Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet.
2
00:01:23,458 --> 00:01:25,458
Love sure is a funny thing.
3
00:01:25,458 --> 00:01:28,458
Makes you happy. Makes you sad.
4
00:01:28,458 --> 00:01:30,458
Makes you do all sorts of things...
5
00:01:30,458 --> 00:01:31,458
you never thought you'd do before.
6
00:01:32,458 --> 00:01:34,458
ln fact, love's the reason...
7
00:01:34,458 --> 00:01:36,458
l'm laying here dying.
8
00:01:37,458 --> 00:01:39,458
-Uh-huh.
-No, there's not.
9
00:01:39,458 --> 00:01:42,458
-Oh, l see it, there it is!
-Told ya.
10
00:01:42,458 --> 00:01:45,417
-l don't see it.
-lt's right there.
11
00:01:45,417 --> 00:01:47,417
Steven!
12
00:01:47,417 --> 00:01:49,417
-l still don't see it.
-Steven!
13
00:01:49,417 --> 00:01:51,417
Come on, honey.
14
00:02:00,417 --> 00:02:01,417
Now, Steven.
15
00:02:01,417 --> 00:02:03,417
We wanna tell you
something very important,
16
00:02:03,417 --> 00:02:06,417
but l want you to know
that it doesn't change a thing.
17
00:02:06,417 --> 00:02:08,417
We're still gonna love you.
18
00:02:08,417 --> 00:02:11,417
-You're still--
-You're adopted.
19
00:02:14,417 --> 00:02:16,417
-lt's true.
-Ow.
20
00:02:17,417 --> 00:02:19,417
You're a very special little boy.
21
00:02:19,417 --> 00:02:20,417
But do you know why?
22
00:02:22,417 --> 00:02:23,417
Because we chose you.
23
00:02:24,417 --> 00:02:25,417
Your mother's right, son.
24
00:02:26,417 --> 00:02:27,417
lt's because we love you.
25
00:02:27,417 --> 00:02:31,375
We put some money in a paper bag...
26
00:02:31,375 --> 00:02:34,375
and gave it to your real mommy
in the hospital parking lot...
27
00:02:35,375 --> 00:02:38,375
so you could come home with us,
okay?
28
00:02:39,375 --> 00:02:40,375
lt hurt a bit.
29
00:02:41,375 --> 00:02:43,375
But l decided l wasn't
gonna let that get me down.
30
00:02:44,375 --> 00:02:45,375
Let's go, people, let's go!
31
00:02:45,375 --> 00:02:46,375
No way.
32
00:02:46,375 --> 00:02:47,375
Where's the crash cart?
33
00:02:47,375 --> 00:02:53,375
l decided l would be the best son,
no, the best person l could be.
34
00:02:58,375 --> 00:03:00,375
lN THE RESURRECTlON MORNlNG...
35
00:03:00,375 --> 00:03:02,375
WHEN THE TRUMP OF
GOD SHALL SOUND...
36
00:03:02,375 --> 00:03:07,375
WE SHALL RlSE, WE SHALL RlSE.
37
00:03:07,375 --> 00:03:09,375
WE SHALL RlSE, HALLELUJAH.
38
00:03:09,375 --> 00:03:12,333
WE SHALL RlSE, AMEN. WE SHALL...
39
00:03:12,333 --> 00:03:14,333
RlSE HALLELUJAH...
40
00:03:14,333 --> 00:03:16,333
ON THE RESURRECTlON MORNlNG.
41
00:03:16,333 --> 00:03:18,333
WHEN DEATH'S PRlSON
BARS ARE BROKEN...
42
00:03:18,333 --> 00:03:23,333
WE SHALL RlSE, WE SHALL RlSE.
43
00:03:24,333 --> 00:03:25,333
-Morning, Steven.
-Bill.
44
00:03:25,333 --> 00:03:27,333
-You got somethin'.
-Thanks, darlin'.
45
00:03:30,333 --> 00:03:31,333
-Hey, Steven.
-Hey, guys.
46
00:03:31,333 --> 00:03:33,333
-How's it hangin'?
-Oh, to the left.
47
00:03:33,333 --> 00:03:35,333
Ho, gunslinger. Look out.
48
00:03:40,333 --> 00:03:40,333
-Smitty.
-Hey, Steve.
49
00:03:40,333 --> 00:03:42,333
-Weiss.
-Hey, Steven.
50
00:03:52,333 --> 00:03:54,333
And you've got a chocolate bar
and a piece of cake.
51
00:03:54,333 --> 00:03:56,333
You got a loose tooth.
52
00:03:56,333 --> 00:03:58,292
That's 2 that's coming in, isn't it?
53
00:03:58,292 --> 00:03:59,292
l brushed my gums.
54
00:04:00,292 --> 00:04:02,292
l got your nose. Look at that.
55
00:04:02,292 --> 00:04:03,292
That's your finger.
56
00:04:04,292 --> 00:04:05,292
No, it's not. lt's your nose.
57
00:04:05,292 --> 00:04:06,292
l can smell you.
58
00:04:07,292 --> 00:04:08,292
You smell really good.
59
00:04:10,292 --> 00:04:12,292
You have lots of dreams, okay?
60
00:04:15,292 --> 00:04:16,292
Okay.
61
00:04:17,292 --> 00:04:18,292
-Good night.
-Good night.
62
00:04:19,292 --> 00:04:21,292
-Good night.
-Good night.
63
00:04:25,292 --> 00:04:27,292
-Good night.
-Good night.
64
00:04:28,292 --> 00:04:29,292
Good night.
65
00:04:30,292 --> 00:04:31,292
Good night.
66
00:04:32,292 --> 00:04:33,292
Good night.
67
00:04:34,292 --> 00:04:35,292
And if it wasn't for you, Jesus...
68
00:04:35,292 --> 00:04:38,292
l would have never found that
last coffee filter.
69
00:04:38,292 --> 00:04:40,292
And Prayer Girls would
have been ruined for sure.
70
00:04:40,292 --> 00:04:43,250
-So, thank you for that.
-Amen.
71
00:04:43,250 --> 00:04:46,250
And for Stephie's allergy screen
coming back all negative.
72
00:04:47,250 --> 00:04:49,250
That would have been a nightmare.
73
00:04:49,250 --> 00:04:53,250
l know that it was in your plan
for her to enjoy nuts in her life...
74
00:04:53,250 --> 00:04:56,250
and not end up like little Wendy
who blew up like a balloon and...
75
00:04:56,250 --> 00:04:59,250
they had to cut a hole in her throat
so that she could breathe.
76
00:05:01,250 --> 00:05:02,250
And, finally...
77
00:05:02,250 --> 00:05:05,250
l would like to thank you for
this man, Jesus.
78
00:05:05,250 --> 00:05:11,250
This man who works so hard
to make us happy,
79
00:05:11,250 --> 00:05:15,250
This man who pursued me
to the ends of the Earth...
80
00:05:15,250 --> 00:05:18,250
and promised me a life
of eternal happiness.
81
00:05:18,250 --> 00:05:19,250
And he's kept that promise,
82
00:05:19,250 --> 00:05:20,250
oh, Lord, he has.
83
00:05:20,250 --> 00:05:24,250
-Every day. Amen.
-Amen.
84
00:05:24,250 --> 00:05:27,208
lt's just sometimes l wanna cry
when l think about how happy l am.
85
00:05:27,208 --> 00:05:29,208
lt's like the time you were there--.
86
00:05:32,208 --> 00:05:36,208
Deb, you know how as a cop
l have access to records and things?
87
00:05:37,208 --> 00:05:38,208
-Yeah.
-Yeah.
88
00:05:39,208 --> 00:05:42,208
Do you think it would be unethical
for me to use that to find my mother?
89
00:05:43,208 --> 00:05:44,208
What?
90
00:05:47,208 --> 00:05:49,208
l think that's probably something
that you need to think about.
91
00:05:50,208 --> 00:05:51,208
And maybe at another time?
92
00:05:52,208 --> 00:05:53,208
Right. l shouldn't have done it.
93
00:05:54,208 --> 00:05:58,208
You did it? What'd you find?
94
00:05:58,208 --> 00:06:00,208
l haven't looked. lt's downstairs.
95
00:06:01,208 --> 00:06:04,208
Steven! Oh, my God. Let's go look!
96
00:06:04,208 --> 00:06:05,208
-Oh, wait, hold on.
-What?
97
00:06:05,208 --> 00:06:06,208
Let me finish.
98
00:06:09,167 --> 00:06:10,167
lt's chicken scratch, mostly.
99
00:06:10,167 --> 00:06:14,167
-Ooh, what's that?
-She's right here.
100
00:06:16,167 --> 00:06:17,167
She's been here the whole time.
101
00:06:18,167 --> 00:06:21,167
-ls that her?
-Without question.
102
00:06:22,167 --> 00:06:24,167
Well, that's wonderful.
103
00:06:28,167 --> 00:06:30,167
You want me to make some cookies?
l'm gonna make some cookies.
104
00:06:30,167 --> 00:06:33,167
Let's make some cookies.
You wanna make some cookies?
105
00:06:34,167 --> 00:06:35,167
No cookies?
106
00:06:36,167 --> 00:06:37,167
He's in Defib!
107
00:06:37,167 --> 00:06:38,167
Where is the fucking crash cart?
108
00:06:39,167 --> 00:06:41,167
And one. And two. And three.
109
00:06:41,167 --> 00:06:43,167
Charge to two hundred.
110
00:06:43,167 --> 00:06:45,167
And one. And two.
111
00:06:45,167 --> 00:06:46,167
Clear.
112
00:06:46,167 --> 00:06:48,167
Recharge 300.
113
00:06:48,167 --> 00:06:53,125
Truth be told, the reason l became
a cop was to find my real mother.
114
00:06:53,125 --> 00:06:55,125
Maybe it wasn't the right thing to do.
115
00:06:56,125 --> 00:06:58,125
Maybe it wasn't the moral thing to do.
116
00:06:58,125 --> 00:07:01,125
But, hell. l just wasn't hearing it.
117
00:07:03,125 --> 00:07:04,125
Look at that.
118
00:07:16,125 --> 00:07:18,125
ls something wrong, Officer?
119
00:07:19,125 --> 00:07:20,125
Are you Barbara Bascombe?
120
00:07:21,125 --> 00:07:23,125
Yes. ls something wrong?
121
00:07:26,125 --> 00:07:29,125
You gave a baby up for adoption,
correct?
122
00:07:31,125 --> 00:07:34,083
l don't think l know
what you're talking about.
123
00:07:34,083 --> 00:07:35,083
Okay.
124
00:07:37,083 --> 00:07:38,083
You were young.
125
00:07:38,083 --> 00:07:40,083
You made a mistake giving me away.
126
00:07:40,083 --> 00:07:42,083
Mom, please, let me finish.
127
00:07:42,083 --> 00:07:43,083
We all make mistakes.
128
00:07:43,083 --> 00:07:45,083
l came here to say l forgive you.
129
00:07:46,083 --> 00:07:47,083
Because none of us is perfect.
130
00:07:47,083 --> 00:07:49,083
With a fresh start, we can build.
131
00:07:50,083 --> 00:07:53,083
l have no idea
what you're talking about, Steven.
132
00:07:53,083 --> 00:07:55,083
Just tell me why!
133
00:07:55,083 --> 00:07:56,083
Go away!
134
00:07:56,083 --> 00:08:00,083
Okay, okay, l understand.
lt's a lot at once.
135
00:08:01,083 --> 00:08:02,083
l'll come back, how's that?
136
00:08:03,083 --> 00:08:04,083
l'll come back later.
137
00:08:04,083 --> 00:08:05,083
l'll bring us some coffee...
138
00:08:05,083 --> 00:08:07,083
and we can talk about
why you abandoned me...
139
00:08:07,083 --> 00:08:09,083
and kept your other two children!
140
00:08:10,083 --> 00:08:12,083
l was the middle child.
141
00:08:12,083 --> 00:08:14,083
What was wrong with me?
142
00:08:15,083 --> 00:08:16,083
What was wrong with me?
143
00:08:17,083 --> 00:08:19,042
What was wrong--.
144
00:08:19,042 --> 00:08:21,042
Oh, shit. l broke your screen.
145
00:08:21,042 --> 00:08:23,042
l'm so sor--. l broke your screen.
146
00:08:23,042 --> 00:08:25,042
Oh, fuck it.
147
00:08:25,042 --> 00:08:29,042
You know what?
l'm gonna take this mat.
148
00:08:29,042 --> 00:08:30,042
'Cause it's a lie.
149
00:08:33,042 --> 00:08:38,042
HAPPY BlRTHDAY TO YOU.
150
00:08:38,042 --> 00:08:39,042
l'm goin'.
151
00:08:40,042 --> 00:08:42,042
l quit the force that day.
152
00:08:43,042 --> 00:08:46,042
l packed up my family
and l moved to Texas.
153
00:08:47,042 --> 00:08:49,042
Take these in the kitchen.
154
00:08:52,042 --> 00:08:54,042
Steven? Hi. Come on up.
155
00:08:55,042 --> 00:08:56,042
You haven't met
our new neighbors yet.
156
00:08:57,042 --> 00:08:59,042
Across the street and down two.
Neil and Sara.
157
00:08:59,042 --> 00:09:00,042
No, l haven't.
158
00:09:00,042 --> 00:09:02,000
l hope you're changing the paint.
159
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
What do you call that color?
160
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
No, we're changing it.
161
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Good, good, good.
162
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
Debbie tells me you used to be
on the police force back in Georgia.
163
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Virginia Beach.
164
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
l kinda lost interest, you know.
165
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Went back into the family business.
166
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
What's that?
167
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Produce. l work for Cisco.
168
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Always fresh, never frozen.
169
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
lt's got great benefits, too.
170
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Yeah, and the hours don't crush me.
171
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Plenty of home time.
172
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
Yeah, now l can keep my eye on him.
173
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Among other things.
174
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
No.
175
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Watch out.
176
00:09:50,958 --> 00:09:54,958
l'm gonna come. l'm gonna come!
177
00:09:55,958 --> 00:09:58,958
Do it, man. Come in my ass.
178
00:09:59,958 --> 00:10:01,958
Did l forget to mention l'm gay?
179
00:10:02,958 --> 00:10:07,958
Yep. l'm gay.
Gay, gay, gay, gay, gay.
180
00:10:07,958 --> 00:10:09,958
Have been as long as l remember.
181
00:10:10,958 --> 00:10:13,958
Hey, look up. l see a pony.
182
00:10:13,958 --> 00:10:14,958
What do you see?
183
00:10:14,958 --> 00:10:16,958
l see a diesel train.
184
00:10:16,958 --> 00:10:17,958
l see a whirly-bird.
185
00:10:17,958 --> 00:10:19,958
l see a wiener.
186
00:10:20,958 --> 00:10:22,958
What? What kinda wiener?
187
00:10:25,958 --> 00:10:28,917
Shut up. There's no wiener.
188
00:10:28,917 --> 00:10:29,917
Uh-huh.
189
00:10:29,917 --> 00:10:30,917
No, there's not.
190
00:10:31,917 --> 00:10:33,917
Oh, l see it. There it is.
191
00:10:34,917 --> 00:10:35,917
l still don't see it.
192
00:10:36,917 --> 00:10:38,917
Now, where was l? Oh, yeah.
193
00:10:38,917 --> 00:10:41,917
Do it, man. Come in my ass.
194
00:10:41,917 --> 00:10:43,917
And l did.
195
00:10:48,917 --> 00:10:51,917
l have been living a lie
for a long, long time.
196
00:10:53,917 --> 00:10:55,917
l tend to do that. Hide things.
197
00:10:56,917 --> 00:10:59,917
So l told Debbie l had
clients to entertain or...
198
00:11:00,917 --> 00:11:03,917
l was working late, just little lies.
199
00:11:04,917 --> 00:11:06,917
Sometimes you have to shave
a little off the puzzle piece...
200
00:11:06,917 --> 00:11:07,917
just to make it fit.
201
00:11:08,917 --> 00:11:13,875
But of course life has a way of
forcing these things into the light.
202
00:11:19,875 --> 00:11:22,875
You might even call it an epiphany.
203
00:11:28,875 --> 00:11:30,875
l haven't lived my life.
204
00:11:31,875 --> 00:11:34,875
-Try not to speak, sir.
-Fuck you.
205
00:11:35,875 --> 00:11:37,875
No one's gonna tell me
what to do anymore.
206
00:11:38,875 --> 00:11:39,875
No more lies.
207
00:11:40,875 --> 00:11:43,875
l'm gonna live my life my way.
208
00:11:44,875 --> 00:11:46,875
Be the real me.
209
00:11:47,875 --> 00:11:52,875
Buy what l want do what l want,
fuck who l want.
210
00:11:52,875 --> 00:11:54,875
My way.
211
00:11:54,875 --> 00:11:56,833
Okay, sir. Whatever you say.
212
00:11:56,833 --> 00:11:57,833
-l'm gonna be a fag.
-Okay.
213
00:11:58,833 --> 00:12:00,833
-A big fag.
-All right.
214
00:12:00,833 --> 00:12:04,833
You hear me?
l'm gonna be a fag.
215
00:12:07,833 --> 00:12:08,833
Faggot!
216
00:12:08,833 --> 00:12:11,833
That's what they're gonna call me.
217
00:12:11,833 --> 00:12:12,833
Yep, just like that...
218
00:12:13,833 --> 00:12:16,833
l decided to start my life over
and live it like the real me.
219
00:12:20,833 --> 00:12:23,833
Of course it was a delicate situation.
220
00:12:23,833 --> 00:12:25,833
So l'd have to find the right way
to break it to Debbie.
221
00:12:26,833 --> 00:12:27,833
You're what?
222
00:12:28,833 --> 00:12:29,833
l'm gay!
223
00:12:37,833 --> 00:12:39,792
Life was good.
224
00:12:39,792 --> 00:12:42,792
l moved to Florida
got two adorable pups...
225
00:12:42,792 --> 00:12:44,792
and a boyfriend named Jimmy.
226
00:12:45,792 --> 00:12:48,792
l swear. l bought anything
that caught my eye.
227
00:12:48,792 --> 00:12:51,792
Clothes jewelry,
you name it l snatched it up.
228
00:12:52,792 --> 00:12:55,792
l was the guy everyone called to
find out where the new hotspots
229
00:12:55,792 --> 00:12:58,792
were clubs, bars, restaurants.
230
00:12:58,792 --> 00:12:59,792
l knew them all.
231
00:13:00,792 --> 00:13:03,792
And sometimes l'd even stay at hotels
on the weekend because...
232
00:13:03,792 --> 00:13:05,792
l heard they had great bathrooms.
233
00:13:05,792 --> 00:13:08,792
Or room service. Or really hot bellboys.
234
00:13:09,792 --> 00:13:11,792
But it didn't take me
long to realize something
235
00:13:11,792 --> 00:13:13,792
that never occurred to me before.
236
00:13:14,792 --> 00:13:16,792
Actually, no one ever really
talks about this, but...
237
00:13:18,792 --> 00:13:19,792
Cash or charge?
238
00:13:19,792 --> 00:13:22,792
being gay is really expensive.
239
00:13:22,792 --> 00:13:23,750
Charge.
240
00:13:25,750 --> 00:13:27,750
but it was nowhere
near good enough...
241
00:13:27,750 --> 00:13:30,750
for living as high on the gay hog
as l wanted to.
242
00:13:30,750 --> 00:13:31,750
-US-1 , right?
-Finest in the land.
243
00:13:32,750 --> 00:13:35,750
For a guy with
no college education...
244
00:13:37,750 --> 00:13:38,750
my options were...
245
00:13:40,750 --> 00:13:40,750
limited.
246
00:13:43,750 --> 00:13:44,750
Oh, my back!
247
00:13:45,750 --> 00:13:48,750
Oh, l can't believe
l slipped on virgin oil.
248
00:13:48,750 --> 00:13:51,750
Ah, don't touch me.
Oh, no, don't tou--. Oh.
249
00:13:52,750 --> 00:13:53,750
So, l had no choice.
250
00:13:56,750 --> 00:13:57,750
l became a conman.
251
00:13:57,750 --> 00:13:58,750
Your check.
252
00:13:59,750 --> 00:14:03,750
Yep. lnsurance fraud
credit card fraud, passport fraud.
253
00:14:03,750 --> 00:14:05,750
l was selling bad tomatoes.
254
00:14:05,750 --> 00:14:07,708
Anything to make a buck.
255
00:14:08,708 --> 00:14:10,708
-And best of all.
-There you go.
256
00:14:10,708 --> 00:14:11,708
No one got hurt.
257
00:14:12,708 --> 00:14:13,708
Thank you, Mr. Evans...
258
00:14:14,708 --> 00:14:15,708
can l see some l.D., please?
259
00:14:15,708 --> 00:14:16,708
Of course you can.
260
00:14:25,708 --> 00:14:28,708
What do you think? Yes?
261
00:14:30,708 --> 00:14:32,708
Well, Steven, it's beautiful.
262
00:14:32,708 --> 00:14:34,708
-You don't like it.
-No, l do.
263
00:14:34,708 --> 00:14:36,708
-You don't like it.
-No, l do.
264
00:14:36,708 --> 00:14:38,708
Tell me what's wrong with it.
265
00:14:38,708 --> 00:14:39,708
ls it the gold?
266
00:14:43,708 --> 00:14:43,708
Well.
267
00:14:44,708 --> 00:14:45,708
That's why l got it in stainless.
268
00:14:46,708 --> 00:14:47,708
Gold one's for me, dipshit.
269
00:14:47,708 --> 00:14:49,708
Why do you do that?
270
00:14:53,667 --> 00:14:54,667
Parump-a-pump-pump.
271
00:14:54,667 --> 00:14:56,667
-Merry Christmas.
-Hey, Deb.
272
00:14:57,667 --> 00:14:58,667
How's Jimmy?
273
00:14:58,667 --> 00:15:00,667
He's good. Did you get my gifts?
274
00:15:02,667 --> 00:15:04,667
l can't keep this.
275
00:15:04,667 --> 00:15:05,667
Why not?
276
00:15:05,667 --> 00:15:08,667
This is not what the Lord wants.
277
00:15:08,667 --> 00:15:10,667
So you're saying you know
what the Lord wants?
278
00:15:10,667 --> 00:15:12,667
-No.
-That's what it sounds like.
279
00:15:12,667 --> 00:15:14,667
Well, l'm not saying that.
Well, l'm not...
280
00:15:14,667 --> 00:15:16,667
Mommy, look!
281
00:15:17,667 --> 00:15:19,667
Steven! Cheese and crackers!
282
00:15:23,667 --> 00:15:24,667
Bo-nos dias, Pilaf.
283
00:15:24,667 --> 00:15:26,667
Oh, hi,
Steven, you've got some visitors.
284
00:15:26,667 --> 00:15:27,667
Okey-dokey.
285
00:15:35,625 --> 00:15:36,625
We don't think so.
286
00:15:40,625 --> 00:15:41,625
Oh, God.
287
00:15:42,625 --> 00:15:44,625
Oh, great. lmpale.
288
00:15:53,625 --> 00:15:55,625
Where the fuck is the fucking stairs?
289
00:16:02,625 --> 00:16:04,625
The thing of it is, l'd been a cop.
290
00:16:05,625 --> 00:16:06,625
And l knew whatjail was like.
291
00:16:07,625 --> 00:16:08,625
Fuck me.
292
00:16:08,625 --> 00:16:10,625
There was no way l was going there.
293
00:16:11,625 --> 00:16:15,625
But l had a plan and
everything was gonna be jim-dandy.
294
00:16:33,583 --> 00:16:34,583
Oh, come on.
295
00:16:55,583 --> 00:16:57,583
Hey. Hey.
296
00:16:59,583 --> 00:17:00,583
l'm sorry.
297
00:17:01,542 --> 00:17:03,542
Why didn't you tell me?
298
00:17:03,542 --> 00:17:04,542
l can't go to prison, Jimmy.
299
00:17:05,542 --> 00:17:07,542
l can't go to prison.
l can't. l can't.
300
00:17:07,542 --> 00:17:10,542
lt's okay. Calm down.
301
00:17:10,542 --> 00:17:11,542
lt's okay.
302
00:17:13,542 --> 00:17:15,542
l just wanna tell 'em you're awake.
303
00:17:15,542 --> 00:17:18,542
We can take it from there, okay?
304
00:17:40,542 --> 00:17:42,542
l don't think he knows himself, really.
305
00:17:42,542 --> 00:17:45,500
l think that
he's searchin' for somethin'.
306
00:17:45,500 --> 00:17:47,500
Can you tell me exactly what he did?
307
00:17:48,500 --> 00:17:50,500
He has several warrants in Texas.
308
00:17:54,500 --> 00:17:55,500
l just wonder.
309
00:17:56,500 --> 00:18:00,500
ls the gay thing
and stealing something...
310
00:18:01,500 --> 00:18:03,500
that goes hand in hand or--?
311
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
What the fuck are you talking about?
312
00:18:07,500 --> 00:18:08,500
This stealing thing. ls, is you--.
313
00:18:09,500 --> 00:18:09,500
Steven!
314
00:18:14,500 --> 00:18:15,500
Steven!
315
00:18:15,500 --> 00:18:17,500
-Hey, where's my patient?
-Steven!
316
00:18:36,458 --> 00:18:38,458
-Steven, stop!
-Steven! Steven, stop!
317
00:18:38,458 --> 00:18:40,458
-Stop!
-Steven, l'm serious.
318
00:18:40,458 --> 00:18:42,458
You stop or you'll never see me again.
319
00:18:44,458 --> 00:18:47,458
-l mean it.
-Wait, stop.
320
00:18:47,458 --> 00:18:48,458
-Steven!
-No!
321
00:18:49,458 --> 00:18:50,458
-Steven, no!
-Steven, don'tjump!
322
00:19:01,458 --> 00:19:04,458
After several appeals
and some painful personal losses...
323
00:19:05,458 --> 00:19:06,458
l finally went to prison.
324
00:19:31,417 --> 00:19:34,417
Hi. Welcome to prison.
325
00:19:34,417 --> 00:19:37,417
l'm Steven. Oh, don't be scared.
326
00:19:37,417 --> 00:19:38,417
l'm not gonna hurt ya.
327
00:19:39,417 --> 00:19:42,417
First time? Yeah.
328
00:19:42,417 --> 00:19:44,417
You just need to know some
ins and outs and you'll be fine.
329
00:19:47,417 --> 00:19:48,417
Hey, let me show you around.
330
00:19:50,417 --> 00:19:51,417
Law library.
331
00:19:51,417 --> 00:19:52,417
l pretty much live here.
332
00:19:55,417 --> 00:19:58,375
Don't really have anybody on the
outside except for my ex-wife, my kid...
333
00:19:58,375 --> 00:20:00,375
so l hunker down here...
334
00:20:00,375 --> 00:20:03,375
learn everything there is to know
about the law. Ask me anything.
335
00:20:04,375 --> 00:20:07,375
See him? Over there? Him?
336
00:20:08,375 --> 00:20:09,375
Anything you want from the outside...
337
00:20:09,375 --> 00:20:10,375
he's the guy.
338
00:20:10,375 --> 00:20:12,375
Candy, cigarettes, drugs, whatever.
339
00:20:12,375 --> 00:20:15,375
He's the guy. Just keep in mind...
340
00:20:15,375 --> 00:20:17,375
it's gonna cost you a lot of money or...
341
00:20:17,375 --> 00:20:20,375
you can suck his dick, your choice.
342
00:20:21,375 --> 00:20:22,375
You'll catch a beatin' any day now.
343
00:20:22,375 --> 00:20:24,375
That's just the way it is.
344
00:20:24,375 --> 00:20:26,375
l lost 3 teeth. Cracked a vertebrae.
345
00:20:26,375 --> 00:20:29,375
Anyway, all you gotta do is fight back.
346
00:20:29,375 --> 00:20:31,375
Win or lose, just fight back.
347
00:20:31,375 --> 00:20:33,375
Or you could suck the guy's dick.
348
00:20:33,375 --> 00:20:34,375
Your choice.
349
00:20:35,375 --> 00:20:37,375
Letters, magazines, shit like that...
350
00:20:37,375 --> 00:20:38,375
it all goes through unmolested.
351
00:20:39,333 --> 00:20:40,333
But if Grandma sends you cookies...
352
00:20:40,333 --> 00:20:42,333
or porn or brownies or whatever,
353
00:20:43,333 --> 00:20:44,333
you have to pay for it
if you wanna get it.
354
00:20:45,333 --> 00:20:46,333
Five bucks per item.
355
00:20:46,333 --> 00:20:48,333
Or you can suck my dick.
356
00:20:48,333 --> 00:20:49,333
Your choice.
357
00:20:50,333 --> 00:20:52,333
Anyway, that's the whole shebang.
358
00:20:53,333 --> 00:20:54,333
You'll do great. Don't worry.
359
00:20:54,333 --> 00:20:57,333
And if you need anything at all
you just ask me, all right?
360
00:20:57,333 --> 00:21:00,333
So, do l need to suck your dick?
361
00:21:00,333 --> 00:21:01,333
That'd be great.
362
00:21:05,333 --> 00:21:08,333
Hey. This is Debbie and Stephie.
363
00:21:08,333 --> 00:21:09,333
Sorry we missed you.
364
00:21:09,333 --> 00:21:12,333
Leave a message after the beep
and God bless you.
365
00:21:13,333 --> 00:21:15,333
Hey, Debbie. Hi, sweetheart.
366
00:21:15,333 --> 00:21:16,333
Sorry l missed you.
367
00:21:17,333 --> 00:21:19,333
l thought 1 :00 was our time
but maybe not. Oh, l miss you guys.
368
00:21:25,292 --> 00:21:28,292
Sometimes it's nice to know that
somebody still cares about me.
369
00:21:29,292 --> 00:21:31,292
You do still care, don't you, Deb?
370
00:21:33,292 --> 00:21:36,292
Sorry. Sometimes l forget
l'm talking to the machine.
371
00:22:19,250 --> 00:22:20,250
Thank you.
372
00:22:29,250 --> 00:22:31,250
Civil law? l'm an attorney.
373
00:22:32,250 --> 00:22:33,250
Really?
374
00:22:33,250 --> 00:22:36,250
Yeah. You suing somebody?
375
00:22:36,250 --> 00:22:38,250
l don't know what l'm doing.
376
00:22:38,250 --> 00:22:43,250
A guy l know is in the infirmary...
377
00:22:43,250 --> 00:22:45,250
He's sick, real sick. He AlDS.
378
00:22:45,250 --> 00:22:50,250
Well, l thought maybe l could find a way
to get him some help...
379
00:22:50,250 --> 00:22:52,208
some real help, not here, but--.
380
00:22:53,208 --> 00:22:55,208
So l thought maybe if l could--.
381
00:22:56,208 --> 00:22:59,208
l don't even really know
what l'm looking for.
382
00:23:00,208 --> 00:23:02,208
Tell him to get in touch with
the Prisoner Rights Committee.
383
00:23:02,208 --> 00:23:04,208
They deal with this all the time,
pro bono.
384
00:23:04,208 --> 00:23:05,208
l got the number.
385
00:23:05,208 --> 00:23:06,208
Why, thank you.
386
00:23:07,208 --> 00:23:08,208
My name is Steven Russell.
387
00:23:09,208 --> 00:23:10,208
Nice to meet you, Steven Russell.
388
00:23:10,208 --> 00:23:12,208
My name is Phillip Morris.
389
00:23:14,208 --> 00:23:15,208
Phillip.
390
00:23:18,208 --> 00:23:20,208
l haven't seen you around. Phillip.
391
00:23:20,208 --> 00:23:21,208
l'm always in the yard.
392
00:23:22,208 --> 00:23:24,208
Well, l, l, l don't go in that yard.
393
00:23:25,208 --> 00:23:27,208
l mean, you know what happens
to blonde haired,
394
00:23:27,208 --> 00:23:29,208
blue-eyed queers in that yard.
395
00:23:30,208 --> 00:23:32,208
lt is kind of rough out there.
396
00:23:33,208 --> 00:23:36,167
You don't look like you belong here.
Phillip.
397
00:23:36,167 --> 00:23:39,167
l rented a car. Kept it too long.
398
00:23:39,167 --> 00:23:42,167
-Grand theft?
-Theft of service.
399
00:23:42,167 --> 00:23:43,167
lnsurance fraud.
400
00:23:43,167 --> 00:23:45,167
No. Just theft of service.
401
00:23:45,167 --> 00:23:46,167
No, me. lnsurance fraud.
402
00:23:48,167 --> 00:23:49,167
Damn.
403
00:23:49,167 --> 00:23:50,167
We're in a mess, aren't we?
404
00:23:50,167 --> 00:23:51,167
lt don't seem fair, does it?
405
00:23:51,167 --> 00:23:52,167
No, it don't.
406
00:23:53,167 --> 00:23:57,167
l made the mistake of writin' her
and telling her l was lonely in here.
407
00:23:58,167 --> 00:23:59,167
Next thing you know my ex-wife
408
00:23:59,167 --> 00:24:02,167
catches her putting nthe neighbor's
puppy in a box to mail to me.
409
00:24:03,167 --> 00:24:06,167
She almost suffocated the poor thing.
410
00:24:09,167 --> 00:24:11,167
She sounds so sweet.
411
00:24:11,167 --> 00:24:12,167
Oh, she's an angel.
412
00:24:15,167 --> 00:24:18,167
l think l'm gonna write her back
tell her l'm not lonely anymore.
413
00:24:19,125 --> 00:24:21,125
That l made a good friend.
414
00:24:24,125 --> 00:24:25,125
What?
415
00:24:28,125 --> 00:24:30,125
Why'd l have to meet you today?
416
00:24:32,125 --> 00:24:33,125
Something wrong?
417
00:24:33,125 --> 00:24:35,125
lt's just, l'm being transferred...
418
00:24:35,125 --> 00:24:36,125
to the Michael Unit today.
419
00:24:37,125 --> 00:24:38,125
Oh.
420
00:24:38,125 --> 00:24:39,125
l'm sorry.
421
00:24:41,125 --> 00:24:42,125
Don't be sorry.
422
00:24:43,125 --> 00:24:45,125
lt's just across the yard.
423
00:24:45,125 --> 00:24:46,125
But l don't go out in the yard.
424
00:24:46,125 --> 00:24:48,125
lt might as well be Oklahoma.
425
00:24:49,125 --> 00:24:51,125
Just figures with my luck.
426
00:24:51,125 --> 00:24:53,125
l was born on Friday the 13th?
427
00:24:53,125 --> 00:24:55,125
lt's not gonna make a difference.
428
00:24:56,125 --> 00:24:59,125
Friday the 13th is my lucky day.
429
00:25:02,083 --> 00:25:03,083
Don't worry. lt's right here.
430
00:25:04,083 --> 00:25:05,083
This is destiny.
431
00:25:06,083 --> 00:25:08,083
But we only just met.
432
00:25:08,083 --> 00:25:09,083
Listen.
433
00:25:09,083 --> 00:25:12,083
l loved a lot and l've been around.
434
00:25:12,083 --> 00:25:14,083
So l recognize the feeling.
435
00:25:14,083 --> 00:25:16,083
That feeling you and l
are having right now.
436
00:25:16,083 --> 00:25:19,083
the feeling you're trying to forget
exists 'cause you're going away.
437
00:25:20,083 --> 00:25:23,083
But there's about 6000 volts
shooting across this table here.
438
00:25:24,083 --> 00:25:25,083
And you know you can't deny it.
439
00:25:28,083 --> 00:25:30,083
You're coming on a little strong.
440
00:25:33,083 --> 00:25:34,083
l know you're trying to
protect yourself.
441
00:25:38,083 --> 00:25:40,083
Just give me a chance
to prove you're wrong.
442
00:25:42,083 --> 00:25:45,083
l'm sure l don't know
quite what you're talking about.
443
00:25:49,042 --> 00:25:49,042
Good.
444
00:25:54,042 --> 00:25:55,042
Good.
445
00:25:56,042 --> 00:25:56,042
Good.
446
00:26:00,042 --> 00:26:01,042
Sorry.
447
00:26:24,042 --> 00:26:26,042
-You Phillip?
-Yes.
448
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Hi, Phillip.
449
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
l hope your new place is nice,
nice enough anyway.
450
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
l hope the chocolate
made it to you okay.
451
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
Check the T.P.
452
00:26:50,000 --> 00:26:53,000
l hope you try to make
some new friends and not be too shy.
453
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
l guess l should tell you
a little bit about myself.
454
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Dear Steven.
455
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
l keep thinking about you
saying l'm shy.
456
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
l guess you're right.
457
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
But l don't feel shy around you.
458
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
l, l think that means somethin'.
459
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
Anyway, thanks for the chocolate,
but l, l should tell ya,
460
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
l, l'm diabetic.
461
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
So l...probably shouldn't.
But l did anyway.
462
00:27:11,000 --> 00:27:13,958
Debbie and Stephie mean the world to me.
463
00:27:13,958 --> 00:27:15,958
l don't think l would have made it
this far without them.
464
00:27:15,958 --> 00:27:18,958
They're all that keeps me goin'.
Well they were.
465
00:27:19,958 --> 00:27:21,958
Steven, l wanna hear more about
your time in Virginia Beach.
466
00:27:21,958 --> 00:27:23,958
Have you been to
the Smithsonian Museum?
467
00:27:23,958 --> 00:27:24,958
-l love those old movies.
-l hear they have Archie...
468
00:27:24,958 --> 00:27:25,958
Bunker's chair there.
469
00:27:25,958 --> 00:27:26,958
l bet if l try l can
get them to show one here.
470
00:27:26,958 --> 00:27:27,958
But there'd probably be a riot
471
00:27:27,958 --> 00:27:29,958
if you showed something
in black and white.
472
00:27:29,958 --> 00:27:31,958
But it wouldn't be much fun
without you anyway.
473
00:27:31,958 --> 00:27:33,958
Do you like the top or the bottom?
474
00:27:33,958 --> 00:27:34,958
l like both, l guess.
475
00:27:34,958 --> 00:27:35,958
What bunk do you like?
476
00:27:35,958 --> 00:27:37,958
Sometimes l feel
l could fill an encyclopedia
477
00:27:37,958 --> 00:27:38,958
with all the stuff l know.
478
00:27:38,958 --> 00:27:40,958
lt's been so long since
anyone's shown me any kindness
479
00:27:41,958 --> 00:27:43,958
and well, it, it means a lot.
480
00:27:44,958 --> 00:27:45,958
And l just wish you were here.
481
00:27:45,958 --> 00:27:48,958
Write me back soon.
Love, Phillip.
482
00:27:55,958 --> 00:27:57,917
Oh, come on, Cleavon!
483
00:27:58,917 --> 00:28:01,917
l ain't no motherfuckin' DHL faggot.
484
00:28:01,917 --> 00:28:04,917
Besides, l ain't got nothin'
for you anyway.
485
00:28:05,917 --> 00:28:06,917
But it's been three days.
486
00:28:06,917 --> 00:28:09,917
You got a tracking number
motherfucker, huh?
487
00:28:11,917 --> 00:28:12,917
No.
488
00:28:12,917 --> 00:28:15,917
Then shut your faggot ass.
489
00:28:30,917 --> 00:28:31,917
Oh, my God.
490
00:28:32,917 --> 00:28:33,917
How did you do this?
491
00:28:34,917 --> 00:28:36,917
l know a guy. He took care of it.
492
00:28:40,875 --> 00:28:42,875
l'm gonna take care of everything.
493
00:28:47,875 --> 00:28:49,875
Enough romance. Let's fuck.
494
00:28:52,875 --> 00:28:54,875
Oh. Shit, girl.
495
00:28:55,875 --> 00:28:57,875
Don't bite, don't bite.
496
00:29:02,875 --> 00:29:04,875
Phillip. What the fuck?
497
00:29:05,875 --> 00:29:07,875
And then l was executive assistant...
498
00:29:08,875 --> 00:29:10,875
-to a Broadway producer.
-Really.
499
00:29:12,875 --> 00:29:15,875
What would a Broadway producer
be doing in Atlanta?
500
00:29:17,875 --> 00:29:18,875
l didn't ask.
501
00:29:21,875 --> 00:29:22,833
What were you doing for him?
502
00:29:23,833 --> 00:29:27,833
l just road around town in his limo
drinking and sucking him off.
503
00:29:27,833 --> 00:29:28,833
Oh.
504
00:29:29,833 --> 00:29:31,833
Yeah, but he was a nice guy.
505
00:29:32,833 --> 00:29:34,833
l only dated him a little while anyway.
506
00:29:34,833 --> 00:29:37,833
Then l dated this full-blooded Apache.
507
00:29:37,833 --> 00:29:39,833
He used to make me
dress up as a baseball player.
508
00:29:40,833 --> 00:29:42,833
-What was his name?
-Melvin.
509
00:29:43,833 --> 00:29:46,833
Phillip. You amaze me.
510
00:29:46,833 --> 00:29:48,833
What? He was a nice guy, too.
511
00:29:49,833 --> 00:29:51,833
That's what l'm sayin'.
512
00:29:52,833 --> 00:29:53,833
You always see the good.
513
00:29:56,833 --> 00:29:57,833
What the hell is that?
514
00:29:57,833 --> 00:29:59,833
That is the Screecher next door.
515
00:30:00,833 --> 00:30:01,833
He does that all night.
516
00:30:01,833 --> 00:30:04,833
l swear to God
l don't get any sleep ever.
517
00:30:04,833 --> 00:30:06,833
-Drives me fuckin' crazy.
-Oh, man.
518
00:30:19,792 --> 00:30:20,792
Shut the fuck up!
519
00:30:23,792 --> 00:30:24,792
Shut up!
520
00:30:33,792 --> 00:30:37,792
l thank you not to screech, bitch!
521
00:30:37,792 --> 00:30:38,792
What does he care?
522
00:30:38,792 --> 00:30:40,792
He isn't in our block.
523
00:30:40,792 --> 00:30:42,792
Somebody probably paid him.
524
00:30:42,792 --> 00:30:44,792
l said shut the hell up!
525
00:30:44,792 --> 00:30:46,792
Knock it off!
526
00:31:06,750 --> 00:31:07,750
Get up.
527
00:31:10,750 --> 00:31:12,750
Did you pay to have
the Screecher beat up?
528
00:31:13,750 --> 00:31:14,750
-Me?
-Don't bullshit me.
529
00:31:15,750 --> 00:31:16,750
Did you pay to have him beat up?
530
00:31:18,750 --> 00:31:19,750
You hate that guy.
531
00:31:19,750 --> 00:31:21,750
Just answer the question.
532
00:31:30,750 --> 00:31:32,750
Yeah. Yeah, l did.
533
00:31:36,708 --> 00:31:37,708
Steven.
534
00:31:42,708 --> 00:31:45,708
That is the most romantic thing
that anyone ever did for me.
535
00:31:48,708 --> 00:31:49,708
l love you so much.
536
00:31:51,708 --> 00:31:53,708
l just want you to be happy, baby.
537
00:31:53,708 --> 00:31:56,708
You are my true soul mate.
538
00:31:57,708 --> 00:31:58,708
You're cutting of my air.
539
00:32:08,708 --> 00:32:11,708
Cleavon. Put this in.
540
00:32:12,708 --> 00:32:14,708
Not now, man. l'm fuckin' busy.
541
00:32:14,708 --> 00:32:16,708
-lt's important.
-How important?
542
00:32:20,667 --> 00:32:22,667
-Here.
-Ten.
543
00:32:29,667 --> 00:32:30,667
You gotta play the whole thing.
544
00:32:30,667 --> 00:32:31,667
All right, all right, all right.
545
00:32:32,667 --> 00:32:35,667
-Here. Promise.
-Fuck you. Fuck you, man.
546
00:32:35,667 --> 00:32:37,667
My word is my motherfuckin' bond.
547
00:32:37,667 --> 00:32:38,667
Fuck you.
548
00:33:06,625 --> 00:33:07,625
What is your problem?
549
00:33:08,625 --> 00:33:10,625
l wanna dance with you.
550
00:33:12,625 --> 00:33:14,625
l don't wanna dance, baby.
551
00:33:14,625 --> 00:33:16,625
Come on, Steve. l wanna dance.
552
00:33:19,625 --> 00:33:20,625
l'm kinda into this.
553
00:33:21,625 --> 00:33:24,625
Steven, dance with me. Come on.
554
00:33:29,625 --> 00:33:30,625
Okay. You're a pest, you know that?
555
00:34:02,583 --> 00:34:04,583
You fucking bitch.
556
00:34:18,583 --> 00:34:19,583
Oh, you.
557
00:34:36,542 --> 00:34:37,542
Lights out.
558
00:34:39,542 --> 00:34:41,542
Cleavon, lights out means no music.
559
00:34:41,542 --> 00:34:42,542
Turn it off.
560
00:34:44,542 --> 00:34:47,542
-l said turn it off.
-Fuck you pig.
561
00:34:47,542 --> 00:34:49,542
Turn it off or we're coming in.
562
00:34:49,542 --> 00:34:50,542
Come on in.
563
00:34:50,542 --> 00:34:52,542
l got a dick that needs suckin'.
564
00:34:52,542 --> 00:34:53,542
l'll kick your fuckin' ass.
565
00:34:53,542 --> 00:34:55,542
Fuck you, man. My fuckin' word...
566
00:34:55,542 --> 00:34:57,542
is my motherfuckin' bond!
567
00:34:57,542 --> 00:34:58,542
Goddamn it, come on!
568
00:34:58,542 --> 00:35:00,542
My word's my bond, motherfucker.
569
00:35:00,542 --> 00:35:01,542
Open it!
570
00:35:05,542 --> 00:35:07,542
-Turn it off!
-Fuck you!
571
00:35:07,542 --> 00:35:09,542
-Turn it off.
-Fuck you, you asshole, you bitch.
572
00:35:09,542 --> 00:35:11,500
Turn it off or we're coming in.
573
00:35:11,500 --> 00:35:13,500
-Fuck you! Fuck you, bitch!
-Goddamn it.
574
00:35:13,500 --> 00:35:17,500
-Get the fuck--. Shut up.
-l'll drag your sorry ass--.
575
00:35:17,500 --> 00:35:19,500
Your motherfuckin'--.
576
00:35:22,500 --> 00:35:24,500
My word is my bond, bitch!
577
00:35:42,500 --> 00:35:44,500
Russell. Get up. Let's go.
578
00:35:44,500 --> 00:35:45,500
What? What's happening?
579
00:35:45,500 --> 00:35:46,500
You're transferred.
580
00:35:46,500 --> 00:35:47,500
Lonnie snitched you out
about the Screech.
581
00:35:47,500 --> 00:35:48,500
You're going to Grandview Two.
582
00:35:49,500 --> 00:35:50,500
-What? l thought the--. No.
-Come on, get up.
583
00:35:50,500 --> 00:35:51,500
l said, come on, let's go. Get up.
584
00:35:51,500 --> 00:35:52,500
Hey, wait a minute.
585
00:35:52,500 --> 00:35:52,500
Sit down, bitch.
586
00:35:53,500 --> 00:35:54,500
Hey, don't touch him like that!
587
00:35:54,500 --> 00:35:56,458
-Steven!
-Don't worry Phillip.
588
00:35:56,458 --> 00:35:57,458
l'll take care of this.
589
00:35:57,458 --> 00:35:59,458
You ain't gonna take care of shit.
590
00:35:59,458 --> 00:36:00,458
Don't worry!
591
00:36:12,458 --> 00:36:13,458
Steven!
592
00:36:40,417 --> 00:36:40,417
Steven!
593
00:36:44,417 --> 00:36:45,417
Steven!
594
00:37:07,417 --> 00:37:07,417
l wanna go in the yard.
595
00:37:08,417 --> 00:37:10,417
-You do?
-l wanna go in the yard!
596
00:37:10,417 --> 00:37:12,417
Hold on, l was just doggin'.
597
00:37:30,375 --> 00:37:31,375
Steven!
598
00:37:37,375 --> 00:37:39,375
What the hell are you doin'?
599
00:37:39,375 --> 00:37:41,375
l love you!
600
00:37:43,375 --> 00:37:44,375
l love you, too.
601
00:37:47,375 --> 00:37:48,375
We'll be together soon!
602
00:37:49,375 --> 00:37:50,375
l promise!
603
00:37:52,375 --> 00:37:53,375
l promise!
604
00:37:55,375 --> 00:38:00,375
l love you, Phillip Morris! l love you!
605
00:38:15,333 --> 00:38:18,333
Those were the longest
three months of my life.
606
00:38:20,333 --> 00:38:23,333
l wrote Phillip every day
until l got released.
607
00:38:24,333 --> 00:38:29,333
And once l did, l was determined to get
us back together as soon as possible.
608
00:38:29,333 --> 00:38:30,333
Hi, how are you?
609
00:38:31,333 --> 00:38:33,333
Yeah, well. Where're you headin'?
Greyhound?
610
00:38:33,333 --> 00:38:35,333
The nearest thrift store, please.
611
00:38:35,333 --> 00:38:39,333
Well, good. Do you mind if l tell you
the word of our Lord Jesus Christ?
612
00:38:40,333 --> 00:38:43,333
Surely goodness and mercy shall
follow me all the days of my life
613
00:38:44,333 --> 00:38:46,333
and l shall dwell in the House
of the Lord forever.
614
00:38:46,333 --> 00:38:49,333
For the Kingdom is the Lord's.
He's the governor.
615
00:38:55,292 --> 00:38:58,292
l will declare thy name
unto my brothers.
616
00:38:58,292 --> 00:39:01,292
Keep my soul and deliver me.
617
00:39:01,292 --> 00:39:05,292
Let me not be ashamed
if l put my trust in Thee.
618
00:39:05,292 --> 00:39:08,292
Wow.
That was inspiring. Thanks.
619
00:39:15,292 --> 00:39:17,292
You said you'd get here quick,
but, Jesus.
620
00:39:17,292 --> 00:39:21,292
l got a lot of work to do, honey.
l'm getting you outta here early.
621
00:39:21,292 --> 00:39:24,292
l got a hearing in the morning.
l got motions to file.
622
00:39:25,292 --> 00:39:27,292
The law don't sleep, baby.
623
00:39:28,292 --> 00:39:29,292
l love you so much.
624
00:39:30,292 --> 00:39:30,292
Phillip...
625
00:39:30,292 --> 00:39:33,250
you are the sweetest,
most gentle man l have ever known.
626
00:39:34,250 --> 00:39:37,250
And l know people
have taken advantage of that.
627
00:39:37,250 --> 00:39:39,250
l wanna protect you.
628
00:39:39,250 --> 00:39:41,250
l wanna make a life with you,
Phillip.
629
00:39:43,250 --> 00:39:45,250
Get me outta here.
630
00:39:50,250 --> 00:39:52,250
The motion was filed.
631
00:39:52,250 --> 00:39:55,250
l presented it to the D.A.
and got a letter from the judge.
632
00:39:55,250 --> 00:39:58,250
l do not understand
what the holdup is.
633
00:39:58,250 --> 00:40:01,250
Now, l am not some paralegal.
l am Steven fucking Russo.
634
00:40:02,250 --> 00:40:04,250
And l expect proper adjudication.
635
00:40:11,250 --> 00:40:13,250
My boyfriend's
getting out of prison next week.
636
00:40:16,250 --> 00:40:18,250
That'll be two-ninety-nine.
637
00:40:28,208 --> 00:40:30,208
l have an early release order
for Phillip Morris.
638
00:40:30,208 --> 00:40:32,208
Uh-huh. Morris.
639
00:40:32,208 --> 00:40:35,208
We got him right here waiting.
And you are?
640
00:40:35,208 --> 00:40:36,208
l'm his lawyer.
641
00:40:51,208 --> 00:40:53,208
Look at you!
642
00:40:55,208 --> 00:40:56,208
Look at you.
643
00:40:57,208 --> 00:40:58,208
You're incredible.
644
00:40:59,208 --> 00:41:00,208
Yeah, l know.
645
00:41:15,167 --> 00:41:15,167
Oh, thank you.
646
00:41:15,167 --> 00:41:16,167
We're gonna need a bigger place.
647
00:41:16,167 --> 00:41:19,167
Steve, l want you
to meet my old neighbor, Eudora Mixon.
648
00:41:19,167 --> 00:41:20,167
Eudora.
649
00:41:20,167 --> 00:41:21,167
Pleasure, Steven.
650
00:41:22,167 --> 00:41:24,167
Steve, Eudora owns a little building
down in Montrose and...
651
00:41:24,167 --> 00:41:26,167
she's having terrible trouble
with her builder.
652
00:41:26,167 --> 00:41:28,167
His plans were useless.
653
00:41:28,167 --> 00:41:30,167
And now he's trying to
sue me to pay him.
654
00:41:30,167 --> 00:41:32,167
Phillip says maybe you can help.
655
00:41:32,167 --> 00:41:33,167
Well, l could sure try.
656
00:41:33,167 --> 00:41:36,167
Can you still
practice law having been to prison?
657
00:41:37,167 --> 00:41:39,167
Sure. Why not?
658
00:41:41,167 --> 00:41:42,167
Oh. Well, l just--.
659
00:41:44,167 --> 00:41:49,125
l'd just be glad to have someone
l could trust. l'll pay your normal fee.
660
00:41:50,125 --> 00:41:54,125
Well, it would be my pleasure.
Litigation's my specialty.
661
00:41:56,125 --> 00:41:57,125
l told you he'd help you.
662
00:42:04,125 --> 00:42:06,125
Hi. Sorry l'm late.
663
00:42:10,125 --> 00:42:11,125
Oh, yes.
664
00:42:21,125 --> 00:42:27,125
Your Honor, Ms. Mixon engaged
Mr. Yoakum's service in good faith
665
00:42:27,125 --> 00:42:29,083
and was given an inferior product.
666
00:42:30,083 --> 00:42:32,083
She is entitled to deem
that work to be unacceptable
667
00:42:32,083 --> 00:42:35,083
according to the contract
Mr. Yoakum signed.
668
00:42:35,083 --> 00:42:38,083
The terms of that contract
were ambiguous at best.
669
00:42:38,083 --> 00:42:42,083
Truth is, defendant engaged my client
for three years without full payment.
670
00:42:50,083 --> 00:42:53,083
Your Honor, l have in my briefcase
fourteen other contracts,
671
00:42:53,083 --> 00:42:55,083
all on public record,
672
00:42:55,083 --> 00:42:59,083
in which Mr. Yoakum entered into
litigation with past clients of his.
673
00:43:00,083 --> 00:43:01,083
Oh, my goodness.
674
00:43:05,083 --> 00:43:07,083
Yeah-heh-yeah.
675
00:43:13,083 --> 00:43:13,083
Your Honor...
676
00:43:14,042 --> 00:43:18,042
l don't have to tell you that none of
this is admissible or even applicable...
677
00:43:18,042 --> 00:43:20,042
and Mr. Russell's histrionics here
hardly erase the fact
678
00:43:21,042 --> 00:43:23,042
that his client is
in breach of contract.
679
00:43:25,042 --> 00:43:27,042
Yeah. You wish.
680
00:43:27,042 --> 00:43:28,042
He's right, Mr. Russell.
681
00:43:28,042 --> 00:43:30,042
What do you have to say?
682
00:43:46,042 --> 00:43:47,042
l demand to be seen in chambers.
683
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
All right, gentlemen.
Let's get this over with.
684
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
Two for one at the Crab Boil ends
at five o'clock.
685
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
lt seems pretty cut
and dry to me, sir.
686
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
l don't even know
why we're back here.
687
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
Mr. Russell's treating this like
an episode on Matlock.
688
00:44:16,000 --> 00:44:19,000
l will admit, Your Honor,
l'm a plainspoken man.
689
00:44:19,000 --> 00:44:22,000
l didn't go to Princeton.
l didn't go to Yale.
690
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
My education was modest.
691
00:44:25,000 --> 00:44:26,000
l went to a small school.
692
00:44:27,000 --> 00:44:28,000
Grew up on a small farm.
693
00:44:29,000 --> 00:44:32,000
But l passed the same bar exam
as my colleague here.
694
00:44:33,000 --> 00:44:36,000
And l'm not gonna let him push
around that humble woman.
695
00:44:36,000 --> 00:44:37,000
Come on.
696
00:44:39,958 --> 00:44:40,958
Point taken...
697
00:44:42,958 --> 00:44:43,958
Mr. Russell.
698
00:44:46,958 --> 00:44:48,958
But where are you going with this?
699
00:44:52,958 --> 00:44:55,958
Well, l think it's pretty obvious
where l'm going with this, sir.
700
00:45:20,958 --> 00:45:21,917
Are you talking...
701
00:45:21,917 --> 00:45:23,917
Marshall versus Chow?
702
00:45:25,917 --> 00:45:27,917
Oh... shit.
703
00:45:27,917 --> 00:45:31,917
Your Honor, that's exactly
what l'm talking about.
704
00:45:31,917 --> 00:45:34,917
Yes! l did great!
705
00:45:34,917 --> 00:45:36,917
l mean, can you believe
how great l did?
706
00:45:38,917 --> 00:45:38,917
-Really great!
-Yes.
707
00:45:39,917 --> 00:45:40,917
l mean, seriously.
708
00:45:40,917 --> 00:45:42,917
Now, let's go out. l'm payin'.
709
00:45:42,917 --> 00:45:43,917
Oh.
710
00:45:43,917 --> 00:45:43,917
Great!
711
00:45:43,917 --> 00:45:46,917
Right this way.
Do not open your eyes,
712
00:45:46,917 --> 00:45:47,917
-little cheater.
-All right. l won't.
713
00:45:47,917 --> 00:45:48,917
-You cheater.
-l, l did not.
714
00:45:48,917 --> 00:45:49,917
-Don't open 'em.
-Tell me when.
715
00:45:49,917 --> 00:45:51,917
-Don't ruin the surprise.
-Tell me when.
716
00:45:51,917 --> 00:45:55,917
Okay. Here we go. Right now.
717
00:45:56,917 --> 00:45:58,917
Oh, my God, this is amazing.
718
00:45:58,917 --> 00:46:01,917
You like it? Oh, l'm so relieved.
719
00:46:01,917 --> 00:46:02,917
Can we afford this?
720
00:46:02,917 --> 00:46:04,917
You just let me worry about
the money, honey.
721
00:46:05,917 --> 00:46:07,875
Okay, well, l guess l better
start packing boxes.
722
00:46:07,875 --> 00:46:09,875
Not this week.
723
00:46:09,875 --> 00:46:10,875
Why not?
724
00:46:10,875 --> 00:46:12,875
Because l think we both deserve
a vacation in Key West.
725
00:46:28,875 --> 00:46:29,875
You are getting good at that.
726
00:46:33,875 --> 00:46:35,875
Oh, you don't love me.
727
00:46:41,875 --> 00:46:43,875
With Phillip l felt strong.
728
00:46:44,875 --> 00:46:47,875
l felt invincible. l promised myself...
729
00:46:47,875 --> 00:46:50,833
that he would never want for
anything ever again.
730
00:46:51,833 --> 00:46:55,833
That meant l needed a real job.
Something dependable.
731
00:46:56,833 --> 00:46:57,833
And no more scams.
732
00:47:07,833 --> 00:47:13,833
We have ignition sequence start.
There it goes. Five, four, three, two.
733
00:47:15,833 --> 00:47:17,833
Steven,
l'm sorry to keep you waiting.
734
00:47:17,833 --> 00:47:18,833
Dan Lindholm.
735
00:47:18,833 --> 00:47:19,833
Dan.
736
00:47:19,833 --> 00:47:19,833
How are ya?
737
00:47:19,833 --> 00:47:20,833
Good.
738
00:47:20,833 --> 00:47:22,833
Are you a space man, Dan?
739
00:47:22,833 --> 00:47:25,833
Uh... yeah. l mean,
l never did get out there though.
740
00:47:25,833 --> 00:47:28,833
And NASA's a real political place.
l never could quite figure out
741
00:47:28,833 --> 00:47:30,833
whose ass to kiss and get a mission.
742
00:47:30,833 --> 00:47:32,833
Well, that's all in the past now.
743
00:47:32,833 --> 00:47:34,792
Barely even think about it now.
Come on inside.
744
00:47:35,792 --> 00:47:40,792
Space man, huh?
How do you crap up there?
745
00:47:41,792 --> 00:47:44,792
Ass gasket. Have a seat.
746
00:47:44,792 --> 00:47:46,792
All right. A little bit about you.
747
00:47:46,792 --> 00:47:48,792
Steven Russell.
748
00:47:48,792 --> 00:47:51,792
When l first read your resume, well,
l didn't quite know what to think.
749
00:47:52,792 --> 00:47:53,792
l mean, your level of experience
750
00:47:53,792 --> 00:47:55,792
and your prior education,
all gonna factor...
751
00:47:55,792 --> 00:47:57,792
heavily into my decision and well--.
752
00:47:59,792 --> 00:48:03,792
Frankly, you're head
and shoulders above the rest.
753
00:48:03,792 --> 00:48:05,792
l mean, l could hardly believe it.
754
00:48:05,792 --> 00:48:06,792
When l called all your references,
755
00:48:06,792 --> 00:48:08,792
well, they couldn't speak
more highly of ya.
756
00:48:08,792 --> 00:48:11,792
l cannot speak more highly about
Steven Russell, Mr. Lindholm.
757
00:48:11,792 --> 00:48:13,792
He's a real straight-shooter.
758
00:48:13,792 --> 00:48:15,792
We were damn lucky to have him
here at Prudential as long as we did.
759
00:48:16,792 --> 00:48:17,750
Employee of the Year
two years running.
760
00:48:18,750 --> 00:48:20,750
Developing software for lBM.
761
00:48:21,750 --> 00:48:22,750
You...
762
00:48:22,750 --> 00:48:24,750
you're the kind of person
we need here, Steven.
763
00:48:25,750 --> 00:48:26,750
We want you.
764
00:48:26,750 --> 00:48:28,750
We want you to be
our Chief Financial Officer.
765
00:48:30,750 --> 00:48:31,750
l pulled all the claims...
766
00:48:31,750 --> 00:48:32,750
from the last two years along
with the statements,
767
00:48:32,750 --> 00:48:34,750
transfers and confirmations
from the bank.
768
00:48:35,750 --> 00:48:35,750
Most of it's routine
769
00:48:35,750 --> 00:48:38,750
and l think you can get up
to speed in a day or two.
770
00:48:38,750 --> 00:48:39,750
Anything else
l can do for you?
771
00:48:41,750 --> 00:48:44,750
Uh, coffee?
772
00:48:44,750 --> 00:48:48,750
l'll do that today.
But l don't do that really.
773
00:49:15,708 --> 00:49:18,708
Crossover from traditional markets
shows declination
774
00:49:18,708 --> 00:49:23,708
and inverse diffusion seems
commensurate with that trade trending.
775
00:49:23,708 --> 00:49:27,708
Uh, HMO penetrations still eats PPO,
NMO and FMO as usual.
776
00:49:27,708 --> 00:49:31,708
But attenuation is growing
more prevalent in QFour as projected.
777
00:49:31,708 --> 00:49:36,708
Now, as for Q-Three, well,
Q-Three is what Q-Three always is.
778
00:49:36,708 --> 00:49:38,708
lt's Q-Two with training wheels.
779
00:49:41,708 --> 00:49:43,667
Score. Whoo.
780
00:49:43,667 --> 00:49:45,667
Okay, Steven. You're turn.
781
00:49:47,667 --> 00:49:49,667
Now, l know you've only had
the one quarter to play catch-up...
782
00:49:49,667 --> 00:49:53,667
but l tell ya, we can't wait for
some insight here.
783
00:49:54,667 --> 00:50:03,667
Oh? Okay. You know, um,
l did a lot of work on this.
784
00:50:03,667 --> 00:50:07,667
And, uh, l think maybe--.
785
00:50:16,667 --> 00:50:19,667
Why don't l just show it to you?
Todd?
786
00:50:20,667 --> 00:50:22,667
My new assistant Todd, everybody.
787
00:50:23,667 --> 00:50:26,667
Now, if we take a look at
Mark's projections again for Q-Three.
788
00:50:26,667 --> 00:50:31,625
We'll see, well, we'll see
they're just that. Projections.
789
00:50:31,625 --> 00:50:34,625
Projections based on a model
set by my predecessor.
790
00:50:36,625 --> 00:50:38,625
l decided to reject that model.
791
00:50:38,625 --> 00:50:39,625
Do things a little differently.
792
00:50:40,625 --> 00:50:41,625
l wanna show you my results.
793
00:50:44,625 --> 00:50:47,625
This is what
we actually made in Q-Three.
794
00:50:52,625 --> 00:50:54,625
Now l wanna tell you how l did it.
795
00:50:55,625 --> 00:50:56,625
Todd, can you get me coffee?
796
00:50:57,625 --> 00:50:58,625
Anybody else want coffee?
797
00:51:13,583 --> 00:51:14,583
Steven?
798
00:51:15,583 --> 00:51:16,583
We've got a problem.
799
00:51:18,583 --> 00:51:19,583
What's that?
800
00:51:19,583 --> 00:51:20,583
Real important question.
801
00:51:23,583 --> 00:51:24,583
Do you play golf?
802
00:51:27,583 --> 00:51:28,583
Yeah.
803
00:51:28,583 --> 00:51:30,583
All right.
l'll kick your ass next week.
804
00:51:30,583 --> 00:51:32,583
All right.
805
00:51:48,583 --> 00:51:49,583
Golf?
806
00:51:49,583 --> 00:51:50,583
What?
807
00:51:50,583 --> 00:51:51,583
You're a homosexual.
808
00:51:52,583 --> 00:51:53,583
lt's for work.
809
00:51:53,583 --> 00:51:56,542
You know, you can tell them.
They can't fire you for being gay.
810
00:51:56,542 --> 00:51:57,542
l know that.
811
00:51:57,542 --> 00:51:59,542
l'm trying to be
understanding here, honey.
812
00:52:03,542 --> 00:52:04,542
Wish me luck.
813
00:52:05,542 --> 00:52:06,542
Good luck.
814
00:52:07,542 --> 00:52:09,542
Oh! Fuck me with a flaming fist!
815
00:52:09,542 --> 00:52:13,542
lt's a hell of a hazard, hey, Steven?
lt's all right. That's four. Five.
816
00:52:14,542 --> 00:52:15,542
Eat my asshole.
817
00:52:15,542 --> 00:52:17,542
Take your time.
Take a slow backswing.
818
00:52:17,542 --> 00:52:18,542
Oh, fuck!
819
00:52:18,542 --> 00:52:19,542
Six.
820
00:52:19,542 --> 00:52:20,542
Shit.
821
00:52:20,542 --> 00:52:21,542
l ain't making you nervous, am l?
822
00:52:21,542 --> 00:52:24,542
God awful whore cocksucker!
823
00:52:24,542 --> 00:52:26,542
You can quit after nine.
824
00:52:26,542 --> 00:52:28,542
Take this, you little twat!
825
00:52:28,542 --> 00:52:29,542
There you go.
826
00:52:33,542 --> 00:52:34,542
Pardon my French.
827
00:52:35,542 --> 00:52:37,542
My mother smoked
during pregnancy.
828
00:53:31,458 --> 00:53:33,458
The tux, what's the occasion?
829
00:53:33,458 --> 00:53:36,458
Just some work thing.
Were we supposed to--?
830
00:53:36,458 --> 00:53:39,458
No, no, it's fine.
Where're you goin'?
831
00:53:39,458 --> 00:53:41,458
Just some gala ball thing.
832
00:53:41,458 --> 00:53:44,458
A gala ball thing. Sounds boring.
833
00:53:44,458 --> 00:53:47,458
Yeah. l'll be home early. Promise.
834
00:53:48,458 --> 00:53:49,458
All right.
835
00:53:58,458 --> 00:54:00,458
Hey, Belle, honey, ladies.
836
00:54:00,458 --> 00:54:04,458
Hi. l want you to meet
Steven Russell, our CFO.
837
00:54:04,458 --> 00:54:05,458
Love your dress.
838
00:54:05,458 --> 00:54:07,417
Well, l heard about you.
839
00:54:07,417 --> 00:54:09,417
We're real proud of him.
Real proud.
840
00:54:09,417 --> 00:54:10,417
Are you married, Steven?
841
00:54:11,417 --> 00:54:13,417
Uh, engaged.
842
00:54:13,417 --> 00:54:15,417
Well... where is she, sweetheart?
843
00:54:16,417 --> 00:54:17,417
She works.
844
00:54:17,417 --> 00:54:18,417
Oh.
845
00:54:18,417 --> 00:54:20,417
Well, let's grab a drink.
846
00:54:20,417 --> 00:54:20,417
Okay.
847
00:54:21,417 --> 00:54:21,417
So nice to meet you.
848
00:54:21,417 --> 00:54:23,417
So nice to meet you.
849
00:54:25,417 --> 00:54:27,417
These are for Dan.
850
00:54:27,417 --> 00:54:29,417
Thanks, Steven. You doing good?
851
00:54:30,417 --> 00:54:33,417
Kinda. Just got back
from a lawyer's office.
852
00:54:33,417 --> 00:54:34,417
l asked him, what's your fee?
853
00:54:34,417 --> 00:54:37,417
He says he charges fifty dollars
for three questions.
854
00:54:37,417 --> 00:54:39,417
So l asked him, don't you think
that's a little expensive?
855
00:54:40,417 --> 00:54:43,417
He says, yes it is.
Now, what's your final question?
856
00:54:46,417 --> 00:54:48,417
Oh, that's so true. Lawyers.
857
00:54:49,417 --> 00:54:49,417
Can't trust 'em.
858
00:54:49,417 --> 00:54:50,417
Unh-uh.
859
00:54:51,375 --> 00:54:52,375
Oh, Annie. You've gotta hear this.
860
00:54:53,375 --> 00:54:55,375
There's this lawyer
with three questions.
861
00:54:55,375 --> 00:54:59,375
And then,
so the lawyer says, well, yes,
862
00:54:59,375 --> 00:55:01,375
and now you've
only one question left.
863
00:55:02,375 --> 00:55:04,375
'Cause he already asked two.
864
00:55:04,375 --> 00:55:05,375
Yeah.
865
00:55:05,375 --> 00:55:06,375
So the Northrop guy says,
866
00:55:06,375 --> 00:55:09,375
that question's gonna cost you
fifty million dollars.
867
00:55:09,375 --> 00:55:11,375
And the NASA guy says,
fifty million?
868
00:55:11,375 --> 00:55:12,375
Don't you think
that's a lot of money?
869
00:55:12,375 --> 00:55:15,375
And the Northrop guy says,
yep, that's another fifty million.
870
00:55:15,375 --> 00:55:16,375
You got anymore questions?
871
00:55:17,375 --> 00:55:18,375
Ha.
872
00:55:19,375 --> 00:55:23,375
So, this black fella says to
the Jew lawyer, fifty bucks a question.
873
00:55:23,375 --> 00:55:25,375
Man, ain't that expensive?
874
00:55:25,375 --> 00:55:28,375
Yeah, it's expensive, he says.
l'm a Jew, you nigga!
875
00:55:30,375 --> 00:55:31,375
l'm up on the left.
876
00:55:34,333 --> 00:55:36,333
Fucking moron.
877
00:55:36,333 --> 00:55:42,333
Now, maybe it was just my nature,
or maybe it was because of my past,
878
00:55:43,333 --> 00:55:44,333
or maybe it was because they were
879
00:55:44,333 --> 00:55:47,333
the most boring fuckin' people
l'd ever met in my life.
880
00:55:49,333 --> 00:55:51,333
But whatever the reason,
881
00:55:51,333 --> 00:55:53,333
l had been robbing them
blind for months.
882
00:55:58,333 --> 00:56:00,333
USAMM is
a medical management company.
883
00:56:00,333 --> 00:56:04,333
lt takes in all this HMO money
and distributes it to doctors.
884
00:56:05,333 --> 00:56:08,333
But in the time between receiving
the money and paying it out,
885
00:56:09,333 --> 00:56:12,333
it's just sitting there,
not making interest or anything.
886
00:56:13,333 --> 00:56:16,333
So, it occurred to me to
set up an investment account
887
00:56:16,333 --> 00:56:19,292
where the held money would earn
interest for the short time we had it.
888
00:56:20,292 --> 00:56:24,292
We're talking twenty-two
million dollars at any given time.
889
00:56:24,292 --> 00:56:27,292
So, even short-term,
the interest adds up pretty quickly.
890
00:56:28,292 --> 00:56:29,292
Oh, Annie, you've gotta hear this.
891
00:56:29,292 --> 00:56:31,292
l've been making the company millions.
892
00:56:31,292 --> 00:56:32,292
Virtually overnight.
893
00:56:33,292 --> 00:56:38,292
And, of course, l would take
a commission, say fifty percent.
894
00:56:40,292 --> 00:56:44,292
Me and Phillip were finally able to
start living the life we always wanted,
895
00:56:44,292 --> 00:56:46,292
the life we deserved.
896
00:56:48,292 --> 00:56:50,292
How big was this Christmas bonus?
897
00:56:50,292 --> 00:56:51,292
Pretty big.
898
00:56:52,292 --> 00:56:53,292
ln July?
899
00:56:53,292 --> 00:56:55,292
Yeah, l thought it was weird, too.
900
00:56:58,292 --> 00:56:59,292
Oh, look.
901
00:57:00,292 --> 00:57:04,250
-What are we gonna do with those?
-Oh, Steven. They got our names on.
902
00:57:18,250 --> 00:57:19,250
Larry!
903
00:57:38,250 --> 00:57:39,250
Nice car.
904
00:57:40,250 --> 00:57:41,250
Thank you, Larry.
905
00:57:42,250 --> 00:57:42,250
Which one is that?
906
00:57:43,250 --> 00:57:48,208
-lt's, uh, the SL. Driving the C?
-Yeah.
907
00:57:48,208 --> 00:57:49,208
-Hmm. Good car.
-Uh-huh.
908
00:57:49,208 --> 00:57:51,208
Good value.
909
00:58:30,167 --> 00:58:31,167
So the sheriff pulls over...
910
00:58:31,167 --> 00:58:34,167
and he finds
the missing car all wrecked
911
00:58:34,167 --> 00:58:36,167
and rolled over and
the girl inside and still alive.
912
00:58:36,167 --> 00:58:37,167
No.
913
00:58:37,167 --> 00:58:37,167
l swear to God.
914
00:58:38,167 --> 00:58:40,167
That's in the Ricky Martin People
in the bathroom.
915
00:58:40,167 --> 00:58:41,167
Oh. Must be true.
916
00:58:41,167 --> 00:58:45,167
Yeah. They can find out
all sorts of stuff, those people.
917
00:58:46,167 --> 00:58:47,167
Uh-huh.
918
00:58:47,167 --> 00:58:49,167
They can find out anything
about anyone.
919
00:58:50,167 --> 00:58:55,167
Phillip. What is it?
920
00:58:59,167 --> 00:59:00,167
lt's just--.
921
00:59:03,167 --> 00:59:05,167
ls something going on?
922
00:59:06,167 --> 00:59:08,167
Something you're not
telling me about?
923
00:59:09,167 --> 00:59:10,167
No.
924
00:59:11,167 --> 00:59:13,125
'Cause if there is, stop it now.
925
00:59:14,125 --> 00:59:16,125
There isn't. There's nothing.
926
00:59:17,125 --> 00:59:18,125
l don't care about the money.
927
00:59:19,125 --> 00:59:24,125
All l want is you.
l just want us to be together.
928
00:59:25,125 --> 00:59:27,125
We're always gonna be together.
929
00:59:27,125 --> 00:59:29,125
And there's nothing going on.
930
00:59:30,125 --> 00:59:31,125
l promise.
931
00:59:33,125 --> 00:59:35,125
l would never lie to you, baby.
932
00:59:41,125 --> 00:59:43,125
Yeah, l've got some questions about
these new accounts that we've opened.
933
00:59:44,125 --> 00:59:47,125
Uh-huh. l'd like to compare
some numbers if we could.
934
00:59:47,125 --> 00:59:50,125
And, listen, l know you normally
talk to our financial officer,
935
00:59:50,125 --> 00:59:52,125
Steven Russell about this.
But, uh--.
936
01:00:35,083 --> 01:00:38,083
You've reached the automatic
teller at Alamo Citizens Bank.
937
01:00:38,083 --> 01:00:40,042
Please enter your personal
account number.
938
01:00:41,042 --> 01:00:45,042
Accessing account for Steven Russell.
939
01:00:46,042 --> 01:00:51,042
Your account balance is eight hundred
thirty-seven thousand five--.
940
01:01:14,042 --> 01:01:15,042
Hello.
941
01:01:15,042 --> 01:01:15,042
Hey, Debbie.
942
01:01:16,042 --> 01:01:17,042
Hey, Steven. How are you?
943
01:01:17,042 --> 01:01:19,042
Good. How's Stephie doing?
944
01:01:19,042 --> 01:01:21,042
She's good, real good.
945
01:01:21,042 --> 01:01:23,042
-Good.
-She sure is her father's daughter.
946
01:01:23,042 --> 01:01:25,000
lnterested in boys already?
947
01:01:25,000 --> 01:01:26,000
Ha-ha.
948
01:01:26,000 --> 01:01:26,000
Ha-ha.
949
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
How's Phillip?
950
01:01:27,000 --> 01:01:29,000
He says hello. Listen.
951
01:01:29,000 --> 01:01:32,000
Um, l just wanted to let you know
that l'm changing all my numbers.
952
01:01:33,000 --> 01:01:34,000
l'll let you know
when l get a new one.
953
01:01:34,000 --> 01:01:35,000
You on the lam again?
954
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
Deb, you always knew me best.
955
01:01:39,000 --> 01:01:40,000
You really should stop this.
956
01:01:40,000 --> 01:01:40,000
l know.
957
01:01:41,000 --> 01:01:42,000
You're such a good man.
958
01:01:42,000 --> 01:01:43,000
You're right.
959
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
And Jesus has a plan for you.
960
01:01:45,000 --> 01:01:46,000
Well, maybe this is his plan.
961
01:01:47,000 --> 01:01:49,000
Maybe He was like a mean
little boy with a magnifying glass
962
01:01:49,000 --> 01:01:51,000
and l'm just the defenseless little ant.
963
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
Oh, that's Jesus on the other line.
l gotta go.
964
01:01:55,000 --> 01:01:56,000
-Stop it.
-l love you both, call you soon.
965
01:01:57,000 --> 01:01:58,000
Love you, too.
966
01:01:59,000 --> 01:01:59,000
Hello?
967
01:02:00,000 --> 01:02:03,000
Hey, Steven. Where are ya?
968
01:02:03,000 --> 01:02:05,000
Gulf Freeway. Where are you?
969
01:02:05,000 --> 01:02:06,000
l'm at the office.
970
01:02:06,000 --> 01:02:08,958
Hey, uh, uh, you,
you coming back anytime soon?
971
01:02:08,958 --> 01:02:10,958
No, l don't think
l'm coming back in.
972
01:02:10,958 --> 01:02:12,958
l think we both know why.
973
01:02:13,958 --> 01:02:14,958
Bye-bye, Dan.
974
01:02:29,958 --> 01:02:30,958
People keep calling.
What's going on?
975
01:02:31,958 --> 01:02:33,958
Nothin.' Thought
we'd take a little vacation.
976
01:02:33,958 --> 01:02:36,958
Key West.
Let's pack. Quick.
977
01:02:37,958 --> 01:02:39,958
Okay, l'll pack for you.
978
01:02:39,958 --> 01:02:40,958
l fuckin' knew it.
979
01:02:40,958 --> 01:02:42,958
You did somethin'.
You lied to me.
980
01:02:42,958 --> 01:02:44,958
You looked me right in the eye
and you lied.
981
01:02:44,958 --> 01:02:47,958
Don't get mad. lt'll be fine, l swear.
982
01:02:47,958 --> 01:02:49,917
You're going back to prison,
Steven?
983
01:02:49,917 --> 01:02:51,917
You promised me
we'd always be together.
984
01:02:51,917 --> 01:02:54,917
And l'm keeping that promise.
We'll never be apart. Never.
985
01:02:54,917 --> 01:02:55,917
Why do l never learn?
986
01:02:55,917 --> 01:02:58,917
And why did l listen to you?
You son of a bitch!
987
01:02:58,917 --> 01:03:00,917
We'll get a house.
Do some fishing.
988
01:03:00,917 --> 01:03:02,917
l can work on my key lime pie recipe.
989
01:03:02,917 --> 01:03:04,917
Hey, maybe l'll go a beard.
990
01:03:04,917 --> 01:03:06,917
Enter the Papa Hemingway contest.
991
01:03:06,917 --> 01:03:07,917
Honey?
992
01:03:08,917 --> 01:03:09,917
Honey?
993
01:03:10,917 --> 01:03:14,917
Phillip? Honey?
lt's gonna be easy. You'll see.
994
01:03:15,917 --> 01:03:18,917
Phillip! Phillip, come back here!
995
01:03:20,917 --> 01:03:21,917
Phillip.
996
01:03:24,917 --> 01:03:25,917
You have got to trust me.
997
01:03:30,917 --> 01:03:31,917
Don't move!
998
01:03:32,917 --> 01:03:35,875
No. Get away from me.
Get away from me!
999
01:03:35,875 --> 01:03:36,875
No.
1000
01:03:36,875 --> 01:03:37,875
No!
1001
01:03:37,875 --> 01:03:41,875
There l was again,
keeping secrets, living a lie.
1002
01:03:41,875 --> 01:03:42,875
Calm down.
1003
01:03:42,875 --> 01:03:42,875
Fuck you!
1004
01:03:43,875 --> 01:03:44,875
Calm down!
1005
01:03:44,875 --> 01:03:46,875
Calm you fuckin' down.
1006
01:03:46,875 --> 01:03:47,875
Stop it, calm down.
1007
01:03:47,875 --> 01:03:52,875
l'm sorry. l didn't mean to be rude.
Like l said, l tend to do that.
1008
01:03:53,875 --> 01:03:55,875
No, l didn't blame Phillip
for running out on me.
1009
01:03:55,875 --> 01:03:57,875
But l had to get him back.
1010
01:03:58,875 --> 01:04:00,875
You see, there's something
l didn't tell you.
1011
01:04:00,875 --> 01:04:02,875
lt's about my old boyfriend,
Jimmy.
1012
01:04:02,875 --> 01:04:06,875
A long time ago,
when l was waiting to go to prison...
1013
01:04:07,875 --> 01:04:08,875
l made him a promise.
1014
01:04:11,875 --> 01:04:14,875
Come on.
You gotta drink something.
1015
01:04:18,833 --> 01:04:20,833
l want you to have this.
1016
01:04:24,833 --> 01:04:26,833
'Cause l'm gonna be leaving soon.
1017
01:04:35,833 --> 01:04:36,833
You can't leave.
1018
01:04:39,833 --> 01:04:41,833
l need you around here.
1019
01:04:42,833 --> 01:04:43,833
You're the love of my life.
1020
01:04:45,833 --> 01:04:47,833
You're sweet.
1021
01:04:48,833 --> 01:04:50,833
But, no, l'm not.
1022
01:04:50,833 --> 01:04:51,833
Sh.
1023
01:04:51,833 --> 01:04:51,833
l'm not.
1024
01:04:52,833 --> 01:04:53,833
Oh, come on.
1025
01:04:54,833 --> 01:04:56,833
l've seen him.
1026
01:04:56,833 --> 01:04:57,833
Oh, yeah.
1027
01:04:57,833 --> 01:04:59,833
You haven't met him yet.
1028
01:05:01,792 --> 01:05:06,792
But you will.
And you're gonna be so happy.
1029
01:05:10,792 --> 01:05:17,792
And l know you don't think so,
but you deserve to be happy.
1030
01:05:21,792 --> 01:05:23,792
You're not thinking clearly, baby.
1031
01:05:25,792 --> 01:05:33,792
Yes, l am. You have to promise me
you're gonna treat him right, okay?
1032
01:05:33,792 --> 01:05:36,792
Okay, okay. Now, drink some water.
1033
01:05:36,792 --> 01:05:38,792
Treat him right.
1034
01:05:57,750 --> 01:05:58,750
ls this what you wanted?
1035
01:05:58,750 --> 01:06:00,750
Yeah. Thank you.
1036
01:06:00,750 --> 01:06:01,750
Diabetic, huh?
1037
01:06:01,750 --> 01:06:02,750
Uh-huh.
1038
01:06:58,708 --> 01:06:58,708
Smell something?
1039
01:07:00,708 --> 01:07:01,708
Fuck, wha--?
1040
01:07:02,708 --> 01:07:02,708
Fuck!
1041
01:07:35,667 --> 01:07:36,667
Shit.
1042
01:07:37,667 --> 01:07:38,667
He's up.
1043
01:07:46,667 --> 01:07:47,667
Sit.
1044
01:07:53,667 --> 01:07:54,667
What'd they get you for?
1045
01:07:55,667 --> 01:07:56,625
Grand theft.
1046
01:07:56,625 --> 01:07:57,625
How about y--?
1047
01:08:08,625 --> 01:08:11,625
This slippery son of a bitch
is going straight to lock-up.
1048
01:08:13,625 --> 01:08:16,625
Oh, come on, pick up.
1049
01:08:18,625 --> 01:08:20,625
Set bail at nine hundred
thousand dollars.
1050
01:08:20,625 --> 01:08:22,625
Your Honor, we'd like to
set a reduction hearing.
1051
01:08:22,625 --> 01:08:25,625
That's your right
but l strongly advise that you don't.
1052
01:08:25,625 --> 01:08:27,625
Well, l appreciate the gra--.
1053
01:08:58,583 --> 01:09:00,583
Ma'am? You dropped somethin'.
1054
01:09:07,583 --> 01:09:11,583
Hi. l have Judge Charles Hearn
for the Clerk's Office.
1055
01:09:11,583 --> 01:09:12,583
All right, baby.
1056
01:09:12,583 --> 01:09:14,583
This is Charles Hearn.
1057
01:09:14,583 --> 01:09:15,583
l got a bail adjustment coming
through...
1058
01:09:16,583 --> 01:09:17,583
and l need that processed yesterday,
1059
01:09:17,583 --> 01:09:19,583
so could you slingshot
that shit around the sun?
1060
01:09:19,583 --> 01:09:21,583
You got it, Judge.
1061
01:09:21,583 --> 01:09:22,542
Good. Oh...
1062
01:09:22,542 --> 01:09:26,542
darlin'. You wanna save me a dime
and connect me to a good bail bondsman?
1063
01:09:26,542 --> 01:09:27,542
Fuck you.
1064
01:09:27,542 --> 01:09:34,542
Fuck you! My shoe, my shoe, my shoe.
My shoe. l'm losing this fucking shoe.
1065
01:09:34,542 --> 01:09:37,542
Come on, Phillip, pick up, it's me!
1066
01:09:38,542 --> 01:09:41,542
l'm sorry. Come on! Damn it!
1067
01:09:43,542 --> 01:09:44,542
How long you in for?
1068
01:09:44,542 --> 01:09:45,542
Not long.
1069
01:09:45,542 --> 01:09:47,542
Can you hit me
in the face with this?
1070
01:09:53,542 --> 01:09:54,542
Hold...
1071
01:09:54,542 --> 01:09:58,542
still. That's a pretty big gash.
1072
01:10:05,542 --> 01:10:07,500
Nice green uniform.
1073
01:11:00,458 --> 01:11:02,458
Sir, l wonder if you
could just get my shoes?
1074
01:11:03,458 --> 01:11:05,458
Could l just have
my shoes, please?
1075
01:11:06,458 --> 01:11:08,458
Come on, man. Seriously.
Come on.
1076
01:11:08,458 --> 01:11:10,458
You're here to
protect and serve, man.
1077
01:11:11,458 --> 01:11:13,458
Can't you just hustle
your sweet little ass
1078
01:11:13,458 --> 01:11:15,458
in there and get my fuckin' shoes?
1079
01:11:16,458 --> 01:11:19,458
Come on, Phillip.
l know you're there.
1080
01:11:26,458 --> 01:11:27,458
We've got turkey.
1081
01:11:38,417 --> 01:11:39,417
Here's your lunch, darlin'.
1082
01:11:42,417 --> 01:11:44,417
Oh. Turkey again?
1083
01:11:47,417 --> 01:11:48,417
Get it?
1084
01:11:48,417 --> 01:11:49,417
Yeah.
1085
01:11:54,417 --> 01:11:55,417
What the hell is this?
1086
01:11:55,417 --> 01:11:56,417
That's all l could get.
1087
01:12:21,375 --> 01:12:23,375
Fucking vice, man.
1088
01:12:26,375 --> 01:12:26,375
But anyway--.
1089
01:12:44,375 --> 01:12:45,375
Go away, Steven.
1090
01:12:47,375 --> 01:12:48,375
You think l didn't know
you were coming?
1091
01:12:49,375 --> 01:12:49,375
Phillip?
1092
01:12:50,375 --> 01:12:51,375
Get the hell outta here.
l'm done with you.
1093
01:12:52,375 --> 01:12:56,375
Honey, l know you're upset.
But we love each other.
1094
01:12:57,375 --> 01:12:59,375
You opened a bank account
with Dr. Phillip Morris.
1095
01:12:59,375 --> 01:13:01,333
Now they think l'm in
on everything.
1096
01:13:01,333 --> 01:13:02,333
l'm facing real time.
1097
01:13:02,333 --> 01:13:04,333
You know,
it was for your own good,
1098
01:13:04,333 --> 01:13:04,333
so we could be together.
1099
01:13:05,333 --> 01:13:05,333
Fuck off.
1100
01:13:05,333 --> 01:13:07,333
l'm in enough trouble.
1101
01:13:08,333 --> 01:13:09,333
Come on, Phillip. Trust me?
1102
01:13:09,333 --> 01:13:11,333
Fuck you, you fuckin' liar.
1103
01:13:11,333 --> 01:13:13,333
Do you realize how bad
you fucked me over?
1104
01:13:13,333 --> 01:13:16,333
You made me a fuckin' accomplice,
you liar. Fuckin' liar.
1105
01:13:16,333 --> 01:13:17,333
l never wanna see you again.
1106
01:13:17,333 --> 01:13:19,333
Go away.
l never wanna see you again.
1107
01:13:19,333 --> 01:13:20,333
-Phillip, stop it.
-Go away. Go away.
1108
01:13:20,333 --> 01:13:22,333
-Phillip, stop it!
-l don't wanna see you again.
1109
01:13:24,333 --> 01:13:26,333
Well what am l supposed to do?
1110
01:13:26,333 --> 01:13:29,333
l got a, a fuckin' limo.
1111
01:13:29,333 --> 01:13:31,333
Well... you're the lawyer.
You figure it out.
1112
01:13:35,333 --> 01:13:37,333
Oh, my God.
1113
01:13:37,333 --> 01:13:39,333
You're not even a lawyer, are you?
1114
01:13:40,333 --> 01:13:43,333
You're not even a fuckin' lawyer,
are you? Fuckin' liar!
1115
01:13:43,333 --> 01:13:44,333
Phillip, open the door.
1116
01:13:44,333 --> 01:13:45,333
-No.
-Open it.
1117
01:13:45,333 --> 01:13:46,292
-No.
-Just open it.
1118
01:13:46,292 --> 01:13:47,292
No.
1119
01:13:49,292 --> 01:13:51,292
Open the door, please?
1120
01:13:52,292 --> 01:13:58,292
l just wanna say one thing, please?
Just one thing. That's all.
1121
01:14:01,292 --> 01:14:02,292
Please?
1122
01:14:19,292 --> 01:14:20,292
Get down on the ground, faggot!
1123
01:14:20,292 --> 01:14:21,292
Come on, do it! Now!
1124
01:14:22,292 --> 01:14:23,292
Get on the ground now!
1125
01:14:57,250 --> 01:14:58,250
-Phillip.
-Don't.
1126
01:14:59,250 --> 01:15:00,250
l love you.
1127
01:15:02,250 --> 01:15:05,250
From the moment we met,
you've done nothing but lie.
1128
01:15:07,250 --> 01:15:13,208
Our whole relationship, just lies.
l'm such an asshole.
1129
01:15:15,208 --> 01:15:18,208
You took advantage of me
just like all the others.
1130
01:15:19,208 --> 01:15:22,208
You were supposed to protect me.
1131
01:15:23,208 --> 01:15:26,208
But you just did nothing
butjust make a fool out of me.
1132
01:15:27,208 --> 01:15:33,208
And you expect me to love you?
How can l? How can l love you?
1133
01:15:33,208 --> 01:15:34,208
l don't even know
who you are.
1134
01:15:36,208 --> 01:15:37,208
And you know what's sad?
1135
01:15:38,208 --> 01:15:41,208
l don't even think
you know who you are.
1136
01:15:41,208 --> 01:15:43,208
So how am
l supposed to love somethin'
1137
01:15:43,208 --> 01:15:45,208
that don't even exist, you tell me.
1138
01:15:48,208 --> 01:15:50,208
l will never forgive you, Steven.
Never.
1139
01:16:02,167 --> 01:16:05,167
And that was the last time
l ever saw him.
1140
01:16:05,167 --> 01:16:07,167
But l knew he was right.
1141
01:16:08,167 --> 01:16:12,167
Phillip, Jimmy, Debbie,
they've all been right.
1142
01:16:13,167 --> 01:16:16,167
My whole life was nothing
but a bunch of lies.
1143
01:16:17,167 --> 01:16:19,167
Lies to make people
give me their money.
1144
01:16:19,167 --> 01:16:21,167
Lies to make people love me.
1145
01:16:22,167 --> 01:16:24,167
And lies to keep them
from leaving me.
1146
01:16:27,167 --> 01:16:31,167
And in the process,
l lost track of who l was.
1147
01:16:34,167 --> 01:16:36,167
Maybe Barbara Bascombe
had me pegged right
1148
01:16:36,167 --> 01:16:39,125
from the beginning and
that's why she gave me up.
1149
01:16:41,125 --> 01:16:42,125
Whatever the case,
1150
01:16:43,125 --> 01:16:46,125
how does a person who
doesn't exist go on existing?
1151
01:16:48,125 --> 01:16:52,125
The answer is, he doesn't.
1152
01:18:03,083 --> 01:18:05,083
l'm sorry to have to
tell you this, Steven.
1153
01:18:06,083 --> 01:18:13,042
Your T-cell count indicates that,
well, um, you have AlDS.
1154
01:18:24,042 --> 01:18:27,042
So here we are.
Where you first met me.
1155
01:18:28,042 --> 01:18:31,042
l've been in this bed for
months now waiting to die.
1156
01:18:32,042 --> 01:18:34,042
The only thing that
keeps me going is the thought
1157
01:18:34,042 --> 01:18:38,042
that l might get a chance to
see Phillip one more time.
1158
01:18:39,042 --> 01:18:42,042
But l don't know
how much longer l can do this.
1159
01:18:53,000 --> 01:18:54,000
You got a minute?
1160
01:18:54,000 --> 01:18:56,000
Hey, Sammy.
Do you want a cracker?
1161
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
No. Thanks.
1162
01:18:58,000 --> 01:19:05,000
Look, um, l just talked to my friend.
He's a, um... nurse in the infirmary.
1163
01:19:05,000 --> 01:19:10,000
And, um, well, l don't know
if you know this or not. But...
1164
01:19:10,000 --> 01:19:11,000
um--.
1165
01:19:12,000 --> 01:19:13,000
Let me in.
1166
01:19:13,000 --> 01:19:14,000
Just let me in!
1167
01:19:14,000 --> 01:19:15,000
He's not here.
1168
01:19:15,000 --> 01:19:16,000
l need to see him.
1169
01:19:16,000 --> 01:19:17,000
l told you...
1170
01:19:17,000 --> 01:19:18,000
he's not here.
Now, you need to calm down.
1171
01:19:19,000 --> 01:19:22,000
Just tell, tell me where he is.
Or what happened.
1172
01:19:23,000 --> 01:19:25,000
He slipped into a coma
for a few days.
1173
01:19:26,000 --> 01:19:29,000
He's conscious now.
But he's very sick.
1174
01:19:30,000 --> 01:19:33,000
We had him transferred to
a private care facility.
1175
01:19:33,000 --> 01:19:35,958
There was nothing
we could do for him here.
1176
01:19:37,958 --> 01:19:39,958
lt's just a matter of time.
1177
01:19:42,958 --> 01:19:43,958
l'm sorry.
1178
01:20:30,917 --> 01:20:31,917
Steven.
1179
01:20:33,917 --> 01:20:34,917
Steven.
1180
01:20:35,917 --> 01:20:37,917
Steven.
1181
01:20:37,917 --> 01:20:39,917
Steven.
1182
01:20:39,917 --> 01:20:41,917
Somebody wants to
speak to you.
1183
01:20:42,917 --> 01:20:45,917
He keeps calling.
He's driving us crazy.
1184
01:20:48,917 --> 01:20:49,917
Okay, you can put him through.
1185
01:20:53,917 --> 01:20:56,917
Steve, honey, it's me.
1186
01:20:58,917 --> 01:21:00,917
l didn't want you to find out.
1187
01:21:00,917 --> 01:21:02,875
Why didn't you write me?
1188
01:21:04,875 --> 01:21:08,875
l don't know how this happened.
They say l'm fine. Uh, anyway, it...
1189
01:21:08,875 --> 01:21:10,875
it doesn't matter.
l had to speak to you.
1190
01:21:11,875 --> 01:21:13,875
l'm still angry with you.
1191
01:21:13,875 --> 01:21:16,875
But there's something that l,
l want you to know.
1192
01:21:18,875 --> 01:21:24,875
Even if sometimes l don't know
who you are, l love you.
1193
01:21:25,875 --> 01:21:27,875
l never stopped loving you.
1194
01:21:28,875 --> 01:21:31,875
l guess you and me are
just fools for love or something,
1195
01:21:31,875 --> 01:21:34,875
written in the stars
or some crap like that.
1196
01:21:36,875 --> 01:21:39,875
But it was never better than
with you, Steve, never more real.
1197
01:21:40,875 --> 01:21:42,875
And l realize all that
crazy shit you did...
1198
01:21:43,833 --> 01:21:46,833
in your own fucked up way,
was always for me, always for us.
1199
01:21:47,833 --> 01:21:49,833
You're the most amazing man.
1200
01:21:50,833 --> 01:21:52,833
You take my breath away.
1201
01:21:54,833 --> 01:21:57,833
And even though
l can't be with you right now,
1202
01:21:59,833 --> 01:22:01,833
l'll always be yours.
1203
01:22:03,833 --> 01:22:04,833
Forever.
1204
01:22:09,833 --> 01:22:16,833
Now, if you have to go, go.
1205
01:22:18,833 --> 01:22:24,833
lt's okay.
l'm right there. Okay?
1206
01:22:30,792 --> 01:22:31,792
Steve?
1207
01:22:32,792 --> 01:22:36,792
Steve? Steve?
1208
01:22:37,792 --> 01:22:39,792
Steven!
1209
01:22:41,792 --> 01:22:42,792
Steven!
1210
01:22:43,792 --> 01:22:44,792
Steven!
1211
01:22:46,792 --> 01:22:48,792
Come on, honey.
1212
01:24:01,708 --> 01:24:04,708
Morris. Come with me.
1213
01:24:16,708 --> 01:24:17,708
Your lawyer's here.
1214
01:24:41,667 --> 01:24:42,667
You fucker!
1215
01:24:58,667 --> 01:25:00,667
Faking your death from AlDS
is no easy task...
1216
01:25:00,667 --> 01:25:01,667
believe me.
1217
01:25:02,667 --> 01:25:07,667
But after watching Jimmy die,
l thought l could make it convincing.
1218
01:25:07,667 --> 01:25:09,667
First, you have to starve yourself.
1219
01:25:09,667 --> 01:25:12,667
l ate half as much every day
for ten months.
1220
01:25:13,667 --> 01:25:16,667
After that, you have to
fake all sorts of symptoms.
1221
01:25:22,625 --> 01:25:23,625
Woof.
1222
01:25:24,625 --> 01:25:29,625
You gotta really stick with it
until you lose a ton of weight.
1223
01:25:31,625 --> 01:25:34,625
The hardest part is
falsifying your records.
1224
01:25:35,625 --> 01:25:38,625
But in prison for
the right amount of swag,
1225
01:25:39,625 --> 01:25:41,625
you can getjust
about anything amended.
1226
01:25:42,625 --> 01:25:46,625
After that,
bureaucracy takes over for you.
1227
01:25:48,625 --> 01:25:49,625
How long do l have?
1228
01:25:51,625 --> 01:25:52,625
There's no way to tell.
1229
01:25:56,625 --> 01:25:57,625
Yes!
1230
01:25:58,625 --> 01:26:03,625
A bureaucracy can only do so much
because the hardest part, by far,
1231
01:26:03,625 --> 01:26:06,583
is getting transferred to
a private care facility.
1232
01:26:07,583 --> 01:26:08,583
Thank you.
1233
01:26:10,583 --> 01:26:13,583
lt's standard procedure
for late stage AlDS patients.
1234
01:26:14,583 --> 01:26:15,583
But in order to do that,
1235
01:26:16,583 --> 01:26:18,583
l'd have to convince them
that l was about to die.
1236
01:26:22,583 --> 01:26:24,583
And that would involve
taking some risks.
1237
01:26:27,583 --> 01:26:30,583
After a four-day coma
they were convinced.
1238
01:26:35,583 --> 01:26:36,583
And once l got settled in...
1239
01:26:38,583 --> 01:26:40,583
l just called
the Department of Corrections
1240
01:26:40,583 --> 01:26:42,583
and convinced them that l was
a state-sponsored doctor looking for
1241
01:26:43,583 --> 01:26:45,583
late stage AlDS patients for
an experimental treatment.
1242
01:26:45,583 --> 01:26:47,583
lt's for a study we're doing.
1243
01:26:47,583 --> 01:26:50,542
And l was wondering
if you had anybody
1244
01:26:50,542 --> 01:26:55,542
that would be eligible, uh,
for a transfer into the program?
1245
01:26:55,542 --> 01:26:56,542
Mr. Russell?
Your taxi's here.
1246
01:26:56,542 --> 01:27:00,542
As luck would have it,
they had one patient eligible.
1247
01:27:01,542 --> 01:27:05,542
And for all that time,
all those doctors, all those nurses,
1248
01:27:05,542 --> 01:27:11,542
all those facilities, not one of them
ever thought to give me an AlDS test.
1249
01:27:13,542 --> 01:27:14,542
Fucking Texas.
1250
01:27:16,542 --> 01:27:20,542
And after all that hard work dying,
where's the first place l go?
1251
01:27:20,542 --> 01:27:21,542
You fucker.
1252
01:27:26,542 --> 01:27:29,542
l know. l'm sorry.
You weren't supposed to find out.
1253
01:27:30,542 --> 01:27:31,542
Well, l did.
1254
01:27:31,542 --> 01:27:33,500
l couldn't take a chance telling ya.
1255
01:27:34,500 --> 01:27:36,500
You know that l couldn't.
1256
01:27:36,500 --> 01:27:39,500
But Phillip, l only did it
so l could get here to you.
1257
01:27:41,500 --> 01:27:43,500
Butjust so l can talk again.
1258
01:27:45,500 --> 01:27:47,500
And here l am.
1259
01:28:01,500 --> 01:28:04,500
l'm fine. Just hungry.
1260
01:28:04,500 --> 01:28:07,500
Steven, l don't, we--.
1261
01:28:07,500 --> 01:28:11,500
Listen. l just came here to tell you
one thing and that's it.
1262
01:28:11,500 --> 01:28:13,500
You don't have to take me back.
1263
01:28:13,500 --> 01:28:14,500
l just wanna say one thing.
1264
01:28:16,500 --> 01:28:19,458
l know you think that
we are nothing but a lie.
1265
01:28:21,458 --> 01:28:22,458
But underneath all those lies,
1266
01:28:23,458 --> 01:28:25,458
there was always something
that was real.
1267
01:28:27,458 --> 01:28:29,458
l thought about
what you said to me.
1268
01:28:29,458 --> 01:28:31,458
You said you
don't know who l am.
1269
01:28:32,458 --> 01:28:33,458
But l know now.
1270
01:28:33,458 --> 01:28:36,458
l know who l am.
l'm not a lawyer.
1271
01:28:37,458 --> 01:28:39,458
l'm not a CFO.
l'm not a cop.
1272
01:28:39,458 --> 01:28:41,458
l'm not some kind of escape artist.
1273
01:28:42,458 --> 01:28:44,458
Those Steven Russells are dead.
1274
01:28:45,458 --> 01:28:48,458
And now all that's left is
the man that loves you.
1275
01:28:51,458 --> 01:28:52,458
And if you can see that...
1276
01:28:54,458 --> 01:29:02,417
and believe it, l promise l'll never
be anything else ever again.
1277
01:29:09,417 --> 01:29:12,417
How do l know you're not
bullshitting me again?
1278
01:29:22,417 --> 01:29:24,417
You don't.
91494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.