All language subtitles for Harry . Son (Newman, Paul 1984)_BDRip.720p.x264.AAC_POB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,665 --> 00:03:12,965
Obrigado.
2
00:03:13,066 --> 00:03:14,669
Cuidado com perna.
3
00:03:14,770 --> 00:03:17,470
Pronto. Obrigado, senhora.
4
00:04:03,443 --> 00:04:05,012
Muito bem, Harry!
5
00:04:05,113 --> 00:04:08,019
Esta � a �ltima, gente.
6
00:04:08,420 --> 00:04:10,023
Vai l�.
7
00:04:25,458 --> 00:04:26,927
Perdeu a for�a?
8
00:04:28,464 --> 00:04:33,643
N�o, � meu pulso. O tend�o.
P�e algu�m no meu lugar.
9
00:04:33,744 --> 00:04:35,044
5 d�lares por desistir.
10
00:04:35,145 --> 00:04:36,381
�, 5 d�lares.
11
00:04:36,482 --> 00:04:37,717
- Desist�ncia?
- � a regra.
12
00:04:37,818 --> 00:04:40,390
Por uma contus�o? Quem � voc�, Hitler?
13
00:04:40,491 --> 00:04:42,394
Ei, querem uma cerveja?
14
00:04:42,495 --> 00:04:44,098
Claro. Tudo bem.
15
00:04:44,833 --> 00:04:46,303
Bem gelada!
16
00:04:49,176 --> 00:04:51,079
- Tem umas 6 geladas?
- Claro.
17
00:04:51,180 --> 00:04:53,016
Tem aspirina a�?
18
00:04:53,117 --> 00:04:54,517
Vou ver.
19
00:06:20,909 --> 00:06:23,181
Deixei cerveja na geladeira.
20
00:06:24,250 --> 00:06:27,491
�, eu vi. Como est� indo?
21
00:06:27,592 --> 00:06:29,828
Est� saindo �timo, pai.
22
00:06:29,929 --> 00:06:32,868
Se � �timo, por que mandam de volta?
23
00:06:33,270 --> 00:06:34,873
� parte do ritual.
24
00:06:58,064 --> 00:06:59,388
Obrigado, pai.
25
00:07:37,310 --> 00:07:41,218
Isto � romance ou vai faltar luz?
26
00:07:41,319 --> 00:07:42,719
Os dois.
27
00:07:45,996 --> 00:07:49,269
N�o � um ambiente legal para comer?
28
00:07:58,290 --> 00:07:59,690
Ardeu, hein?
29
00:08:02,298 --> 00:08:04,903
� como um tiro na boca.
30
00:08:05,638 --> 00:08:08,443
Contrate um cozinheiro melhor.
Nina pode vir.
31
00:08:09,981 --> 00:08:11,884
Essa sua irm�...
32
00:08:11,985 --> 00:08:15,258
N�o fazia muita coisa, mas cozinhava bem,
33
00:08:15,994 --> 00:08:21,272
Voc� n�o lembra, mas todo ano
vinha bilhete da escola...
34
00:08:21,673 --> 00:08:25,280
dizendo: "Nina Keach � uma pestinha."
35
00:08:27,019 --> 00:08:29,958
O engra�ado � que eu sabia
assim que nasceu.
36
00:08:30,693 --> 00:08:32,262
N�o, � verdade.
37
00:08:32,363 --> 00:08:34,267
Ela tinha cabelo.
38
00:08:34,368 --> 00:08:39,645
Mas n�o crescia certo.
Era todo para a frente. Ataque!
39
00:08:40,715 --> 00:08:43,287
Por isso casou com aquele malandro.
40
00:08:43,388 --> 00:08:44,957
Andy n�o � t�o mau.
41
00:08:45,058 --> 00:08:46,562
Ora... seguros!
42
00:08:46,663 --> 00:08:47,963
Algu�m tem que vender.
43
00:08:48,064 --> 00:08:49,667
� um terno vazio...
44
00:08:50,402 --> 00:08:52,242
� isso! � isso!
45
00:08:52,343 --> 00:08:53,643
O qu�?
46
00:08:53,744 --> 00:08:55,647
Terno.
47
00:08:55,748 --> 00:08:57,183
- Terno?
- Terno.
48
00:08:57,284 --> 00:08:59,355
Vamos jantar agora.
49
00:09:04,099 --> 00:09:10,279
Vou por um short de chiffon
e um colete. Que tal?
50
00:09:10,380 --> 00:09:11,548
Perfeito!
51
00:09:11,649 --> 00:09:13,049
E convidados.
52
00:09:13,988 --> 00:09:15,292
Conhaque e charutos.
53
00:09:15,393 --> 00:09:16,693
Que convidados?
54
00:09:16,794 --> 00:09:18,931
Quem quiser. Dan�arinas.
55
00:09:19,133 --> 00:09:21,604
Garotas de topless. Pode escolher.
56
00:09:27,484 --> 00:09:29,754
Quanto tempo � o bastante, pai?
57
00:09:31,159 --> 00:09:32,761
Mam�e morreu h� 2 anos.
58
00:09:34,834 --> 00:09:37,438
Tudo bem se quiser um perfume em sua vida.
59
00:09:41,180 --> 00:09:42,580
Tudo bem.
60
00:09:44,187 --> 00:09:49,631
Por que n�o compra um vidro
daquele... Chanel?
61
00:09:49,732 --> 00:09:52,371
Vou jogar no meu short e
n�o precisarei lavar.
62
00:09:52,472 --> 00:09:53,707
Deus...
63
00:09:53,808 --> 00:09:55,208
N�o?
64
00:09:57,483 --> 00:09:59,085
Essa � boa.
65
00:10:11,179 --> 00:10:12,579
Quer ouvir, pai?
66
00:10:12,850 --> 00:10:14,753
� s� um rascunho.
67
00:10:14,854 --> 00:10:16,254
Claro.
68
00:10:24,541 --> 00:10:28,016
Quer trocar de cabe�a?
69
00:10:28,885 --> 00:10:35,065
Sabia que Hemingway foi rejeitado 97
vezes antes de ser publicado?
70
00:10:35,166 --> 00:10:36,466
S�rio?
71
00:10:36,567 --> 00:10:38,137
Mais ou menos isso.
72
00:10:38,238 --> 00:10:40,509
Vou quebrar a recorde dele?
73
00:10:45,922 --> 00:10:51,233
Primeiro meus olhos, depois
um machado na minha nuca.
74
00:10:52,570 --> 00:10:54,841
A�, fico com enjoo.
75
00:10:56,645 --> 00:10:59,183
N�o sei que parte prefiro.
76
00:11:02,925 --> 00:11:04,829
Tem boas m�os.
77
00:11:19,261 --> 00:11:20,661
Oi, Howie.
78
00:11:20,931 --> 00:11:23,203
D� uma banho nele, s�.
79
00:11:26,611 --> 00:11:28,881
Andou levantando pesos?
80
00:11:44,984 --> 00:11:46,384
Pronto.
81
00:12:04,627 --> 00:12:06,027
Merda.
82
00:12:09,304 --> 00:12:10,773
Esta vai te pegar.
83
00:12:11,642 --> 00:12:13,042
2 d�lares.
84
00:12:15,650 --> 00:12:17,923
Espera a�. Algo melhor.
85
00:12:18,024 --> 00:12:20,260
Sem manobrar, Harry.
86
00:12:20,361 --> 00:12:22,966
Tem que atirar de onde est�.
87
00:12:24,036 --> 00:12:26,775
Vamos l�. Fica a�, seu maldito.
88
00:12:29,046 --> 00:12:31,317
Cheguem para tr�s.
89
00:12:32,721 --> 00:12:35,294
5 d�lares, Harry. Cinco.
90
00:12:35,395 --> 00:12:36,795
Feito.
91
00:13:06,395 --> 00:13:09,334
- O que houve?
- Ele est� bem?
92
00:13:09,635 --> 00:13:11,035
Tudo bem, Max?
93
00:13:11,339 --> 00:13:14,345
- Voc� est� bem?
- Parem tudo!
94
00:13:17,419 --> 00:13:20,024
Puxa, Harry. Est� ficando perigoso.
95
00:13:20,426 --> 00:13:22,362
Est� ficando cego?
96
00:13:23,566 --> 00:13:25,436
- Tudo bem?
- Acho que sim.
97
00:13:25,537 --> 00:13:27,674
Vamos comer um sandu�che.
98
00:13:31,751 --> 00:13:33,687
Com que frequ�ncia acontece?
99
00:13:34,423 --> 00:13:36,694
N�o sei. Isso vai e vem.
100
00:13:37,763 --> 00:13:39,367
Foi ao m�dico?
101
00:13:39,868 --> 00:13:40,968
Sim.
102
00:13:41,039 --> 00:13:42,339
O que ele disse?
103
00:13:42,440 --> 00:13:44,010
Pediu minha cinta.
104
00:13:44,111 --> 00:13:46,348
Engra�adinho. O que ele disse?
105
00:13:48,420 --> 00:13:50,992
Disse que � algo aqui...
106
00:13:51,093 --> 00:13:54,599
que mexe com a bexiga e com os olhos.
107
00:13:54,700 --> 00:13:57,639
N�o me preocupo. N�o vai se repetir.
108
00:13:58,375 --> 00:13:59,775
Tem certeza?
109
00:14:08,398 --> 00:14:09,867
Vai sair do guindaste.
110
00:14:13,742 --> 00:14:16,648
Sabe, se houver algo l�...
111
00:14:16,749 --> 00:14:21,024
nosso seguro acabaria
e estar�amos em apuros.
112
00:14:27,105 --> 00:14:31,012
Est� piorando? Acontecendo mais vezes?
113
00:14:31,113 --> 00:14:32,513
Acho que sim.
114
00:14:34,154 --> 00:14:37,059
Acharemos algo para voc�.
115
00:14:37,160 --> 00:14:39,765
Mentira. N�o h� nada. Quem vai demitir?
116
00:14:42,171 --> 00:14:44,108
Prefiro ficar na reserva.
117
00:14:44,844 --> 00:14:47,115
Vou me informar. N�o custa.
118
00:14:47,650 --> 00:14:49,555
Vou ligar para O'Halloran. Pode ajudar.
119
00:14:49,656 --> 00:14:52,125
Obrigado. Vou aguardar.
120
00:15:06,157 --> 00:15:07,557
Pegou tudo?
121
00:15:13,308 --> 00:15:14,608
Ligou para o O'Halloran?
122
00:15:14,709 --> 00:15:16,411
Sim. E para Slater.
123
00:15:16,846 --> 00:15:20,621
- S� h� vaga para seguran�a.
- Vigia noturno?
124
00:15:23,161 --> 00:15:24,764
Mande-o enfiar!
125
00:15:46,178 --> 00:15:48,449
Quer uma hidromassagem?
126
00:15:59,474 --> 00:16:00,874
Leite?
127
00:16:06,489 --> 00:16:08,725
Perdi o emprego hoje.
128
00:16:11,165 --> 00:16:12,565
Fui despedido.
129
00:16:18,181 --> 00:16:19,784
Quase matei algu�m.
130
00:16:23,860 --> 00:16:25,463
Quase matei algu�m.
131
00:16:27,868 --> 00:16:29,268
Quase.
132
00:16:30,875 --> 00:16:33,145
Minha vista emba�ou de novo.
133
00:16:37,222 --> 00:16:42,366
Ele ficou... se machucou muito?
134
00:16:43,570 --> 00:16:45,841
N�o, eu nem toquei nele.
135
00:16:48,914 --> 00:16:50,517
S� quase.
136
00:16:51,720 --> 00:16:53,757
N�o sei onde coloc�-lo.
137
00:16:53,858 --> 00:16:55,258
E Brower?
138
00:16:56,866 --> 00:16:58,234
N�o temos nada.
139
00:16:58,335 --> 00:17:01,271
- Nada mesmo, certo?
- Nada.
140
00:17:30,207 --> 00:17:31,507
Meu irm�o est�?
141
00:17:31,608 --> 00:17:33,008
Est� l� atr�s.
142
00:17:45,304 --> 00:17:47,909
Ora, ora, vejam quem chegou.
143
00:17:48,645 --> 00:17:50,248
�, eu mesmo.
144
00:17:51,484 --> 00:17:54,122
Teria que usar canh�o para acertar algu�m.
145
00:17:54,223 --> 00:17:55,692
Hoje � ter�a-feira.
146
00:17:56,428 --> 00:18:00,135
Sabe como � na ter�a. Venha no s�bado.
147
00:18:00,236 --> 00:18:03,709
Seria uma banho de sangue.
148
00:18:04,846 --> 00:18:07,349
Eu te pagaria uma bebida,
mas parei de novo.
149
00:18:09,456 --> 00:18:13,063
Por que n�o est� trabalhando?
Foi despedido?
150
00:18:17,807 --> 00:18:19,243
Est� um filme mudo?
151
00:18:22,785 --> 00:18:24,354
O que faz para se divertir?
152
00:18:24,455 --> 00:18:26,726
Ora, j� falamos sobre isso.
153
00:18:27,462 --> 00:18:31,069
Algo deve entret�-lo. Furtadores?
154
00:18:32,674 --> 00:18:35,612
Certo, Harry. Me d� uma pista.
155
00:18:38,820 --> 00:18:41,325
Voc� acertou. Fui despedido.
156
00:18:41,426 --> 00:18:42,594
Claro...
157
00:18:42,695 --> 00:18:44,431
Grande novidade...
158
00:18:45,166 --> 00:18:49,777
Sou um perigo. N�o enxergo bem.
Ah, � uma longa hist�ria.
159
00:18:50,513 --> 00:18:52,148
N�o � brincadeira?
160
00:18:54,156 --> 00:18:55,456
Quer falar sobre?
161
00:18:55,557 --> 00:18:56,957
J� falei.
162
00:19:01,235 --> 00:19:04,476
Vamos l�. Vou te pagar aquele drinque.
163
00:19:04,577 --> 00:19:07,950
Venha trabalhar aqui.
Assim, ser�amos dois de bobeira...
164
00:19:08,051 --> 00:19:12,159
na ter�a, sem fazer nada.
Vai ser melhor. Mudaremos...
165
00:19:12,260 --> 00:19:14,798
o nome para 'Irm�os Keach'.
166
00:19:14,899 --> 00:19:18,172
Soa bem. O que acha?
167
00:19:33,606 --> 00:19:35,877
Devia vir nos visitar.
168
00:19:36,278 --> 00:19:38,716
N�o enquanto ele tratar Andy mal.
169
00:19:38,817 --> 00:19:42,425
Venha sozinha ent�o. Papai precisa de voc�.
170
00:19:43,629 --> 00:19:48,438
Fiquei t�o envergonhada! Tao humilhada.
171
00:19:48,639 --> 00:19:52,981
Ora, ele fala da boca para fora.
Precisa de n�s.
172
00:19:53,082 --> 00:19:55,687
- N�s dois.
- Ele devia ter pensado nisso.
173
00:19:55,954 --> 00:19:58,560
Fica andando, batendo nas coisas.
174
00:20:00,298 --> 00:20:01,868
Dev�amos ajud�-lo.
175
00:20:01,969 --> 00:20:05,208
Voc�s usam o jogo de jantar da mam�e?
176
00:20:06,244 --> 00:20:07,814
Desde que saiu, n�o.
177
00:20:07,915 --> 00:20:10,151
Acha que ele nos daria?
178
00:20:10,252 --> 00:20:12,524
Vai l� e pergunta a ele.
179
00:20:13,259 --> 00:20:15,831
Talvez. Se conseguir convencer Andy.
180
00:20:15,932 --> 00:20:20,174
Ele s� viu sua filha uma
vez at� hoje. Como v�o?
181
00:20:20,275 --> 00:20:24,786
�timo. As vendas est�o droga.
Seguros � uma droga.
182
00:20:24,887 --> 00:20:26,187
Vai melhorar.
183
00:20:26,288 --> 00:20:30,195
N�o pode piorar. Reze por mim, Howie.
184
00:20:30,296 --> 00:20:32,901
Claro. Tchau.
185
00:20:36,978 --> 00:20:40,552
Fiquei sem falar com meu pai por 15 anos.
186
00:20:40,653 --> 00:20:42,089
E quando falei...
187
00:20:42,190 --> 00:20:43,926
me arrependi.
188
00:20:46,666 --> 00:20:47,666
Espera!
189
00:20:47,836 --> 00:20:49,739
Ei, Harry, como vai?
190
00:20:49,840 --> 00:20:52,345
N�o sei. Tem uma vaga aqui?
191
00:20:52,446 --> 00:20:54,954
Para voc�? Est� brincando!
192
00:20:55,055 --> 00:20:56,355
Queria eu...
193
00:20:56,456 --> 00:20:58,259
Bem, acho que n�o.
194
00:21:25,385 --> 00:21:26,787
Meu Deus. Olha s�.
195
00:21:31,598 --> 00:21:34,771
Calma, amigo. N�o vai cair.
196
00:21:39,549 --> 00:21:41,152
Tudo bem, Harry.
197
00:23:04,234 --> 00:23:05,836
O que est� fazendo?
198
00:23:06,572 --> 00:23:09,845
Rezando por Nina. Ela pediu.
199
00:23:17,262 --> 00:23:18,864
Reze pedindo sorte.
200
00:23:20,602 --> 00:23:22,874
Faremos nossa sorte, pai.
201
00:23:24,946 --> 00:23:27,517
O que foi? Posso fazer alguma coisa?
202
00:23:27,618 --> 00:23:29,221
Pode. Um emprego.
203
00:23:30,426 --> 00:23:31,726
O qu�?
204
00:23:31,827 --> 00:23:34,198
Arrume um emprego. Pode fazer isso.
205
00:23:34,299 --> 00:23:35,868
Comece amanh�.
206
00:23:35,969 --> 00:23:38,407
J� tenho emprego. Arrumo carros.
207
00:23:38,508 --> 00:23:40,545
Mentira. Voc� lava carros.
208
00:23:40,646 --> 00:23:44,555
N�o. Eu encero, dou polimento.
Trato do estofado.
209
00:23:44,656 --> 00:23:46,524
� mais do que pensa.
210
00:23:47,027 --> 00:23:49,632
Arrume um emprego que leve a algo.
211
00:23:51,036 --> 00:23:54,241
Foi o primeiro da turma
e agora lava carros.
212
00:23:54,977 --> 00:23:56,377
Ache um emprego de verdade.
213
00:24:12,349 --> 00:24:13,749
Oi, Howie.
214
00:24:14,353 --> 00:24:18,629
Lindo. Voc� trabalha bem.
� um perfeccionista.
215
00:24:19,699 --> 00:24:21,969
Est� procurando emprego?
216
00:24:23,039 --> 00:24:24,441
�, estou sim.
217
00:24:25,711 --> 00:24:29,786
Acho que meu patr�o precisa
de algu�m. O que faz?
218
00:24:31,724 --> 00:24:33,124
Escrevo.
219
00:24:33,728 --> 00:24:35,632
�timo!
220
00:24:35,733 --> 00:24:39,307
Ele quer algu�m que saiba de comunica��o.
221
00:24:39,408 --> 00:24:41,311
Por que n�o vem? Sala 1414.
222
00:24:41,412 --> 00:24:43,585
S�rio? Eu, espera a�!
223
00:24:43,686 --> 00:24:44,986
N�o devo...
224
00:24:45,087 --> 00:24:47,024
- Estou atrasada.
- me vestir?
225
00:24:49,563 --> 00:24:51,367
- Sabe onde...
- L� dentro.
226
00:24:57,381 --> 00:25:01,656
Al�? Al�, al�? Estou aqui!
227
00:25:09,072 --> 00:25:14,484
Aqui � sua... Seu patr�o est�?
228
00:25:16,088 --> 00:25:18,292
Estava. De repente, n�o est�.
229
00:25:18,393 --> 00:25:22,334
Disse algo sobre levar
dinheiro � lavanderia.
230
00:25:23,070 --> 00:25:26,643
Tudo bem. Estou me sentido meio sujo.
231
00:25:26,744 --> 00:25:30,351
Entende de c�meras? Est� com um problema.
232
00:25:31,087 --> 00:25:32,487
Claro.
233
00:25:38,103 --> 00:25:41,042
Isto entra aqui...
234
00:25:45,118 --> 00:25:46,587
Come�a na segunda.
235
00:25:47,122 --> 00:25:48,522
Como?
236
00:25:48,727 --> 00:25:50,027
Come�a na segunda.
237
00:25:50,128 --> 00:25:51,599
Como sabe?
238
00:25:52,468 --> 00:25:55,974
Eu sei. Vai se dar bem.
239
00:25:56,075 --> 00:25:58,213
Talvez leve um tempo.
240
00:25:58,748 --> 00:26:00,148
Que bom!
241
00:26:00,752 --> 00:26:05,161
Eu te digo depois. Voc� vai longe.
242
00:26:05,262 --> 00:26:09,738
�timo! Obrigado. Queria que
dissesse isso ao meu pai.
243
00:26:10,140 --> 00:26:13,212
Eu adoraria. Ele � bonito?
244
00:26:15,519 --> 00:26:19,092
Aposto que �. Adoro homens mais velhos.
245
00:26:19,193 --> 00:26:22,800
Eles ficam excitados com
garotas mais novas.
246
00:26:31,554 --> 00:26:34,158
Acho que est� funcionando.
247
00:26:35,229 --> 00:26:36,629
Pronto.
248
00:26:40,239 --> 00:26:41,942
N�o devia ter feito isso.
249
00:26:42,043 --> 00:26:43,946
O qu�? Desculpa...
250
00:26:44,047 --> 00:26:46,319
Disparar isso. Me d� arrepios.
251
00:26:46,586 --> 00:26:47,922
A c�mera?
252
00:26:48,023 --> 00:26:51,830
O 'clique'. Fico arrepiada. Est� vendo?
253
00:26:59,514 --> 00:27:00,917
�, fica mesmo.
254
00:27:04,526 --> 00:27:05,926
Em toda parte.
255
00:27:32,253 --> 00:27:35,860
- E o seu patr�o?
- N�o volta t�o cedo.
256
00:27:39,203 --> 00:27:40,503
Est� brincando...
257
00:27:40,604 --> 00:27:43,544
N�o brinco com coisas s�rias.
258
00:27:47,285 --> 00:27:49,356
Sabe mesmo usar isso?
259
00:27:49,958 --> 00:27:51,561
Nada de extraordin�rio.
260
00:27:54,234 --> 00:27:55,634
Vai ser.
261
00:27:59,579 --> 00:28:03,821
- Gosta de astrologia?
- Peixes.
262
00:28:03,922 --> 00:28:10,001
Gosto de homens de Peixes.
Fazem de tudo. Est� pronto?
263
00:28:12,607 --> 00:28:14,010
Ent�o, que tal?
264
00:28:21,293 --> 00:28:22,896
Focalizou bem?
265
00:28:24,634 --> 00:28:26,237
Bem, ent�o dispare � vontade.
266
00:28:46,014 --> 00:28:47,616
Isso mesmo.
267
00:28:53,650 --> 00:28:55,038
Oi pai.
268
00:28:58,041 --> 00:29:00,645
O que est� fazendo? Arrumando o carro?
269
00:29:01,046 --> 00:29:02,650
Espertinho.
270
00:29:03,385 --> 00:29:07,228
Sabe, procurar emprego � um barato.
271
00:29:07,329 --> 00:29:08,629
Conseguiu algo?
272
00:29:08,730 --> 00:29:10,667
Espero que n�o seja gonorreia...
273
00:29:12,070 --> 00:29:13,674
Como assim?
274
00:29:15,078 --> 00:29:16,680
Tive sorte.
275
00:29:19,086 --> 00:29:20,689
Consegui um emprego.
276
00:29:23,095 --> 00:29:24,495
Gonorreia?
277
00:29:32,115 --> 00:29:33,718
Oi, sumido.
278
00:29:35,789 --> 00:29:37,692
Tem se divertido?
279
00:29:37,793 --> 00:29:39,193
N�o muito.
280
00:29:40,600 --> 00:29:42,069
Quer ouvir uma coisa?
281
00:29:43,040 --> 00:29:44,340
N�o, estava indo...
282
00:29:44,441 --> 00:29:45,841
Claro.
283
00:29:48,783 --> 00:29:52,392
Se eu esperar bastante,
voc� abre a porta, n�o �?
284
00:29:58,071 --> 00:29:59,674
Obrigada.
285
00:30:00,076 --> 00:30:01,678
Katie, cheguei.
286
00:30:09,430 --> 00:30:11,333
Ainda faz essas coisas?
287
00:30:11,768 --> 00:30:13,704
Sempre que posso.
288
00:30:22,601 --> 00:30:23,846
Katie!
289
00:30:25,376 --> 00:30:27,110
- Pegue o c�o.
- Venha, beb�.
290
00:30:27,135 --> 00:30:28,535
Foi ao m�dico?
291
00:30:29,139 --> 00:30:31,076
- O que ele falou?
- Nada.
292
00:30:32,146 --> 00:30:35,419
M�e, eu disse que cuido disso sozinha.
293
00:30:36,020 --> 00:30:38,102
Ol� Sr. Keach.
294
00:30:38,492 --> 00:30:40,763
- Como est�?
- Bem.
295
00:30:42,835 --> 00:30:44,135
Como ela est�?
296
00:30:44,236 --> 00:30:45,406
Bem.
297
00:30:45,507 --> 00:30:46,743
Enfia na orelha.
298
00:30:46,844 --> 00:30:48,447
V� plantar batatas.
299
00:30:48,849 --> 00:30:53,358
As crian�as ensinaram.
Tem a boca mais suja que meu ex.
300
00:30:53,459 --> 00:30:56,064
Voc� se livrou dele. Livre-se dela.
301
00:30:57,068 --> 00:30:58,368
Vem c�.
302
00:30:58,469 --> 00:31:00,073
Vai gostar disso.
303
00:31:09,494 --> 00:31:11,096
Vamos l�, voc� pode.
304
00:31:14,839 --> 00:31:16,308
N�o � �timo?
305
00:31:19,181 --> 00:31:21,953
Os primeiros junquilhos da primaveras.
306
00:31:22,054 --> 00:31:24,794
Pensei em coloc�-los no t�mulo de Jenny.
307
00:31:25,863 --> 00:31:27,800
Quer vir junto?
308
00:31:29,538 --> 00:31:32,811
N�o. Isso � algo pessoal para mim.
309
00:31:34,548 --> 00:31:38,155
�. Me ajuda aqui.
310
00:31:38,557 --> 00:31:40,460
Tem u�sque l� atr�s.
311
00:31:40,561 --> 00:31:42,165
Est� cedo demais.
312
00:31:42,900 --> 00:31:44,469
Que tal sorvete?
313
00:31:44,570 --> 00:31:46,140
Acho que n�o.
314
00:31:46,241 --> 00:31:48,177
- Pipoca?
- N�o.
315
00:31:48,579 --> 00:31:52,186
Voc� costumava ser t�o legal. O que houve?
316
00:31:57,531 --> 00:32:00,104
Ela era minha melhor amiga, mas...
317
00:32:00,205 --> 00:32:02,476
n�o pode ser uma eterna ferida aberta.
318
00:32:04,882 --> 00:32:08,154
Quer dizer... Est� na hora de esquecer?
319
00:32:09,558 --> 00:32:11,795
N�o. De seguir em frente.
320
00:32:12,565 --> 00:32:16,038
Ela n�o gostaria de v�-lo
sozinho para sempre.
321
00:32:16,573 --> 00:32:18,377
Tem algu�m em vista?
322
00:32:21,919 --> 00:32:24,056
V� pro inferno, cara.
323
00:32:24,925 --> 00:32:27,497
N�o est� com a roupa certa.
324
00:32:27,598 --> 00:32:28,998
Tem graxa.
325
00:32:29,536 --> 00:32:31,040
Amanh�, use macac�o.
326
00:32:31,141 --> 00:32:32,441
Macac�o.
327
00:32:32,542 --> 00:32:36,451
N�o entendi. � aqui que eu vou...?
328
00:32:36,552 --> 00:32:39,791
Pensei que fosse trabalhar com comunica��o.
329
00:32:39,892 --> 00:32:42,129
�, disseram que voc� � bom.
330
00:32:42,230 --> 00:32:46,506
N�o temos nada agora. Isso vem depois.
331
00:32:48,243 --> 00:32:49,847
Vai come�ar aqui.
332
00:32:50,247 --> 00:32:52,518
Eu comecei nestas m�quinas.
333
00:32:53,187 --> 00:32:56,461
Meu primeiro trabalho aqui. Agora � seu.
334
00:32:56,863 --> 00:32:58,298
Entendeu?
335
00:32:58,399 --> 00:33:00,336
N�o vou ser escritor?
336
00:33:00,538 --> 00:33:04,145
Vai ser alimentador.
Alimentar esta m�quina.
337
00:33:05,817 --> 00:33:07,117
Alimentador...
338
00:33:07,218 --> 00:33:11,360
Porque ela tem muito apetite.
Vai aliment�-la.
339
00:33:15,570 --> 00:33:17,173
Certo, ou�a...
340
00:33:27,596 --> 00:33:29,867
Ela devora tudo mesmo, hein?
341
00:33:30,268 --> 00:33:31,668
Chocante!
342
00:33:32,240 --> 00:33:35,346
P�e estas folhas bem apertadas...
343
00:33:35,614 --> 00:33:38,520
Ela tem um ritmo. Est� ouvindo?
344
00:33:39,255 --> 00:33:41,526
Como uma mulher que conheci em Seattle.
345
00:33:42,261 --> 00:33:47,706
Este bot�o controla o ritmo. Mantenha-o...
346
00:33:47,807 --> 00:33:49,844
em 50, ou estraga tudo.
347
00:33:49,945 --> 00:33:51,345
O qu�?
348
00:33:51,649 --> 00:33:54,154
Deixa no 50. Boa sorte. Tem garra.
349
00:34:43,662 --> 00:34:45,231
Ei, volta aqui!
350
00:34:45,332 --> 00:34:48,940
Vamos! Olha s�!
351
00:34:50,344 --> 00:34:53,216
N�o sabe nada, e se atrapalhou!
352
00:34:54,953 --> 00:34:58,561
S�o todos iguais. Nada os satisfaz.
353
00:35:07,649 --> 00:35:09,919
Voc�s est�o arruinando o pa�s.
354
00:35:13,995 --> 00:35:16,800
N�o seja um elo fraco! Sem desculpas!
355
00:36:09,116 --> 00:36:10,516
Merda!
356
00:36:20,741 --> 00:36:22,141
O que...?
357
00:36:30,429 --> 00:36:33,702
Que diabos est� fazendo? Bagun�ou tudo!
358
00:36:34,103 --> 00:36:35,503
Saia daqui!
359
00:36:36,712 --> 00:36:38,012
Que merda!
360
00:36:38,113 --> 00:36:41,018
Onde acham gente assim? Est� despedido!
361
00:36:41,119 --> 00:36:43,890
Fora! F-O-R-A! Fora!
362
00:36:43,991 --> 00:36:47,365
Por que sempre tenho que aguentar voc�s?
363
00:36:47,466 --> 00:36:49,403
Caramba! Que legal...
364
00:36:58,423 --> 00:37:01,663
N�o. "Eu te amo".
365
00:37:01,764 --> 00:37:03,567
Onde est�o os tamales?
366
00:37:04,436 --> 00:37:06,374
"Eu... te... amo".
367
00:37:08,445 --> 00:37:11,384
"Eu... te... amo".
368
00:37:16,129 --> 00:37:18,400
"Eu... te... amo".
369
00:37:18,801 --> 00:37:20,404
Falou comigo?
370
00:37:21,808 --> 00:37:23,411
Bem improv�vel.
371
00:37:26,150 --> 00:37:31,394
Desculpa por aquela tirada de
"tem algu�m em vista".
372
00:37:31,495 --> 00:37:33,433
Eu estava p�ssimo.
373
00:37:33,834 --> 00:37:35,437
�, eu soube.
374
00:37:37,175 --> 00:37:38,944
A sua pens�o vai dar?
375
00:37:39,179 --> 00:37:42,418
Soube? Passou no notici�rio?
376
00:37:42,519 --> 00:37:44,456
Tenho um pombo-correio.
377
00:37:45,860 --> 00:37:47,260
Sua cabe�a.
378
00:37:48,198 --> 00:37:49,634
D�-me sua cabe�a.
379
00:37:49,735 --> 00:37:52,341
Vou v�-la. Podemos achar outra carreira.
380
00:37:52,542 --> 00:37:56,283
Sabe o que acho desse
neg�cio de frenologia.
381
00:37:57,486 --> 00:38:00,625
Podia ler a sua m�o,
mas n�o creio em misticismo.
382
00:38:00,826 --> 00:38:02,295
E seu p�ssaro?
383
00:38:02,496 --> 00:38:03,896
Como?
384
00:38:04,834 --> 00:38:06,437
Olha, n�o quis...
385
00:38:08,175 --> 00:38:09,645
Quer dizer, ele?
386
00:38:09,847 --> 00:38:11,749
� um problema.
387
00:38:11,850 --> 00:38:15,123
Veio de Honduras. S� fala espanhol.
388
00:38:15,859 --> 00:38:19,132
Entra. Vou ter dar um pouco de alpiste.
389
00:38:20,201 --> 00:38:21,671
Tenho que trabalhar.
390
00:38:25,881 --> 00:38:28,487
"Eu... te... amo."
391
00:38:30,224 --> 00:38:32,495
Eu te amo.
392
00:38:32,596 --> 00:38:35,167
Como nunca...
393
00:38:35,268 --> 00:38:38,675
amei antes.
394
00:39:07,005 --> 00:39:08,405
Saiu cedo?
395
00:39:09,510 --> 00:39:10,910
Mais ou menos.
396
00:39:11,013 --> 00:39:12,413
Como assim?
397
00:39:14,019 --> 00:39:15,622
N�o deu certo.
398
00:39:44,419 --> 00:39:46,824
- Estou ouvindo.
- O que posso dizer?
399
00:39:47,760 --> 00:39:50,331
Estava fadado a dar errado.
400
00:39:50,432 --> 00:39:54,974
Cheguei l�, n�o era escritor.
Era alimentador!
401
00:39:55,710 --> 00:39:57,981
Quase sa�, mas pensei em voc�.
402
00:39:59,050 --> 00:40:01,456
Queria fazer aquilo por voc�.
403
00:40:02,058 --> 00:40:05,966
Tinha que por papel�o numa m�quina.
404
00:40:06,067 --> 00:40:07,803
Seria sempre isso?
405
00:40:08,352 --> 00:40:09,465
N�o.
406
00:40:14,184 --> 00:40:17,624
Mesmo se conseguisse algo, n�o seria nada.
407
00:40:17,725 --> 00:40:20,631
N�o quero passar a vida
em um emprego irritante!
408
00:40:20,732 --> 00:40:23,671
N�o � isso! Voc� d� para tr�s.
409
00:40:24,741 --> 00:40:29,350
Um dia, tudo vai cair em cima
de voc� como um trem, rapaz.
410
00:40:30,085 --> 00:40:32,356
E n�o vai ter como encarar isso.
411
00:40:34,428 --> 00:40:38,370
� demais. Quero trabalhar e n�o
posso. Voc� pode e n�o quer.
412
00:41:11,976 --> 00:41:13,445
Desculpa.
413
00:41:19,226 --> 00:41:20,762
Sinto muito.
414
00:41:24,169 --> 00:41:25,569
Toma.
415
00:41:27,176 --> 00:41:28,779
Vou pegar outra sacola.
416
00:41:45,549 --> 00:41:46,949
Como vai?
417
00:41:52,432 --> 00:41:53,832
Vai a algum lugar?
418
00:41:54,503 --> 00:41:57,441
- Posso ir com voc�?
- N�o me importo.
419
00:41:59,847 --> 00:42:01,450
Deixe-me levar.
420
00:42:06,128 --> 00:42:08,065
Por que demorou tanto?
421
00:42:11,140 --> 00:42:12,540
N�o sei.
422
00:42:14,815 --> 00:42:16,751
Eu n�o sabia como...
423
00:42:17,820 --> 00:42:21,428
N�o � algo t�o simples de falar.
424
00:42:22,832 --> 00:42:26,773
Quero saber o que houve. S� isso. Podemos?
425
00:42:33,188 --> 00:42:34,588
Quer come�ar?
426
00:42:35,192 --> 00:42:37,830
Eu? O que tenho a falar?
427
00:42:38,900 --> 00:42:41,171
Certo. Eu come�o.
428
00:42:41,906 --> 00:42:45,513
Sempre achei que t�nhamos algo especial.
429
00:42:46,584 --> 00:42:49,189
Eu pensava que voc� fosse...
430
00:42:51,260 --> 00:42:54,467
N�o sei o que dizer. N�o consigo.
431
00:42:55,202 --> 00:42:59,477
N�o, vamos l�. Voc� pensava que eu fosse...
432
00:43:03,553 --> 00:43:05,157
Extraordin�ria.
433
00:43:06,728 --> 00:43:08,965
Achei que fosse extraordin�ria.
434
00:43:10,236 --> 00:43:11,838
O que houve, ent�o?
435
00:43:12,907 --> 00:43:15,512
Descobriu que eu era comum.
436
00:43:17,250 --> 00:43:19,187
Que havia outros caras.
437
00:43:19,923 --> 00:43:23,831
S� que descobri... no banheiro masculino!
438
00:43:23,932 --> 00:43:26,170
- N�o d�...
- "Sabe a Katie?"
439
00:43:26,271 --> 00:43:29,844
E o cara gritou: "Quem n�o a conhece?"
440
00:43:29,945 --> 00:43:33,218
Fiz tudo para n�o te arrebentar.
441
00:43:33,319 --> 00:43:34,719
Pois devia ter feito!
442
00:43:34,922 --> 00:43:39,531
Me batesse! Quebrasse minha
janela! Eu teria entendido!
443
00:43:39,632 --> 00:43:42,238
Mas, nada. S� o sil�ncio.
444
00:43:44,644 --> 00:43:47,917
N�o consegui entender isso.
445
00:43:48,986 --> 00:43:50,556
Achei que era eu.
446
00:43:52,628 --> 00:43:54,498
Que era algo errado comigo.
447
00:43:55,233 --> 00:43:58,506
Pensei que... todos aqueles caras...
448
00:44:00,245 --> 00:44:01,714
tivessem algo...
449
00:44:01,915 --> 00:44:04,052
que eu n�o tinha. Talvez...
450
00:44:04,253 --> 00:44:08,194
soubessem algo que eu... n�o sabia.
451
00:44:09,598 --> 00:44:11,869
N�o fala mais nada, certo?
452
00:44:19,287 --> 00:44:21,892
Eu assumo toda a culpa.
453
00:44:24,631 --> 00:44:26,568
Seja l� o que for...
454
00:44:28,306 --> 00:44:29,909
a culpa n�o foi sua.
455
00:44:34,653 --> 00:44:37,593
Eu sempre pensava s� em mim.
456
00:44:40,666 --> 00:44:42,603
Acho que...
457
00:44:43,339 --> 00:44:48,282
n�o soube gostar de voc� o
bastante para afastar os outros.
458
00:44:53,293 --> 00:44:54,896
Ent�o os permiti...
459
00:44:56,635 --> 00:45:00,242
Como se pudessem fazer algo
especial acontecer.
460
00:45:03,649 --> 00:45:08,292
Mas o que aconteceu foi
que voc� foi embora.
461
00:45:14,708 --> 00:45:16,979
Eu nem sei de quem �.
462
00:45:25,731 --> 00:45:30,006
Podemos andar um pouco? Sem falar nada.
463
00:45:37,089 --> 00:45:40,928
- N�o como chocolate h� 3 meses.
- Por qu�?
464
00:45:41,432 --> 00:45:44,170
Por causa deste amiguinho aqui dentro.
465
00:45:48,715 --> 00:45:51,220
E leio bastante poesia.
466
00:46:02,043 --> 00:46:03,846
O que foi? Ei...
467
00:46:04,048 --> 00:46:05,651
Devia ter ligado.
468
00:46:06,387 --> 00:46:11,998
N�o esperava pena. N�o sei... Algo acabou.
469
00:46:13,736 --> 00:46:15,136
Olha.
470
00:46:17,076 --> 00:46:20,015
Sinto muito. Sinto mesmo.
471
00:46:24,426 --> 00:46:28,033
Sabe, naquele dia em que te
vi de novo desde...
472
00:46:30,105 --> 00:46:34,013
Quer dizer, quando realmente te vi...
473
00:46:34,114 --> 00:46:37,721
voc� estava de cabe�a erguida... t�o alta.
474
00:46:38,122 --> 00:46:40,059
Com orgulho.
475
00:46:41,463 --> 00:46:44,402
E eu sei que aconteceram coisas ruins.
476
00:46:48,479 --> 00:46:51,084
Mas eu fiquei pensando...
477
00:46:52,153 --> 00:46:54,023
S� queria ficar com voc�.
478
00:46:56,730 --> 00:46:59,001
Ainda existe algo.
479
00:47:01,440 --> 00:47:02,910
Pelo menos para mim.
480
00:47:04,113 --> 00:47:07,721
Talvez possamos ver aonde vai dar.
481
00:47:10,460 --> 00:47:12,063
Pode ser?
482
00:47:20,448 --> 00:47:24,357
Voc� vive no passado.
N�o v� o que est� � sua frente.
483
00:47:24,458 --> 00:47:27,063
Vejo sim. Por isso olho para tr�s.
484
00:47:27,330 --> 00:47:28,699
Tem um mordendo.
485
00:47:28,800 --> 00:47:31,372
S� vai conseguir se baixar mais.
486
00:47:31,473 --> 00:47:33,376
O garoto pegou um!
487
00:47:33,477 --> 00:47:35,046
Puxa a linha.
488
00:47:35,147 --> 00:47:36,750
Puxa a linha.
489
00:47:37,819 --> 00:47:41,394
Olha s�! � isso a�! Uma beleza, rapaz!
490
00:47:41,495 --> 00:47:43,398
Sorte de principiante.
491
00:47:43,499 --> 00:47:44,899
Olha s�.
492
00:47:45,537 --> 00:47:50,613
Um pouco de manteiga e deixa de
molho no lim�o e ficar� �timo.
493
00:47:51,549 --> 00:47:52,949
Muito bem.
494
00:47:54,489 --> 00:47:56,727
Como est�, rapaz?
495
00:47:57,462 --> 00:47:59,065
Ainda lava carros?
496
00:47:59,199 --> 00:48:02,707
�, mas estou procurando emprego de verdade.
497
00:48:02,808 --> 00:48:04,344
- Est�, �?
- Sim.
498
00:48:04,478 --> 00:48:06,715
J� pensou no armaz�m?
499
00:48:06,816 --> 00:48:09,388
Ele acha que n�o � rom�ntico.
500
00:48:09,489 --> 00:48:13,764
Tem um certo charme, rapaz.
Vou te contar...
501
00:48:15,167 --> 00:48:17,071
- Diz para ele!
- Vou dizer!
502
00:48:17,172 --> 00:48:21,782
Espera. H� alguns anos
surgiu um cara, certo?
503
00:48:22,517 --> 00:48:26,759
Tinha um caminh�o de coisas
da guerra do Vietn�.
504
00:48:26,860 --> 00:48:30,333
Tinha tentado vender por todo
o estado, mas ningu�m queria.
505
00:48:30,535 --> 00:48:34,442
Achei que se mostrasse a todos
o que fazer com aquilo...
506
00:48:34,543 --> 00:48:40,022
controles remotos,
trenzinhos, ficaria rico.
507
00:48:40,223 --> 00:48:43,128
Arrisquei e comprei tudo.
508
00:48:43,229 --> 00:48:45,133
Pus um an�ncio.
509
00:48:45,902 --> 00:48:49,809
Quando saiu, estava caindo um dil�vio.
510
00:48:49,910 --> 00:48:52,815
Eu me senti um perdedor. Fui � loja...
511
00:48:52,916 --> 00:48:54,519
O que vi?
512
00:48:55,590 --> 00:48:58,228
Vi um mar de guarda-chuvas!
513
00:48:59,632 --> 00:49:02,203
Nem deu tempo de preencher as notas.
514
00:49:02,304 --> 00:49:07,247
Os vendedores s� pegavam a grana.
ganhei 15 mil d�lares.
515
00:49:07,582 --> 00:49:10,385
- Isso � romance!
- Legal!
516
00:49:11,658 --> 00:49:13,260
Ent�o, o que acha?
517
00:49:14,665 --> 00:49:16,234
O que acha?
518
00:49:17,704 --> 00:49:19,640
Bem, vou lhes dizer...
519
00:49:21,713 --> 00:49:24,284
Eu toparia. Toparia mesmo.
520
00:49:24,385 --> 00:49:25,988
S� tem um problema.
521
00:49:27,057 --> 00:49:29,328
Meu velho diz que dou pra tr�s.
522
00:49:30,064 --> 00:49:34,974
Dar para tr�s com estranhos j� � ruim.
523
00:49:35,075 --> 00:49:38,983
Com um parente, ent�o? N�o d�.
524
00:49:39,084 --> 00:49:42,691
N�o aguentaria. Poderia at� ter um colapso.
525
00:49:46,433 --> 00:49:50,040
Querem uma Coca? Eu pago.
526
00:49:52,179 --> 00:49:53,648
Ganhei no lava jato.
527
00:50:00,263 --> 00:50:02,634
Como escrevi agora � que...
528
00:50:02,735 --> 00:50:06,642
o cara fica furioso com aquele covarde...
529
00:50:06,743 --> 00:50:08,346
e vai embora.
530
00:50:10,753 --> 00:50:15,061
Talvez seja muito complicado.
Ele pode mudar de ideia.
531
00:50:15,797 --> 00:50:17,734
N�o, n�o pode.
532
00:50:20,473 --> 00:50:22,077
Bem que podia...
533
00:50:23,146 --> 00:50:25,851
�, isso mesmo.
534
00:50:25,952 --> 00:50:27,354
Como est� indo?
535
00:50:27,455 --> 00:50:28,855
Terminei.
536
00:50:30,129 --> 00:50:32,066
Muito bom, Howie.
537
00:50:35,473 --> 00:50:36,873
Est� perto.
538
00:50:38,146 --> 00:50:39,582
Legal, o carro.
539
00:50:39,683 --> 00:50:41,051
Foi confiscado.
540
00:50:41,152 --> 00:50:42,922
- O qu�?
- Foi retomado.
541
00:50:43,524 --> 00:50:45,560
Fiz um neg�cio com eles.
542
00:50:45,661 --> 00:50:47,466
Precisamos de gente.
543
00:50:48,535 --> 00:50:50,773
Meu pai n�o veria futuro nisso.
544
00:50:50,874 --> 00:50:54,046
Vai ver quando chegar em casa com o carro.
545
00:50:54,147 --> 00:50:55,750
Isso d� grana.
546
00:50:56,820 --> 00:50:59,725
Ora, vamos l�. Vou avisar a eles, certo?
547
00:50:59,826 --> 00:51:03,099
Encontre-me aqui. S�bado, �s 8h.
548
00:51:08,512 --> 00:51:10,783
Bem-vindo � boa vida.
549
00:51:18,868 --> 00:51:20,470
Filho da puta.
550
00:51:33,567 --> 00:51:35,170
Filho da puta.
551
00:51:39,246 --> 00:51:40,646
N�o acredito!
552
00:51:53,145 --> 00:51:54,445
Cad� Howard?
553
00:51:54,546 --> 00:51:55,946
Surfando.
554
00:51:59,590 --> 00:52:03,465
Howard! Howard! Fez merda de novo!
555
00:52:06,071 --> 00:52:07,808
Seu merdinha!
556
00:52:08,543 --> 00:52:10,347
Seu merdinha nojento!
557
00:52:13,420 --> 00:52:16,861
Deixou a pior parte para mim!
558
00:52:17,262 --> 00:52:18,864
Agora termine!
559
00:52:25,881 --> 00:52:27,281
Filho da puta!
560
00:52:47,662 --> 00:52:49,062
At� logo.
561
00:52:55,612 --> 00:52:57,250
Ningu�m � perfeito.
562
00:52:57,351 --> 00:53:02,527
A pia, a cama, uma bagun�a.
Lixo por toda parte.
563
00:53:02,628 --> 00:53:04,865
E da�? Algu�m morreu?
564
00:53:04,966 --> 00:53:07,237
Quem voc� acha?
565
00:53:07,973 --> 00:53:10,879
Os ratos! Os ratos morreram por isso!
566
00:53:10,980 --> 00:53:13,884
Querem talheres para comer?
567
00:53:13,985 --> 00:53:15,890
- Terminou?
- N�o.
568
00:53:15,991 --> 00:53:19,899
Mora na minha casa e faz isso.
Devia bater em voc�!
569
00:53:20,000 --> 00:53:22,036
Quer brigar? Vamos!
570
00:53:22,137 --> 00:53:24,408
Fa�o o que voc� quer. Vamos!
571
00:53:36,335 --> 00:53:38,740
Como p�de ficar l�, gritando?
572
00:53:39,676 --> 00:53:42,080
Todos disseram: "Que babaca!"
573
00:53:43,350 --> 00:53:44,750
Todos.
574
00:53:50,031 --> 00:53:51,601
N�o � �timo?
575
00:53:51,702 --> 00:53:56,245
Que casa legal!
Um babaca e um filho da puta!
576
00:53:57,448 --> 00:53:59,251
Um compensa o outro.
577
00:54:01,457 --> 00:54:02,926
Vou trabalhar.
578
00:54:07,135 --> 00:54:11,946
Lidamos com sonhadores
que n�o t�m dinheiro.
579
00:54:12,347 --> 00:54:14,584
�s vezes, temos as chaves.
580
00:54:14,685 --> 00:54:18,626
Podem ficar quietos a� atr�s?
Estou ensinando estes garotos.
581
00:54:19,697 --> 00:54:21,967
Esta noite temos chaves.
582
00:54:22,702 --> 00:54:25,307
�s vezes, s� temos ferramentas.
583
00:54:26,043 --> 00:54:29,317
Esta � a geral. Abre quase todas as portas.
584
00:54:32,057 --> 00:54:36,666
Para for�ar. Abre igni��es GM, at� 1976.
585
00:54:37,402 --> 00:54:39,305
Os bot�es eletr�nicos? F�cil.
586
00:54:39,406 --> 00:54:42,645
Tire o primeiro e o �ltimo,
e junte os fios.
587
00:54:42,746 --> 00:54:45,652
� necess�rio um certo
temperamento para isso.
588
00:54:45,753 --> 00:54:48,292
Essa noite � para prepar�-los.
589
00:54:48,393 --> 00:54:50,964
Vamos ensaiar um pouco na garagem,
590
00:54:51,065 --> 00:54:53,904
e depois vamos recuperar uns carros.
591
00:54:54,005 --> 00:54:55,474
Sam, leve estes.
592
00:54:55,675 --> 00:54:57,812
Jimmy, pegue esse cara.
593
00:54:58,013 --> 00:54:59,483
Voc� que n�o ouviu...
594
00:55:01,220 --> 00:55:02,823
Voc� vem comigo.
595
00:55:23,401 --> 00:55:24,801
Cuidado!
596
00:55:26,743 --> 00:55:28,346
Viu isso?
597
00:55:29,082 --> 00:55:33,223
Meus amigos me chamam de sortudo.
Chame-me de Lawrence.
598
00:55:34,760 --> 00:55:36,363
Evite a viol�ncia.
599
00:55:37,433 --> 00:55:41,240
Se for pego, e o cara quiser te bater...
600
00:55:41,775 --> 00:55:43,378
esque�a o carro.
601
00:55:45,117 --> 00:55:48,557
Se o cara quiser me bater, esque�a o carro?
602
00:55:48,658 --> 00:55:50,058
Esque�a o carro.
603
00:55:53,134 --> 00:55:56,640
N�o quero te assustar, mas este trabalho...
604
00:55:56,741 --> 00:55:59,680
� como ser piloto. � arriscado.
605
00:56:00,416 --> 00:56:03,656
Tem que se preparar. Isso d� prazer...
606
00:56:03,757 --> 00:56:06,362
Prazer sexual. Trabalhar de noite, etc...
607
00:56:08,434 --> 00:56:10,070
121...
608
00:56:13,478 --> 00:56:15,081
123...
609
00:56:17,152 --> 00:56:21,428
125. Certo. Nossa primeira parada.
610
00:56:27,508 --> 00:56:30,113
Est� vendo aquela pick-up?
611
00:56:32,854 --> 00:56:34,254
� toda sua.
612
00:56:34,524 --> 00:56:36,427
Eu? Sozinho?
613
00:56:36,528 --> 00:56:39,468
Entra l� e pega o carro. J� � hora.
614
00:56:39,870 --> 00:56:41,270
Vai l�.
615
00:56:43,544 --> 00:56:44,944
� prazer!
616
00:57:28,241 --> 00:57:31,514
Vamos l�, vamos l�, por favor.
617
00:57:32,583 --> 00:57:33,983
Vamos l�.
618
00:57:36,194 --> 00:57:37,494
Ei, garoto.
619
00:57:37,595 --> 00:57:39,499
O que est� fazendo?
620
00:57:39,600 --> 00:57:41,438
O que faz no meu carro?
621
00:57:41,539 --> 00:57:42,839
Fala!
622
00:57:42,940 --> 00:57:46,514
Sen�o eu te deixo todo arrebentado!
623
00:57:46,615 --> 00:57:51,224
Olha... Eu trabalho para
o cara do outro lado da rua.
624
00:57:58,374 --> 00:57:59,843
Que merda!
625
00:58:16,614 --> 00:58:18,014
Olha aqui...
626
00:58:18,952 --> 00:58:20,521
N�o � roubo, n�o.
627
00:58:21,257 --> 00:58:23,528
Voc� n�o tem pago em dia.
628
00:58:28,272 --> 00:58:29,876
Eu trabalho...
629
00:58:30,946 --> 00:58:34,853
Tenho que retomar o carro... para o banco.
630
00:58:34,954 --> 00:58:39,196
Mas n�o importa. Posso ir a outro lugar.
631
00:58:39,297 --> 00:58:41,601
Posso fazer outra coisa.
632
00:58:47,682 --> 00:58:49,082
Merda!
633
00:58:49,686 --> 00:58:51,923
Achei que teria mais tempo.
634
00:58:53,695 --> 00:58:55,766
Tenho que esconder o carro.
635
00:58:57,638 --> 00:58:58,938
N�o adianta.
636
00:58:59,039 --> 00:59:03,315
Me pegariam na rua. Se n�o
voc�, algum outro cara.
637
00:59:08,728 --> 00:59:10,664
Ah, leve essa droga!
638
00:59:11,400 --> 00:59:14,005
Vai l�. Leva.
639
00:59:14,874 --> 00:59:17,345
Tem que esperar desafogar.
640
00:59:24,429 --> 00:59:26,867
Entra. Eu te dou meia cerveja.
641
00:59:32,413 --> 00:59:35,686
Posso beber uma inteira. Se puder...
642
00:59:36,421 --> 00:59:40,696
A�, vou ter que cobrar.
N�o estou com muito dinheiro.
643
00:59:42,099 --> 00:59:44,104
- Raymond.
- Howard.
644
00:59:53,726 --> 00:59:55,663
N�o estou lucrando nada.
645
00:59:59,070 --> 01:00:01,844
Lamento ter que cobrar pela cerveja.
646
01:00:02,111 --> 01:00:03,615
� o c�mulo.
647
01:00:03,716 --> 01:00:05,016
Isso acontece.
648
01:00:05,117 --> 01:00:06,517
Sente-se.
649
01:00:07,790 --> 01:00:10,061
�, acontece mesmo.
650
01:00:11,798 --> 01:00:16,207
O que aconteceu foi uma sacanagem. S� isso.
651
01:00:16,809 --> 01:00:20,016
Se fossem brancos, seria de se esperar.
652
01:00:20,117 --> 01:00:22,722
Mas eles eram dos meus.
653
01:00:24,125 --> 01:00:26,029
D� para acreditar?
654
01:00:26,130 --> 01:00:27,699
Voc� � quem diz.
655
01:00:27,800 --> 01:00:30,706
Trabalhei 28 anos no mesmo lugar.
656
01:00:30,807 --> 01:00:33,378
Mais 2 anos... aposentadoria.
657
01:00:33,479 --> 01:00:35,048
N�o parece velho.
658
01:00:35,149 --> 01:00:36,719
Negro n�o envelhece.
659
01:00:36,820 --> 01:00:41,062
Come�aram a me mandar fazer servi�o pesado.
660
01:00:41,163 --> 01:00:43,233
Minhas costas estouraram.
661
01:00:43,501 --> 01:00:46,874
N�o podia continuar. � claro...
662
01:00:46,975 --> 01:00:49,781
era exatamente o que queriam.
663
01:00:52,186 --> 01:00:53,786
N�o podem fazer isso.
664
01:00:55,427 --> 01:00:57,565
Como vou pagar o carro, desempregado?
665
01:00:58,100 --> 01:00:59,870
N�o podem fazer isso.
666
01:01:01,808 --> 01:01:03,411
Diga a Walter Cronkite.
667
01:01:06,819 --> 01:01:08,755
Espera a�.
668
01:01:09,491 --> 01:01:11,428
Mudan�a de planos.
669
01:01:12,163 --> 01:01:16,540
Vou colocar numa loja e carros usados.
670
01:01:16,641 --> 01:01:20,214
A loja do meu amigo.
Vamos ver se descobrem.
671
01:01:20,315 --> 01:01:23,922
Vai, pode beber, cara. Derrama!
672
01:01:28,199 --> 01:01:30,470
Ainda acho que n�o podem.
673
01:01:32,541 --> 01:01:34,780
Obrigado. Vamos, entra.
674
01:01:34,881 --> 01:01:36,817
Eu te dou uma carona.
675
01:01:38,889 --> 01:01:42,797
N�o se preocupe com o neg�cio
do carro. N�o vou contar.
676
01:01:42,898 --> 01:01:46,137
E chega disto. Este trabalho n�o � pra mim.
677
01:01:46,238 --> 01:01:51,181
Se vai se demitir, pode me
dar o seu emprego?
678
01:01:55,191 --> 01:01:56,627
Oi. Harry.
679
01:01:56,828 --> 01:01:58,765
Perdi minhas chaves l� dentro.
680
01:01:59,835 --> 01:02:01,235
H� um m�s?
681
01:02:01,839 --> 01:02:03,442
Procurei bastante.
682
01:02:06,181 --> 01:02:07,581
Tudo bem.
683
01:02:15,870 --> 01:02:17,806
Como entra em casa?
684
01:03:41,857 --> 01:03:44,129
O que est� fazendo?!
685
01:04:37,244 --> 01:04:40,318
Dois no 67� Distrito. S.E.S.
686
01:04:40,452 --> 01:04:42,991
52 port�til S.E.S.
687
01:04:44,060 --> 01:04:45,529
Ele diz que mora aqui.
688
01:04:45,730 --> 01:04:47,299
Sim, � o meu pai.
689
01:04:47,400 --> 01:04:51,342
Bebeu demais. O vigia disse
que perdeu o emprego.
690
01:04:51,500 --> 01:04:53,636
N�o gosto de sentar atr�s.
691
01:04:56,105 --> 01:04:59,042
N�o o deixe sair hoje de novo.
692
01:05:00,445 --> 01:05:01,879
O que ele...?
693
01:05:01,980 --> 01:05:03,748
Ningu�m se machucou.
694
01:05:15,497 --> 01:05:19,735
Bom dia, pai. Acordou cedo. Tudo bem?
695
01:05:19,836 --> 01:05:22,069
At� que enfim se levantou!
696
01:05:22,170 --> 01:05:24,407
Foi dif�cil voltar a dormir
697
01:05:24,508 --> 01:05:26,075
E o emprego?
698
01:05:26,176 --> 01:05:28,747
- N�o esperava a pol�cia.
- Como foi?
699
01:05:31,149 --> 01:05:33,285
N�o dou para aquilo.
700
01:05:37,824 --> 01:05:40,260
Para que emprego voc� d�?
701
01:05:40,361 --> 01:05:42,063
Foi um policial legal.
702
01:05:42,164 --> 01:05:44,398
Pai? Howard? Chegamos.
703
01:05:44,499 --> 01:05:46,067
Andy e Nina chegaram.
704
01:05:46,168 --> 01:05:49,437
Ela ligou. Atrasada como
sempre. N�o conte...
705
01:05:51,775 --> 01:05:53,075
Est� bonita.
706
01:05:53,176 --> 01:05:54,576
Vamos l�.
707
01:05:54,778 --> 01:05:56,178
Oi, Andy.
708
01:05:56,780 --> 01:05:59,249
- O que est� cultivando?
- Raiva.
709
01:05:59,919 --> 01:06:01,219
Oi, "pai".
710
01:06:01,320 --> 01:06:03,054
Oi, "querido".
711
01:06:03,723 --> 01:06:05,023
Ent�o...
712
01:06:05,124 --> 01:06:06,558
me conta.
713
01:06:06,659 --> 01:06:08,895
- Os outros eram melhores.
- Que outros?
714
01:06:08,996 --> 01:06:12,266
- Est� de barba?
- N�o! Que outros?
715
01:06:12,801 --> 01:06:16,104
- Hein? Onde est�vamos?
- Os outros do trabalho.
716
01:06:16,504 --> 01:06:18,674
- Por que a pol�cia veio?
- E os outros?
717
01:06:18,775 --> 01:06:20,075
Voc� brigou?
718
01:06:20,176 --> 01:06:21,878
- Briga?
- Brigou?
719
01:06:21,979 --> 01:06:25,247
N�o. Os outros continuam essa noite, n�o �?
720
01:06:25,516 --> 01:06:27,418
- Alguns.
- Todos, quer dizer!
721
01:06:27,519 --> 01:06:29,086
O que tem a pol�cia?
722
01:06:29,187 --> 01:06:31,423
Tivemos escolta policial ontem.
723
01:06:31,524 --> 01:06:33,092
Escolta policial?
724
01:06:33,193 --> 01:06:35,594
- Pai, o que houve?
- Nada!
725
01:06:36,196 --> 01:06:38,264
Est� virando um zool�gico.
726
01:06:39,233 --> 01:06:40,567
E os ovos dele?
727
01:06:40,668 --> 01:06:42,804
Dela. Mexidos.
728
01:06:43,872 --> 01:06:45,272
� claro.
729
01:06:47,209 --> 01:06:51,615
Ela adora ovos. Aquela gordura do bacon...
730
01:06:52,884 --> 01:06:56,087
S� esperava voc�s depois do funeral.
731
01:06:57,154 --> 01:07:02,728
A n�o ser que esteja vendendo
algo. Seguros, talvez.
732
01:07:04,130 --> 01:07:08,202
N�o � m� ideia, sabe? Caso algo aconte�a.
733
01:07:09,137 --> 01:07:11,505
Que seguran�a tem contra isso?
734
01:07:11,606 --> 01:07:13,040
Caso aconte�a.
735
01:07:13,141 --> 01:07:14,542
O qu�?
736
01:07:16,813 --> 01:07:21,419
Bem, todos n�s vamos... Voc� sabe...
737
01:07:29,161 --> 01:07:31,429
N�o sei. Me diga.
738
01:07:34,835 --> 01:07:39,774
...morrer algum dia. � bom ter...
739
01:07:40,308 --> 01:07:42,444
Bom pra quem vende.
740
01:07:44,513 --> 01:07:45,913
N�o � bem assim.
741
01:07:46,850 --> 01:07:48,585
Pensou na morte de quem?
742
01:07:59,799 --> 01:08:01,199
Na minha.
743
01:08:02,134 --> 01:08:04,070
Foi o que pensou.
744
01:08:04,469 --> 01:08:07,542
Quer que eu pague para
morrer e deixe para voc�.
745
01:08:07,809 --> 01:08:10,545
J� deu. Cessar-fogo?
746
01:08:12,147 --> 01:08:13,547
Claro.
747
01:08:16,153 --> 01:08:17,852
Que tal um vinho?
748
01:08:17,953 --> 01:08:20,391
Parece ruim, mas custa 50 d�lares.
749
01:08:20,492 --> 01:08:22,760
Fique. Eu gasto bem.
750
01:08:30,169 --> 01:08:34,442
Pai, acabei de notar o
jogo de jantar da mam�e.
751
01:08:35,175 --> 01:08:36,577
Voc� usa?
752
01:08:37,511 --> 01:08:39,114
Quase n�o comemos...
753
01:08:39,515 --> 01:08:44,086
depois que voc� saiu. S� as baratas.
754
01:08:44,187 --> 01:08:47,457
N�s as comemos no ch�o mesmo.
755
01:08:48,192 --> 01:08:50,795
Depois, Howard lava e eu seco.
756
01:08:51,662 --> 01:08:53,597
Que senso de humor.
757
01:08:54,199 --> 01:08:55,599
N�o � mesmo?
758
01:08:56,535 --> 01:08:57,935
Ent�o, eu pensei...
759
01:08:59,872 --> 01:09:02,141
� uma pena n�o us�-lo.
760
01:09:06,880 --> 01:09:08,280
Leva.
761
01:09:09,552 --> 01:09:11,954
Leva. Eu pego uma caixa.
762
01:09:17,227 --> 01:09:19,163
N�o se preocupe.
763
01:09:37,920 --> 01:09:40,521
Por que n�o pedimos o arm�rio?
764
01:09:50,268 --> 01:09:52,802
Certo. P�e aqui.
765
01:09:52,903 --> 01:09:54,438
Nina, me ajuda.
766
01:09:56,176 --> 01:09:58,111
- Cabe tudo aqui?
- Claro.
767
01:09:58,846 --> 01:10:00,912
N�o quer levar o resto?
768
01:10:01,013 --> 01:10:02,448
�timo.
769
01:10:02,549 --> 01:10:04,619
As tigelas e aquele tro�o ali.
770
01:10:05,554 --> 01:10:07,722
� muita bondade sua, pai.
771
01:10:07,823 --> 01:10:09,123
� mesmo.
772
01:10:09,224 --> 01:10:10,825
Voc�s merecem.
773
01:10:11,561 --> 01:10:13,162
Voc� � �timo.
774
01:10:15,232 --> 01:10:16,834
Cuidado.
775
01:10:17,969 --> 01:10:19,369
�timo.
776
01:10:23,875 --> 01:10:25,478
Tudo seu.
777
01:10:32,754 --> 01:10:34,355
Voc� est� bem, querido?
778
01:10:36,224 --> 01:10:37,624
Est� molhada.
779
01:10:39,562 --> 01:10:40,962
Onde?
780
01:10:41,230 --> 01:10:42,700
Molhada!
781
01:10:45,102 --> 01:10:47,803
Como p�de? N�o entendo.
782
01:10:47,904 --> 01:10:49,840
N�o d� para entender.
783
01:10:51,576 --> 01:10:56,115
O que eu te fiz? Como p�de fazer isso?
784
01:10:59,186 --> 01:11:00,654
� sangue.
785
01:11:03,525 --> 01:11:04,925
Sangue!
786
01:11:06,195 --> 01:11:08,463
Vamos embora daqui.
787
01:11:09,197 --> 01:11:10,597
Com licen�a!
788
01:11:10,868 --> 01:11:13,769
J� chega! Sinto muito, Howie.
789
01:11:13,870 --> 01:11:15,772
Este lugar � uma droga.
790
01:11:15,873 --> 01:11:18,108
Vamos, vamos, devagar.
791
01:11:18,209 --> 01:11:20,011
Apoie-se em mim.
792
01:11:20,879 --> 01:11:22,814
� a �ltima vez.
793
01:11:23,416 --> 01:11:24,818
Que se foda!
794
01:11:30,558 --> 01:11:33,161
Seu p� est� assegurado?
795
01:11:33,362 --> 01:11:35,530
Nunca mais vai fazer isso.
796
01:11:40,270 --> 01:11:42,204
N�o achou gra�a?
797
01:11:44,942 --> 01:11:46,544
Como p�de?
798
01:11:49,949 --> 01:11:51,516
Era da minha m�e.
799
01:11:53,253 --> 01:11:55,456
Era da sua esposa.
800
01:12:00,661 --> 01:12:02,162
Ela gostava disso.
801
01:12:02,330 --> 01:12:04,131
E voc�...
802
01:12:04,232 --> 01:12:08,170
quebrou tudo s� para se vingar de algu�m!
803
01:12:08,904 --> 01:12:10,304
Seu...
804
01:12:11,241 --> 01:12:13,311
Seu velho de merda!
805
01:12:35,938 --> 01:12:38,507
Tentei derrubar um pr�dio ontem.
806
01:12:38,608 --> 01:12:41,545
Iam derrubar mesmo. A pol�cia veio...
807
01:12:45,618 --> 01:12:48,887
Como puderam nos deixar com esta sujeita?
808
01:12:59,568 --> 01:13:01,169
Pegue uma caixa.
809
01:13:37,613 --> 01:13:39,350
Esqueci as chaves.
810
01:13:52,600 --> 01:13:55,136
Segura aqui, pai.
811
01:14:07,217 --> 01:14:10,954
O que foi? N�o achou gra�a?
812
01:14:13,225 --> 01:14:14,625
Voc� fez isso?
813
01:14:19,032 --> 01:14:20,501
Corre, Howie!
814
01:14:21,569 --> 01:14:23,135
Corre, Howie!
815
01:14:23,236 --> 01:14:24,839
Corre!
816
01:14:26,574 --> 01:14:28,443
Ele � �timo.
817
01:14:28,544 --> 01:14:30,845
Parece um macaco.
818
01:14:33,249 --> 01:14:35,085
Perdeu a melhor parte.
819
01:14:35,186 --> 01:14:36,485
Diz, o que...?
820
01:14:36,586 --> 01:14:39,656
Voc� devia ter entrado.
821
01:14:40,926 --> 01:14:43,196
O p� est� no seguro?
822
01:14:44,596 --> 01:14:45,996
Puxa vida!
823
01:14:46,299 --> 01:14:48,201
Howie � �timo!
824
01:14:50,873 --> 01:14:52,173
Oh, meu Deus...
825
01:14:52,274 --> 01:14:53,840
Eu te adoro, Howie!
826
01:14:53,941 --> 01:14:55,341
Pai?
827
01:14:57,880 --> 01:14:59,814
Respire fundo.
828
01:15:01,218 --> 01:15:03,152
Solte.
829
01:15:03,553 --> 01:15:05,823
Quando foi seu �ltimo check-up?
830
01:15:06,558 --> 01:15:09,795
No in�cio do s�culo.
Trate do meu p�, por favor.
831
01:15:09,896 --> 01:15:12,931
Foi s� uma tor��o. Agora, aqui...
832
01:15:13,032 --> 01:15:14,432
quero um raio X.
833
01:15:14,901 --> 01:15:19,472
- Um ecocardiograma tamb�m.
- Quer � aumentar a conta.
834
01:15:19,573 --> 01:15:21,475
Tem resposta pra tudo, hein?
835
01:15:21,576 --> 01:15:23,476
Howard, me leve � porta.
836
01:15:23,577 --> 01:15:25,180
At� logo, playboy.
837
01:15:30,053 --> 01:15:31,453
� s�rio?
838
01:15:31,554 --> 01:15:34,457
Uma irregularidade coron�ria.
Pode ser ou n�o.
839
01:15:34,558 --> 01:15:36,459
Ele reclama de algo?
840
01:15:36,560 --> 01:15:40,165
Sim, um problema nos
olhos. E dores de cabe�a.
841
01:15:41,234 --> 01:15:43,468
Leve-o ao meu consult�rio.
842
01:15:43,569 --> 01:15:45,504
� f�cil falar.
843
01:15:46,240 --> 01:15:49,710
Eu sei. Eu o receberei a qualquer hora.
844
01:15:55,851 --> 01:15:57,251
Cad� a escada?
845
01:15:57,720 --> 01:16:00,756
- O que est� fazendo?
- Cad� a escada?
846
01:16:00,857 --> 01:16:03,093
Escada? Est� maluco?
847
01:16:03,194 --> 01:16:07,699
- Vou marcar uma consulta...
- Vai � pegar a escada!
848
01:16:07,800 --> 01:16:09,100
N�o ouviu?
849
01:16:09,201 --> 01:16:13,438
Se acredita, problema seu.
Vou morrer sem despesas extras.
850
01:16:13,539 --> 01:16:16,142
Vamos. Pega a mangueira.
851
01:16:16,543 --> 01:16:18,778
Fui para o Sul ver o meu...
852
01:16:18,879 --> 01:16:21,448
Ei, cuidado com a �gua!
853
01:16:21,549 --> 01:16:23,385
Que tal uns petiscos?
854
01:16:23,486 --> 01:16:24,486
Adeus!
855
01:16:24,552 --> 01:16:26,121
Adeus!
856
01:16:26,222 --> 01:16:27,790
Adeus!
857
01:16:27,891 --> 01:16:30,458
Meu eletrocardiograma!
858
01:16:30,559 --> 01:16:33,129
Vou para Louisiana.
859
01:16:33,230 --> 01:16:36,835
Coc� de passarinho!
Como conseguem acertar aqui?
860
01:16:45,912 --> 01:16:49,150
"Enquanto fazia a barba,
vi meu pai no espelho."
861
01:16:49,251 --> 01:16:52,153
"Um olhar de surpresa e afei��o por mim."
862
01:16:52,254 --> 01:16:54,422
"Virei-me, e ao faz�-lo..."
863
01:16:54,523 --> 01:16:57,794
"dei-lhe tempo de tornar
seu rosto em pedra."
864
01:17:03,534 --> 01:17:05,803
Triste. Por que ele faz isso?
865
01:17:06,537 --> 01:17:07,937
Porque � meu pai.
866
01:17:08,541 --> 01:17:12,777
Se ele risse comigo,
seria como se estivesse dizendo...
867
01:17:12,878 --> 01:17:14,814
que minha vida est� boa.
868
01:17:15,582 --> 01:17:20,822
E, para ele, n�o est�.
869
01:17:21,556 --> 01:17:26,828
Para ele, sou tudo o que
h� de errado no s�culo XX.
870
01:17:27,698 --> 01:17:28,998
Oi, gente.
871
01:17:29,099 --> 01:17:30,467
Desculpem o atraso.
872
01:17:30,568 --> 01:17:34,472
Raymond... N�o est� atrasado.
873
01:17:34,573 --> 01:17:38,143
N�o, n�o estou, porque sou uma estrela.
874
01:17:38,244 --> 01:17:43,817
O Muhammad Ali do ramo
da retomada de carros.
875
01:17:43,918 --> 01:17:46,086
Gar�onete. Mais uma rodada!
876
01:17:46,187 --> 01:17:47,354
Sim.
877
01:17:47,455 --> 01:17:49,523
Raymond, Katie. Katie, Raymond.
878
01:17:50,925 --> 01:17:52,827
N�o demorou para melhorar.
879
01:17:52,928 --> 01:17:56,465
Devo isso a voc�, rapaz. Venha aqui.
880
01:17:57,200 --> 01:17:59,768
Tenho um segredo e tanto.
881
01:17:59,869 --> 01:18:03,774
Entro e saio. Ningu�m me v�.
882
01:18:03,875 --> 01:18:10,115
cal�a preta, camisa preta,
eu preto. At� os olhos.
883
01:18:10,216 --> 01:18:12,450
Roubar carros!
884
01:18:12,551 --> 01:18:15,022
Eu dou para esse tipo de coisa.
885
01:18:15,891 --> 01:18:19,126
Oi, Katie. Ei, Howie.
886
01:18:19,227 --> 01:18:20,695
Oi, Ronnie.
887
01:18:59,544 --> 01:19:00,844
Meu deus!
888
01:19:00,945 --> 01:19:02,380
E se ele n�o gostar?
889
01:19:02,481 --> 01:19:03,849
- Vai, sim.
- Tomara.
890
01:19:03,950 --> 01:19:06,119
- Toma uma uva.
- Segura a�.
891
01:19:06,220 --> 01:19:07,519
- Volto j�.
- Boa sorte.
892
01:19:07,620 --> 01:19:09,020
Esta � a grande.
893
01:19:20,301 --> 01:19:21,904
Pronto.
894
01:19:23,575 --> 01:19:24,875
Quer ficar aqui?
895
01:19:24,976 --> 01:19:26,208
Incr�vel.
896
01:19:26,309 --> 01:19:28,578
�, est� um belo dia.
897
01:19:28,979 --> 01:19:31,216
Isso foi horr�vel.
898
01:19:31,317 --> 01:19:32,917
O que foi...?
899
01:19:35,655 --> 01:19:37,289
Foi?
900
01:19:38,357 --> 01:19:40,627
- Vou ligar.
- Para quem?
901
01:19:48,370 --> 01:19:51,640
Preciso de um n�mero.
902
01:19:54,979 --> 01:19:56,915
Katie, o n�mero.
903
01:19:59,184 --> 01:20:01,218
- O m�dico! O n�mero!
- N�o d�.
904
01:20:01,319 --> 01:20:02,888
- Qual o nome?
- N�o tenho.
905
01:20:02,989 --> 01:20:06,225
- Vou procurar na lista!
- N�o tenho m�dico.
906
01:20:06,326 --> 01:20:08,594
N�o tem m�dico?
907
01:20:09,998 --> 01:20:12,266
N�o queria responder perguntas.
908
01:20:18,007 --> 01:20:20,276
Estou entrando em p�nico.
909
01:20:32,123 --> 01:20:34,559
Pode nos levar? Vamos ter um filho!
910
01:20:34,660 --> 01:20:36,328
Acha que sou louca?
911
01:20:36,429 --> 01:20:38,265
Pegue um t�xi, idiota.
912
01:20:39,667 --> 01:20:41,067
Quer carona?
913
01:20:41,335 --> 01:20:42,937
N�o, obrigado.
914
01:20:52,016 --> 01:20:54,850
N�o se preocupe. Vou cuidar de voc�.
915
01:20:54,951 --> 01:20:59,390
Seguir a linha vermelha
at� o elevador, descer...
916
01:20:59,592 --> 01:21:03,828
descer ao subsolo, achar a linha amarela...
917
01:21:03,929 --> 01:21:07,700
seguir at� o cruzamento e pegar a verde.
918
01:21:07,801 --> 01:21:10,738
1700 d�lares?! Por 3 dias?
919
01:21:10,939 --> 01:21:13,174
Metade agora, metade amanh�.
920
01:21:13,275 --> 01:21:15,110
N�o temos 1700 d�lares.
921
01:21:15,211 --> 01:21:16,510
Seguro?
922
01:21:16,611 --> 01:21:19,849
Deixei a carteirinha no
Country Club. Vou pegar.
923
01:21:19,950 --> 01:21:22,852
N�o temos nenhum tipo de seguro.
924
01:21:22,953 --> 01:21:26,389
N�o sei. O m�dico falou
que come�ou a dilatar...
925
01:21:26,490 --> 01:21:29,894
mas s� 3 cm. N�o se enquadra em emerg�ncia.
926
01:21:30,230 --> 01:21:31,530
Quanto precisa?
927
01:21:31,631 --> 01:21:33,866
V� ao Hospital Municipal.
928
01:21:33,967 --> 01:21:35,467
Est� na hora do rush!
929
01:21:35,568 --> 01:21:36,868
Howard, vamos!
930
01:21:36,969 --> 01:21:38,205
N�o vamos, n�o!
931
01:21:38,306 --> 01:21:39,739
N�o podemos fazer nada.
932
01:21:39,840 --> 01:21:42,244
N�o � nada. Tem bastante tempo.
933
01:21:42,644 --> 01:21:44,913
Vamos, Howard.
934
01:21:46,984 --> 01:21:49,586
Nunca conheci uma mulher t�o nojenta.
935
01:22:06,606 --> 01:22:08,877
Isso mesmo. Estou aqui.
936
01:22:08,978 --> 01:22:12,047
Eu te amo. Est� indo bem.
937
01:22:12,580 --> 01:22:15,150
Est� indo bem. Est� indo bem.
938
01:22:15,251 --> 01:22:16,852
No carro, n�o.
939
01:22:18,922 --> 01:22:20,322
Isso mesmo.
940
01:22:28,267 --> 01:22:30,535
Calma, calma...
941
01:22:30,937 --> 01:22:33,206
Devagar...
942
01:23:08,584 --> 01:23:10,885
Nos encontramos novamente.
943
01:23:13,289 --> 01:23:15,191
Voc� tem faro, �?
944
01:23:15,292 --> 01:23:17,127
Voc� tem um cheiro estranho.
945
01:23:17,228 --> 01:23:18,528
Senhorita?
946
01:23:18,629 --> 01:23:22,533
Um sandu�che de carne com p�o
integral, mostarda e lim�o.
947
01:23:22,634 --> 01:23:24,869
Quer um saco de v�mito?
948
01:23:25,938 --> 01:23:28,207
Adivinha o que fiz ontem.
949
01:23:30,943 --> 01:23:32,946
Fiz um parto!
950
01:23:33,047 --> 01:23:34,214
� medico?
951
01:23:34,315 --> 01:23:38,353
Eu fiz um parto! Dentro de
um t�xi em Lexington...
952
01:23:38,454 --> 01:23:40,889
com a ponte levantada.
953
01:23:42,625 --> 01:23:44,226
N�o ouviu, pai?
954
01:23:44,961 --> 01:23:46,361
Ouvi.
955
01:23:46,830 --> 01:23:49,800
Tr�s quilos e meio.
956
01:23:49,901 --> 01:23:51,201
Foi menino?
957
01:23:51,302 --> 01:23:54,506
Sim. Eu sozinho! Num t�xi! O que acha?
958
01:23:55,908 --> 01:23:57,475
N�o sei. O que acha?
959
01:23:57,576 --> 01:24:00,479
O que eu acho? Acho que...
960
01:24:00,580 --> 01:24:03,383
Acho fant�stico!
961
01:24:04,250 --> 01:24:06,487
Fui o primeiro a toc�-lo...
962
01:24:06,588 --> 01:24:09,490
a ver seus olhos abrirem. Que honra!
963
01:24:09,591 --> 01:24:11,826
Eu o cobri, mostrei a paisagem.
964
01:24:11,927 --> 01:24:14,197
Sou a maior coisa do mundo para ele.
965
01:24:15,600 --> 01:24:17,202
Quer uma Coca?
966
01:24:17,869 --> 01:24:19,169
N�o. Isso basta.
967
01:24:19,270 --> 01:24:21,539
Pode me dar uma Coca?
968
01:24:25,276 --> 01:24:27,547
Posso at� casar com ela.
969
01:24:32,285 --> 01:24:34,889
Fam�lia instant�nea. Odeio esperar.
970
01:24:35,958 --> 01:24:37,359
O que acha?
971
01:24:37,627 --> 01:24:40,194
�, o que voc� acha?
972
01:24:40,295 --> 01:24:41,695
Um brinde.
973
01:24:47,639 --> 01:24:49,908
Quero que ache um lugar para voc�.
974
01:24:57,585 --> 01:25:01,488
A voc�, pai, pelo seu anivers�rio.
975
01:25:01,589 --> 01:25:02,990
Ouviu?
976
01:25:06,594 --> 01:25:09,866
Ouvi, sim.
977
01:25:10,600 --> 01:25:13,836
Ache um lugar para morar.
Vejo voc� na cama...
978
01:25:13,937 --> 01:25:15,672
�s 9h da manh�.
979
01:25:16,273 --> 01:25:18,474
Ontem � noite, fiz um parto.
980
01:25:18,575 --> 01:25:21,179
N�o importa. Isso n�o conta.
981
01:25:22,516 --> 01:25:23,816
S�o os empregos?
982
01:25:23,917 --> 01:25:26,853
� o fato de que voc� n�o fica em nenhum.
983
01:25:31,926 --> 01:25:33,493
Fa�o o que voc� quiser.
984
01:25:33,594 --> 01:25:35,197
�timo. �timo.
985
01:25:36,599 --> 01:25:39,202
Se sair, talvez veja a luz.
986
01:25:39,602 --> 01:25:44,407
Pai, estou tentando. Quero ser adulto.
987
01:25:46,277 --> 01:25:48,545
Deixei uma mala no seu quarto.
988
01:25:56,656 --> 01:25:58,056
Eu vi.
989
01:26:13,276 --> 01:26:14,879
Desculpe.
990
01:26:15,947 --> 01:26:18,016
Esqueceu seu pacote.
991
01:26:20,285 --> 01:26:22,187
N�o � meu. � dele.
992
01:26:22,288 --> 01:26:23,889
Um presente?
993
01:26:29,965 --> 01:26:32,567
Vai abrir? Eu ajudo.
994
01:26:34,303 --> 01:26:35,670
Olha s�!
995
01:26:35,771 --> 01:26:37,908
100% pelo de camelo.
996
01:26:39,976 --> 01:26:42,913
Pode usar para sair comigo na sexta.
997
01:26:43,649 --> 01:26:46,584
Quer experimentar? Ora, vamos.
998
01:26:54,261 --> 01:26:57,130
Ficou �timo em voc�.
999
01:26:57,231 --> 01:26:58,834
Quer dar uma sa�da?
1000
01:26:59,567 --> 01:27:01,870
Deixe-me beber meu caf�.
1001
01:27:02,939 --> 01:27:04,339
Claro...
1002
01:27:21,594 --> 01:27:23,162
Olha s�.
1003
01:27:23,263 --> 01:27:26,499
Mudan�a da guarda. Cuide bem do beb�.
1004
01:27:30,600 --> 01:27:32,000
Como se sente?
1005
01:27:33,260 --> 01:27:34,859
Pode segur�-lo?
1006
01:27:39,247 --> 01:27:40,647
Ol�, rapaz.
1007
01:27:41,112 --> 01:27:43,142
V� o bigodinho?
1008
01:27:43,243 --> 01:27:45,536
Vou dar o nome do seu pai.
1009
01:27:49,261 --> 01:27:50,661
Por qu�?
1010
01:27:51,590 --> 01:27:53,321
Porque voc� o ama.
1011
01:28:11,482 --> 01:28:13,080
Olha s� para ele.
1012
01:28:15,141 --> 01:28:18,701
Olha s�. Ele aperta como uma lagosta.
1013
01:28:18,802 --> 01:28:22,061
N�o � mesmo? N�o �?
1014
01:28:22,460 --> 01:28:26,352
Bons olhos, tamb�m.
Boa percep��o de profundidade.
1015
01:28:26,453 --> 01:28:27,853
Ele n�o v�, ainda.
1016
01:28:28,115 --> 01:28:30,675
Claro que v�.
1017
01:28:30,776 --> 01:28:33,670
N�o �? Sabe o que vou fazer?
1018
01:28:33,771 --> 01:28:35,932
Vou fazer uma bolinha pra ele.
1019
01:28:36,033 --> 01:28:37,331
Olimp�ada.
1020
01:28:37,432 --> 01:28:39,625
Quer ir �s Olimp�adas?
1021
01:28:39,726 --> 01:28:41,654
Ano 2004.
1022
01:28:42,387 --> 01:28:43,787
Olha s�...
1023
01:28:50,371 --> 01:28:51,836
Harry Sockoreeno.
1024
01:28:52,368 --> 01:28:56,292
Um dia, quando as coisas melhorarem...
1025
01:28:57,022 --> 01:29:01,282
que tal vir morar comigo
e com sua amiga ali?
1026
01:29:03,009 --> 01:29:05,940
Vamos ter um quintal grande...
1027
01:29:07,335 --> 01:29:09,230
Voc�s gostariam?
1028
01:29:09,331 --> 01:29:13,590
Vamos l�, mexe as pernas. Voc� vai treinar.
1029
01:29:14,986 --> 01:29:18,578
Aten��o! Keach, o destruidor, est� � solta.
1030
01:29:31,952 --> 01:29:33,550
Quero comprar o p�ssaro.
1031
01:29:35,209 --> 01:29:36,509
Ol�.
1032
01:29:36,610 --> 01:29:37,837
Como vai?
1033
01:29:37,938 --> 01:29:39,501
Ainda tem aquele u�sque?
1034
01:29:39,602 --> 01:29:41,866
Est� em cima da geladeira.
1035
01:29:42,164 --> 01:29:43,564
Eu levo.
1036
01:29:44,925 --> 01:29:48,852
Ol�, muchacha linda.
1037
01:29:56,763 --> 01:29:58,063
E ent�o?
1038
01:29:58,164 --> 01:30:00,393
O que � isso...
1039
01:30:00,494 --> 01:30:03,755
de meu filho casar com sua filha?
1040
01:30:05,482 --> 01:30:06,882
Novidade para mim.
1041
01:30:07,479 --> 01:30:09,378
E para ela tamb�m.
1042
01:30:09,479 --> 01:30:11,236
Vai ser um desastre.
1043
01:30:11,337 --> 01:30:13,698
Se quer pensar assim...
1044
01:30:13,799 --> 01:30:18,623
Se vou ser av�, que tal
meu filho ser o pai?
1045
01:30:18,724 --> 01:30:20,019
Sra. Valaski, entrega!
1046
01:30:20,120 --> 01:30:23,049
Se n�o incomoda Howard por que voc�?
1047
01:30:26,369 --> 01:30:27,669
Como vai?
1048
01:30:27,770 --> 01:30:29,002
Quer por ali?
1049
01:30:29,103 --> 01:30:30,530
Voc� n�o existe.
1050
01:30:30,631 --> 01:30:34,988
N�o d�. Falar com voc� �
como dirigir um melado.
1051
01:30:35,089 --> 01:30:36,489
Quer dizer...
1052
01:30:38,749 --> 01:30:41,043
Ela brincou e se deu mal.
1053
01:30:42,840 --> 01:30:47,363
�, mas ela teve uma escolha e escolheu.
1054
01:30:48,096 --> 01:30:51,358
Talvez n�o � minha maneira,
mas reconhe�o isso.
1055
01:30:51,556 --> 01:30:54,615
E Howard est� de parab�ns.
1056
01:30:55,347 --> 01:30:58,574
Vai ter que aturar os amigos e voc�.
1057
01:30:58,675 --> 01:31:00,937
E n�o parece incomodado.
1058
01:31:01,668 --> 01:31:06,060
Tenho um pressentimento sobre
os dois. Tem u�sque no queixo.
1059
01:31:19,964 --> 01:31:21,364
Boa tarde, senhor.
1060
01:31:23,623 --> 01:31:25,023
Est�o tratando bem?
1061
01:31:27,283 --> 01:31:30,210
Len��is de cetim.
Torneiras banhadas a ouro.
1062
01:31:31,941 --> 01:31:34,435
Eu s�... sabe, eu...
1063
01:31:34,536 --> 01:31:35,829
Trouxe para a m�e.
1064
01:31:35,930 --> 01:31:37,495
Tem sa�do?
1065
01:31:37,596 --> 01:31:40,120
Toda noite. Estou arrebentando.
1066
01:31:40,221 --> 01:31:41,621
�timo.
1067
01:31:44,214 --> 01:31:45,812
Hoje vamos juntos.
1068
01:31:47,876 --> 01:31:50,099
Levo charutos �s 7h. Que tal?
1069
01:31:50,200 --> 01:31:51,600
Por que demorou?
1070
01:31:57,836 --> 01:32:02,035
- Ol�, Sr. Keach.
- Me chame de Harry.
1071
01:32:02,200 --> 01:32:05,811
Trouxe umas flores, sabe... Para voc�.
1072
01:32:06,882 --> 01:32:08,485
p�r na �gua.
1073
01:32:14,236 --> 01:32:16,842
- E ent�o?
- Sente-se.
1074
01:32:20,922 --> 01:32:22,322
Quer segur�-lo?
1075
01:32:23,596 --> 01:32:25,199
N�o, n�o quero.
1076
01:32:25,736 --> 01:32:27,874
Vai l�, pai. Vamos.
1077
01:32:37,636 --> 01:32:42,016
Tem certeza que... Sabe, faz muito tempo.
1078
01:32:42,117 --> 01:32:44,587
Cuidado com a cabe�a.
1079
01:32:44,723 --> 01:32:48,934
Acha que deviam cham�-lo de "Grand�o".
1080
01:32:50,675 --> 01:32:53,949
Ningu�m vai se meter com
algu�m chamado "Grand�o".
1081
01:32:55,087 --> 01:32:56,487
Balance-o, pai.
1082
01:32:58,963 --> 01:33:00,363
Quanto...
1083
01:33:01,304 --> 01:33:03,576
Ele come muito? Sempre?
1084
01:33:05,651 --> 01:33:07,051
Tem um cheiro bom.
1085
01:33:07,321 --> 01:33:08,924
N�o estou muito...
1086
01:33:09,662 --> 01:33:13,939
Tudo bem, Grand�o! Tudo bem.
1087
01:33:15,009 --> 01:33:16,748
� um garoto bonito.
1088
01:33:28,715 --> 01:33:30,988
Entra, rapaz. Estou aqui.
1089
01:33:47,436 --> 01:33:49,372
Como sabia que era eu?
1090
01:33:50,110 --> 01:33:52,150
O coveiro s� vem quando eu morrer.
1091
01:33:55,026 --> 01:33:57,431
Trouxe umas vitaminas...
1092
01:33:59,035 --> 01:34:01,775
P�e na cozinha.
1093
01:34:02,378 --> 01:34:04,953
Tem uma carta pra voc�, l�.
1094
01:34:05,054 --> 01:34:06,990
�timo. Toma.
1095
01:34:08,730 --> 01:34:10,130
Pistache.
1096
01:34:24,774 --> 01:34:27,048
Quem � sua empregada?
1097
01:34:30,460 --> 01:34:31,861
Vai abrir?
1098
01:34:35,076 --> 01:34:36,376
Em breve.
1099
01:34:36,477 --> 01:34:38,379
Deixa, eu fa�o.
1100
01:34:38,480 --> 01:34:40,420
Vai trocar a roupa.
1101
01:34:43,496 --> 01:34:45,434
Vai usar o palet�?
1102
01:34:46,107 --> 01:34:47,407
N�o.
1103
01:34:47,508 --> 01:34:49,747
Est� guardando para qu�?
1104
01:34:49,848 --> 01:34:52,086
Para o enterro. N�o sabia?
1105
01:34:52,187 --> 01:34:55,396
Sabia, mas n�o tiro o seu prazer de dizer.
1106
01:35:13,848 --> 01:35:15,253
Est� �timo, pai.
1107
01:35:18,529 --> 01:35:19,934
E a carta?
1108
01:35:20,200 --> 01:35:21,939
Que carta?
1109
01:35:23,200 --> 01:35:25,070
Quantas recebeu hoje?
1110
01:35:25,171 --> 01:35:26,753
Umas 2 mil?
1111
01:35:30,677 --> 01:35:31,977
Toma.
1112
01:35:32,078 --> 01:35:34,974
Voc� abre. Pode dar risada.
1113
01:35:39,971 --> 01:35:41,371
� um cheque.
1114
01:35:41,907 --> 01:35:44,149
Piada de mau gosto, pai
1115
01:35:49,800 --> 01:35:53,027
N�o � piada. 1500 d�lares.
1116
01:35:55,700 --> 01:35:58,349
"Caro Sr. Keach. Foi um prazer receber..."
1117
01:35:58,716 --> 01:36:02,069
"sua hist�ria intitulada "Harry".
1118
01:36:05,123 --> 01:36:08,107
"Achamos comovente e muito engra�ada."
1119
01:36:08,944 --> 01:36:11,795
"Anexo est� um cheque de 1500 d�lares."
1120
01:36:12,833 --> 01:36:17,126
"Ser� um prazer ler outros
trabalhos que queira remeter."
1121
01:36:18,164 --> 01:36:23,159
"No futuro, enderece suas
cartas ao abaixo assinado."
1122
01:36:24,200 --> 01:36:26,514
"John Davidson, Editor Chefe."
1123
01:36:47,900 --> 01:36:48,902
Editor Chefe...
1124
01:36:56,307 --> 01:36:57,908
Que coisa, n�o?
1125
01:37:35,770 --> 01:37:37,340
Harry, n�o �?
1126
01:37:43,254 --> 01:37:45,154
� o nome do beb�.
1127
01:37:45,256 --> 01:37:48,191
Deu o nome dele � hist�ria?
1128
01:37:48,592 --> 01:37:50,599
Bem, na verdade n�o.
1129
01:37:51,994 --> 01:37:53,861
Ela deu seu nome a ele.
1130
01:37:58,565 --> 01:38:00,533
Beba, pai. Tenho que ir ver uma amiga.
1131
01:38:00,700 --> 01:38:03,001
Quero que todos conhe�am o meu pai.
1132
01:38:08,500 --> 01:38:10,758
Rapazes, como est�o?
1133
01:38:10,859 --> 01:38:12,440
Bem. Sally...
1134
01:38:12,541 --> 01:38:14,125
Meu pai, Harry.
1135
01:38:14,226 --> 01:38:16,180
Harry est� � Sally.
1136
01:38:18,604 --> 01:38:20,050
Entrem.
1137
01:38:23,019 --> 01:38:24,941
Fiquem � vontade.
1138
01:38:25,042 --> 01:38:27,327
Estava fazendo exerc�cios.
1139
01:38:28,409 --> 01:38:31,705
Olha, tem vinho branco na geladeira.
1140
01:38:36,494 --> 01:38:39,426
Voc� sabe se virar. Ela � linda.
1141
01:38:39,527 --> 01:38:41,445
Howie, quer me ajudar?
1142
01:38:41,546 --> 01:38:42,946
Claro.
1143
01:38:46,499 --> 01:38:47,799
O que acha?
1144
01:38:47,900 --> 01:38:49,805
Ele � bonito.
1145
01:38:51,073 --> 01:38:52,810
Disse que faz 2 anos?
1146
01:38:53,544 --> 01:38:56,482
Que oportunidade!
1147
01:38:58,219 --> 01:38:59,820
Cuidado.
1148
01:39:07,568 --> 01:39:09,169
� do bom.
1149
01:39:09,436 --> 01:39:12,508
Isto n�o � elegante. Com licen�a.
1150
01:39:22,260 --> 01:39:26,164
Ela � prostituta? Anda com prostitutas, �?
1151
01:39:26,265 --> 01:39:29,870
Ela � secret�ria.
Apenas tem o esp�rito livre.
1152
01:39:34,879 --> 01:39:38,452
N�o tem que comprar uma
estrada de ferro, Howie?
1153
01:39:38,553 --> 01:39:41,857
Sim. Certo, pai.
1154
01:39:42,926 --> 01:39:45,197
Volto daqui a pouco.
1155
01:39:47,536 --> 01:39:48,836
Pode demorar.
1156
01:39:48,937 --> 01:39:50,337
Certo.
1157
01:39:57,618 --> 01:39:59,855
Ainda bem que voc� veio.
1158
01:39:59,956 --> 01:40:02,560
Ando t�o solit�ria.
1159
01:40:05,298 --> 01:40:09,504
Ele n�o entende de estradas
de ferro. Vou ajud�-lo.
1160
01:40:09,605 --> 01:40:11,542
N�o quer seu vinho?
1161
01:40:14,612 --> 01:40:16,849
N�o sei o que acompanha.
1162
01:40:16,950 --> 01:40:18,553
O que quiser.
1163
01:40:31,309 --> 01:40:33,177
Voc� mora aqui?
1164
01:40:38,253 --> 01:40:40,524
N�o estou � vontade.
1165
01:40:41,760 --> 01:40:43,527
Est� com calor.
1166
01:40:44,262 --> 01:40:45,662
N�o.
1167
01:40:48,603 --> 01:40:50,003
N�o sei...
1168
01:40:50,607 --> 01:40:52,007
O que, Harry?
1169
01:40:53,945 --> 01:40:55,345
N�o fico...
1170
01:40:55,615 --> 01:40:59,855
Quer dizer, eu n�o...
N�o sei o que fa�o aqui.
1171
01:40:59,956 --> 01:41:01,558
Ora...
1172
01:41:02,627 --> 01:41:04,896
Sabe usar uma c�mera?
1173
01:41:14,646 --> 01:41:16,046
O que foi?
1174
01:41:20,323 --> 01:41:22,593
Voc� armou tudo, rapaz.
1175
01:41:29,004 --> 01:41:31,942
Achei que estava voando. Subi, desci...
1176
01:41:32,277 --> 01:41:35,849
Ela foi... n�o acreditei...
N�o sabia onde estava...
1177
01:41:35,950 --> 01:41:38,520
Pensei que estava na �frica.
1178
01:41:38,621 --> 01:41:41,559
Que nadadora!
1179
01:41:59,657 --> 01:42:01,057
Assine aqui.
1180
01:42:16,686 --> 01:42:19,556
O que foi? Acabou a gasolina?
1181
01:42:19,657 --> 01:42:21,827
N�o. Tenho uma amiga aqui.
1182
01:42:21,928 --> 01:42:23,228
Vou peg�-la!
1183
01:42:23,329 --> 01:42:26,601
Espere a�. N�o! N�o! Espera, pai!
1184
01:42:27,337 --> 01:42:29,940
Espera. Dessa vez, n�o.
1185
01:42:32,945 --> 01:42:34,345
Surpresa!
1186
01:42:34,982 --> 01:42:36,885
Bem-vindo � casa.
1187
01:42:36,986 --> 01:42:39,557
O papagaio est� na geladeira.
1188
01:42:39,658 --> 01:42:41,893
Entre, entre. Vamos.
1189
01:42:41,994 --> 01:42:43,930
Como assim, "bem-vindo"?
1190
01:42:44,164 --> 01:42:46,234
� um presente. Howard alugou.
1191
01:42:46,335 --> 01:42:49,906
Por um m�s. Tem um tubar�o
particular na banheira.
1192
01:42:50,007 --> 01:42:51,609
Vem, vou te mostrar.
1193
01:42:53,348 --> 01:42:54,748
Olha s�.
1194
01:43:02,361 --> 01:43:04,965
N�o sei mais o que est� havendo.
1195
01:43:06,035 --> 01:43:09,307
N�o � esse o xis da quest�o?
1196
01:43:22,395 --> 01:43:24,232
Isso � incr�vel!
1197
01:43:24,333 --> 01:43:25,633
O qu�?
1198
01:43:25,734 --> 01:43:27,670
� diferente!
1199
01:43:29,474 --> 01:43:32,913
N�o quero que entenda como uma...
1200
01:43:33,014 --> 01:43:36,584
Voc� entende. V� aqui onde estou tocando?
1201
01:43:36,685 --> 01:43:38,923
� a sua amabilidade.
1202
01:43:39,024 --> 01:43:40,593
� uma doen�a?
1203
01:43:40,694 --> 01:43:43,264
N�o � latim: "amo", "amas", "amat".
1204
01:43:43,365 --> 01:43:47,270
"Eu amo", "voc� ama". � a sensualidade.
1205
01:43:47,371 --> 01:43:50,942
E voc� tem um caro�o enorme disso.
1206
01:43:51,043 --> 01:43:55,318
Bem aqui. Sinta voc�. Sentiu?
1207
01:43:57,054 --> 01:43:58,990
� est� a�, mesmo.
1208
01:44:00,392 --> 01:44:03,664
Isso me torna um grande amante.
1209
01:44:04,066 --> 01:44:06,636
- O que voc� tem a�?
- Ora...
1210
01:44:06,737 --> 01:44:08,304
N�o. Justi�a.
1211
01:44:08,405 --> 01:44:10,977
Ora, Harry, est� estragando o penteado...
1212
01:44:11,377 --> 01:44:13,614
Caramba!
1213
01:44:13,715 --> 01:44:15,818
- O qu�?
- � uma bola!
1214
01:44:15,919 --> 01:44:18,655
Por que aqui? Est� brincando?
1215
01:44:18,756 --> 01:44:22,496
N�o estou. Aqui, espera.
1216
01:44:23,765 --> 01:44:27,138
Aqui � a amizade. Aqui, a conjugalidade.
1217
01:44:27,239 --> 01:44:30,041
Aqui � a amabilidade. Bem aqui.
1218
01:44:30,576 --> 01:44:33,315
E dizem que est� tudo na cabe�a.
1219
01:44:37,188 --> 01:44:40,125
Deve ser ninfoman�aca, com essa bola a�.
1220
01:44:41,396 --> 01:44:43,098
A senhora dos fundos...
1221
01:44:43,199 --> 01:44:46,001
Uma ninfoman�aca, depois de tantos anos...
1222
01:44:56,086 --> 01:45:01,795
Vamos abrir uma casa de frenologia,
para ficar tocar tocando caro�os o dia todo.
1223
01:45:01,896 --> 01:45:03,366
Mas...
1224
01:45:05,101 --> 01:45:09,375
Posso estudar papagaios.
Deve ser interessante, sabe?
1225
01:45:10,444 --> 01:45:13,515
Posso aprender espanhol
e conversar com ele.
1226
01:45:17,455 --> 01:45:21,060
Seria um descanso, depois
de demolir pr�dios.
1227
01:45:31,479 --> 01:45:34,650
N�o vou me preocupar. N�o vou perder tempo.
1228
01:45:34,751 --> 01:45:36,686
Perdi muita coisa.
1229
01:45:38,758 --> 01:45:40,995
Por que se faz isso?
1230
01:45:43,398 --> 01:45:46,003
Voc� faz o que pode com o que voc� sabe.
1231
01:45:48,072 --> 01:45:50,677
Vamos deixar as crian�as ir ao cinema.
1232
01:45:51,981 --> 01:45:54,216
Voc� me ajuda a cuidar do beb�.
1233
01:45:57,755 --> 01:45:59,359
Pode ser.
1234
01:46:14,453 --> 01:46:18,057
� melhor eu me calar,
ou vou acabar gostando.
1235
01:46:51,780 --> 01:46:54,985
Ei, pai! Levanta!
1236
01:46:55,086 --> 01:46:57,356
Olha o quintal dos fundos.
1237
01:46:57,556 --> 01:46:58,956
Pai!
1238
01:47:16,788 --> 01:47:18,188
Meu Deus!
1239
01:48:48,209 --> 01:48:49,812
Adeus, pai.
1240
01:49:15,255 --> 01:49:16,823
Sinto muito, Howard.
1241
01:49:16,924 --> 01:49:18,827
Ele era um cara legal.
1242
01:49:18,928 --> 01:49:20,530
Obrigado por vir.
1243
01:49:21,600 --> 01:49:23,400
Se quiser algo, diga.
1244
01:49:23,537 --> 01:49:24,837
Certo, obrigado.
1245
01:49:24,938 --> 01:49:27,541
- Vamos sentir falta dele.
- Obrigado.
1246
01:49:44,905 --> 01:49:48,811
Por que quer culpar algu�m?
Voc�s se pareciam.
1247
01:49:48,912 --> 01:49:50,814
E horr�vel voc� dizer isso.
1248
01:49:50,915 --> 01:49:53,151
Quem voc� quer culpar?
1249
01:49:53,252 --> 01:49:54,652
N�o sei.
1250
01:49:55,924 --> 01:49:57,526
Tem que ser algu�m.
1251
01:49:59,930 --> 01:50:01,330
Queria dirigir?
1252
01:50:17,293 --> 01:50:21,231
Verdade, rapaz. Verdade.
1253
01:50:23,971 --> 01:50:26,441
Com�rcio � uma merda.
1254
01:50:26,641 --> 01:50:30,916
1% de romance, talvez, mas o resto � lixo.
1255
01:50:32,919 --> 01:50:34,923
Continue onde est�.
1256
01:50:47,276 --> 01:50:48,676
M�e?
1257
01:50:49,614 --> 01:50:51,014
Mam�e?
1258
01:50:58,628 --> 01:51:00,232
Sabe, tivemos...
1259
01:51:01,967 --> 01:51:04,238
algo de bom entre n�s.
1260
01:51:05,975 --> 01:51:08,245
Vou gostar de pensar nisso.
1261
01:51:10,983 --> 01:51:13,586
Ele me pegou de surpresa.
1262
01:51:16,994 --> 01:51:19,262
Vamos levar tudo isso.
1263
01:52:03,338 --> 01:52:05,607
N�o pode traz�-lo de volta.
1264
01:52:07,345 --> 01:52:10,615
Eu sei. � que...
1265
01:52:11,351 --> 01:52:14,623
Queria que ele tivesse tudo.
1266
01:52:15,693 --> 01:52:17,961
Queria que ele tivesse tudo.
1267
01:52:23,038 --> 01:52:25,308
Acho que n�o deu tempo.
1268
01:52:31,385 --> 01:52:33,120
Como vai fazer?
1269
01:52:33,655 --> 01:52:35,055
Como, Grand�o?
1270
01:52:37,662 --> 01:52:39,932
Vai ser escritor, como o pai?
1271
01:52:40,667 --> 01:52:42,269
Vai ser poeta?
1272
01:52:51,018 --> 01:52:52,620
O qu�? O qu�?
1273
01:52:54,023 --> 01:52:55,959
Vai ser banqueiro.
1274
01:52:58,698 --> 01:53:00,934
Vai ser banqueiro, n�o �?
1275
01:53:01,035 --> 01:53:03,303
Como o velho Howard quiser.
1276
01:53:11,386 --> 01:53:12,986
Tudo bem.
1277
01:53:14,057 --> 01:53:15,457
Tudo bem.
1278
01:53:16,060 --> 01:53:18,329
As coisas s�o assim mesmo.
1279
01:53:20,400 --> 01:53:22,671
N�o chora, n�o.
84626