All language subtitles for Grace.and.Frankie.S07E09.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:16,057 ♪ Well, I don't know why I came here tonight ♪ 2 00:00:16,808 --> 00:00:19,936 ♪ Got the feeling That something ain't right ♪ 3 00:00:20,687 --> 00:00:23,940 ♪ I'm so scared In case I fall off my chair ♪ 4 00:00:24,607 --> 00:00:28,236 ♪ And I'm wondering How I'll get down the stairs ♪ 5 00:00:28,319 --> 00:00:30,905 ♪ And there's clowns to the left of me ♪ 6 00:00:30,989 --> 00:00:32,323 ♪ Jokers to the right ♪ 7 00:00:32,407 --> 00:00:35,285 ♪ Here I am stuck in the middle with you ♪ 8 00:00:36,077 --> 00:00:39,706 ♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪ 9 00:00:39,789 --> 00:00:43,418 ♪ Ooh ♪ 10 00:00:51,676 --> 00:00:54,179 Have you ever not gotten across the border? 11 00:00:54,262 --> 00:00:58,016 I always get across. Sometimes first I go to jail for 10 years. 12 00:00:58,516 --> 00:00:59,601 Oh, Lord. 13 00:01:00,101 --> 00:01:01,101 Oh, there they are! 14 00:01:06,775 --> 00:01:09,944 What the fuck? Where is Frankie? 15 00:01:10,028 --> 00:01:11,404 I don't know who Frankie is, 16 00:01:11,488 --> 00:01:15,241 but Jennifer Nightingale did a Navy SEAL tuck-and-roll back on the other side. 17 00:01:15,325 --> 00:01:18,620 - And you just let her jump out? - I didn't have a choice. 18 00:01:18,703 --> 00:01:21,081 She took Duncan's skateboard and zipped out of there. 19 00:01:21,164 --> 00:01:25,126 Are you serious, dude? I just put those sweet trucks on. 20 00:01:25,210 --> 00:01:29,172 Don't worry. Buy yourself a new one with your money from the powder. 21 00:01:29,255 --> 00:01:31,591 Hey, nice doing business with you! Have a nice day! 22 00:01:31,674 --> 00:01:34,928 Thanks for helping us with the shmo-shmaine! 23 00:01:36,930 --> 00:01:38,640 The ladies room is shockingly clean. 24 00:01:38,723 --> 00:01:41,017 Thank you. It's 'cause I take naps in there. 25 00:01:50,485 --> 00:01:51,402 Elsbeth? 26 00:01:51,486 --> 00:01:53,404 - Hello, Grace. - What? 27 00:01:53,947 --> 00:01:57,325 I know it's you. There's toilet paper stuck to your shoe. 28 00:01:59,077 --> 00:02:00,995 Frankie is in grave danger. 29 00:02:01,996 --> 00:02:05,583 Yeah, she's somewhere in Mexico with no passport or phone. 30 00:02:05,667 --> 00:02:09,087 She's fine. You'll see her in 20 minutes at Tijuana Tony's. 31 00:02:09,170 --> 00:02:13,133 - Why would she go back there? - To eat three huge dessert tacos. 32 00:02:13,216 --> 00:02:17,720 - Okay, thank you, Elsbeth, I gotta... - Oh, wait. Uh... 33 00:02:18,721 --> 00:02:23,434 I got terrible news for Frankie, and I was hoping you could give it to her. 34 00:02:23,518 --> 00:02:25,311 No thanks. She slapped me in the face 35 00:02:25,395 --> 00:02:27,814 when I told her that One Direction was gonna break up. 36 00:02:27,897 --> 00:02:30,984 Yeah, but it's crucial she gets this today. 37 00:02:31,067 --> 00:02:33,486 What could be more important than me finding her? 38 00:02:33,570 --> 00:02:37,323 I had a vision about something happening to Frankie three months from now. 39 00:02:37,407 --> 00:02:42,036 - Tell her in three months. - I can't. Unfortunately it'll be too late. 40 00:02:42,537 --> 00:02:43,913 What, are you dying? 41 00:02:43,997 --> 00:02:47,250 Not me, but you're getting warmer. 42 00:02:47,333 --> 00:02:49,711 Are you telling me Frankie will die? 43 00:02:49,794 --> 00:02:53,882 That would be unprofessional of me. Which is why you'll tell her. 44 00:02:53,965 --> 00:02:58,761 That is just absurd. There is no way that you could know that. 45 00:02:58,845 --> 00:03:01,973 You're right. I'm not that great at this stuff anyway. 46 00:03:03,349 --> 00:03:05,268 - Bless you. - What? 47 00:03:08,354 --> 00:03:10,315 Goddamn it. 48 00:03:25,455 --> 00:03:28,333 You want to start with sudoku or crosswords? 49 00:03:28,416 --> 00:03:30,877 The one that will let me turn the TV back on. 50 00:03:30,960 --> 00:03:34,881 - And why are we doing crosswords? - To boost your memory, remember? 51 00:03:34,964 --> 00:03:38,343 Yes, I remember you telling me we were going to, 52 00:03:38,426 --> 00:03:41,512 and I remember having a witty retort. 53 00:03:41,596 --> 00:03:44,015 - You had a witty retort? - I did. 54 00:03:44,098 --> 00:03:45,558 What was it, then? 55 00:03:46,643 --> 00:03:48,102 Repeat the retort. 56 00:03:48,686 --> 00:03:50,063 I don't want to. 57 00:03:51,397 --> 00:03:53,358 Repeat the retort, Robert. 58 00:03:53,983 --> 00:03:57,570 Fine, I didn't have one. And I remember I didn't have one. 59 00:03:57,654 --> 00:04:00,156 So there's nothing wrong with my memory. 60 00:04:00,240 --> 00:04:03,576 Do you not remember that you couldn't remember the lines 61 00:04:03,660 --> 00:04:04,994 to "Luck Be a Lady"? 62 00:04:05,078 --> 00:04:06,996 I was an actor going up on his lines. 63 00:04:07,080 --> 00:04:09,540 That's even the phrase for it. That's how normal it is. 64 00:04:09,624 --> 00:04:11,626 You put your hat in the fridge. 65 00:04:11,709 --> 00:04:14,587 That was just a guy wanting a cold hat. 66 00:04:14,671 --> 00:04:19,092 - You forgot to turn off the stove today. - You wanna play that game? 67 00:04:19,175 --> 00:04:21,511 How about the time you left the house without pants? 68 00:04:21,594 --> 00:04:23,554 They were shorts. People wear shorts. 69 00:04:23,638 --> 00:04:26,182 Sure, soccer players and French layabouts. 70 00:04:26,266 --> 00:04:28,309 This isn't about me. 71 00:04:29,560 --> 00:04:33,940 Look, I'm going to let you in on a little secret of my brain. 72 00:04:34,440 --> 00:04:36,901 I have an important file and an unimportant file. 73 00:04:36,985 --> 00:04:40,280 The latter is where things go that aren't important to me in the moment. 74 00:04:40,363 --> 00:04:42,115 That is concerning. 75 00:04:42,198 --> 00:04:45,034 But not as concerning as turning off the stove 76 00:04:45,118 --> 00:04:46,911 being in the unimportant file. 77 00:04:47,537 --> 00:04:50,707 It's a fluid system and sometimes there are hiccups. 78 00:04:50,790 --> 00:04:51,790 Okay, then. 79 00:04:51,833 --> 00:04:56,963 So I can assume our anniversary is in the important file? 80 00:04:57,046 --> 00:04:58,506 Of course it is. 81 00:04:58,589 --> 00:05:03,094 I distinctly remember us being married in the hospital at 4:43 p.m. on... 82 00:05:03,177 --> 00:05:07,598 Not our wedding anniversary. The other anniversary. 83 00:05:08,558 --> 00:05:10,143 Our kiss-iversary. 84 00:05:10,226 --> 00:05:12,770 Oh, right. Absolutely. 85 00:05:14,063 --> 00:05:16,232 I just didn't file it under "kiss-iversary" 86 00:05:16,316 --> 00:05:18,109 because I'm not as gay as you. 87 00:05:18,484 --> 00:05:19,819 Great then. 88 00:05:19,902 --> 00:05:23,031 Since I've planned it every year, this year you plan it. 89 00:05:23,823 --> 00:05:25,033 I'd be delighted to. 90 00:05:26,743 --> 00:05:28,995 Which day would you like to celebrate it on? 91 00:05:29,078 --> 00:05:32,623 Oh, just on the right day will be fine. 92 00:05:32,707 --> 00:05:34,876 Great. Sounds like a plan. 93 00:05:47,013 --> 00:05:48,556 Oh, my God. 94 00:05:50,975 --> 00:05:52,935 You are actually here. 95 00:05:54,437 --> 00:05:55,730 You found me. 96 00:05:56,314 --> 00:05:57,565 You're hard to miss. 97 00:05:58,066 --> 00:05:59,317 Thank you. 98 00:05:59,400 --> 00:06:01,486 Come on, eat those tacos. 99 00:06:01,569 --> 00:06:04,906 We've got a carload of Bonida waiting for us on the other side. 100 00:06:04,989 --> 00:06:06,699 Oh, my God, we did it. 101 00:06:06,783 --> 00:06:10,119 A round of salsa for everyone, on me! 102 00:06:10,203 --> 00:06:11,621 We have to get going. 103 00:06:11,704 --> 00:06:14,415 The baby is already in the basket. 104 00:06:14,957 --> 00:06:17,335 One celebratory margarita? 105 00:06:18,002 --> 00:06:19,879 Fine. Only one. 106 00:06:19,962 --> 00:06:21,547 Alfonso! 107 00:06:21,631 --> 00:06:22,965 Si, senora? 108 00:06:24,550 --> 00:06:27,178 Oh. Alfonso's cool now. 109 00:06:28,388 --> 00:06:30,181 I'll have the Terminator. 110 00:06:36,062 --> 00:06:37,897 Ah, we should get going. 111 00:06:38,523 --> 00:06:39,774 We should get going. 112 00:06:40,817 --> 00:06:43,486 - It's getting late. - It's getting late. 113 00:06:44,821 --> 00:06:46,823 Why do you repeat what I'm saying? 114 00:06:46,906 --> 00:06:49,450 I thought you were repeating what I'm saying. 115 00:06:50,368 --> 00:06:53,204 We are in no condition to drive. 116 00:06:53,287 --> 00:06:54,330 Or walk. 117 00:06:56,124 --> 00:06:59,377 If we're not gonna get the Bonida to them tonight, 118 00:06:59,460 --> 00:07:01,796 we should at least take a selfie 119 00:07:02,296 --> 00:07:05,299 to let them see that the mission was accomplished. 120 00:07:09,220 --> 00:07:10,220 Wait. 121 00:07:10,763 --> 00:07:15,726 "Did Grace tell you the thing yet, question mark, sad face." 122 00:07:15,810 --> 00:07:18,104 Did you talk to Elsbeth? 123 00:07:18,187 --> 00:07:21,732 Um... Did I? Yeah, I guess I did. 124 00:07:21,816 --> 00:07:22,900 What'd she say? 125 00:07:23,609 --> 00:07:26,028 I can't even remember my name, 126 00:07:26,112 --> 00:07:28,614 much less what she told me three hours ago. 127 00:07:28,698 --> 00:07:31,033 - I'll give her a call. - Yeah, no. No. 128 00:07:31,117 --> 00:07:32,285 Why not? 129 00:07:32,368 --> 00:07:35,830 She told me something really crazy that's not even worth listening to. 130 00:07:35,913 --> 00:07:38,708 It's a good thing you pay for my international calling. 131 00:07:38,791 --> 00:07:40,835 Yeah. Oh, jeez. Oh, fine. 132 00:07:40,918 --> 00:07:44,964 Put the phone down and I'll tell you. 133 00:07:45,047 --> 00:07:50,386 But remember, this is a stupid, unfounded claim 134 00:07:50,470 --> 00:07:53,431 that has no meaning whatsoever. 135 00:07:54,765 --> 00:07:55,808 Okay. 136 00:07:56,309 --> 00:08:01,105 - She said that... This is according to her. - That you'll die in three months. 137 00:08:01,189 --> 00:08:02,773 Which is absurd. 138 00:08:03,441 --> 00:08:04,567 Oh. 139 00:08:04,650 --> 00:08:08,821 Oh, no, you shouldn't believe it. I mean, I sure don't. She's a loon. 140 00:08:08,905 --> 00:08:12,033 She's already proven herself twice today. 141 00:08:12,783 --> 00:08:14,619 Nobody's right all the time. 142 00:08:15,161 --> 00:08:17,079 What has she ever not been right about? 143 00:08:17,705 --> 00:08:19,290 Ever. One thing. 144 00:08:19,373 --> 00:08:23,794 And don't say "That disallowed U.S.A. goal at the 2010 World Cup." 145 00:08:23,878 --> 00:08:25,254 That ball went in. 146 00:08:25,338 --> 00:08:26,672 All right, all right. 147 00:08:27,423 --> 00:08:30,343 She said you were gonna have three dessert tacos. 148 00:08:30,426 --> 00:08:33,095 And you've only had two. What about that? 149 00:08:36,182 --> 00:08:37,225 Right? 150 00:08:37,308 --> 00:08:39,435 The cook made too many dessert tacos. 151 00:08:39,519 --> 00:08:40,520 You want it? 152 00:08:41,938 --> 00:08:45,608 Oh, my God, Grace. I do want it. 153 00:08:52,031 --> 00:08:53,199 Were you surprised? 154 00:08:53,282 --> 00:08:57,286 At the proposal? No. At the foreskin? Also no. 155 00:08:57,370 --> 00:09:00,039 That's a romantic story to tell your children. 156 00:09:00,831 --> 00:09:03,209 - Coyote, here's your mail. - Oh. Thanks. 157 00:09:03,292 --> 00:09:05,628 Which I have only received for the last five years. 158 00:09:05,711 --> 00:09:09,840 I promise when we move into our house, I will update my mailing address. 159 00:09:09,924 --> 00:09:12,343 Bummer. I love reading your catalogs. 160 00:09:12,426 --> 00:09:14,345 Something from the County Clerk's office. 161 00:09:14,428 --> 00:09:17,723 - It must be our marriage license. - Ooh. Can I see it? 162 00:09:19,100 --> 00:09:24,605 Uh, why? It's just a boring legal thing. 163 00:09:24,689 --> 00:09:26,816 It's nothing special to see here. 164 00:09:26,899 --> 00:09:28,484 It's not boring to me. Let me see. 165 00:09:28,568 --> 00:09:30,152 No. It's bad luck. 166 00:09:30,236 --> 00:09:31,862 But you just looked at it. 167 00:09:31,946 --> 00:09:33,864 It's bad luck for the bride to look at it. 168 00:09:33,948 --> 00:09:36,284 - That's not true. - Definitely not true. 169 00:09:37,451 --> 00:09:39,495 Okay, all right, you got me. 170 00:09:40,246 --> 00:09:43,708 I was planning on doing something special with it. 171 00:09:43,791 --> 00:09:46,085 Like, you know, like frame it. 172 00:09:46,586 --> 00:09:49,672 But you just folded it into, like, 18 squares. 173 00:09:53,426 --> 00:09:55,386 Coyote, come on. 174 00:09:59,932 --> 00:10:01,434 I just remembered Coyote's right. 175 00:10:01,517 --> 00:10:05,396 And it is bad luck for you, the bride, to see that. 176 00:10:05,479 --> 00:10:08,816 - Then I will look. - I was pressing that for the framing. 177 00:10:14,780 --> 00:10:17,617 I have taken ill and must retire to the ladies room. 178 00:10:17,700 --> 00:10:19,201 - All right. - Ah. 179 00:10:23,956 --> 00:10:26,000 Why does this say we can't get married? 180 00:10:27,043 --> 00:10:29,754 Oh, my God, you're already married? 181 00:10:30,921 --> 00:10:32,757 I'm gonna go check on Allison. 182 00:10:34,300 --> 00:10:35,300 No. 183 00:10:41,641 --> 00:10:44,352 - Help. - Hello, Brianna. What's wrong? 184 00:10:44,435 --> 00:10:45,645 What is this? 185 00:10:47,563 --> 00:10:51,025 Black coffee. Maybe a dark roast? Ethiopia? 186 00:10:51,108 --> 00:10:54,153 No, Mallory. This is you fucking me. 187 00:10:54,236 --> 00:10:55,905 What are you talking about? 188 00:10:55,988 --> 00:10:59,325 After you insisted that Adam could not get coffee for me 189 00:10:59,408 --> 00:11:02,119 if I didn't work here, I went and did it myself 190 00:11:02,203 --> 00:11:04,163 and they gave me this disaster. 191 00:11:04,246 --> 00:11:06,290 - What did you order? - My usual. 192 00:11:06,374 --> 00:11:09,085 - What's your usual? - My usual is "Adam, get me my usual." 193 00:11:09,168 --> 00:11:13,631 See, this is why I need him as a part of my severance package. 194 00:11:13,714 --> 00:11:17,510 He would just help me adjust to civilian life. 195 00:11:17,593 --> 00:11:19,845 It's not that I can't pick up my own dry cleaning, 196 00:11:19,929 --> 00:11:22,306 it's that I don't know where my dry cleaner is. 197 00:11:22,932 --> 00:11:24,308 And I don't want to do it. 198 00:11:24,392 --> 00:11:25,476 I am unmoved. 199 00:11:29,397 --> 00:11:31,291 What do you know anyway? 200 00:11:31,315 --> 00:11:33,818 You have four kids, that's like having four assistants. 201 00:11:33,901 --> 00:11:35,986 You really don't understand parenthood, do you? 202 00:11:36,070 --> 00:11:38,155 Dad is FaceTiming me. That's weird. 203 00:11:38,656 --> 00:11:41,450 Hello, Dad's ear. Why are you FaceTiming me? 204 00:11:41,534 --> 00:11:42,368 I'm not. 205 00:11:42,451 --> 00:11:45,830 Dad, can you please turn the phone around and look at it. 206 00:11:47,873 --> 00:11:49,875 Where's Mallory? Why did you pick up? 207 00:11:50,543 --> 00:11:52,545 Because you called my phone. 208 00:11:52,628 --> 00:11:54,171 I was trying to call Mallory. 209 00:11:54,255 --> 00:11:57,591 Okay, hold on, I will patch you through. 210 00:11:57,675 --> 00:11:59,093 Beep, boop, beep, boop, beep. 211 00:11:59,760 --> 00:12:00,636 Hi, Dad. 212 00:12:00,720 --> 00:12:03,514 Mallory, help. I'm in a real bind. 213 00:12:05,015 --> 00:12:08,185 I can't remember when my kiss-iversary with Sol is 214 00:12:08,269 --> 00:12:10,271 and he'll kill me if I don't get it right. 215 00:12:10,354 --> 00:12:13,441 If it was so important to you, how did you forget it? 216 00:12:13,524 --> 00:12:16,110 Because he put it in the unimportant file. 217 00:12:16,193 --> 00:12:18,070 That's where I put your kids' birthdays. 218 00:12:18,154 --> 00:12:20,531 I didn't put it in the unimportant file. 219 00:12:20,614 --> 00:12:24,535 If Sol finds out I forgot it, he's gonna think I did. Make sense? 220 00:12:24,618 --> 00:12:25,995 - No. - Totally. 221 00:12:26,078 --> 00:12:30,374 Mallory, look, we all know you're great at remembering important dates. 222 00:12:30,458 --> 00:12:31,876 I'm not great at it. 223 00:12:31,959 --> 00:12:34,795 I just put in the effort... Stop stealing my shit. 224 00:12:34,879 --> 00:12:37,548 Look, all you have to do is make a Google calendar 225 00:12:37,631 --> 00:12:41,969 with everyone's important dates with reminders so you don't forget. 226 00:12:42,052 --> 00:12:42,928 That sounds neat. 227 00:12:43,012 --> 00:12:45,639 Can you check to see if our kiss-iversary is in there? 228 00:12:45,723 --> 00:12:47,308 I'm going to say it isn't. 229 00:12:47,391 --> 00:12:50,603 I tend not to put in the date of when you first cheated on our mother. 230 00:12:50,686 --> 00:12:52,772 Oh, right. Gotcha. 231 00:12:52,855 --> 00:12:55,191 Do you remember any details about the night? 232 00:12:55,274 --> 00:12:57,318 Well, it was in 1995. 233 00:12:57,401 --> 00:13:00,321 We were at the ABA Family Law Conference in New York. 234 00:13:00,404 --> 00:13:02,448 I spoke at a workshop that day. 235 00:13:02,990 --> 00:13:04,700 Okay, here it is. 236 00:13:04,784 --> 00:13:07,536 The law conference was the 6th to the 9th. 237 00:13:07,620 --> 00:13:11,081 That would mean our kiss-iversary is either the 7th or 8th. 238 00:13:11,165 --> 00:13:12,583 I know how to handle this. 239 00:13:12,666 --> 00:13:14,835 You need to go with the first date, the 7th. 240 00:13:14,919 --> 00:13:18,881 Plan something incredible that can only happen that night. 241 00:13:18,964 --> 00:13:22,968 That way, if you're wrong and it's the 8th, you're covered. 242 00:13:23,052 --> 00:13:26,555 You just say that you had to celebrate it early because of the event. 243 00:13:26,639 --> 00:13:27,848 That's perfect. 244 00:13:27,932 --> 00:13:30,267 I knew there was a reason why I came here today. 245 00:13:30,351 --> 00:13:32,102 Now I just need to find an event. 246 00:13:32,186 --> 00:13:36,649 Ooh! There's a Revolutionary War reenactment at Balboa Park. 247 00:13:36,732 --> 00:13:41,195 Or something maybe Sol, or literally anyone, might enjoy? 248 00:13:41,779 --> 00:13:43,864 Art Garfunkel's playing that night. 249 00:13:44,698 --> 00:13:46,158 Music? Hmm. 250 00:13:47,076 --> 00:13:49,578 I'd better find my Scotch flask. 251 00:13:49,662 --> 00:13:53,374 - Who is Missy Pachangas? - I don't know. 252 00:13:53,457 --> 00:13:56,001 How do you not know? You're married to her. 253 00:13:57,419 --> 00:14:01,048 I'm sorry that took so long. Faking sick made me feel actually sick. 254 00:14:01,131 --> 00:14:05,261 Jessica, I am sure there's a rational explanation for all of this. 255 00:14:05,344 --> 00:14:08,722 Coyote, what is the rational explanation for all of this? 256 00:14:08,806 --> 00:14:12,977 I have none. I have no idea who this Missy Pachangas is. 257 00:14:15,646 --> 00:14:16,689 Oh, I know her. 258 00:14:17,898 --> 00:14:21,235 Why would you propose to me if you're in a relationship with someone else? 259 00:14:21,318 --> 00:14:24,280 I'm not in a relationship with someone else. Okay? 260 00:14:24,363 --> 00:14:27,116 I had no idea that I was married until five minutes ago. 261 00:14:27,199 --> 00:14:28,576 When were you in Oxnard? 262 00:14:28,659 --> 00:14:32,037 Never. No, we met in Vegas on separate benders. 263 00:14:32,121 --> 00:14:34,915 All I remember is we went to a wedding together. 264 00:14:34,999 --> 00:14:36,500 Your wedding? 265 00:14:37,501 --> 00:14:41,088 - I'm starting to think so, yes. - Okay. So, what do we do now? 266 00:14:41,839 --> 00:14:43,424 We gotta get this guy divorced. 267 00:14:44,466 --> 00:14:45,466 Yeah. 268 00:14:46,510 --> 00:14:48,304 And we get to go to Oxnard. 269 00:14:56,520 --> 00:14:58,314 Can you put your seatbelt on? 270 00:14:58,939 --> 00:15:00,441 What's the point? 271 00:15:00,524 --> 00:15:04,278 Who would have guessed this would be my last time in Mexico? 272 00:15:04,361 --> 00:15:06,822 I would've guessed it was my last time. 273 00:15:07,615 --> 00:15:10,117 But neither of us is dying in the next three months. 274 00:15:10,200 --> 00:15:13,746 All those Gor-Chupas I have yet to crunch. 275 00:15:15,289 --> 00:15:18,125 Who knew I was gonna die so young? 276 00:15:18,959 --> 00:15:21,587 I guess I need to get my affairs in order. 277 00:15:22,338 --> 00:15:25,007 We have to see if Weird Al is available. 278 00:15:25,090 --> 00:15:28,469 - He'll know what to do. - You need to leave that poor man alone. 279 00:15:28,552 --> 00:15:32,556 And you are not dying anytime soon, and I'm gonna prove it to you. 280 00:15:35,059 --> 00:15:37,061 I don't even know why we're here. 281 00:15:37,144 --> 00:15:40,856 - I'll be six feet under in no time. - Stop talking like that. 282 00:15:40,940 --> 00:15:42,399 In five minutes, my doctor, 283 00:15:42,483 --> 00:15:46,070 who has an actual medical degree, unlike your doctor, 284 00:15:46,153 --> 00:15:49,949 whose degree is a pile of sticks tangled up in fishing line... 285 00:15:50,032 --> 00:15:54,286 It's a dream catcher, and it saved me from the flu once. 286 00:15:54,370 --> 00:15:56,038 Okay, God. 287 00:15:56,121 --> 00:16:00,125 Well, my doctor went to Harvard, and then he want to Johns Hopkins, 288 00:16:00,209 --> 00:16:02,252 then he went back to Harvard to teach, 289 00:16:02,336 --> 00:16:04,421 so if you have something that's gonna kill you 290 00:16:04,505 --> 00:16:07,132 in the next three months, he's the guy who can fix it. 291 00:16:07,216 --> 00:16:11,887 Even if that's true, it only means I'm gonna die some other way. 292 00:16:11,971 --> 00:16:15,391 A car accident, hang-gliding accident, avalanche accident... 293 00:16:15,474 --> 00:16:17,935 There are no avalanches in San Diego. 294 00:16:18,018 --> 00:16:19,937 - What if we go on a trip? - We won't. 295 00:16:20,020 --> 00:16:22,189 What if a big rock falls on me? 296 00:16:22,272 --> 00:16:23,107 From where? 297 00:16:23,190 --> 00:16:26,402 I don't know, Grace, maybe a goat kicks it off a ledge? 298 00:16:26,485 --> 00:16:27,403 Use your head. 299 00:16:27,486 --> 00:16:29,113 You know what? Fine. 300 00:16:29,196 --> 00:16:33,409 Let's say we do know the day that a goat is gonna kick a rock off a cliff... 301 00:16:33,492 --> 00:16:34,702 We do. 302 00:16:34,785 --> 00:16:37,621 Can't we take precautions to stop it from happening? 303 00:16:37,705 --> 00:16:40,040 For instance, we could just stay inside our home 304 00:16:40,124 --> 00:16:41,417 and wrap you in bubble wrap. 305 00:16:41,500 --> 00:16:44,169 Now you'll let me wrap myself in bubble wrap? 306 00:16:44,253 --> 00:16:45,087 Well... 307 00:16:45,170 --> 00:16:48,924 Okay, Frankie, Grace, sorry to keep you waiting. 308 00:16:49,008 --> 00:16:52,886 But we've reviewed the tests and your EKG. 309 00:16:52,970 --> 00:16:54,388 The short of it all: 310 00:16:54,471 --> 00:16:58,392 I see no medical reason for you to expire in the next three months. 311 00:16:58,475 --> 00:17:00,978 Oh, that's a relief, isn't it, Frankie? 312 00:17:02,062 --> 00:17:02,980 I guess. 313 00:17:03,063 --> 00:17:05,065 What about you, Grace? 314 00:17:05,149 --> 00:17:06,483 The last time you were here 315 00:17:06,567 --> 00:17:09,486 we discussed the possibility of you cutting back on your drinking 316 00:17:09,570 --> 00:17:11,864 because your blood pressure was a little high. 317 00:17:11,947 --> 00:17:17,119 Well, if my blood pressure is a little high, it's because of this one. 318 00:17:17,202 --> 00:17:21,623 And the only thing that helps with that is the drinking, so, no. 319 00:17:21,707 --> 00:17:25,461 I published a paper in the New England Journal of Medicine 320 00:17:25,544 --> 00:17:26,879 on the effects of drinking... 321 00:17:26,962 --> 00:17:29,381 Yeah, yeah, yeah, Harvard. You don't know everything. 322 00:17:29,465 --> 00:17:30,674 Come on, let's go. 323 00:17:31,800 --> 00:17:33,093 Hmm. 324 00:17:34,762 --> 00:17:35,804 Okay. 325 00:17:36,847 --> 00:17:39,892 - You want to get some ice cream? - What for? 326 00:17:40,809 --> 00:17:42,352 People say it tastes good. 327 00:17:42,436 --> 00:17:43,437 I guess. 328 00:17:44,938 --> 00:17:48,859 Might as well live every moment I have left to the fullest. 329 00:17:49,777 --> 00:17:50,777 Or whatever. 330 00:17:51,945 --> 00:17:54,156 - YOLO. - That's the spirit. 331 00:17:54,907 --> 00:17:57,242 Let's go get you some frozen YOLO. 332 00:17:57,826 --> 00:17:59,870 You don't understand, Grace. 333 00:17:59,953 --> 00:18:04,875 If I'm not going to die of natural causes, and I can prevent an accidental death, 334 00:18:05,375 --> 00:18:07,002 it can only mean one thing. 335 00:18:07,086 --> 00:18:09,463 Yes, it means you're not gonna die. 336 00:18:09,546 --> 00:18:12,549 No. I'm gonna be murdered. 337 00:18:12,633 --> 00:18:16,178 God. Please don't make a murder board. 338 00:18:21,433 --> 00:18:23,769 All right, Grace. Here are all the suspects. 339 00:18:23,852 --> 00:18:26,396 This is insane. You know that. 340 00:18:27,272 --> 00:18:32,027 Robert, Sol, Brianna, Bud, really don't have a great motive. 341 00:18:32,111 --> 00:18:33,904 Good point, good point. 342 00:18:34,947 --> 00:18:36,448 And Mal doesn't have it in her. 343 00:18:36,532 --> 00:18:38,200 You forgot Coyote. 344 00:18:39,284 --> 00:18:42,496 Yeah, of course. Yeah. And take me off too. 345 00:18:42,579 --> 00:18:44,623 You're the lead suspect. 346 00:18:45,374 --> 00:18:49,670 Like most serial killers, you started by killing bunnies. 347 00:18:49,753 --> 00:18:52,381 Honey, if I was gonna murder you, I'd have done it by now. 348 00:18:52,464 --> 00:18:56,135 - Now take my face off the board. - Or what? 349 00:18:56,218 --> 00:18:59,304 You'll murder me in three months? Interesting. 350 00:18:59,388 --> 00:19:02,099 God. Nobody is gonna murder you. 351 00:19:03,183 --> 00:19:06,103 Ever. Everyone loves you. 352 00:19:06,937 --> 00:19:08,147 That is true. 353 00:19:08,939 --> 00:19:10,774 Everyone does love me. 354 00:19:10,858 --> 00:19:13,569 That's what makes my murder so confounding. 355 00:19:14,361 --> 00:19:17,948 I'm afraid that we've never seen a case like this. 356 00:19:18,031 --> 00:19:20,117 Yeah, well, that's for sure. 357 00:19:22,327 --> 00:19:24,454 Whoa, wait. Why am I back up there? 358 00:19:24,538 --> 00:19:26,123 You're obsessed with me. 359 00:19:26,707 --> 00:19:29,418 I catch you looking at me all the time. 360 00:19:30,335 --> 00:19:31,795 Like right now. 361 00:19:31,879 --> 00:19:33,130 Because I'm talking to you? 362 00:19:33,213 --> 00:19:35,757 Well, then I'm out of ideas. 363 00:19:36,633 --> 00:19:39,845 You said it yourself, Grace. Everyone loves me. 364 00:19:42,347 --> 00:19:43,473 Except... 365 00:19:46,643 --> 00:19:47,643 Ugh. 366 00:19:48,312 --> 00:19:51,231 - He's screening my calls. - How do you know? 367 00:19:51,315 --> 00:19:53,233 Because he keeps hanging up on me. 368 00:19:53,317 --> 00:19:57,279 Just because Jack doesn't like you, doesn't mean he's a murderer. 369 00:19:57,362 --> 00:19:58,822 If he keeps hanging up on you, 370 00:19:58,906 --> 00:20:01,116 it does mean that he doesn't want to talk to you. 371 00:20:01,200 --> 00:20:03,619 But I need to talk to him. 372 00:20:03,702 --> 00:20:07,456 I still owe him a serious apology for what I did to him. 373 00:20:07,539 --> 00:20:09,833 And even if he's not my killer, 374 00:20:09,917 --> 00:20:13,545 I still want him to feel super sad when he finds out I've been murdered. 375 00:20:13,629 --> 00:20:14,963 Tell him to come over. 376 00:20:15,047 --> 00:20:18,342 How can I get him to come over when he keeps hanging up on me? 377 00:20:18,425 --> 00:20:20,552 You could pull the classic closure move. 378 00:20:20,636 --> 00:20:22,387 One last shag? 379 00:20:23,013 --> 00:20:24,806 I'm really not in the mood. 380 00:20:24,890 --> 00:20:27,309 - Can I tell him you want to? - No. 381 00:20:27,392 --> 00:20:30,187 You tell him he left a bunch of his stuff here 382 00:20:30,270 --> 00:20:31,563 and he's gotta come get it. 383 00:20:31,647 --> 00:20:35,359 Got it. But put on something a little nicer just in case. 384 00:20:43,909 --> 00:20:46,411 - Robert, where are you? - Here! 385 00:20:52,251 --> 00:20:53,293 Voila. 386 00:20:55,712 --> 00:21:00,384 Guess our anniversary was in your important file after all. 387 00:21:00,884 --> 00:21:02,344 The system works, Sol. 388 00:21:03,178 --> 00:21:04,178 Have a seat. 389 00:21:05,722 --> 00:21:08,267 And Happy Kiss-iversary. 390 00:21:11,728 --> 00:21:13,563 Oh. Excuse me. 391 00:21:19,611 --> 00:21:20,445 Yes. 392 00:21:20,529 --> 00:21:22,614 So, I did a deep Google-dive 393 00:21:22,698 --> 00:21:25,033 and figured out the day you spoke at the conference. 394 00:21:25,117 --> 00:21:27,327 It was the 8th. Your anniversary is tomorrow. 395 00:21:27,411 --> 00:21:28,870 Thank you, Mallory. 396 00:21:32,249 --> 00:21:33,249 Sol... 397 00:21:34,209 --> 00:21:36,712 what day is our kiss-iversary? 398 00:21:36,795 --> 00:21:39,506 What do you mean? It's today, the 7th. 399 00:21:39,589 --> 00:21:44,052 Aha! It's the 8th! It's not tonight. You forgot. 400 00:21:44,636 --> 00:21:45,637 I did? 401 00:21:47,806 --> 00:21:49,599 Oh, God, I did. 402 00:21:50,183 --> 00:21:51,435 - It's the 8th. - Mm-hm. 403 00:21:52,519 --> 00:21:54,980 But why are we celebrating tonight? 404 00:21:56,440 --> 00:21:58,942 Because you forgot too. 405 00:21:59,026 --> 00:22:01,987 So it was in your unimportant file. 406 00:22:02,070 --> 00:22:07,617 Well, Sol, I'm brave enough to admit, just like you, yes, I forgot. 407 00:22:07,701 --> 00:22:11,038 But it has nothing to do with the unimportant file, 408 00:22:11,121 --> 00:22:12,789 or memory loss, or whatever. 409 00:22:13,457 --> 00:22:17,377 Sometimes things just slip out of your brain despite your best efforts. 410 00:22:17,961 --> 00:22:19,087 I guess so. 411 00:22:21,298 --> 00:22:23,008 But how did you remember? 412 00:22:23,091 --> 00:22:24,092 I didn't. 413 00:22:24,843 --> 00:22:27,012 Mallory just called and told me. 414 00:22:27,095 --> 00:22:28,805 The only reason she found it 415 00:22:28,889 --> 00:22:33,101 is because I remembered it was the night of my speech that we kissed. 416 00:22:33,185 --> 00:22:37,314 Sol, you could never be in the unimportant file. 417 00:22:37,856 --> 00:22:39,274 Oh, honey. 418 00:22:41,943 --> 00:22:45,822 Wait, we didn't kiss the night of your speech. 419 00:22:47,032 --> 00:22:47,908 We didn't? 420 00:22:47,991 --> 00:22:50,494 I don't know, did we? 421 00:22:52,245 --> 00:22:54,164 I'll call Mallory later. Let's eat. 422 00:22:56,833 --> 00:22:57,959 Cheers. 423 00:22:58,043 --> 00:22:59,043 Yep. 424 00:23:10,555 --> 00:23:12,307 Hi. Missy? 425 00:23:12,391 --> 00:23:13,475 Do I know you? 426 00:23:13,558 --> 00:23:15,102 Not really. 427 00:23:15,727 --> 00:23:17,104 But I'm your husband. 428 00:23:20,357 --> 00:23:22,818 No shit, dude. I remember having a great time in Vegas 429 00:23:22,901 --> 00:23:25,404 with a guy I fished out of the fountain at the Bellagio. 430 00:23:26,279 --> 00:23:29,116 I had bad information that it was the pool. 431 00:23:29,199 --> 00:23:32,577 Apparently you both had such a good time, you got married. 432 00:23:33,453 --> 00:23:34,371 Oh, my God. 433 00:23:34,454 --> 00:23:37,791 Oh, it's bonkers to see you after all this time. 434 00:23:37,874 --> 00:23:41,420 So all we need to do here is have you sign these papers 435 00:23:41,503 --> 00:23:43,004 and we can get you both divorced. 436 00:23:46,049 --> 00:23:47,551 Missy Pachangas, 437 00:23:47,634 --> 00:23:51,555 will you make me the happiest guy on earth and divorce me? 438 00:23:53,390 --> 00:23:54,390 Nope. 439 00:24:06,903 --> 00:24:08,363 - Hey, Jack. - Hello. 440 00:24:08,447 --> 00:24:12,159 You've aged well. How's it hang-a-langing? 441 00:24:12,242 --> 00:24:13,702 Just fine, thank you. 442 00:24:14,744 --> 00:24:18,081 If you'd please give me my belongings, I'll be on my way. 443 00:24:18,165 --> 00:24:22,169 Certainly, certainly. I know I'd be upset if I left this, so... 444 00:24:22,252 --> 00:24:23,503 This is yours. 445 00:24:23,587 --> 00:24:24,713 I don't think so. 446 00:24:24,796 --> 00:24:26,965 Yeah. Your glasses are still in it. 447 00:24:27,048 --> 00:24:28,758 Agree to disagree. 448 00:24:30,135 --> 00:24:32,596 But can I get my glasses back? 449 00:24:35,098 --> 00:24:37,100 You made me come here for nothing? 450 00:24:37,184 --> 00:24:38,185 No. 451 00:24:38,268 --> 00:24:41,730 I need you to stop hating me with your fiery rage. 452 00:24:42,647 --> 00:24:45,233 I don't have a fiery rage for you. 453 00:24:45,317 --> 00:24:49,029 But I treated you unfairly during our relationship. 454 00:24:49,112 --> 00:24:50,112 Correct. 455 00:24:50,155 --> 00:24:54,618 Now that we've both acknowledged that, maybe you can stop stewing with fury. 456 00:24:54,701 --> 00:24:56,077 I'm not stewing. 457 00:24:56,161 --> 00:25:00,373 And I have no fury whatsoever. I feel quite fine, thank you. 458 00:25:00,457 --> 00:25:03,335 Really? I didn't send you back to the psych ward? 459 00:25:03,418 --> 00:25:04,252 Nope. 460 00:25:04,336 --> 00:25:07,547 - Did you need to up the Prozac? - No. Why would I? 461 00:25:07,631 --> 00:25:12,052 I don't know, maybe to stop yourself from killing me in three months? 462 00:25:19,351 --> 00:25:20,435 I'm stuffed. 463 00:25:21,311 --> 00:25:22,479 I'm sleepy. 464 00:25:24,981 --> 00:25:27,609 I'll get us the water, you turn down the bed. 465 00:25:27,692 --> 00:25:28,693 Deal. 466 00:25:36,451 --> 00:25:38,662 What was I supposed to be doing in here again? 467 00:25:38,745 --> 00:25:39,788 Water! 468 00:25:42,207 --> 00:25:44,376 What am I supposed to be doing? 469 00:25:44,459 --> 00:25:45,585 The bed! 470 00:26:00,141 --> 00:26:04,312 I assure you that there's no way I'm your murderer in three months. 471 00:26:04,396 --> 00:26:09,109 I believe you, but I can't help but be disappointed by this. 472 00:26:09,192 --> 00:26:12,737 If you're worried about dying with us being unresolved, 473 00:26:12,821 --> 00:26:16,116 I forgive you, and you can stop punishing yourself. 474 00:26:16,199 --> 00:26:19,953 Really? After everything I did to you? 475 00:26:20,036 --> 00:26:23,081 Wow, Jack, you are a really good guy. 476 00:26:23,164 --> 00:26:28,378 And for what it's worth, you did not deserve how I treated you. 477 00:26:30,630 --> 00:26:32,841 But you do deserve this. 478 00:26:35,719 --> 00:26:37,679 And you did come for your stuff. 479 00:26:38,638 --> 00:26:40,348 But I gave that to you. 480 00:26:40,432 --> 00:26:43,435 I want you to have the complete set. 481 00:26:44,644 --> 00:26:45,979 Thank you. 482 00:26:46,062 --> 00:26:48,273 Oh, I feel so much better. 483 00:26:48,356 --> 00:26:50,942 Wanna cap this off with a closure hug? 484 00:26:51,026 --> 00:26:52,444 No thanks. 485 00:26:53,945 --> 00:26:56,323 But I thought you forgave me? 486 00:26:56,406 --> 00:26:58,825 I do. I just don't like you. 487 00:26:58,908 --> 00:27:01,995 What? No. What? You don't understand, everyone likes me. 488 00:27:02,078 --> 00:27:03,872 I don't. I'm going home now. 489 00:27:04,623 --> 00:27:08,335 Okay, what do we need to do to get through this impasse? 490 00:27:08,418 --> 00:27:12,172 Nothing. You just have to live with the fact that I don't like you. 491 00:27:12,255 --> 00:27:16,009 But on the upside, I'm guessing that you're gonna have to live with that 492 00:27:16,092 --> 00:27:18,094 for a lot longer than three months. 493 00:27:18,178 --> 00:27:20,889 Are you trying to get me to date you again? 494 00:27:20,972 --> 00:27:23,975 Because I will. Well played, sir. 495 00:27:24,643 --> 00:27:25,644 Goodbye, Frankie. 496 00:27:39,616 --> 00:27:42,702 Bad news: Jack is not my killer. 497 00:27:42,786 --> 00:27:45,330 That's a real shame. What happened? 498 00:27:45,413 --> 00:27:48,333 He forgave me. We have closure. 499 00:27:48,875 --> 00:27:50,835 Why aren't you doing your closure dance? 500 00:27:50,919 --> 00:27:53,171 Jack says he doesn't like me. 501 00:27:53,254 --> 00:27:54,254 Uh-huh. 502 00:27:55,173 --> 00:27:56,758 I mean, how can he not like me? 503 00:27:56,841 --> 00:27:59,177 You forgive someone and then you like them again. 504 00:27:59,719 --> 00:28:01,262 That's not always how it works. 505 00:28:01,346 --> 00:28:04,432 I need to know in my limited time left on earth, 506 00:28:04,516 --> 00:28:06,643 that I'm universally beloved. 507 00:28:07,644 --> 00:28:14,025 Look, first of all, you are an extremely loved person. 508 00:28:14,609 --> 00:28:15,985 A national treasure? 509 00:28:17,070 --> 00:28:19,406 Yeah, sure, a national treasure. 510 00:28:19,489 --> 00:28:22,200 You know, but it's not so bad to be disliked. 511 00:28:22,617 --> 00:28:26,329 - I mean, a lot of people don't like me. - You know about that? 512 00:28:27,372 --> 00:28:29,708 Yes. It doesn't bother me. 513 00:28:29,791 --> 00:28:33,461 It's kind of a relief not to have to be liked by everyone. 514 00:28:34,170 --> 00:28:37,632 - Just another thing we can't control. - Right. Exactly. 515 00:28:37,716 --> 00:28:38,842 Like when you die. 516 00:28:39,634 --> 00:28:43,680 I mean, the average life expectancy for a woman is 78. 517 00:28:43,763 --> 00:28:45,056 We're past that. 518 00:28:46,266 --> 00:28:48,017 So, what can anyone do? 519 00:28:48,101 --> 00:28:52,063 I mean, we all have a death date. I just know mine. 520 00:28:53,022 --> 00:28:55,984 - Yeah. - You know what's funny, Grace? 521 00:28:56,067 --> 00:28:58,695 You're the biggest control freak I know, 522 00:28:58,778 --> 00:29:02,532 yet the inevitable doesn't seem to bother you at all. 523 00:29:04,242 --> 00:29:06,453 Grace? Grace? 524 00:29:06,536 --> 00:29:09,038 Grace? Grace, what is it, honey? 525 00:29:09,122 --> 00:29:10,707 What is it? What is it? 526 00:29:10,790 --> 00:29:13,334 Breathe. Breathe, Grace! Breathe! 40815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.