All language subtitles for Hors.Saison.2024.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264.FRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,540 --> 00:03:07,160 - Vous avez réservé une formule Détente Plus. 2 00:03:07,330 --> 00:03:08,790 Sept jours, six nuits. 3 00:03:09,250 --> 00:03:13,410 Avec deux massages et deux enveloppements d'algues. 4 00:03:14,080 --> 00:03:16,450 Vous êtes en chambre 340. 5 00:03:17,370 --> 00:03:20,910 C'est une suite Prestige. Panoramique. 6 00:03:21,080 --> 00:03:22,830 "Horizon Spirit". 7 00:03:23,000 --> 00:03:25,870 Avec une très belle vue mer. Si je puis me permettre, 8 00:03:26,040 --> 00:03:29,160 à titre personnel, je suis flattée de vous accueillir. 9 00:03:29,330 --> 00:03:30,330 Je suis admiratrice 10 00:03:30,500 --> 00:03:33,040 des films dans lesquels vous jouez. - Merci. 11 00:03:33,200 --> 00:03:34,870 - Passez un excellent séjour. 12 00:05:22,790 --> 00:05:26,120 - Je vous mets la serviette pour que vous ayez chaud. 13 00:05:30,120 --> 00:05:34,370 Si je peux me permettre... on peut faire une photo, s'il vous plaît ? 14 00:05:34,540 --> 00:05:37,950 J'adore vos films. Je regarde tout ce que vous faites. 15 00:05:38,120 --> 00:05:39,620 Assez rapidement. 16 00:05:40,580 --> 00:05:41,580 - Là, maintenant ? 17 00:05:41,750 --> 00:05:46,410 - Oui, si possible. Après, à la fin, y aura des praticiens avec nous. 18 00:05:46,580 --> 00:05:49,120 Donc si ça vous dérange pas... 19 00:05:50,040 --> 00:05:51,830 - On peut le faire après le soin. 20 00:05:53,120 --> 00:05:54,450 - Une deuxième ? 21 00:05:55,660 --> 00:05:57,160 Merci beaucoup. 22 00:05:58,120 --> 00:06:00,250 Je vous allume la machine. 23 00:06:00,620 --> 00:06:02,660 Je vous souhaite un bon soin. - Merci. 24 00:06:02,830 --> 00:06:03,750 - Hop. 25 00:06:59,950 --> 00:07:01,160 - Merde. 26 00:07:23,500 --> 00:07:25,080 - Oh putain ! 27 00:07:29,200 --> 00:07:30,950 Oh. Putain. 28 00:07:34,250 --> 00:07:36,370 - Allô ? - Oui, mon amour. 29 00:07:36,540 --> 00:07:38,580 - Ah, c'est toi. Ça va ? 30 00:07:38,910 --> 00:07:41,370 - Ouais. On s'est ratés. 31 00:07:41,540 --> 00:07:44,080 - Attends, je suis sous l'eau. - Je te dérange ? 32 00:07:44,250 --> 00:07:46,540 - Non. Tu me laisses deux secondes ? 33 00:07:46,700 --> 00:07:48,660 - Ouais. *- Un truc. Attends. 34 00:07:49,080 --> 00:07:51,290 Attends. Ah, c'est pas vrai ! 35 00:07:51,450 --> 00:07:53,540 Pierre, je suis en ligne. Tu veux quoi ? 36 00:07:53,700 --> 00:07:56,500 Va directement demander au service culture. 37 00:07:56,660 --> 00:07:58,000 À tout à l'heure. 38 00:07:58,160 --> 00:08:01,250 Ouais. Excuse-moi. Voilà. Comment ça va ? 39 00:08:01,410 --> 00:08:03,160 - Bah ça va. *- Hum ? 40 00:08:03,330 --> 00:08:05,290 - Ouais, ça va. Écoute... 41 00:08:05,830 --> 00:08:09,910 Voilà. Là, j'ai commencé à faire quelques... 42 00:08:10,330 --> 00:08:11,870 quelques soins, c'est cool. 43 00:08:15,250 --> 00:08:16,540 Y a Morgane qui me parle. 44 00:08:16,700 --> 00:08:19,120 Non. Non. J'ai jamais dit ça. 45 00:08:19,290 --> 00:08:21,660 Je n'ai jamais dit qu'on faisait pas le sujet. 46 00:08:21,830 --> 00:08:24,250 On fait le sujet, on fait le sujet, 47 00:08:24,410 --> 00:08:26,950 mais je présente le 20 heures, pas une matinale. 48 00:08:27,120 --> 00:08:31,370 Donc on ne le met pas en ouverture. Je sais plus comment le dire. 49 00:08:31,540 --> 00:08:33,910 Je l'ai dit quatre fois. Tu retournes le voir 50 00:08:34,080 --> 00:08:37,080 et tu lui dis ce que je lui ai dit. Ce que je t'ai dit. 51 00:08:37,250 --> 00:08:41,290 On fait le sujet dans la deuxième partie du journal. Voilà. 52 00:08:41,830 --> 00:08:45,540 Va lui dire. Je t'assure, il va finir par comprendre. 53 00:08:45,700 --> 00:08:46,750 OK. Merci. 54 00:08:46,910 --> 00:08:49,660 - Tu veux que je te rappelle ? *- Attends. Allô ? 55 00:08:49,830 --> 00:08:51,330 Non. Je suis en ligne. 56 00:10:04,620 --> 00:10:06,000 - Putain... 57 00:10:15,540 --> 00:10:17,040 Putain... 58 00:10:20,200 --> 00:10:21,660 Putain ! 59 00:10:27,830 --> 00:10:29,830 Fait chier ! Merde ! 60 00:10:35,330 --> 00:10:36,540 Putain... 61 00:10:44,200 --> 00:10:45,580 Putain ! 62 00:10:47,410 --> 00:10:49,620 Putain, comment ça s'arrête, cette merde ? 63 00:11:32,080 --> 00:11:36,910 - Oui, je t'appelle. Je te rassure, c'est pas pour te prendre la tête. 64 00:11:37,080 --> 00:11:39,750 Ça fait quelques fois que j'essaie de te joindre. 65 00:11:39,910 --> 00:11:42,290 Visiblement, t'as pas très envie de répondre. 66 00:11:42,450 --> 00:11:44,370 J'aurais quand même... 67 00:11:44,540 --> 00:11:46,540 voulu essayer, peut-être, 68 00:11:46,700 --> 00:11:50,700 de te faire revenir sur ta décision. Même si c'est pas la peine. 69 00:11:50,870 --> 00:11:52,790 J'aurais au moins 70 00:11:52,950 --> 00:11:56,290 eu envie de te dire que, quitter un spectacle 71 00:11:56,450 --> 00:11:58,250 comme tu viens de le faire, 72 00:11:59,250 --> 00:12:01,000 à quatre semaines 73 00:12:02,450 --> 00:12:03,950 de la Première... 74 00:12:04,120 --> 00:12:05,660 c'est minable. 75 00:12:07,370 --> 00:12:10,450 Ensuite, c'est très violent pour tout le monde. 76 00:12:10,620 --> 00:12:11,950 Pour toute l'équipe. 77 00:12:12,120 --> 00:12:14,790 C'est violent pour les autres acteurs. 78 00:12:14,950 --> 00:12:16,910 Qui eux, rêvaient. Ils étaient contents 79 00:12:17,080 --> 00:12:18,910 de... de... 80 00:12:19,370 --> 00:12:23,040 de t'accompagner pour ta première fois sur scène. 81 00:12:23,200 --> 00:12:26,910 Ils avaient envie d'être là. Avec toi. 82 00:12:28,330 --> 00:12:31,410 Et c'est très violent pour moi aussi, parce que... 83 00:12:31,790 --> 00:12:34,500 moi, j'avais pensé ce spectacle pour toi. 84 00:12:34,660 --> 00:12:37,830 Autour de toi. Depuis le début, c'était pour toi. 85 00:12:38,000 --> 00:12:42,200 Parce que j'ai cru en toi. On a cru en toi. Tous ensemble. 86 00:12:42,370 --> 00:12:43,580 Donc je te le dis : 87 00:12:43,750 --> 00:12:46,580 faire ce que t'as fait, c'est pas classe. 88 00:12:47,250 --> 00:12:49,580 C'est même assez nul, en fait. 89 00:12:49,750 --> 00:12:52,410 Je trouve que tu t'es comporté comme un petit mec. 90 00:12:52,580 --> 00:12:55,290 On a le droit d'avoir peur. On peut avoir peur. 91 00:12:55,450 --> 00:12:56,870 C'est normal 92 00:12:57,540 --> 00:12:59,290 dans ce genre de situation, 93 00:12:59,750 --> 00:13:04,160 mais on n'a pas le droit de quitter le navire comme tu l'as fait. Voilà. 94 00:13:06,160 --> 00:13:07,950 Bonne continuation à toi. 95 00:14:29,580 --> 00:14:31,370 - Salut. - Salut. 96 00:14:32,580 --> 00:14:34,790 - Ça va ? - Oui. Un peu froid. 97 00:14:34,950 --> 00:14:36,330 - Ça souffle. - Oui. 98 00:14:36,500 --> 00:14:39,910 - Désolé, j'ai pas de montre. J'ai croisé un truc de fou. 99 00:14:40,080 --> 00:14:44,250 J'ai croisé un petit gravelot à collier interrompu. Tu vois ? 100 00:14:44,410 --> 00:14:46,500 C'est un petit pluvier, quoi. 101 00:14:47,080 --> 00:14:51,160 Entre la mouette et la bécasse. Des petits oiseaux endémiques. 102 00:14:51,330 --> 00:14:54,700 C'est en voie de disparition. Quand t'en croises un, tu t'arrêtes. 103 00:14:55,080 --> 00:14:57,830 Et tu profites, quoi. Donc je l'ai regardé et... 104 00:14:59,410 --> 00:15:01,830 Il était posé sur la plage. Il bougeait pas. 105 00:15:02,000 --> 00:15:03,540 C'est nerveux normalement. 106 00:15:04,000 --> 00:15:06,330 Et à un moment... je crois... 107 00:15:07,410 --> 00:15:09,250 nos regards se sont croisés. 108 00:15:10,080 --> 00:15:12,790 Et j'ai pu lire tous ses voyages. Dans ses yeux. 109 00:15:13,750 --> 00:15:16,080 Parce que c'est une espèce qui migre. 110 00:15:17,290 --> 00:15:20,790 Bref, j'étais avec lui, là, je suis avec toi. Tout va bien. 111 00:15:20,950 --> 00:15:22,200 Tout est joie. 112 00:15:27,830 --> 00:15:30,910 On commence ? - Oui. Moi, je suis là depuis et demi. 113 00:15:31,080 --> 00:15:32,910 On avait rendez-vous à et demi. 114 00:15:33,080 --> 00:15:34,080 - Formidable. 115 00:15:34,250 --> 00:15:36,790 Rapidement, moi, je suis prof depuis sept ans. 116 00:15:36,950 --> 00:15:39,750 Bon, c'était pas ma... 117 00:15:39,910 --> 00:15:43,410 vocation première. J'ai fait bac puis BTS gestion... 118 00:15:43,580 --> 00:15:47,120 Je suis passé rapidement dans le monde de l'entreprise. 119 00:15:47,290 --> 00:15:49,000 J'ai tracé ma route. 120 00:15:49,160 --> 00:15:50,660 J'ai posé un acte libre 121 00:15:50,830 --> 00:15:53,660 et projeté ma personnalité dans l'infini. 122 00:15:53,830 --> 00:15:56,160 Donc j'ai développé ma... 123 00:15:56,330 --> 00:15:58,790 ma technique de sport. Le sport mystique. 124 00:15:58,950 --> 00:16:00,790 Rapidement, c'est... 125 00:16:01,950 --> 00:16:03,370 une solidarité... 126 00:16:03,540 --> 00:16:05,450 une solidarité entre 127 00:16:05,620 --> 00:16:07,580 l'intérieur et l'extérieur. 128 00:16:08,120 --> 00:16:10,790 Le montré, le caché. Le dicible, l'indicible. 129 00:16:11,620 --> 00:16:13,040 - D'accord. - Tu saisis ? 130 00:16:13,200 --> 00:16:16,160 Je dis "spécialité", c'est à prendre avec des pincettes. 131 00:16:16,750 --> 00:16:19,370 Qui maîtrise quoi, surtout quand on touche... 132 00:16:19,540 --> 00:16:21,660 à des choses aussi volatiles. Tu vois ? 133 00:16:22,200 --> 00:16:24,410 Et surtout, ça compartimente. 134 00:16:24,750 --> 00:16:27,660 Donc, y a pas de compartimentation dans la vie. 135 00:16:27,830 --> 00:16:30,540 La vie, c'est que de la circulation d'énergie. 136 00:16:30,910 --> 00:16:32,870 D'accord ? Tu fais quoi, toi ? 137 00:16:33,830 --> 00:16:35,580 - Comment ça ? - Dans la vie. 138 00:16:38,370 --> 00:16:40,450 - Je suis... je suis comédien. 139 00:16:41,870 --> 00:16:42,910 - OK. 140 00:16:43,790 --> 00:16:45,660 D'accord. Super. 141 00:16:46,160 --> 00:16:47,450 Tu... 142 00:16:48,000 --> 00:16:49,580 ça va, c'est pas trop dur ? 143 00:16:50,080 --> 00:16:51,120 - Ça va. 144 00:16:51,290 --> 00:16:53,870 - J'ai une copine qui fait ça. Elle ramone. 145 00:16:54,040 --> 00:16:57,120 - Oui, ben... ça dépend. 146 00:16:57,790 --> 00:17:00,450 - Ça doit te parler alors, le montré, le caché. 147 00:17:00,620 --> 00:17:01,540 - Oui, bien sûr. 148 00:17:01,700 --> 00:17:05,700 - Ce que tu veux montrer ou cacher, ce que les gens perçoivent de toi... 149 00:17:05,870 --> 00:17:07,790 Non ? - Oui, bien sûr. 150 00:17:07,950 --> 00:17:10,160 - Oui. Le miroir de l'homme. Les yeux. 151 00:17:11,450 --> 00:17:13,200 Allez, on va respirer. 152 00:17:13,700 --> 00:17:15,410 - On va quoi ? - Respirer. 153 00:17:16,200 --> 00:17:19,910 Tout sport commence par la respiration, sinon, tu suffoques. 154 00:17:20,080 --> 00:17:21,910 Mets-toi bien parallèle. 155 00:17:22,870 --> 00:17:24,620 Voilà, sors les mains des poches. 156 00:17:27,540 --> 00:17:31,080 On est dos au vent. Je me permets de mettre la main, là. 157 00:17:31,250 --> 00:17:34,700 Derrière toi. C'est pour entrer en connexion avec toi. 158 00:17:34,870 --> 00:17:36,500 Pour qu'on respire à deux. 159 00:17:36,830 --> 00:17:38,120 OK ? 160 00:17:40,370 --> 00:17:41,830 T'es prêt ? - Oui. 161 00:17:42,830 --> 00:17:44,660 Je fais quoi ? Je respire ? - Oui. 162 00:17:48,500 --> 00:17:51,950 Là, tu me montres que tu respires, mais tu respires pas. 163 00:17:52,330 --> 00:17:55,790 Juste, prends l'extérieur, inspire... 164 00:17:56,200 --> 00:17:57,370 et rends-le. 165 00:19:52,790 --> 00:19:54,660 - Allô ? - Oui, on peut parler ? 166 00:19:54,830 --> 00:19:56,370 - Ouais. Ça va ? 167 00:19:56,540 --> 00:20:00,000 - T'as un peu de temps ? *- Oui, vas-y. J'ai deux minutes. 168 00:20:00,330 --> 00:20:03,500 - Deux minutes, c'est compliqué de dire ce que j'ai à dire. 169 00:20:03,660 --> 00:20:06,290 - Non, mais vas-y, dis-moi. 170 00:20:06,540 --> 00:20:08,700 - Non, mais je suis... je suis... 171 00:20:10,830 --> 00:20:15,750 J'arrête pas... ça tourne dans ma tête. J'arrête pas de... 172 00:20:15,910 --> 00:20:17,830 de réfléchir à tout ça, quoi. 173 00:20:18,000 --> 00:20:20,700 - Mais à tout quoi ? Tu réfléchis à quoi ? 174 00:20:22,080 --> 00:20:23,290 - Ben... 175 00:20:23,870 --> 00:20:26,000 à la pièce de théâtre. 176 00:20:28,330 --> 00:20:30,950 Au fait de... d'être parti, comme ça... 177 00:20:32,370 --> 00:20:35,790 Hyper vite, d'avoir planté tout le monde. 178 00:20:37,370 --> 00:20:38,830 Je me questionne. 179 00:20:39,000 --> 00:20:40,080 Je... 180 00:20:40,950 --> 00:20:44,540 - Mais tu te questionnes comment ? Sur quoi ? 181 00:20:47,120 --> 00:20:49,790 - Je me questionne sur le fait que c'était... 182 00:20:49,950 --> 00:20:52,950 c'était la bonne décision à prendre, sinon... 183 00:20:53,120 --> 00:20:54,660 je me serais planté. 184 00:20:55,370 --> 00:20:56,620 Mais... 185 00:20:59,120 --> 00:21:02,660 - Hein ? - Mais voilà. Mais sinon... 186 00:21:03,830 --> 00:21:07,500 Enfin, je... Tu vois, le mec a beaucoup de talent. 187 00:21:08,040 --> 00:21:10,120 La pièce était annoncée. 188 00:21:13,660 --> 00:21:15,450 Et je me suis barré, quoi. 189 00:21:16,250 --> 00:21:18,700 - Ben... OK, et donc ? 190 00:21:20,910 --> 00:21:24,540 - Donc rien ! Je te fais part de mon questionnement, c'est tout. 191 00:21:24,950 --> 00:21:27,830 - Mais non, y a pas de question, là. 192 00:21:28,000 --> 00:21:29,910 C'est quoi, la question ? 193 00:21:32,410 --> 00:21:33,910 - Ben... 194 00:21:34,080 --> 00:21:37,080 S'il y a une question ou pas, j'en sais rien. 195 00:21:37,250 --> 00:21:40,540 C'est pas ça, c'est pas de savoir s'il y a une question ou pas. 196 00:21:40,700 --> 00:21:42,750 C'est pas noir ou c'est pas blanc. 197 00:21:43,250 --> 00:21:44,750 Enfin, tu... 198 00:21:45,450 --> 00:21:48,580 - Non. Non. En fait, je comprends pas, 199 00:21:48,750 --> 00:21:53,410 tu vois, le dossier classé qui suscite des questions après coup. 200 00:21:53,580 --> 00:21:56,330 Donc moi, je ne sais plus, en fait... 201 00:21:56,500 --> 00:21:59,410 - C'est classé, donc je peux pas te parler d'un truc... 202 00:21:59,580 --> 00:22:02,370 qui me prend la tête, me rend pas bien. *- Non. 203 00:22:02,540 --> 00:22:07,040 Mais si, mais je ne sais pas quoi te dire que de passer à autre chose. 204 00:22:07,200 --> 00:22:11,540 Des projets qu'on abandonne, ça arrive tous les jours, c'est pas grave. 205 00:22:11,700 --> 00:22:14,620 Tu vois, tu passes à autre chose et... 206 00:22:14,790 --> 00:22:16,540 ça repart, tu vois ? 207 00:22:16,700 --> 00:22:18,410 T'es là-bas, tu vois, 208 00:22:18,580 --> 00:22:22,040 pour te remettre en forme, te reposer, 209 00:22:22,200 --> 00:22:23,660 pour lire les scénarios... 210 00:22:23,830 --> 00:22:27,790 T'as des scénarios à lire, des réalisateurs attendent ta réponse. 211 00:22:27,950 --> 00:22:29,620 Pour moi, l'objectif, c'est ça. 212 00:22:29,790 --> 00:22:33,120 Travailler, rappeler les gens, revenir en forme. 213 00:22:33,290 --> 00:22:36,160 Et puis, pardon, mais... 214 00:22:36,330 --> 00:22:39,290 c'est toi qui as décidé d'abandonner. Tu vois ? 215 00:22:39,450 --> 00:22:41,200 Encore une fois, c'est pas grave. 216 00:22:41,370 --> 00:22:43,200 Et t'avais décidé d'y aller. 217 00:22:43,370 --> 00:22:45,330 Tout ça, c'est toi, toi, toi. 218 00:22:45,500 --> 00:22:49,290 - Oui, mais ça me tenait à cœur. C'était important pour moi. 219 00:22:50,040 --> 00:22:51,160 Je me suis barré. 220 00:22:52,080 --> 00:22:56,120 - C'est que c'était peut-être pas si important, justement. Tu vois ? 221 00:22:56,290 --> 00:22:58,580 Et puis maintenant, c'est comme ça. 222 00:22:58,750 --> 00:23:01,660 Donc tu vas rembourser ce que ça a coûté. 223 00:23:01,830 --> 00:23:03,330 Pas mal d'argent, d'ailleurs. 224 00:23:03,500 --> 00:23:06,870 Affiches, salaires, manque à gagner pour le théâtre... 225 00:23:07,040 --> 00:23:10,200 Euh... Tu t'es mal comporté avec personne, en réalité. 226 00:23:10,370 --> 00:23:11,700 T'es très clean. 227 00:23:12,040 --> 00:23:15,450 Encore une fois, personne t'a obligé à te foutre là-dedans. 228 00:23:15,620 --> 00:23:16,540 Tu vois ? 229 00:23:16,700 --> 00:23:20,700 Plein de gens attendent que tu fasses leurs films, tu vas les faire. 230 00:23:20,870 --> 00:23:22,000 Tu vas les faire. 231 00:23:22,160 --> 00:23:25,250 Déjà, pour éponger ce que tu dois au théâtre. 232 00:23:25,500 --> 00:23:28,500 Et puis, je vais te dire, en fait... 233 00:23:28,660 --> 00:23:33,700 c'est pas dramatique si tu fais jamais de théâtre de ta vie. Tu vois ? 234 00:23:34,200 --> 00:23:37,660 Qui a dit qu'il fallait absolument faire du théâtre ? Pas moi. 235 00:23:37,830 --> 00:23:40,540 T'es au cinéma, les gens t'adorent dans les films. 236 00:23:40,700 --> 00:23:44,450 Ils te le disent dans la rue tous les jours. 237 00:23:44,620 --> 00:23:48,660 Donc tu fais pas de théâtre, tu fais pas de théâtre. C'est comme ça. 238 00:25:24,120 --> 00:25:25,250 - Bonjour. - Bonjour. 239 00:25:25,410 --> 00:25:28,040 - Un message pour vous a été déposé à la réception. 240 00:25:28,200 --> 00:25:31,040 - Merci beaucoup. - Bonne fin de journée. 241 00:25:49,750 --> 00:25:50,910 - Allô ? 242 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 - Allô... Alice ? 243 00:25:55,660 --> 00:25:57,910 - Oui, oui. - C'est moi. 244 00:25:58,080 --> 00:26:00,290 - Oui, ciao. - Ça va ? 245 00:26:00,450 --> 00:26:02,330 - Oui, ça va. Et toi ? 246 00:26:02,500 --> 00:26:04,290 - Ouais, c'est... 247 00:26:04,450 --> 00:26:07,370 c'est étrange de t'entendre. Ça me fait plaisir. 248 00:26:07,540 --> 00:26:08,870 - Oui, moi aussi. 249 00:26:09,040 --> 00:26:11,120 - J'ai eu ton petit mot. 250 00:26:11,290 --> 00:26:13,250 - Oui. - Je te dérange pas ? 251 00:26:13,410 --> 00:26:15,500 - Non, tu me déranges pas du tout. 252 00:26:15,660 --> 00:26:16,830 - Bon... 253 00:26:17,200 --> 00:26:18,330 Euh... 254 00:26:19,910 --> 00:26:21,620 Ben écoute... 255 00:26:22,330 --> 00:26:23,580 - C'est... 256 00:26:26,330 --> 00:26:27,450 - Oui, moi aussi. 257 00:26:28,000 --> 00:26:30,040 Donc t'habites ici ? 258 00:26:30,200 --> 00:26:32,750 - Oui, j'habite ici. - D'accord. 259 00:26:33,660 --> 00:26:35,700 Comment t'as su que j'étais là ? 260 00:26:40,200 --> 00:26:42,290 dans un endroit comme ça... 261 00:26:42,450 --> 00:26:43,540 comme ici... 262 00:26:43,700 --> 00:26:46,040 tout le monde le sait. 263 00:26:46,660 --> 00:26:49,200 - Moi qui voulais être discret, c'est raté. 264 00:26:49,660 --> 00:26:53,040 - Et... tu restes combien ici ? 265 00:26:53,870 --> 00:26:56,160 - Jusqu'à la fin de la semaine. 266 00:27:33,580 --> 00:27:38,080 Quand j'étais à l'hôtel, après avoir eu ton message, quand on s'est parlé, 267 00:27:39,370 --> 00:27:40,910 j'ai... 268 00:27:41,540 --> 00:27:43,450 je réfléchissais, je... 269 00:27:44,040 --> 00:27:46,120 je pensais à ce qu'on allait se dire. 270 00:27:47,660 --> 00:27:50,660 J'ai trouvé des trucs super intelligents. 271 00:27:52,080 --> 00:27:53,500 Mais... 272 00:27:54,870 --> 00:27:56,620 mais je m'en souviens plus. 273 00:27:57,080 --> 00:27:59,200 Franchement, je sais pas quoi... 274 00:27:59,410 --> 00:28:01,950 par où commencer, quoi te dire. Je te laisse... 275 00:28:02,120 --> 00:28:04,290 je te laisse démarrer. - J'ai pas d'idée. 276 00:28:04,450 --> 00:28:06,160 - T'as pas d'idée ? - Non. 277 00:28:06,330 --> 00:28:08,160 - On n'a rien à se dire. - Non. 278 00:28:08,330 --> 00:28:10,660 - Bon, c'était super. Allez, ciao. 279 00:28:14,080 --> 00:28:16,790 J'étais pas sûre de te contacter. - Ah bon ? 280 00:28:16,950 --> 00:28:19,290 Pourquoi ? - Je me suis dit... 281 00:28:19,450 --> 00:28:21,870 Il va peut-être en avoir rien à faire. 282 00:28:22,450 --> 00:28:24,660 - Moi ? - Attends. Après, je me suis dit... 283 00:28:24,830 --> 00:28:26,580 "Je le tente. On verra." 284 00:28:26,750 --> 00:28:28,540 - Pourquoi, rien à faire ? 285 00:28:29,950 --> 00:28:31,750 Vraiment, tu t'es dit ça ? 286 00:28:31,910 --> 00:28:34,370 Non, je suis... très heureux de te voir. 287 00:28:36,790 --> 00:28:37,950 - Et... 288 00:28:40,200 --> 00:28:42,700 tu es là pour préparer un film ? - Non. 289 00:28:42,870 --> 00:28:46,790 Non, non, je suis... je suis là parce que... 290 00:28:48,450 --> 00:28:53,290 j'avais le choix entre aller en Suisse pour un suicide assisté, 291 00:28:53,450 --> 00:28:56,950 ou faire une thalasso ici. J'ai plutôt été dans... 292 00:28:57,370 --> 00:29:00,370 dans le deuxième choix. La thalasso d'abord. 293 00:29:01,290 --> 00:29:02,910 Après la thalasso, on verra. 294 00:29:03,500 --> 00:29:04,620 - OK. 295 00:29:05,660 --> 00:29:08,120 - Toi, vas-y, raconte-moi. T'habites ici ? 296 00:29:09,700 --> 00:29:11,160 Et... 297 00:29:12,370 --> 00:29:15,580 Et donc, c'est quoi, ta vie ? Mariée ? Des enfants ? 298 00:29:15,750 --> 00:29:16,830 Tu travailles ? 299 00:29:17,000 --> 00:29:19,330 - Alors, j'habite ici depuis 12 ans. 300 00:29:19,870 --> 00:29:21,000 - Ah oui. 301 00:29:21,160 --> 00:29:23,000 - 12 ans et demi, même. 302 00:29:24,080 --> 00:29:26,500 Et les deux ans avant, juste après Paris... 303 00:29:26,660 --> 00:29:28,040 - Oui ? 304 00:29:28,290 --> 00:29:30,500 - J'habitais dans une ville un peu pareil. 305 00:29:30,660 --> 00:29:32,000 - D'accord. 306 00:29:32,160 --> 00:29:33,700 - Pas loin d'ici. 307 00:29:34,500 --> 00:29:36,950 Et après, nous sommes venus vivre ici. 308 00:29:38,250 --> 00:29:40,830 Nous. - Oui, j'attendais justement. 309 00:29:42,160 --> 00:29:45,080 - Ça veut dire mon mari et moi. - Oui. 310 00:29:45,250 --> 00:29:47,700 - Alors... mariée. - Oui. 311 00:29:48,160 --> 00:29:50,790 - Avec Xavier, médecin. 312 00:29:51,540 --> 00:29:53,410 Mariée depuis 12 ans. 313 00:29:53,700 --> 00:29:56,910 - Génial. - Mais ensemble depuis 15 ans. 314 00:29:58,120 --> 00:30:00,330 Et pas des enfants, mais une fille. 315 00:30:00,500 --> 00:30:01,660 Emmy. 316 00:30:02,830 --> 00:30:05,080 Qui a presque 15 ans maintenant. 317 00:30:05,750 --> 00:30:07,370 - Ah oui. - Ah oui. 318 00:30:08,040 --> 00:30:11,370 - D'accord. - Et... on vient d'acheter une maison. 319 00:30:11,540 --> 00:30:14,540 - Super. - On a fait beaucoup de travaux. 320 00:30:14,910 --> 00:30:18,500 Il reste encore beaucoup de choses à faire, mais j'aime ça. 321 00:30:19,250 --> 00:30:20,450 Et... 322 00:30:22,910 --> 00:30:25,080 comme tu peux entendre... 323 00:30:25,870 --> 00:30:28,410 je parle toujours aussi mal le français. 324 00:30:28,580 --> 00:30:31,750 - Mais non, pourquoi ? Mais tu parles super bien. 325 00:30:31,910 --> 00:30:34,750 En plus, t'as un accent totalement inaudible. 326 00:30:34,910 --> 00:30:37,750 Je te rassure. - Je fais des efforts. 327 00:30:37,910 --> 00:30:39,660 - Ah oui, je vois bien. 328 00:30:42,870 --> 00:30:46,830 Attends, en 15 ans, je pense que tu parles moins bien qu'avant. 329 00:30:47,330 --> 00:30:49,080 - C'est pas vrai. C'est pas vrai. 330 00:30:49,250 --> 00:30:50,910 - Non, je te taquine. 331 00:30:52,250 --> 00:30:54,790 Et le piano ? Y a toujours le piano, j'imagine ? 332 00:30:54,950 --> 00:30:57,660 - Oui, toujours le piano. - Oui. 333 00:30:57,830 --> 00:31:01,870 - Pas comme à Paris. Parce qu'ici, c'est pas Paris, mais... 334 00:31:02,410 --> 00:31:04,330 C'est toujours mon métier, oui. 335 00:31:04,500 --> 00:31:05,790 - C'est bien. 336 00:31:06,500 --> 00:31:09,160 - Après, la vie ici, c'est tranquille. 337 00:31:09,330 --> 00:31:11,910 Il n'y a pas 12 000 trucs à faire. 338 00:31:12,080 --> 00:31:13,370 - Non, je te confirme. 339 00:31:13,540 --> 00:31:16,450 - Oui. Mais il y a la nature. - Oui. 340 00:31:16,620 --> 00:31:17,830 - La mer. 341 00:31:19,250 --> 00:31:20,910 Je suis très heureuse. 342 00:31:22,000 --> 00:31:23,660 Voilà. - C'est bien. 343 00:31:24,410 --> 00:31:25,830 C'est super. 344 00:31:27,250 --> 00:31:29,040 T'as pas une photo de ta fille ? 345 00:31:40,660 --> 00:31:42,330 - J'en ai 4 000 si tu veux. 346 00:31:49,160 --> 00:31:50,540 - Oh, c'est fou. 347 00:31:51,950 --> 00:31:53,830 Le papa est roux, j'imagine ? - Oui. 348 00:31:54,000 --> 00:31:56,620 - Oui. Sinon, y a un problème. - Oui. 349 00:31:58,200 --> 00:32:00,830 - Oh là là... Elle est belle. 350 00:32:03,160 --> 00:32:04,870 Elle est très, très belle. 351 00:32:09,290 --> 00:32:10,950 C'est super. 352 00:32:12,410 --> 00:32:14,000 - Merci. - Et voici. 353 00:32:14,160 --> 00:32:15,410 - Merci. 354 00:32:17,500 --> 00:32:18,660 - Merci beaucoup. 355 00:32:24,410 --> 00:32:26,580 J'ai un service à vous demander. - Oui ? 356 00:32:26,750 --> 00:32:29,830 - Ce serait possible d'arrêter le jazz ? 357 00:32:30,000 --> 00:32:33,250 - Bien sûr. - Merci. Mettez ce que vous voulez, 358 00:32:33,410 --> 00:32:36,290 de la zumba, ce que vous voulez, mais pas... 359 00:32:36,450 --> 00:32:37,950 j'ai un problème avec le jazz. 360 00:32:38,120 --> 00:32:40,580 - Je m'occupe de ça. - Merci. 361 00:32:54,700 --> 00:32:56,410 Tu vois, déjà... 362 00:32:56,580 --> 00:32:58,580 Rien, c'est déjà mieux que le jazz. 363 00:33:05,620 --> 00:33:08,040 C'est pas vrai, il a foutu de la zumba. 364 00:33:08,200 --> 00:33:09,870 Il a pas compris. 365 00:33:14,160 --> 00:33:15,660 En plus, hyper fort. 366 00:33:17,000 --> 00:33:18,500 Non, pardon, en fait... 367 00:33:18,660 --> 00:33:20,830 la zumba, c'était une façon de parler. 368 00:33:21,000 --> 00:33:24,870 - D'accord. - Mettez ce que vous voulez, mais... 369 00:33:25,040 --> 00:33:28,500 pas de jazz et pas de zumba. Et... pas de R'n'B. 370 00:33:28,660 --> 00:33:30,700 - D'accord. - Et même si... 371 00:33:30,870 --> 00:33:35,160 Même si vous voulez rien mettre, ça va aussi. On n'a pas besoin... 372 00:33:35,330 --> 00:33:38,120 - Je vais voir si c'est possible. - Merci. Désolé. 373 00:33:40,750 --> 00:33:42,660 Je vais encore passer pour un chieur. 374 00:33:46,000 --> 00:33:47,370 Euh... 375 00:33:49,830 --> 00:33:52,120 Impeccable. Merci beaucoup. 376 00:33:52,790 --> 00:33:54,950 Tu vois ? À l'usure... - Oui. 377 00:33:55,660 --> 00:33:56,910 - On y arrive. 378 00:33:57,580 --> 00:33:59,000 Euh... 379 00:33:59,370 --> 00:34:00,580 Où on en était ? 380 00:34:01,450 --> 00:34:03,370 Je sais plus ce qu'on se disait. 381 00:34:03,540 --> 00:34:04,620 - Toi. 382 00:34:05,160 --> 00:34:06,370 - Moi ? - Oui. 383 00:34:06,540 --> 00:34:08,290 - Alors... moi. 384 00:34:08,450 --> 00:34:10,790 Moi... ben écoute, moi... 385 00:34:11,830 --> 00:34:13,330 Moi, ça va aussi. 386 00:34:13,790 --> 00:34:15,200 Euh... 387 00:34:16,410 --> 00:34:20,000 Tout va pas bien, mais le tout va bien. 388 00:34:22,620 --> 00:34:24,370 - Et... - Voilà. 389 00:34:24,620 --> 00:34:26,080 Globalement. 390 00:34:26,790 --> 00:34:29,870 - Qu'est-ce qui ne va pas dans le tout ? - Oh là. 391 00:34:30,700 --> 00:34:32,950 Qu'est-ce qui va pas dans le tout ? 392 00:34:33,120 --> 00:34:34,620 Euh... 393 00:34:37,450 --> 00:34:41,000 Bah ça, déjà. Tu vois ? Les golfes, là. 394 00:34:41,830 --> 00:34:43,870 Les cheveux gris, ça. T'as pas connu, ça. 395 00:34:44,040 --> 00:34:45,660 - Non. - Non. 396 00:34:46,910 --> 00:34:48,870 Voilà, principalement, tout ça. 397 00:34:49,290 --> 00:34:52,620 Déjà, quand je me regarde dans une glace le matin, c'est... 398 00:34:52,790 --> 00:34:54,660 ça atteint un peu le moral. 399 00:34:55,620 --> 00:34:58,290 Bon, ça passe après le réchauffement climatique, 400 00:34:58,450 --> 00:35:00,370 c'est pas très grave. Mais bon... 401 00:35:05,700 --> 00:35:07,040 C'est... 402 00:35:08,290 --> 00:35:09,410 Voilà. 403 00:35:09,580 --> 00:35:10,870 - Alors ça va ? 404 00:35:11,040 --> 00:35:12,080 - Oui. 405 00:35:12,250 --> 00:35:14,910 Oui, non, mais ça va. J'ai pas à me plaindre. 406 00:35:15,080 --> 00:35:18,620 Sinon, je serais grotesque de me plaindre, mais... 407 00:35:20,370 --> 00:35:22,330 ça grignote. Voilà. 408 00:35:24,200 --> 00:35:27,660 - Alors... je sais que t'as un fils. - Oui. 409 00:35:28,370 --> 00:35:29,660 Jules. - Jules. 410 00:35:29,830 --> 00:35:31,000 - Oui. 411 00:35:31,160 --> 00:35:33,410 - Et dis-moi, il va bien, ton fils ? 412 00:35:33,580 --> 00:35:35,790 - Oui, il va bien. Il a... 413 00:35:36,750 --> 00:35:38,830 Il a 11 ans. Il est en 6e. 414 00:35:39,500 --> 00:35:40,620 Il... 415 00:35:40,790 --> 00:35:43,000 C'est un branleur, un peu, quand même. 416 00:35:43,160 --> 00:35:45,660 Mais j'étais comme lui à son âge, donc... 417 00:35:45,830 --> 00:35:48,370 je fais semblant de pas m'inquiéter. 418 00:35:48,950 --> 00:35:50,160 Voilà. 419 00:35:50,830 --> 00:35:53,200 Mais il va bien. - Après... 420 00:35:54,250 --> 00:35:55,950 tu as pas de maladie grave. 421 00:35:56,370 --> 00:35:58,370 - Non, je crois pas. 422 00:35:58,750 --> 00:36:01,540 Tu me fais un peu flipper, mais... non, je crois pas. 423 00:36:01,700 --> 00:36:04,330 - Tu as dû faire des examens y a pas longtemps. 424 00:36:04,500 --> 00:36:06,790 - Oui, tu me connais. - Oui. 425 00:36:07,250 --> 00:36:10,700 Alors, tout va bien aussi de ce côté-là. - Oui. 426 00:36:11,250 --> 00:36:14,160 - Tu es toujours avec la même femme. - Oui. 427 00:36:14,330 --> 00:36:15,580 Oui, toujours. 428 00:36:15,750 --> 00:36:18,160 - Tu fais des choses que t'aimes. - Hum. 429 00:36:19,540 --> 00:36:20,580 - Tu gagnes bien ta vie. 430 00:36:21,500 --> 00:36:22,750 Oui ? 431 00:36:22,910 --> 00:36:25,160 - Vas-y, je te vois venir. 432 00:36:25,330 --> 00:36:26,950 - Tout va bien. - Oui. 433 00:36:27,120 --> 00:36:29,700 Oui, oui. C'est vrai, t'as raison. T'as raison. 434 00:36:31,290 --> 00:36:34,790 - Et... j'ai entendu que tu allais jouer au théâtre. 435 00:36:36,910 --> 00:36:39,580 Quand j'ai lu ça, j'étais très contente. 436 00:36:41,620 --> 00:36:46,250 Je me suis dit : "Waouh ! Il ose ! Il l'a fait." 437 00:36:48,500 --> 00:36:51,330 Tu fais des films, ça marche bien pour toi. 438 00:36:51,500 --> 00:36:55,080 Tu pourrais rester dans ton confort. Mais non, t'y vas. 439 00:36:55,660 --> 00:36:56,950 Donc... 440 00:36:58,080 --> 00:36:59,580 je confirme. 441 00:37:00,500 --> 00:37:02,000 Tout va bien. 442 00:37:03,290 --> 00:37:05,830 - Maintenant, ça va beaucoup mieux. 443 00:37:06,000 --> 00:37:07,950 Après tout ce que tu m'as dit. 444 00:37:10,290 --> 00:37:13,700 C'est pas mal, faut faire un forfait. Thalasso + toi. 445 00:37:13,870 --> 00:37:16,750 C'est bien, je rentabilise le séjour. C'est parfait. 446 00:37:21,160 --> 00:37:22,580 - La prochaine fois, 447 00:37:22,750 --> 00:37:25,540 quand l'angoisse arrive... - Oui ? 448 00:37:26,040 --> 00:37:28,410 - Avant la Suisse, tu m'appelles. 449 00:37:28,580 --> 00:37:29,700 - D'accord. 450 00:37:30,580 --> 00:37:32,500 D'accord, avant la Suisse, je t'appelle. 451 00:37:32,660 --> 00:37:35,200 C'est bien, ça. OK. 452 00:37:36,910 --> 00:37:39,290 Dès que je pense à la Suisse, je pense à toi. 453 00:37:39,450 --> 00:37:42,160 - Oui. - Avant la Suisse, l'Italie. 454 00:37:42,330 --> 00:37:43,540 OK. 455 00:37:43,830 --> 00:37:45,540 - Et ça change tout. - Oui. 456 00:43:42,830 --> 00:43:45,160 - Ton mari, il sait qu'on a été ensemble ? 457 00:43:47,160 --> 00:43:48,290 - Non. 458 00:43:50,000 --> 00:43:53,790 Il sait qu'avant lui, j'étais avec quelqu'un qui m'a laissée en vrac. 459 00:43:53,950 --> 00:43:55,250 Mais... 460 00:43:56,500 --> 00:43:59,620 Que ce soit toi ou un autre, ça change pas grand-chose. 461 00:44:05,080 --> 00:44:07,200 En plus, il t'aime pas comme acteur. 462 00:44:09,750 --> 00:44:12,250 Alors imagine s'il savait que... 463 00:44:12,410 --> 00:44:16,000 il m'avait prescrit des antidépresseurs à cause de toi. 464 00:44:34,120 --> 00:44:37,660 - C'est pour ça que tu voulais qu'on se voie ? Pour me dire ça ? 465 00:44:39,580 --> 00:44:42,580 - Bah... c'est possible. Peut-être. 466 00:44:43,910 --> 00:44:45,120 Qu'est-ce que t'en penses ? 467 00:44:45,540 --> 00:44:47,750 - Qu'est-ce que j'en pense ? - Oui. 468 00:44:49,830 --> 00:44:52,750 - Très franchement, je comprends pas trop. En fait... 469 00:44:59,250 --> 00:45:03,660 Je sais pas, au final, t'as rencontré quelqu'un qui... 470 00:45:04,830 --> 00:45:08,580 de bien, apparemment, qui m'aime pas, mais quelqu'un... 471 00:45:08,750 --> 00:45:10,620 - De très bien, oui. - De très bien. 472 00:45:10,790 --> 00:45:12,830 Vous avez une fille super. 473 00:45:13,870 --> 00:45:17,700 T'es heureuse dans ce que tu fais. Vous avez une nouvelle maison. 474 00:45:17,870 --> 00:45:19,120 T'es épanouie. 475 00:45:23,370 --> 00:45:26,250 Donc je sais pas trop, vraiment, où tu veux en venir. 476 00:45:26,410 --> 00:45:28,120 En me disant tout ça. 477 00:45:30,040 --> 00:45:33,580 Je sais pas. C'est peut-être... comme ça que ça devait se passer. 478 00:45:33,750 --> 00:45:35,950 - Si ça t'arrange de le penser... - Non. 479 00:45:36,120 --> 00:45:38,370 Non, c'est pas que ça m'arrange. Attends. 480 00:45:38,580 --> 00:45:41,160 Je fais que répéter ce que tu m'as dit hier. 481 00:45:45,870 --> 00:45:48,950 - Pour moi... ça s'est passé comme j'ai pu. 482 00:45:49,540 --> 00:45:52,580 Pour toi, peut-être, ça devait se passer comme ça. 483 00:45:53,160 --> 00:45:57,250 Parce que tu as commencé à avoir du succès, 484 00:45:57,410 --> 00:45:59,700 peut-être, c'était plus facile. 485 00:46:00,250 --> 00:46:02,040 Même plus sexy, 486 00:46:02,200 --> 00:46:04,790 d'aller avec une femme comme la tienne, 487 00:46:05,160 --> 00:46:08,620 une femme qui a aussi du succès, super belle... 488 00:46:09,000 --> 00:46:10,370 Très forte. 489 00:46:12,000 --> 00:46:16,450 Plutôt que rester avec une pauvre fille comme moi qui n'y arrive pas. 490 00:46:17,200 --> 00:46:19,450 - Une pauvre fille comme toi ? 491 00:46:19,750 --> 00:46:20,700 - Mmm. 492 00:46:21,290 --> 00:46:23,700 - Tu crois que c'est ce que je pense de toi ? 493 00:46:25,200 --> 00:46:27,540 Ce que je pensais quand on s'est quittés ? 494 00:46:27,700 --> 00:46:29,950 - On s'est pas quittés. C'est toi... 495 00:46:30,120 --> 00:46:32,120 - OK, d'accord, si tu veux. 496 00:46:32,450 --> 00:46:34,290 - T'es parti. - OK, d'accord. 497 00:46:34,450 --> 00:46:36,250 Quand c'est moi qui suis parti. 498 00:46:38,830 --> 00:46:42,120 Mais me fais pas dire des choses que j'ai jamais dites. 499 00:46:42,290 --> 00:46:43,950 Une pauvre fille ? 500 00:46:44,830 --> 00:46:48,040 J'ai jamais dit une chose pareille. Je l'ai jamais pensé. 501 00:46:48,200 --> 00:46:51,700 Donc si c'est ce que tu penses, c'est autre chose. 502 00:46:54,950 --> 00:46:57,250 Et deuxièmement, oui, j'ai pas cherché... 503 00:46:58,040 --> 00:47:00,580 à... à savoir 504 00:47:01,120 --> 00:47:04,500 comment t'allais, où t'étais... Ce que tu faisais, avec qui. 505 00:47:04,660 --> 00:47:08,290 - Non, jamais. - Donc si tu veux, OK... 506 00:47:08,450 --> 00:47:12,950 Tu peux dire que je suis un connard, un lâche. Je veux bien m'excuser. 507 00:47:13,120 --> 00:47:16,120 - Après 16 ans, c'est facile. - Non, mais méprisant, 508 00:47:16,870 --> 00:47:19,200 pour toi, pour ton travail... jamais. 509 00:47:25,080 --> 00:47:26,700 - Montre-moi. 510 00:47:26,870 --> 00:47:28,790 Comment tu t'excuserais ? 511 00:47:30,950 --> 00:47:32,330 - Je m'excuse. 512 00:47:36,200 --> 00:47:37,790 C'est ça, tes excuses ? 513 00:47:37,950 --> 00:47:41,160 - Ben oui. - Non. On va la refaire. 514 00:47:41,330 --> 00:47:42,700 Vraiment... 515 00:47:43,750 --> 00:47:46,250 Une deuxième prise. Mais vraiment... 516 00:47:46,790 --> 00:47:49,290 Essaie vraiment de faire plaisir à l'autre. 517 00:47:49,450 --> 00:47:52,080 Avec plus d'intention. Plus sincère. 518 00:47:53,370 --> 00:47:54,580 Vas-y. 519 00:47:57,160 --> 00:47:59,830 - Alice, vraiment, je te prie de m'excuser. 520 00:48:00,000 --> 00:48:00,830 Vraiment. 521 00:48:03,830 --> 00:48:05,040 Voilà. 522 00:48:13,410 --> 00:48:14,580 - Merci. 523 00:48:26,250 --> 00:48:29,160 - Est-ce que je peux te poser une dernière question ? 524 00:48:29,330 --> 00:48:31,500 - Euh... oui, vas-y. 525 00:48:31,950 --> 00:48:35,200 - Est-ce que si un connard... - Oui ? 526 00:48:36,160 --> 00:48:40,500 - ...te proposait d'aller dîner ce soir, pour s'excuser, 527 00:48:41,410 --> 00:48:43,290 est-ce que tu accepterais ? 528 00:48:45,950 --> 00:48:49,370 - Je lui répondrais : "Avec plaisir, mais... 529 00:48:50,160 --> 00:48:52,700 "ce soir, je peux pas." - Ah... 530 00:48:53,830 --> 00:48:57,370 Et si en plus d'être un connard, il était lourd 531 00:48:57,540 --> 00:49:01,160 et qu'il te proposait d'aller dîner demain soir ? 532 00:49:03,540 --> 00:49:07,160 - Je lui répondrais encore : "Avec plaisir, 533 00:49:08,620 --> 00:49:10,830 "sauf que je pourrai pas non plus." 534 00:49:12,330 --> 00:49:15,450 Demain, je vais au mariage d'une amie que j'aime beaucoup. 535 00:49:15,620 --> 00:49:17,450 Et qui t'aime beaucoup aussi. 536 00:49:18,370 --> 00:49:22,870 Parce que je lui ai déjà parlé de toi. Et... bon, voilà. 537 00:49:24,450 --> 00:49:27,450 C'est important pour elle que je sois là. 538 00:49:30,000 --> 00:49:33,080 - Tu parles pas de moi à ton mari, 539 00:49:33,250 --> 00:49:35,870 mais... tu parles de moi à tes amis ? 540 00:49:36,040 --> 00:49:37,620 - Oui, mais une seule. 541 00:49:37,870 --> 00:49:40,500 Et après, c'est pas n'importe quelle amie. 542 00:49:48,580 --> 00:49:50,080 Peut-être... 543 00:49:50,500 --> 00:49:51,830 après-demain ? 544 00:49:53,790 --> 00:49:55,540 - Après-demain, je serai plus là. 545 00:49:56,200 --> 00:49:57,200 - Ah. 546 00:49:58,450 --> 00:50:02,870 Alors... ça devait se passer comme ça. 547 00:50:05,910 --> 00:50:07,750 - Santé. - SANTÉ. 548 00:50:07,910 --> 00:50:11,040 - À la maison. - Vous savez où c'est, venez. 549 00:50:11,200 --> 00:50:12,620 - On connaît l'adresse. 550 00:50:12,790 --> 00:50:14,330 - On doit appeler avant ou pas ? 551 00:50:15,750 --> 00:50:17,870 - Allez, santé ! - Alice. 552 00:50:18,040 --> 00:50:20,830 - À la maison ! - À nous. 553 00:50:21,000 --> 00:50:22,410 - Et à nous. 554 00:50:25,040 --> 00:50:27,540 - Merci. - Et à l'anniversaire de votre fille. 555 00:50:27,700 --> 00:50:29,950 - Ouais, ouais. Ça file. 556 00:50:30,120 --> 00:50:31,250 - Elle est où ? 557 00:50:31,410 --> 00:50:32,410 - Avec son mec. 558 00:50:32,580 --> 00:50:34,160 - Non, puis aussi... 559 00:50:34,330 --> 00:50:37,620 Je voulais en profiter pour... - Elle est avec son mec ? 560 00:50:39,830 --> 00:50:42,120 - Je sais pas si elle a un mec. 561 00:50:42,290 --> 00:50:43,700 Elle a un mec, Emmy ? 562 00:50:43,870 --> 00:50:46,040 - Mais non. - Tu vois ? 563 00:50:47,120 --> 00:50:49,080 - Mais non. - Faut écouter la mama. 564 00:50:50,080 --> 00:50:52,040 - Blague à part... - Pas du tout. 565 00:50:52,200 --> 00:50:55,910 - Je voulais qu'on discute par rapport à la proposition de Claire. 566 00:50:57,000 --> 00:51:01,000 Je voulais qu'on en parle avant que je la propose à l'équipe du maire. 567 00:51:01,580 --> 00:51:05,410 Personnellement, je voulais te dire, j'y ai beaucoup réfléchi, 568 00:51:06,160 --> 00:51:07,750 je me suis pris le chou... 569 00:51:09,040 --> 00:51:11,080 Je trouve que c'est une belle idée. 570 00:51:11,250 --> 00:51:15,080 Voilà, je sais pas... Chacun va dire ce qu'il en pense, mais... 571 00:51:15,250 --> 00:51:19,790 je trouve que c'est hyper intéressant. Je partage complètement les valeurs. 572 00:51:19,950 --> 00:51:24,790 Je trouve que s'emparer de la figure d'Anne de Poudoulec, 573 00:51:24,950 --> 00:51:27,540 qui est hyper importante ici depuis le XVe siècle, 574 00:51:27,700 --> 00:51:31,830 et de dire : "OK... pour le défilé, 575 00:51:32,200 --> 00:51:36,790 "la jeune fille qui va l'incarner cette année, on propose qu'elle soit noire." 576 00:51:40,540 --> 00:51:42,290 Non, c'est pas... 577 00:51:42,450 --> 00:51:45,250 - Excuse-moi. - Voilà, je trouve ça fort. 578 00:51:45,410 --> 00:51:48,120 Et en même temps, je me demande si... 579 00:51:48,870 --> 00:51:50,290 c'est pas casse-gueule. 580 00:51:50,870 --> 00:51:53,790 - Moi, je rejoins Xavier. Pas sur le "en même temps", 581 00:51:53,950 --> 00:51:56,620 mais du coup, sur le... casse-gueule. 582 00:51:56,790 --> 00:51:57,870 Le clivant. 583 00:51:58,040 --> 00:52:00,500 - En même temps... excuse-moi, mais... 584 00:52:00,660 --> 00:52:04,120 je veux te redire, Claire, que je comprends ton idée. 585 00:52:04,290 --> 00:52:05,200 - Ouais. 586 00:52:05,370 --> 00:52:07,620 - Mais non, c'est pas une figure de style. 587 00:52:07,790 --> 00:52:10,040 - Ouais. - J'y ai réfléchi tout le week-end. 588 00:52:10,200 --> 00:52:13,370 - C'est ce qui est intéressant dans ce projet. 589 00:52:13,540 --> 00:52:17,120 C'est justement de créer du débat... 590 00:52:18,330 --> 00:52:21,830 - J'ai peur que ça crée pas... C'est justement ça. 591 00:52:22,000 --> 00:52:27,160 J'ai peur qu'on nous accuse d'être... de faire de la provoc. 592 00:54:00,120 --> 00:54:02,750 - Oui ? *- Oui ? Ça va, chéri ? 593 00:54:03,120 --> 00:54:05,370 - Ben oui et toi ? *- Je te dérange pas ? 594 00:54:05,540 --> 00:54:08,450 Qu'est-ce que tu fais ? - Ben... je lis. 595 00:54:09,370 --> 00:54:11,910 - Tu lis les scénarios ? Alors ? - Ouais. 596 00:54:12,700 --> 00:54:14,120 Bah... 597 00:54:15,580 --> 00:54:17,160 C'est pas très folichon. 598 00:54:18,160 --> 00:54:19,410 - Ben pourquoi ? 599 00:54:20,450 --> 00:54:24,620 - Je sais pas, jusqu'à présent, la comédie sociale... 600 00:54:27,040 --> 00:54:29,410 bah c'est pas vraiment drôle. 601 00:54:29,870 --> 00:54:32,700 Et c'est pas... je vois pas ce qu'il y a de... 602 00:54:33,200 --> 00:54:36,370 de social, mais c'est pas l'important. C'est pas... 603 00:54:36,540 --> 00:54:37,870 on s'en fout, quoi. 604 00:54:38,500 --> 00:54:40,000 Avec des dialogues... 605 00:54:40,950 --> 00:54:42,370 pas possibles, quoi. 606 00:54:42,910 --> 00:54:45,160 Euh... le polar... 607 00:54:46,500 --> 00:54:48,700 J'ai arrêté en plein milieu parce que... 608 00:54:48,870 --> 00:54:53,040 j'avais compris la fin avant le milieu, c'est toujours emmerdant. 609 00:54:53,200 --> 00:54:55,160 - Pourquoi ? Ça raconte quoi ? 610 00:54:56,290 --> 00:54:59,000 - Rien, c'est un mec... avec son... 611 00:54:59,790 --> 00:55:03,830 qui a un enfant handicapé et qui en fait... 612 00:55:04,250 --> 00:55:08,000 découvre au bout de quelque temps que... 613 00:55:08,620 --> 00:55:13,080 que son fils a eu un accident parce que... 614 00:55:13,500 --> 00:55:18,200 c'était son ex-femme qui avait... Enfin, y a un truc de... 615 00:55:19,870 --> 00:55:23,120 C'est tellement... Tu le vois dès le départ. C'est chiant. 616 00:55:23,290 --> 00:55:26,120 - Je sais pas, j'ai pas lu, mais... - C'est chiant. 617 00:55:26,290 --> 00:55:28,620 - Là, t'y mets pas du tien. 618 00:55:28,910 --> 00:55:31,330 Un type avec un enfant handicapé... 619 00:55:31,500 --> 00:55:33,200 Je sais ce que tu vas me dire : 620 00:55:33,370 --> 00:55:35,750 "Le réalisateur, c'est un beauf..." 621 00:55:35,910 --> 00:55:38,200 N'empêche que c'est un très bon faiseur. 622 00:55:38,830 --> 00:55:42,790 Ça va ressembler à une série. Je suis sûre que ça va être efficace. 623 00:55:42,950 --> 00:55:45,080 Ensuite, une fois que t'as fait ça, 624 00:55:45,660 --> 00:55:49,120 tu surprends avec la comédie sociale, 625 00:55:49,410 --> 00:55:53,290 qui, de ce que j'ai compris, porte... des valeurs de gauche. 626 00:55:53,450 --> 00:55:57,790 C'est con, mais je pense que c'est bien, c'est bien pour les Césars aussi. 627 00:55:57,950 --> 00:56:00,700 Je pense qu'il faut réfléchir... 628 00:56:00,870 --> 00:56:02,000 comme ça. 629 00:56:02,160 --> 00:56:04,330 La bonne stratégie, c'est le polar 630 00:56:04,500 --> 00:56:05,950 et la comédie sociale. 631 00:56:34,120 --> 00:56:35,700 - Alors... 632 00:56:36,580 --> 00:56:40,200 j'aimerais bien parler avec toi, de toi. 633 00:56:41,080 --> 00:56:44,910 Et je vais commencer par une question simple. 634 00:56:45,540 --> 00:56:46,950 Tu as quel âge ? 635 00:56:47,290 --> 00:56:49,000 - 78 ans. 636 00:56:51,500 --> 00:56:53,290 Allez, ça commence. 637 00:56:53,540 --> 00:56:54,830 - Et... 638 00:56:55,500 --> 00:56:57,250 tu as toujours habité ici ? 639 00:56:58,120 --> 00:57:02,580 - Non, j'ai vécu jusqu'à 18 ans à Vannes. 640 00:57:02,750 --> 00:57:05,040 Après, je me suis... 641 00:57:05,200 --> 00:57:07,160 j'ai rencontré mon mari. 642 00:57:08,250 --> 00:57:11,250 On a très vite eu... 643 00:57:11,870 --> 00:57:14,500 un enfant. Une petite fille. - OK. 644 00:57:14,660 --> 00:57:18,120 - On est venus vivre dans cette région. 645 00:57:18,290 --> 00:57:19,620 Et... 646 00:57:20,620 --> 00:57:22,790 Et je travaillais à la poste. 647 00:57:23,040 --> 00:57:25,000 - Et ton mari, il faisait quoi ? 648 00:57:25,160 --> 00:57:27,580 - Il travaillait aux impôts. - OK. 649 00:57:27,830 --> 00:57:30,700 - Et... disons que... 650 00:57:30,870 --> 00:57:34,660 après ma fille, deux ans après, on a eu un garçon. 651 00:57:35,160 --> 00:57:37,370 Du coup, j'ai arrêté de travailler. 652 00:57:37,540 --> 00:57:40,410 Et deux ans après, on a encore eu un autre garçon. 653 00:57:40,580 --> 00:57:42,000 - Waouh. - Ouais. 654 00:57:42,160 --> 00:57:44,500 - Alors si j'ai bien compris... 655 00:57:45,000 --> 00:57:48,120 à 22 ans, tu avais déjà 3 enfants. 656 00:57:48,370 --> 00:57:49,790 - Oui. - Oui. 657 00:57:49,950 --> 00:57:50,830 - Oui. 658 00:57:51,000 --> 00:57:53,410 - Et ça s'est passé comment avec ton mari ? 659 00:57:54,870 --> 00:57:57,910 - Ben c'était quelqu'un de gentil, donc ça allait. 660 00:57:58,410 --> 00:58:00,200 Ça allait. Oui. 661 00:58:00,660 --> 00:58:01,910 - Tu l'aimais ? 662 00:58:03,620 --> 00:58:07,700 - Disons que je me posais pas tellement la question. 663 00:58:08,160 --> 00:58:11,910 Il était gentil et travailleur. C'était déjà important. 664 00:58:12,080 --> 00:58:13,450 Et... 665 00:58:14,200 --> 00:58:19,040 Parce que dans ma famille, mon père était très violent. 666 00:58:19,200 --> 00:58:21,160 Donc là, c'était... 667 00:58:21,330 --> 00:58:23,160 c'était plutôt agréable. 668 00:58:23,330 --> 00:58:26,200 Il était plutôt agréable. En plus... 669 00:58:26,370 --> 00:58:29,950 il a plu à ma mère et ça me plaisait qu'il plaise à ma mère. 670 00:58:33,000 --> 00:58:35,370 Après, je dirais que physiquement, 671 00:58:37,290 --> 00:58:39,620 c'était pas forcément... 672 00:58:40,290 --> 00:58:43,370 mon idéal, mais... 673 00:58:45,330 --> 00:58:46,500 Voilà. 674 00:58:46,660 --> 00:58:49,700 Comme ça se passait bien, je... 675 00:58:50,160 --> 00:58:54,950 je ne me posais pas de question par rapport... 676 00:58:56,540 --> 00:59:00,160 Voilà, ça me paraissait normal. Comme tout le monde, un peu. 677 00:59:00,910 --> 00:59:02,120 - Mmm. 678 00:59:03,250 --> 00:59:04,500 Et... 679 00:59:04,750 --> 00:59:07,660 Je vais te poser une question, mais... 680 00:59:07,830 --> 00:59:11,620 tu vas me répondre ou tu me réponds pas, comme tu veux. 681 00:59:12,080 --> 00:59:13,160 - Oui. 682 00:59:13,330 --> 00:59:16,200 - C'est une question un peu plus... intime. 683 00:59:18,330 --> 00:59:19,700 C'était... 684 00:59:20,370 --> 00:59:24,200 dur pour toi d'être dans le même lit que ton mari ? 685 00:59:26,660 --> 00:59:29,370 Qu'il te touche, par exemple. 686 00:59:29,700 --> 00:59:31,290 - C'est... 687 00:59:31,450 --> 00:59:34,620 C'est pareil, je me posais pas trop la question. 688 00:59:34,790 --> 00:59:37,500 Je... je crois que... 689 00:59:39,580 --> 00:59:41,660 euh, je... 690 00:59:42,540 --> 00:59:44,160 C'est pas... 691 00:59:44,330 --> 00:59:47,450 J'attendais pas forcément ça avec plaisir, mais... 692 00:59:48,250 --> 00:59:51,370 je le faisais parce que... aussi, c'était... 693 00:59:51,660 --> 00:59:55,950 ça faisait partie, un peu, du devoir conjugal. 694 00:59:56,120 --> 00:59:57,950 Mais en fait... 695 00:59:59,200 --> 01:00:01,750 ce que je dirais aussi, c'est que... 696 01:00:03,160 --> 01:00:04,660 je ne... 697 01:00:04,830 --> 01:00:08,750 Moi, je regardais pas forcément les autres hommes. 698 01:00:09,290 --> 01:00:12,000 J'étais plutôt un petit peu... 699 01:00:12,160 --> 01:00:17,660 Je regardais plutôt de l'autre bord et... 700 01:00:19,160 --> 01:00:21,120 Et du coup, je... 701 01:00:22,080 --> 01:00:26,120 je me satisfaisais de la situation, parce que... 702 01:00:27,660 --> 01:00:30,410 à l'époque, ça paraissait pas... 703 01:00:31,830 --> 01:00:36,040 ça paraissait pas normal de regarder les femmes, quoi. 704 01:00:36,830 --> 01:00:40,040 - Et... qu'est-ce qui a fait qu'un jour, 705 01:00:40,200 --> 01:00:42,250 la chose a été possible ? 706 01:00:44,040 --> 01:00:46,450 - Ce qui s'est passé, c'est que... 707 01:00:47,160 --> 01:00:51,120 mon mari est tombé gravement malade. Gravement... 708 01:00:52,410 --> 01:00:55,330 Il est mort, quoi. Il avait 58 ans. 709 01:00:55,750 --> 01:00:57,500 Et puis... 710 01:00:59,040 --> 01:01:00,910 à la suite de ça... 711 01:01:02,160 --> 01:01:03,830 Moi, je... 712 01:01:04,620 --> 01:01:07,500 j'ai été malade aussi, quelque temps après. 713 01:01:07,660 --> 01:01:09,330 Et j'ai cru que... 714 01:01:09,540 --> 01:01:13,250 que j'allais pas me remettre. C'était assez grave. 715 01:01:13,410 --> 01:01:16,450 Et à ce moment-là, j'ai réfléchi. 716 01:01:16,910 --> 01:01:20,250 Je... je me suis dit que ce serait... 717 01:01:20,950 --> 01:01:24,790 que j'étais pas honnête avec moi-même de... 718 01:01:26,660 --> 01:01:29,250 de garder ce secret en moi. 719 01:01:29,410 --> 01:01:34,330 Et que j'étais pas honnête vis-à-vis, par exemple, de mes enfants 720 01:01:34,500 --> 01:01:36,500 ou de ma famille. 721 01:01:37,330 --> 01:01:39,290 Et... 722 01:01:39,450 --> 01:01:43,200 Et je me suis dit aussi que je devais... 723 01:01:45,160 --> 01:01:47,250 je devais considérer ça... 724 01:01:48,200 --> 01:01:52,040 pas comme quelque chose d'anormal, que d'autres femmes l'étaient, 725 01:01:52,200 --> 01:01:53,700 que c'était... 726 01:01:53,870 --> 01:01:56,870 ça faisait partie de la vie... 727 01:01:57,040 --> 01:01:58,700 de certaines personnes. 728 01:01:59,200 --> 01:02:00,410 Et... 729 01:02:01,290 --> 01:02:04,370 Du coup, j'ai réussi à l'admettre un peu pour moi-même. 730 01:02:04,950 --> 01:02:07,830 Et quand je suis arrivée dans la maison... 731 01:02:10,120 --> 01:02:12,830 dans ce lieu où je vis maintenant, 732 01:02:13,540 --> 01:02:17,160 j'ai rencontré Gilberte et là, je me suis dit que c'était... 733 01:02:18,910 --> 01:02:21,580 Voilà, qu'il y avait quelque chose 734 01:02:21,750 --> 01:02:24,700 avec... par rapport à elle. 735 01:02:25,120 --> 01:02:26,450 - Oui ? - Oui. 736 01:02:29,080 --> 01:02:32,830 - Est-ce que Gilberte est le vrai amour pour toi ? 737 01:02:35,660 --> 01:02:39,160 - Je dirais que oui. C'est le vrai amour, je... 738 01:02:39,750 --> 01:02:42,000 Je pourrai dire que j'aurai vécu 739 01:02:43,500 --> 01:02:45,540 un amour vrai. Oui. 740 01:02:51,500 --> 01:02:52,910 - Tu es très belle. 741 01:02:54,200 --> 01:02:56,250 - Comment ? - Tu es très belle. 742 01:02:57,830 --> 01:03:01,620 Je te regarde... - Je te laisse la responsabilité. 743 01:03:01,790 --> 01:03:03,450 Parce que moi... - Oui ! 744 01:03:04,250 --> 01:03:05,620 Très, très belle. 745 01:03:05,790 --> 01:03:07,830 Tu ressembles à... 746 01:03:08,290 --> 01:03:09,660 une fleur. 747 01:03:09,950 --> 01:03:11,830 Un fleur. - Une fleur. 748 01:03:12,000 --> 01:03:13,910 - Une fleur. - Laquelle, alors ? 749 01:03:15,450 --> 01:03:18,000 - Une rose. - Une rose. 750 01:03:18,370 --> 01:03:19,620 - Une rose. 751 01:03:20,580 --> 01:03:23,080 Une rose rose. - C'est très gentil. 752 01:03:23,700 --> 01:03:25,040 Je... 753 01:03:30,370 --> 01:03:33,580 Je suis touchée par ce que tu me dis. 754 01:03:33,750 --> 01:03:35,790 Et en même temps... 755 01:03:41,080 --> 01:03:43,790 Je sais pas quoi te dire. Alors merci. 756 01:03:44,540 --> 01:03:45,830 - De rien. 757 01:06:49,040 --> 01:06:51,080 - Alors, ce mariage 758 01:06:51,250 --> 01:06:53,160 point d'interrogation. 759 01:07:32,750 --> 01:07:35,450 J'aurais beaucoup aimé virgule. 760 01:07:36,450 --> 01:07:38,200 Mais je pars demain. 761 01:07:39,080 --> 01:07:40,080 Point. 762 01:07:49,040 --> 01:07:52,040 Et qu'est-ce que tu vas dire à ton mari 763 01:07:52,200 --> 01:07:53,660 qui m'aime pas 764 01:07:54,040 --> 01:07:55,540 point d'interrogation. 765 01:13:01,250 --> 01:13:05,540 - Ils sont gentils, ils sont gentils. 766 01:13:42,830 --> 01:13:44,910 - Super. Magnifique. 767 01:16:59,000 --> 01:17:00,160 - Oui. 768 01:17:02,000 --> 01:17:03,450 Arrivederci. 769 01:17:07,290 --> 01:17:08,450 - Viens. 770 01:25:30,580 --> 01:25:33,540 - Son truc dans les Alpes, faut pas que je le fasse. 771 01:25:34,250 --> 01:25:35,870 Je vais jamais y arriver. 772 01:25:37,080 --> 01:25:39,250 J'ai pas du tout son niveau, moi. 773 01:25:39,580 --> 01:25:41,910 Tu vois, il a fait de l'athlétisme, 774 01:25:42,080 --> 01:25:45,200 moi, si c'est pour m'inscrire et pas terminer... 775 01:25:45,540 --> 01:25:46,950 Franchement... 776 01:25:47,580 --> 01:25:49,410 je vais passer pour un con. 777 01:25:52,000 --> 01:25:55,500 Il arrêtait pas d'accélérer. Chaque tour, il allait plus vite. 778 01:25:56,330 --> 01:25:58,160 Il doit s'entraîner tout le temps. 779 01:25:58,330 --> 01:26:03,370 Un moment, je lui ai dit : "Franchement, j'ai plus de plaisir. 780 01:26:03,910 --> 01:26:06,000 "Voilà, t'es plus fort, c'est bon." 781 01:26:09,750 --> 01:26:12,450 Bon, soit. Ça sent bon en tout cas. 782 01:26:14,620 --> 01:26:16,330 Je prends une douche. 783 01:26:19,950 --> 01:26:23,000 Je prends une douche ! Après, on mange. 784 01:28:34,500 --> 01:28:36,370 - Excusez-moi... - Oui ? 785 01:28:36,540 --> 01:28:40,080 - Pour les poissons, c'est marqué "manière ikejimé". 786 01:28:40,250 --> 01:28:42,000 Ça veut dire quoi ? 787 01:28:42,160 --> 01:28:45,000 - On reçoit les poissons vivants, ce qui est rare. 788 01:28:45,160 --> 01:28:48,870 Et donc, on les tue sur place avec un outil très pointu. 789 01:28:49,040 --> 01:28:52,830 On saisit le poisson et on transperce la tête au-dessus des yeux. 790 01:28:53,870 --> 01:28:58,040 Le poisson va se vider de son sang et mourir car transpercé au cerveau. 791 01:28:58,500 --> 01:29:00,200 C'est pour le bien-être du poisson, 792 01:29:00,370 --> 01:29:05,290 il ne souffre pas contrairement aux poissons pêchés 793 01:29:05,450 --> 01:29:09,290 qui restent dans les filets des bateaux et meurent par asphyxie. 794 01:29:10,160 --> 01:29:13,790 Pour les petits poissons, on utilise une technique différente. 795 01:29:13,950 --> 01:29:17,450 On a une lame de couteau qu'on glisse dans les ouïes du poisson. 796 01:29:17,620 --> 01:29:20,160 Imaginez, entre les ouïes, d'un coup sec, 797 01:29:20,330 --> 01:29:24,040 on traverse la tête et donc le cerveau est explosé. 798 01:29:24,200 --> 01:29:27,500 Il perd tout son sang et il meurt. Il n'aura pas souffert. 799 01:29:27,790 --> 01:29:30,500 - C'est incroyable. - Incroyable. 800 01:29:31,000 --> 01:29:33,080 Et c'est exceptionnel au niveau du goût. 801 01:29:33,250 --> 01:29:35,750 On trouve quelque chose qu'on n'a jamais goûté. 802 01:29:36,830 --> 01:29:38,290 Ça vous tente ? - Tu veux quoi ? 803 01:29:42,370 --> 01:29:45,000 - Je suis déçu, mais c'est pas grave. Couscous. 804 01:29:45,160 --> 01:29:49,080 - Vous l'avez bien... bien convaincue. - Oui. 805 01:29:49,250 --> 01:29:50,950 - Moi, je vais essayer. 806 01:29:51,200 --> 01:29:53,540 - Je vous remercie de ce choix. Bon choix. 807 01:29:54,290 --> 01:29:56,500 Je suis vraiment très fan de vos films. 808 01:29:56,660 --> 01:29:58,910 - C'est très gentil, merci. - Vous êtes... 809 01:29:59,080 --> 01:30:00,910 Mon idole, mon acteur favori. 810 01:30:01,080 --> 01:30:02,620 - C'est très gentil, merci. 811 01:30:02,790 --> 01:30:06,080 - J'apprécie tous les films que vous avez faits. Presque. 812 01:30:06,250 --> 01:30:08,620 - Ah. - Les derniers, moins. 813 01:30:09,330 --> 01:30:12,080 Les deux derniers. C'est juste 814 01:30:12,250 --> 01:30:15,330 que j'ai l'impression d'un déjà-vu. 815 01:30:15,500 --> 01:30:17,790 - Un déjà-vu ? - Peut-être. Je sais pas. 816 01:30:17,950 --> 01:30:20,080 Mais c'est présomptueux de ma part. 817 01:30:20,250 --> 01:30:21,540 - Peut mieux faire. 818 01:30:21,700 --> 01:30:23,660 - Je suis très fier de vous recevoir. 819 01:30:23,830 --> 01:30:25,580 - Merci à vous. - Je suis touché. 820 01:30:25,750 --> 01:30:28,120 Je vous embête pas plus. - Merci. 821 01:30:33,250 --> 01:30:34,580 Allez, santé. 822 01:30:47,120 --> 01:30:48,450 Qu'est-ce que c'est ? 823 01:30:48,620 --> 01:30:50,200 - Une chansonnette. 824 01:30:51,410 --> 01:30:54,700 - Une chansonnette. - Oui. C'est vraiment... 825 01:30:55,120 --> 01:30:57,450 une très petite chose. 826 01:30:57,750 --> 01:31:00,330 Je pose le téléphone à côté du piano. 827 01:31:00,500 --> 01:31:02,540 - C'est à toi ? - Oui, mais c'est... 828 01:31:02,700 --> 01:31:04,200 - Tu l'as composé ? 829 01:31:04,370 --> 01:31:05,910 - Oui. - D'accord. 830 01:31:06,370 --> 01:31:09,120 - Pas de la grande qualité. - C'est pas grave. 831 01:32:16,750 --> 01:32:18,500 C'est magnifique. 832 01:32:20,500 --> 01:32:22,040 - C'est un petit truc. 833 01:32:22,200 --> 01:32:25,290 - C'est pas un petit truc, c'est magnifique, Alice. 834 01:32:25,830 --> 01:32:28,250 - Je sais pas. - Mais si, c'est sublime. 835 01:32:30,290 --> 01:32:31,540 - Merci. 836 01:32:32,540 --> 01:32:33,830 Tu es gentil. 837 01:32:34,450 --> 01:32:36,450 - Non, je suis pas gentil, je... 838 01:32:37,200 --> 01:32:39,410 C'est pas une question d'être gentil. 839 01:32:41,160 --> 01:32:45,790 Je dis pas ça pour être gentil. Je pense vraiment que c'est magnifique. 840 01:32:58,540 --> 01:32:59,910 Qu'est-ce qu'il y a ? 841 01:33:07,790 --> 01:33:11,700 - Tout ça existe... juste dans mon téléphone. 842 01:33:16,200 --> 01:33:18,910 Dans ma tête aussi, oui. 843 01:33:21,290 --> 01:33:23,620 Sur des petits papiers, mais... 844 01:33:23,950 --> 01:33:26,120 c'est vraiment caché en moi. 845 01:33:29,620 --> 01:33:30,790 Et basta. 846 01:33:35,330 --> 01:33:36,830 - Pourquoi tu dis ça ? 847 01:33:38,080 --> 01:33:39,290 - Je sais pas. 848 01:33:39,750 --> 01:33:41,660 Mais c'est pour personne. 849 01:33:45,410 --> 01:33:48,250 Et c'est de ma faute si c'est pour personne. 850 01:33:52,790 --> 01:33:53,950 Mmm. 851 01:34:02,120 --> 01:34:05,370 Je me suis mise dans un trou. Toute seule. 852 01:34:12,200 --> 01:34:13,950 Même ici, c'est... 853 01:34:14,120 --> 01:34:15,830 c'est pas d'être... 854 01:34:16,200 --> 01:34:19,450 d'être venue habiter ici que je regrette. 855 01:34:29,290 --> 01:34:31,950 C'est de ne pas être repartie. 856 01:34:34,160 --> 01:34:35,700 Ça, je regrette. 857 01:34:37,950 --> 01:34:40,870 Après, j'ai eu ma fille... et là... 858 01:34:42,790 --> 01:34:43,750 Là, j'ai assuré. 859 01:34:46,080 --> 01:34:47,290 Et... 860 01:34:47,790 --> 01:34:49,040 j'arrive... 861 01:34:52,450 --> 01:34:53,700 J'arrive... 862 01:34:57,580 --> 01:35:00,370 j'arrive pas à sortir les choses de moi. 863 01:35:01,080 --> 01:35:02,410 Tu comprends ? 864 01:35:09,200 --> 01:35:12,120 J'avais... j'avais beaucoup de... 865 01:35:15,200 --> 01:35:16,790 je sais pas de... 866 01:35:17,290 --> 01:35:18,870 des idées. 867 01:35:20,000 --> 01:35:24,790 Mais après, c'est tout resté caché en moi, comme ça. 868 01:35:26,290 --> 01:35:30,160 Vraiment caché au fond de moi. 869 01:35:35,160 --> 01:35:38,120 Mais c'est sûrement ma faute. 870 01:35:41,790 --> 01:35:45,410 C'est normal que tu sois pas resté avec quelqu'un comme moi. 871 01:35:45,580 --> 01:35:48,830 - Tu peux pas dire une chose pareille. Ça n'a rien à voir. 872 01:35:50,120 --> 01:35:52,700 - Mais oui. Je le sais. 873 01:35:54,410 --> 01:35:57,500 Il y a des gens comme toi et il y a des gens comme moi. 874 01:35:58,750 --> 01:36:00,540 Et moi, je suis comme ça. 875 01:37:18,330 --> 01:37:19,620 - Qu'est-ce que t'as ? 876 01:37:22,540 --> 01:37:25,500 - Pourquoi t'es pas reparti chez toi, hier ? 877 01:37:27,040 --> 01:37:29,120 - Je... - Pourquoi ? 878 01:37:30,830 --> 01:37:32,620 - Bah je suis pas reparti. 879 01:37:40,200 --> 01:37:42,160 - Tu vas bien partir, un jour. 880 01:37:48,290 --> 01:37:49,750 Oui ? - Oui. 881 01:37:54,330 --> 01:37:56,910 - Et c'est quoi, l'idée ? C'est quoi ? 882 01:37:59,660 --> 01:38:02,370 De toute façon, c'est pas important pour toi. 883 01:38:02,950 --> 01:38:04,950 Tu vas retrouver ta jolie vie. 884 01:38:05,370 --> 01:38:07,200 Ton travail super. 885 01:38:10,290 --> 01:38:12,410 C'est facile, la vie, pour toi. 886 01:38:14,950 --> 01:38:17,330 Tu prends, tu jettes. 887 01:38:18,660 --> 01:38:19,750 Tu pars. 888 01:38:28,580 --> 01:38:31,080 - Tu veux vraiment que ça se termine comme ça ? 889 01:38:33,370 --> 01:38:34,620 - Je sais pas. 890 01:38:35,700 --> 01:38:37,080 Peut-être, oui. 891 01:38:45,620 --> 01:38:47,370 - T'as conscience que c'est... 892 01:38:49,410 --> 01:38:52,040 c'est très glauque ce que t'es en train de faire ? 893 01:38:53,700 --> 01:38:55,330 - La vie est comme ça. 894 01:38:56,040 --> 01:38:57,620 Parfois, c'est glauque. 895 01:38:58,410 --> 01:38:59,660 Très glauque. 896 01:39:09,790 --> 01:39:10,830 - OK. 897 01:41:48,700 --> 01:41:50,620 Oui, Alice, c'est moi. 898 01:41:50,790 --> 01:41:54,620 Je... Je sais pas si tu écouteras ce message 899 01:41:54,790 --> 01:41:57,200 ou si tu l'écouteras pas, mais je... 900 01:41:58,080 --> 01:41:59,290 j'ai... 901 01:41:59,870 --> 01:42:04,330 j'ai pas su répondre quand tu m'as demandé pourquoi j'étais pas rentré. 902 01:42:04,830 --> 01:42:08,750 Je suis pas sûr de pouvoir plus répondre maintenant, mais... 903 01:42:09,200 --> 01:42:11,580 mais visiblement, c'était une mauvaise idée. 904 01:42:11,790 --> 01:42:14,700 Une très mauvaise idée, même. De pas repartir. 905 01:42:15,870 --> 01:42:17,370 Cette fois-ci, je... 906 01:42:17,540 --> 01:42:20,500 je vais pas attendre 15 ans pour te demander pardon. 907 01:42:22,620 --> 01:42:24,160 Donc je te demande pardon. 908 01:42:27,410 --> 01:42:28,620 Sinon... 909 01:42:29,370 --> 01:42:31,120 je voulais te dire... 910 01:42:32,330 --> 01:42:34,660 Je vais pas faire la pièce de théâtre. 911 01:42:35,000 --> 01:42:39,910 Je me suis barré du projet. Comme un... un minable, on peut le dire. 912 01:42:41,250 --> 01:42:44,410 Et... la seule raison, c'est que... 913 01:42:45,200 --> 01:42:46,620 c'est que j'ai peur. 914 01:42:48,370 --> 01:42:49,950 Peur de me planter. 915 01:42:50,120 --> 01:42:51,370 Peur de... 916 01:42:51,540 --> 01:42:53,200 de pas être à la hauteur. 917 01:42:53,540 --> 01:42:54,870 Peur de déplaire. 918 01:42:56,250 --> 01:42:59,540 C'est pas très glorieux, mais bon... c'est comme ça. 919 01:43:00,540 --> 01:43:04,330 Mais voilà, j'ai mon petit succès avec mes films, mon fan-club. 920 01:43:04,660 --> 01:43:08,120 La vérité, c'est que je suis un type banal, en fait. 921 01:43:08,540 --> 01:43:09,580 Voilà. 922 01:43:10,700 --> 01:43:13,580 Je voulais juste te dire ça avant de partir. 923 01:43:13,750 --> 01:43:16,290 Pour être au moins aussi honnête que toi. 924 01:43:18,000 --> 01:43:19,330 Au revoir, Alice. 925 01:46:04,700 --> 01:46:06,830 - Ciao. - Ciao. 926 01:46:09,580 --> 01:46:10,580 - Ça va ? 927 01:46:14,870 --> 01:46:16,750 Je me suis dit que... 928 01:46:16,910 --> 01:46:18,370 pour une fois... 929 01:46:18,870 --> 01:46:21,120 ce serait bien de se quitter comme il faut. 930 01:46:38,950 --> 01:46:40,580 C'était bien de te voir. 931 01:46:45,250 --> 01:46:46,750 Je suis contente 932 01:46:46,910 --> 01:46:48,950 de ne pas avoir eu peur de le faire. 933 01:46:49,660 --> 01:46:50,830 Tout était bien. 934 01:46:55,250 --> 01:46:57,330 Bon, je me suis pas facilité 935 01:46:57,500 --> 01:46:59,290 la tâche pour après, mais... 936 01:46:59,620 --> 01:47:01,290 Comme ça, pas de regret. 937 01:47:13,120 --> 01:47:14,700 - C'était bien, ce hasard. 938 01:47:16,040 --> 01:47:17,290 - Mais... 939 01:47:18,120 --> 01:47:20,160 c'est pas du tout un hasard. 940 01:47:23,040 --> 01:47:25,540 C'était complètement organisé. 941 01:47:29,540 --> 01:47:31,120 Je pensais qu'un jour 942 01:47:31,290 --> 01:47:34,660 tu aurais eu besoin d'une thalassothérapie, alors... 943 01:47:36,040 --> 01:47:38,000 je suis venue vivre ici. 944 01:47:38,700 --> 01:47:41,700 J'ai trouvé un mari, j'ai fait un enfant. 945 01:47:42,790 --> 01:47:44,870 Et j'ai fait construire un hôtel. 946 01:47:48,830 --> 01:47:52,160 Ça fait beaucoup d'organisation quand même pour te revoir. 947 01:48:39,160 --> 01:48:41,790 Mais tu me promets que tu reviens jamais. 948 01:48:48,500 --> 01:48:49,620 OK ? 949 01:55:07,870 --> 01:55:10,830 Sous-titrage TITRAFILM 65820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.