,583 --> 01:26:42,583 and convinced them that l was a state-sponsored doctor looking for 1241 01:26:43,583 --> 01:26:45,583 late stage AlDS patients for an experimental treatment. 1242 01:26:45,583 --> 01:26:47,583 lt's for a study we're doing. 1243 01:26:47,583 --> 01:26:50,542 And l was wondering if you had anybody 1244 01:26:50,542 --> 01:26:55,542 that would be eligible, uh, for a transfer into the program? 1245 01:26:55,542 --> 01:26:56,542 Mr. Russell? Your taxi's here. 1246 01:26:56,542 --> 01:27:00,542 As luck would have it, they had one patient eligible. 1247 01:27:01,542 --> 01:27:05,542 And for all that time, all those doctors, all those nurses, 1248 01:27:05,542 --> 01:27:11,542 all those facilities, not one of them ever thought to give me an AlDS test. 1249 01:27:13,542 --> 01:27:14,542 Fucking Texas. 1250 01:27:16,542 --> 01:27:20,542 And after all that hard work dying, where's the first place l go? 1251 01:27:20,542 --> 01:27:21,542 You fucker. 1252 01:27:26,542 --> 01:27:29,542 l know. l'm sorry. You weren't supposed to find out. 1253 01:27:30,542 --> 01:27:31,542 Well, l did. 1254 01:27:31,542 --> 01:27:33,500 l couldn't take a chance telling ya. 1255 01:27:34,500 --> 01:27:36,500 You know that l couldn't. 1256 01:27:36,500 --> 01:27:39,500 But Phillip, l only did it so l could get here to you. 1257 01:27:41,500 --> 01:27:43,500 Butjust so l can talk again. 1258 01:27:45,500 --> 01:27:47,500 And here l am. 1259 01:28:01,500 --> 01:28:04,500 l'm fine. Just hungry. 1260 01:28:04,500 --> 01:28:07,500 Steven, l don't, we--. 1261 01:28:07,500 --> 01:28:11,500 Listen. l just came here to tell you one thing and that's it. 1262 01:28:11,500 --> 01:28:13,500 You don't have to take me back. 1263 01:28:13,500 --> 01:28:14,500 l just wanna say one thing. 1264 01:28:16,500 --> 01:28:19,458 l know you think that we are nothing but a lie. 1265 01:28:21,458 --> 01:28:22,458 But underneath all those lies, 1266 01:28:23,458 --> 01:28:25,458 there was always something that was real. 1267 01:28:27,458 --> 01:28:29,458 l thought about what you said to me. 1268 01:28:29,458 --> 01:28:31,458 You said you don't know who l am. 1269 01:28:32,458 --> 01:28:33,458 But l know now. 1270 01:28:33,458 --> 01:28:36,458 l know who l am. l'm not a lawyer. 1271 01:28:37,458 --> 01:28:39,458 l'm not a CFO. l'm not a cop. 1272 01:28:39,458 --> 01:28:41,458 l'm not some kind of escape artist. 1273 01:28:42,458 --> 01:28:44,458 Those Steven Russells are dead. 1274 01:28:45,458 --> 01:28:48,458 And now all that's left is the man that loves you. 1275 01:28:51,458 --> 01:28:52,458 And if you can see that... 1276 01:28:54,458 --> 01:29:02,417 and believe it, l promise l'll never be anything else ever again. 1277 01:29:09,417 --> 01:29:12,417 How do l know you're not bullshitting me again? 1278 01:29:22,417 --> 01:29:24,417 You don't. 91494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.