Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:16,057
♪ Well, I don't know why
I came here tonight ♪
2
00:00:16,808 --> 00:00:19,936
♪ Got the feeling
That something ain't right ♪
3
00:00:20,687 --> 00:00:23,940
♪ I'm so scared
In case I fall off my chair ♪
4
00:00:24,607 --> 00:00:28,236
♪ And I'm wondering
How I'll get down the stairs ♪
5
00:00:28,319 --> 00:00:30,905
♪ And there's clowns to the left of me ♪
6
00:00:30,989 --> 00:00:32,323
♪ Jokers to the right ♪
7
00:00:32,407 --> 00:00:35,285
♪ Here I am stuck in the middle with you ♪
8
00:00:36,077 --> 00:00:39,706
♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪
9
00:00:39,789 --> 00:00:43,418
♪ Ooh ♪
10
00:00:51,676 --> 00:00:54,179
Have you ever not gotten
across the border?
11
00:00:54,262 --> 00:00:58,016
I always get across.
Sometimes first I go to jail for 10 years.
12
00:00:58,516 --> 00:00:59,601
Oh, Lord.
13
00:01:00,101 --> 00:01:01,101
Oh, there they are!
14
00:01:06,775 --> 00:01:09,944
What the fuck? Where is Frankie?
15
00:01:10,028 --> 00:01:11,404
I don't know who Frankie is,
16
00:01:11,488 --> 00:01:15,241
but Jennifer Nightingale did a Navy SEAL
tuck-and-roll back on the other side.
17
00:01:15,325 --> 00:01:18,620
- And you just let her jump out?
- I didn't have a choice.
18
00:01:18,703 --> 00:01:21,081
She took Duncan's skateboard
and zipped out of there.
19
00:01:21,164 --> 00:01:25,126
Are you serious, dude?
I just put those sweet trucks on.
20
00:01:25,210 --> 00:01:29,172
Don't worry. Buy yourself a new one
with your money from the powder.
21
00:01:29,255 --> 00:01:31,591
Hey, nice doing business with you!
Have a nice day!
22
00:01:31,674 --> 00:01:34,928
Thanks for helping us
with the shmo-shmaine!
23
00:01:36,930 --> 00:01:38,640
The ladies room is shockingly clean.
24
00:01:38,723 --> 00:01:41,017
Thank you.
It's 'cause I take naps in there.
25
00:01:50,485 --> 00:01:51,402
Elsbeth?
26
00:01:51,486 --> 00:01:53,404
- Hello, Grace.
- What?
27
00:01:53,947 --> 00:01:57,325
I know it's you. There's toilet paper
stuck to your shoe.
28
00:01:59,077 --> 00:02:00,995
Frankie is in grave danger.
29
00:02:01,996 --> 00:02:05,583
Yeah, she's somewhere in Mexico
with no passport or phone.
30
00:02:05,667 --> 00:02:09,087
She's fine. You'll see her
in 20 minutes at Tijuana Tony's.
31
00:02:09,170 --> 00:02:13,133
- Why would she go back there?
- To eat three huge dessert tacos.
32
00:02:13,216 --> 00:02:17,720
- Okay, thank you, Elsbeth, I gotta...
- Oh, wait. Uh...
33
00:02:18,721 --> 00:02:23,434
I got terrible news for Frankie,
and I was hoping you could give it to her.
34
00:02:23,518 --> 00:02:25,311
No thanks. She slapped me in the face
35
00:02:25,395 --> 00:02:27,814
when I told her that One Direction
was gonna break up.
36
00:02:27,897 --> 00:02:30,984
Yeah, but it's crucial
she gets this today.
37
00:02:31,067 --> 00:02:33,486
What could be more important
than me finding her?
38
00:02:33,570 --> 00:02:37,323
I had a vision about something happening
to Frankie three months from now.
39
00:02:37,407 --> 00:02:42,036
- Tell her in three months.
- I can't. Unfortunately it'll be too late.
40
00:02:42,537 --> 00:02:43,913
What, are you dying?
41
00:02:43,997 --> 00:02:47,250
Not me, but you're getting warmer.
42
00:02:47,333 --> 00:02:49,711
Are you telling me Frankie will die?
43
00:02:49,794 --> 00:02:53,882
That would be unprofessional of me.
Which is why you'll tell her.
44
00:02:53,965 --> 00:02:58,761
That is just absurd.
There is no way that you could know that.
45
00:02:58,845 --> 00:03:01,973
You're right.
I'm not that great at this stuff anyway.
46
00:03:03,349 --> 00:03:05,268
- Bless you.
- What?
47
00:03:08,354 --> 00:03:10,315
Goddamn it.
48
00:03:25,455 --> 00:03:28,333
You want to start
with sudoku or crosswords?
49
00:03:28,416 --> 00:03:30,877
The one that will let me
turn the TV back on.
50
00:03:30,960 --> 00:03:34,881
- And why are we doing crosswords?
- To boost your memory, remember?
51
00:03:34,964 --> 00:03:38,343
Yes, I remember you telling me
we were going to,
52
00:03:38,426 --> 00:03:41,512
and I remember having a witty retort.
53
00:03:41,596 --> 00:03:44,015
- You had a witty retort?
- I did.
54
00:03:44,098 --> 00:03:45,558
What was it, then?
55
00:03:46,643 --> 00:03:48,102
Repeat the retort.
56
00:03:48,686 --> 00:03:50,063
I don't want to.
57
00:03:51,397 --> 00:03:53,358
Repeat the retort, Robert.
58
00:03:53,983 --> 00:03:57,570
Fine, I didn't have one.
And I remember I didn't have one.
59
00:03:57,654 --> 00:04:00,156
So there's nothing wrong with my memory.
60
00:04:00,240 --> 00:04:03,576
Do you not remember
that you couldn't remember the lines
61
00:04:03,660 --> 00:04:04,994
to "Luck Be a Lady"?
62
00:04:05,078 --> 00:04:06,996
I was an actor going up on his lines.
63
00:04:07,080 --> 00:04:09,540
That's even the phrase for it.
That's how normal it is.
64
00:04:09,624 --> 00:04:11,626
You put your hat in the fridge.
65
00:04:11,709 --> 00:04:14,587
That was just a guy wanting a cold hat.
66
00:04:14,671 --> 00:04:19,092
- You forgot to turn off the stove today.
- You wanna play that game?
67
00:04:19,175 --> 00:04:21,511
How about the time you left the house
without pants?
68
00:04:21,594 --> 00:04:23,554
They were shorts. People wear shorts.
69
00:04:23,638 --> 00:04:26,182
Sure, soccer players and French layabouts.
70
00:04:26,266 --> 00:04:28,309
This isn't about me.
71
00:04:29,560 --> 00:04:33,940
Look, I'm going to let you in
on a little secret of my brain.
72
00:04:34,440 --> 00:04:36,901
I have an important file
and an unimportant file.
73
00:04:36,985 --> 00:04:40,280
The latter is where things go
that aren't important to me in the moment.
74
00:04:40,363 --> 00:04:42,115
That is concerning.
75
00:04:42,198 --> 00:04:45,034
But not as concerning as
turning off the stove
76
00:04:45,118 --> 00:04:46,911
being in the unimportant file.
77
00:04:47,537 --> 00:04:50,707
It's a fluid system
and sometimes there are hiccups.
78
00:04:50,790 --> 00:04:51,790
Okay, then.
79
00:04:51,833 --> 00:04:56,963
So I can assume our anniversary
is in the important file?
80
00:04:57,046 --> 00:04:58,506
Of course it is.
81
00:04:58,589 --> 00:05:03,094
I distinctly remember us being married
in the hospital at 4:43 p.m. on...
82
00:05:03,177 --> 00:05:07,598
Not our wedding anniversary.
The other anniversary.
83
00:05:08,558 --> 00:05:10,143
Our kiss-iversary.
84
00:05:10,226 --> 00:05:12,770
Oh, right. Absolutely.
85
00:05:14,063 --> 00:05:16,232
I just didn't file it
under "kiss-iversary"
86
00:05:16,316 --> 00:05:18,109
because I'm not as gay as you.
87
00:05:18,484 --> 00:05:19,819
Great then.
88
00:05:19,902 --> 00:05:23,031
Since I've planned it every year,
this year you plan it.
89
00:05:23,823 --> 00:05:25,033
I'd be delighted to.
90
00:05:26,743 --> 00:05:28,995
Which day would you like
to celebrate it on?
91
00:05:29,078 --> 00:05:32,623
Oh, just on the right day will be fine.
92
00:05:32,707 --> 00:05:34,876
Great. Sounds like a plan.
93
00:05:47,013 --> 00:05:48,556
Oh, my God.
94
00:05:50,975 --> 00:05:52,935
You are actually here.
95
00:05:54,437 --> 00:05:55,730
You found me.
96
00:05:56,314 --> 00:05:57,565
You're hard to miss.
97
00:05:58,066 --> 00:05:59,317
Thank you.
98
00:05:59,400 --> 00:06:01,486
Come on, eat those tacos.
99
00:06:01,569 --> 00:06:04,906
We've got a carload of Bonida
waiting for us on the other side.
100
00:06:04,989 --> 00:06:06,699
Oh, my God, we did it.
101
00:06:06,783 --> 00:06:10,119
A round of salsa for everyone, on me!
102
00:06:10,203 --> 00:06:11,621
We have to get going.
103
00:06:11,704 --> 00:06:14,415
The baby is already in the basket.
104
00:06:14,957 --> 00:06:17,335
One celebratory margarita?
105
00:06:18,002 --> 00:06:19,879
Fine. Only one.
106
00:06:19,962 --> 00:06:21,547
Alfonso!
107
00:06:21,631 --> 00:06:22,965
Si, senora?
108
00:06:24,550 --> 00:06:27,178
Oh. Alfonso's cool now.
109
00:06:28,388 --> 00:06:30,181
I'll have the Terminator.
110
00:06:36,062 --> 00:06:37,897
Ah, we should get going.
111
00:06:38,523 --> 00:06:39,774
We should get going.
112
00:06:40,817 --> 00:06:43,486
- It's getting late.
- It's getting late.
113
00:06:44,821 --> 00:06:46,823
Why do you repeat what I'm saying?
114
00:06:46,906 --> 00:06:49,450
I thought you were repeating
what I'm saying.
115
00:06:50,368 --> 00:06:53,204
We are in no condition to drive.
116
00:06:53,287 --> 00:06:54,330
Or walk.
117
00:06:56,124 --> 00:06:59,377
If we're not gonna get
the Bonida to them tonight,
118
00:06:59,460 --> 00:07:01,796
we should at least take a selfie
119
00:07:02,296 --> 00:07:05,299
to let them see that the mission
was accomplished.
120
00:07:09,220 --> 00:07:10,220
Wait.
121
00:07:10,763 --> 00:07:15,726
"Did Grace tell you the thing yet,
question mark, sad face."
122
00:07:15,810 --> 00:07:18,104
Did you talk to Elsbeth?
123
00:07:18,187 --> 00:07:21,732
Um... Did I? Yeah, I guess I did.
124
00:07:21,816 --> 00:07:22,900
What'd she say?
125
00:07:23,609 --> 00:07:26,028
I can't even remember my name,
126
00:07:26,112 --> 00:07:28,614
much less what she told me
three hours ago.
127
00:07:28,698 --> 00:07:31,033
- I'll give her a call.
- Yeah, no. No.
128
00:07:31,117 --> 00:07:32,285
Why not?
129
00:07:32,368 --> 00:07:35,830
She told me something really crazy
that's not even worth listening to.
130
00:07:35,913 --> 00:07:38,708
It's a good thing you pay
for my international calling.
131
00:07:38,791 --> 00:07:40,835
Yeah. Oh, jeez. Oh, fine.
132
00:07:40,918 --> 00:07:44,964
Put the phone down and I'll tell you.
133
00:07:45,047 --> 00:07:50,386
But remember, this is a stupid,
unfounded claim
134
00:07:50,470 --> 00:07:53,431
that has no meaning whatsoever.
135
00:07:54,765 --> 00:07:55,808
Okay.
136
00:07:56,309 --> 00:08:01,105
- She said that... This is according to her.
- That you'll die in three months.
137
00:08:01,189 --> 00:08:02,773
Which is absurd.
138
00:08:03,441 --> 00:08:04,567
Oh.
139
00:08:04,650 --> 00:08:08,821
Oh, no, you shouldn't believe it.
I mean, I sure don't. She's a loon.
140
00:08:08,905 --> 00:08:12,033
She's already proven herself twice today.
141
00:08:12,783 --> 00:08:14,619
Nobody's right all the time.
142
00:08:15,161 --> 00:08:17,079
What has she ever not been right about?
143
00:08:17,705 --> 00:08:19,290
Ever. One thing.
144
00:08:19,373 --> 00:08:23,794
And don't say "That disallowed
U.S.A. goal at the 2010 World Cup."
145
00:08:23,878 --> 00:08:25,254
That ball went in.
146
00:08:25,338 --> 00:08:26,672
All right, all right.
147
00:08:27,423 --> 00:08:30,343
She said you were gonna have
three dessert tacos.
148
00:08:30,426 --> 00:08:33,095
And you've only had two. What about that?
149
00:08:36,182 --> 00:08:37,225
Right?
150
00:08:37,308 --> 00:08:39,435
The cook made too many dessert tacos.
151
00:08:39,519 --> 00:08:40,520
You want it?
152
00:08:41,938 --> 00:08:45,608
Oh, my God, Grace. I do want it.
153
00:08:52,031 --> 00:08:53,199
Were you surprised?
154
00:08:53,282 --> 00:08:57,286
At the proposal? No.
At the foreskin? Also no.
155
00:08:57,370 --> 00:09:00,039
That's a romantic story
to tell your children.
156
00:09:00,831 --> 00:09:03,209
- Coyote, here's your mail.
- Oh. Thanks.
157
00:09:03,292 --> 00:09:05,628
Which I have only received
for the last five years.
158
00:09:05,711 --> 00:09:09,840
I promise when we move into our house,
I will update my mailing address.
159
00:09:09,924 --> 00:09:12,343
Bummer. I love reading your catalogs.
160
00:09:12,426 --> 00:09:14,345
Something from the County Clerk's office.
161
00:09:14,428 --> 00:09:17,723
- It must be our marriage license.
- Ooh. Can I see it?
162
00:09:19,100 --> 00:09:24,605
Uh, why? It's just a boring legal thing.
163
00:09:24,689 --> 00:09:26,816
It's nothing special to see here.
164
00:09:26,899 --> 00:09:28,484
It's not boring to me. Let me see.
165
00:09:28,568 --> 00:09:30,152
No. It's bad luck.
166
00:09:30,236 --> 00:09:31,862
But you just looked at it.
167
00:09:31,946 --> 00:09:33,864
It's bad luck for the bride to look at it.
168
00:09:33,948 --> 00:09:36,284
- That's not true.
- Definitely not true.
169
00:09:37,451 --> 00:09:39,495
Okay, all right, you got me.
170
00:09:40,246 --> 00:09:43,708
I was planning on doing
something special with it.
171
00:09:43,791 --> 00:09:46,085
Like, you know, like frame it.
172
00:09:46,586 --> 00:09:49,672
But you just folded it into,
like, 18 squares.
173
00:09:53,426 --> 00:09:55,386
Coyote, come on.
174
00:09:59,932 --> 00:10:01,434
I just remembered Coyote's right.
175
00:10:01,517 --> 00:10:05,396
And it is bad luck for you,
the bride, to see that.
176
00:10:05,479 --> 00:10:08,816
- Then I will look.
- I was pressing that for the framing.
177
00:10:14,780 --> 00:10:17,617
I have taken ill and must retire
to the ladies room.
178
00:10:17,700 --> 00:10:19,201
- All right.
- Ah.
179
00:10:23,956 --> 00:10:26,000
Why does this say we can't get married?
180
00:10:27,043 --> 00:10:29,754
Oh, my God, you're already married?
181
00:10:30,921 --> 00:10:32,757
I'm gonna go check on Allison.
182
00:10:34,300 --> 00:10:35,300
No.
183
00:10:41,641 --> 00:10:44,352
- Help.
- Hello, Brianna. What's wrong?
184
00:10:44,435 --> 00:10:45,645
What is this?
185
00:10:47,563 --> 00:10:51,025
Black coffee.
Maybe a dark roast? Ethiopia?
186
00:10:51,108 --> 00:10:54,153
No, Mallory. This is you fucking me.
187
00:10:54,236 --> 00:10:55,905
What are you talking about?
188
00:10:55,988 --> 00:10:59,325
After you insisted that Adam
could not get coffee for me
189
00:10:59,408 --> 00:11:02,119
if I didn't work here,
I went and did it myself
190
00:11:02,203 --> 00:11:04,163
and they gave me this disaster.
191
00:11:04,246 --> 00:11:06,290
- What did you order?
- My usual.
192
00:11:06,374 --> 00:11:09,085
- What's your usual?
- My usual is "Adam, get me my usual."
193
00:11:09,168 --> 00:11:13,631
See, this is why I need him
as a part of my severance package.
194
00:11:13,714 --> 00:11:17,510
He would just help me
adjust to civilian life.
195
00:11:17,593 --> 00:11:19,845
It's not that I can't pick up
my own dry cleaning,
196
00:11:19,929 --> 00:11:22,306
it's that I don't know
where my dry cleaner is.
197
00:11:22,932 --> 00:11:24,308
And I don't want to do it.
198
00:11:24,392 --> 00:11:25,476
I am unmoved.
199
00:11:29,397 --> 00:11:31,291
What do you know anyway?
200
00:11:31,315 --> 00:11:33,818
You have four kids,
that's like having four assistants.
201
00:11:33,901 --> 00:11:35,986
You really don't understand
parenthood, do you?
202
00:11:36,070 --> 00:11:38,155
Dad is FaceTiming me. That's weird.
203
00:11:38,656 --> 00:11:41,450
Hello, Dad's ear.
Why are you FaceTiming me?
204
00:11:41,534 --> 00:11:42,368
I'm not.
205
00:11:42,451 --> 00:11:45,830
Dad, can you please turn
the phone around and look at it.
206
00:11:47,873 --> 00:11:49,875
Where's Mallory? Why did you pick up?
207
00:11:50,543 --> 00:11:52,545
Because you called my phone.
208
00:11:52,628 --> 00:11:54,171
I was trying to call Mallory.
209
00:11:54,255 --> 00:11:57,591
Okay, hold on, I will patch you through.
210
00:11:57,675 --> 00:11:59,093
Beep, boop, beep, boop, beep.
211
00:11:59,760 --> 00:12:00,636
Hi, Dad.
212
00:12:00,720 --> 00:12:03,514
Mallory, help. I'm in a real bind.
213
00:12:05,015 --> 00:12:08,185
I can't remember
when my kiss-iversary with Sol is
214
00:12:08,269 --> 00:12:10,271
and he'll kill me if I don't get it right.
215
00:12:10,354 --> 00:12:13,441
If it was so important to you,
how did you forget it?
216
00:12:13,524 --> 00:12:16,110
Because he put it in the unimportant file.
217
00:12:16,193 --> 00:12:18,070
That's where I put your kids' birthdays.
218
00:12:18,154 --> 00:12:20,531
I didn't put it in the unimportant file.
219
00:12:20,614 --> 00:12:24,535
If Sol finds out I forgot it,
he's gonna think I did. Make sense?
220
00:12:24,618 --> 00:12:25,995
- No.
- Totally.
221
00:12:26,078 --> 00:12:30,374
Mallory, look, we all know you're great
at remembering important dates.
222
00:12:30,458 --> 00:12:31,876
I'm not great at it.
223
00:12:31,959 --> 00:12:34,795
I just put in the effort...
Stop stealing my shit.
224
00:12:34,879 --> 00:12:37,548
Look, all you have to do
is make a Google calendar
225
00:12:37,631 --> 00:12:41,969
with everyone's important dates
with reminders so you don't forget.
226
00:12:42,052 --> 00:12:42,928
That sounds neat.
227
00:12:43,012 --> 00:12:45,639
Can you check to see
if our kiss-iversary is in there?
228
00:12:45,723 --> 00:12:47,308
I'm going to say it isn't.
229
00:12:47,391 --> 00:12:50,603
I tend not to put in the date
of when you first cheated on our mother.
230
00:12:50,686 --> 00:12:52,772
Oh, right. Gotcha.
231
00:12:52,855 --> 00:12:55,191
Do you remember
any details about the night?
232
00:12:55,274 --> 00:12:57,318
Well, it was in 1995.
233
00:12:57,401 --> 00:13:00,321
We were at the ABA Family
Law Conference in New York.
234
00:13:00,404 --> 00:13:02,448
I spoke at a workshop that day.
235
00:13:02,990 --> 00:13:04,700
Okay, here it is.
236
00:13:04,784 --> 00:13:07,536
The law conference was the 6th to the 9th.
237
00:13:07,620 --> 00:13:11,081
That would mean our kiss-iversary
is either the 7th or 8th.
238
00:13:11,165 --> 00:13:12,583
I know how to handle this.
239
00:13:12,666 --> 00:13:14,835
You need to go
with the first date, the 7th.
240
00:13:14,919 --> 00:13:18,881
Plan something incredible
that can only happen that night.
241
00:13:18,964 --> 00:13:22,968
That way, if you're wrong
and it's the 8th, you're covered.
242
00:13:23,052 --> 00:13:26,555
You just say that you had to celebrate it
early because of the event.
243
00:13:26,639 --> 00:13:27,848
That's perfect.
244
00:13:27,932 --> 00:13:30,267
I knew there was a reason
why I came here today.
245
00:13:30,351 --> 00:13:32,102
Now I just need to find an event.
246
00:13:32,186 --> 00:13:36,649
Ooh! There's a Revolutionary War
reenactment at Balboa Park.
247
00:13:36,732 --> 00:13:41,195
Or something maybe Sol,
or literally anyone, might enjoy?
248
00:13:41,779 --> 00:13:43,864
Art Garfunkel's playing that night.
249
00:13:44,698 --> 00:13:46,158
Music? Hmm.
250
00:13:47,076 --> 00:13:49,578
I'd better find my Scotch flask.
251
00:13:49,662 --> 00:13:53,374
- Who is Missy Pachangas?
- I don't know.
252
00:13:53,457 --> 00:13:56,001
How do you not know?
You're married to her.
253
00:13:57,419 --> 00:14:01,048
I'm sorry that took so long.
Faking sick made me feel actually sick.
254
00:14:01,131 --> 00:14:05,261
Jessica, I am sure there's
a rational explanation for all of this.
255
00:14:05,344 --> 00:14:08,722
Coyote, what is the rational explanation
for all of this?
256
00:14:08,806 --> 00:14:12,977
I have none. I have no idea
who this Missy Pachangas is.
257
00:14:15,646 --> 00:14:16,689
Oh, I know her.
258
00:14:17,898 --> 00:14:21,235
Why would you propose to me if you're
in a relationship with someone else?
259
00:14:21,318 --> 00:14:24,280
I'm not in a relationship
with someone else. Okay?
260
00:14:24,363 --> 00:14:27,116
I had no idea that I was married
until five minutes ago.
261
00:14:27,199 --> 00:14:28,576
When were you in Oxnard?
262
00:14:28,659 --> 00:14:32,037
Never. No, we met in Vegas
on separate benders.
263
00:14:32,121 --> 00:14:34,915
All I remember is we went
to a wedding together.
264
00:14:34,999 --> 00:14:36,500
Your wedding?
265
00:14:37,501 --> 00:14:41,088
- I'm starting to think so, yes.
- Okay. So, what do we do now?
266
00:14:41,839 --> 00:14:43,424
We gotta get this guy divorced.
267
00:14:44,466 --> 00:14:45,466
Yeah.
268
00:14:46,510 --> 00:14:48,304
And we get to go to Oxnard.
269
00:14:56,520 --> 00:14:58,314
Can you put your seatbelt on?
270
00:14:58,939 --> 00:15:00,441
What's the point?
271
00:15:00,524 --> 00:15:04,278
Who would have guessed this would be
my last time in Mexico?
272
00:15:04,361 --> 00:15:06,822
I would've guessed it was my last time.
273
00:15:07,615 --> 00:15:10,117
But neither of us is dying
in the next three months.
274
00:15:10,200 --> 00:15:13,746
All those Gor-Chupas I have yet to crunch.
275
00:15:15,289 --> 00:15:18,125
Who knew I was gonna die so young?
276
00:15:18,959 --> 00:15:21,587
I guess I need to get my affairs in order.
277
00:15:22,338 --> 00:15:25,007
We have to see if Weird Al is available.
278
00:15:25,090 --> 00:15:28,469
- He'll know what to do.
- You need to leave that poor man alone.
279
00:15:28,552 --> 00:15:32,556
And you are not dying anytime soon,
and I'm gonna prove it to you.
280
00:15:35,059 --> 00:15:37,061
I don't even know why we're here.
281
00:15:37,144 --> 00:15:40,856
- I'll be six feet under in no time.
- Stop talking like that.
282
00:15:40,940 --> 00:15:42,399
In five minutes, my doctor,
283
00:15:42,483 --> 00:15:46,070
who has an actual medical degree,
unlike your doctor,
284
00:15:46,153 --> 00:15:49,949
whose degree is a pile of sticks
tangled up in fishing line...
285
00:15:50,032 --> 00:15:54,286
It's a dream catcher,
and it saved me from the flu once.
286
00:15:54,370 --> 00:15:56,038
Okay, God.
287
00:15:56,121 --> 00:16:00,125
Well, my doctor went to Harvard,
and then he want to Johns Hopkins,
288
00:16:00,209 --> 00:16:02,252
then he went back to Harvard to teach,
289
00:16:02,336 --> 00:16:04,421
so if you have something
that's gonna kill you
290
00:16:04,505 --> 00:16:07,132
in the next three months,
he's the guy who can fix it.
291
00:16:07,216 --> 00:16:11,887
Even if that's true, it only means
I'm gonna die some other way.
292
00:16:11,971 --> 00:16:15,391
A car accident, hang-gliding accident,
avalanche accident...
293
00:16:15,474 --> 00:16:17,935
There are no avalanches in San Diego.
294
00:16:18,018 --> 00:16:19,937
- What if we go on a trip?
- We won't.
295
00:16:20,020 --> 00:16:22,189
What if a big rock falls on me?
296
00:16:22,272 --> 00:16:23,107
From where?
297
00:16:23,190 --> 00:16:26,402
I don't know, Grace,
maybe a goat kicks it off a ledge?
298
00:16:26,485 --> 00:16:27,403
Use your head.
299
00:16:27,486 --> 00:16:29,113
You know what? Fine.
300
00:16:29,196 --> 00:16:33,409
Let's say we do know the day that
a goat is gonna kick a rock off a cliff...
301
00:16:33,492 --> 00:16:34,702
We do.
302
00:16:34,785 --> 00:16:37,621
Can't we take precautions
to stop it from happening?
303
00:16:37,705 --> 00:16:40,040
For instance, we could just stay
inside our home
304
00:16:40,124 --> 00:16:41,417
and wrap you in bubble wrap.
305
00:16:41,500 --> 00:16:44,169
Now you'll let me
wrap myself in bubble wrap?
306
00:16:44,253 --> 00:16:45,087
Well...
307
00:16:45,170 --> 00:16:48,924
Okay, Frankie, Grace,
sorry to keep you waiting.
308
00:16:49,008 --> 00:16:52,886
But we've reviewed the tests and your EKG.
309
00:16:52,970 --> 00:16:54,388
The short of it all:
310
00:16:54,471 --> 00:16:58,392
I see no medical reason for you
to expire in the next three months.
311
00:16:58,475 --> 00:17:00,978
Oh, that's a relief, isn't it, Frankie?
312
00:17:02,062 --> 00:17:02,980
I guess.
313
00:17:03,063 --> 00:17:05,065
What about you, Grace?
314
00:17:05,149 --> 00:17:06,483
The last time you were here
315
00:17:06,567 --> 00:17:09,486
we discussed the possibility of you
cutting back on your drinking
316
00:17:09,570 --> 00:17:11,864
because your blood pressure
was a little high.
317
00:17:11,947 --> 00:17:17,119
Well, if my blood pressure is
a little high, it's because of this one.
318
00:17:17,202 --> 00:17:21,623
And the only thing that helps
with that is the drinking, so, no.
319
00:17:21,707 --> 00:17:25,461
I published a paper
in the New England Journal of Medicine
320
00:17:25,544 --> 00:17:26,879
on the effects of drinking...
321
00:17:26,962 --> 00:17:29,381
Yeah, yeah, yeah, Harvard.
You don't know everything.
322
00:17:29,465 --> 00:17:30,674
Come on, let's go.
323
00:17:31,800 --> 00:17:33,093
Hmm.
324
00:17:34,762 --> 00:17:35,804
Okay.
325
00:17:36,847 --> 00:17:39,892
- You want to get some ice cream?
- What for?
326
00:17:40,809 --> 00:17:42,352
People say it tastes good.
327
00:17:42,436 --> 00:17:43,437
I guess.
328
00:17:44,938 --> 00:17:48,859
Might as well live every moment
I have left to the fullest.
329
00:17:49,777 --> 00:17:50,777
Or whatever.
330
00:17:51,945 --> 00:17:54,156
- YOLO.
- That's the spirit.
331
00:17:54,907 --> 00:17:57,242
Let's go get you some frozen YOLO.
332
00:17:57,826 --> 00:17:59,870
You don't understand, Grace.
333
00:17:59,953 --> 00:18:04,875
If I'm not going to die of natural causes,
and I can prevent an accidental death,
334
00:18:05,375 --> 00:18:07,002
it can only mean one thing.
335
00:18:07,086 --> 00:18:09,463
Yes, it means you're not gonna die.
336
00:18:09,546 --> 00:18:12,549
No. I'm gonna be murdered.
337
00:18:12,633 --> 00:18:16,178
God. Please don't make a murder board.
338
00:18:21,433 --> 00:18:23,769
All right, Grace.
Here are all the suspects.
339
00:18:23,852 --> 00:18:26,396
This is insane. You know that.
340
00:18:27,272 --> 00:18:32,027
Robert, Sol, Brianna, Bud,
really don't have a great motive.
341
00:18:32,111 --> 00:18:33,904
Good point, good point.
342
00:18:34,947 --> 00:18:36,448
And Mal doesn't have it in her.
343
00:18:36,532 --> 00:18:38,200
You forgot Coyote.
344
00:18:39,284 --> 00:18:42,496
Yeah, of course. Yeah.
And take me off too.
345
00:18:42,579 --> 00:18:44,623
You're the lead suspect.
346
00:18:45,374 --> 00:18:49,670
Like most serial killers,
you started by killing bunnies.
347
00:18:49,753 --> 00:18:52,381
Honey, if I was gonna murder you,
I'd have done it by now.
348
00:18:52,464 --> 00:18:56,135
- Now take my face off the board.
- Or what?
349
00:18:56,218 --> 00:18:59,304
You'll murder me
in three months? Interesting.
350
00:18:59,388 --> 00:19:02,099
God. Nobody is gonna murder you.
351
00:19:03,183 --> 00:19:06,103
Ever. Everyone loves you.
352
00:19:06,937 --> 00:19:08,147
That is true.
353
00:19:08,939 --> 00:19:10,774
Everyone does love me.
354
00:19:10,858 --> 00:19:13,569
That's what makes my murder
so confounding.
355
00:19:14,361 --> 00:19:17,948
I'm afraid that we've never seen
a case like this.
356
00:19:18,031 --> 00:19:20,117
Yeah, well, that's for sure.
357
00:19:22,327 --> 00:19:24,454
Whoa, wait. Why am I back up there?
358
00:19:24,538 --> 00:19:26,123
You're obsessed with me.
359
00:19:26,707 --> 00:19:29,418
I catch you looking at me all the time.
360
00:19:30,335 --> 00:19:31,795
Like right now.
361
00:19:31,879 --> 00:19:33,130
Because I'm talking to you?
362
00:19:33,213 --> 00:19:35,757
Well, then I'm out of ideas.
363
00:19:36,633 --> 00:19:39,845
You said it yourself, Grace.
Everyone loves me.
364
00:19:42,347 --> 00:19:43,473
Except...
365
00:19:46,643 --> 00:19:47,643
Ugh.
366
00:19:48,312 --> 00:19:51,231
- He's screening my calls.
- How do you know?
367
00:19:51,315 --> 00:19:53,233
Because he keeps hanging up on me.
368
00:19:53,317 --> 00:19:57,279
Just because Jack doesn't like you,
doesn't mean he's a murderer.
369
00:19:57,362 --> 00:19:58,822
If he keeps hanging up on you,
370
00:19:58,906 --> 00:20:01,116
it does mean
that he doesn't want to talk to you.
371
00:20:01,200 --> 00:20:03,619
But I need to talk to him.
372
00:20:03,702 --> 00:20:07,456
I still owe him a serious apology
for what I did to him.
373
00:20:07,539 --> 00:20:09,833
And even if he's not my killer,
374
00:20:09,917 --> 00:20:13,545
I still want him to feel super sad
when he finds out I've been murdered.
375
00:20:13,629 --> 00:20:14,963
Tell him to come over.
376
00:20:15,047 --> 00:20:18,342
How can I get him to come over
when he keeps hanging up on me?
377
00:20:18,425 --> 00:20:20,552
You could pull the classic closure move.
378
00:20:20,636 --> 00:20:22,387
One last shag?
379
00:20:23,013 --> 00:20:24,806
I'm really not in the mood.
380
00:20:24,890 --> 00:20:27,309
- Can I tell him you want to?
- No.
381
00:20:27,392 --> 00:20:30,187
You tell him he left
a bunch of his stuff here
382
00:20:30,270 --> 00:20:31,563
and he's gotta come get it.
383
00:20:31,647 --> 00:20:35,359
Got it. But put on something
a little nicer just in case.
384
00:20:43,909 --> 00:20:46,411
- Robert, where are you?
- Here!
385
00:20:52,251 --> 00:20:53,293
Voila.
386
00:20:55,712 --> 00:21:00,384
Guess our anniversary
was in your important file after all.
387
00:21:00,884 --> 00:21:02,344
The system works, Sol.
388
00:21:03,178 --> 00:21:04,178
Have a seat.
389
00:21:05,722 --> 00:21:08,267
And Happy Kiss-iversary.
390
00:21:11,728 --> 00:21:13,563
Oh. Excuse me.
391
00:21:19,611 --> 00:21:20,445
Yes.
392
00:21:20,529 --> 00:21:22,614
So, I did a deep Google-dive
393
00:21:22,698 --> 00:21:25,033
and figured out the day
you spoke at the conference.
394
00:21:25,117 --> 00:21:27,327
It was the 8th.
Your anniversary is tomorrow.
395
00:21:27,411 --> 00:21:28,870
Thank you, Mallory.
396
00:21:32,249 --> 00:21:33,249
Sol...
397
00:21:34,209 --> 00:21:36,712
what day is our kiss-iversary?
398
00:21:36,795 --> 00:21:39,506
What do you mean? It's today, the 7th.
399
00:21:39,589 --> 00:21:44,052
Aha! It's the 8th!
It's not tonight. You forgot.
400
00:21:44,636 --> 00:21:45,637
I did?
401
00:21:47,806 --> 00:21:49,599
Oh, God, I did.
402
00:21:50,183 --> 00:21:51,435
- It's the 8th.
- Mm-hm.
403
00:21:52,519 --> 00:21:54,980
But why are we celebrating tonight?
404
00:21:56,440 --> 00:21:58,942
Because you forgot too.
405
00:21:59,026 --> 00:22:01,987
So it was in your unimportant file.
406
00:22:02,070 --> 00:22:07,617
Well, Sol, I'm brave enough to admit,
just like you, yes, I forgot.
407
00:22:07,701 --> 00:22:11,038
But it has nothing to do
with the unimportant file,
408
00:22:11,121 --> 00:22:12,789
or memory loss, or whatever.
409
00:22:13,457 --> 00:22:17,377
Sometimes things just slip out
of your brain despite your best efforts.
410
00:22:17,961 --> 00:22:19,087
I guess so.
411
00:22:21,298 --> 00:22:23,008
But how did you remember?
412
00:22:23,091 --> 00:22:24,092
I didn't.
413
00:22:24,843 --> 00:22:27,012
Mallory just called and told me.
414
00:22:27,095 --> 00:22:28,805
The only reason she found it
415
00:22:28,889 --> 00:22:33,101
is because I remembered it was
the night of my speech that we kissed.
416
00:22:33,185 --> 00:22:37,314
Sol, you could never be
in the unimportant file.
417
00:22:37,856 --> 00:22:39,274
Oh, honey.
418
00:22:41,943 --> 00:22:45,822
Wait, we didn't kiss
the night of your speech.
419
00:22:47,032 --> 00:22:47,908
We didn't?
420
00:22:47,991 --> 00:22:50,494
I don't know, did we?
421
00:22:52,245 --> 00:22:54,164
I'll call Mallory later. Let's eat.
422
00:22:56,833 --> 00:22:57,959
Cheers.
423
00:22:58,043 --> 00:22:59,043
Yep.
424
00:23:10,555 --> 00:23:12,307
Hi. Missy?
425
00:23:12,391 --> 00:23:13,475
Do I know you?
426
00:23:13,558 --> 00:23:15,102
Not really.
427
00:23:15,727 --> 00:23:17,104
But I'm your husband.
428
00:23:20,357 --> 00:23:22,818
No shit, dude. I remember
having a great time in Vegas
429
00:23:22,901 --> 00:23:25,404
with a guy I fished
out of the fountain at the Bellagio.
430
00:23:26,279 --> 00:23:29,116
I had bad information
that it was the pool.
431
00:23:29,199 --> 00:23:32,577
Apparently you both had
such a good time, you got married.
432
00:23:33,453 --> 00:23:34,371
Oh, my God.
433
00:23:34,454 --> 00:23:37,791
Oh, it's bonkers to see you
after all this time.
434
00:23:37,874 --> 00:23:41,420
So all we need to do here
is have you sign these papers
435
00:23:41,503 --> 00:23:43,004
and we can get you both divorced.
436
00:23:46,049 --> 00:23:47,551
Missy Pachangas,
437
00:23:47,634 --> 00:23:51,555
will you make me the happiest guy
on earth and divorce me?
438
00:23:53,390 --> 00:23:54,390
Nope.
439
00:24:06,903 --> 00:24:08,363
- Hey, Jack.
- Hello.
440
00:24:08,447 --> 00:24:12,159
You've aged well. How's it hang-a-langing?
441
00:24:12,242 --> 00:24:13,702
Just fine, thank you.
442
00:24:14,744 --> 00:24:18,081
If you'd please give me
my belongings, I'll be on my way.
443
00:24:18,165 --> 00:24:22,169
Certainly, certainly.
I know I'd be upset if I left this, so...
444
00:24:22,252 --> 00:24:23,503
This is yours.
445
00:24:23,587 --> 00:24:24,713
I don't think so.
446
00:24:24,796 --> 00:24:26,965
Yeah. Your glasses are still in it.
447
00:24:27,048 --> 00:24:28,758
Agree to disagree.
448
00:24:30,135 --> 00:24:32,596
But can I get my glasses back?
449
00:24:35,098 --> 00:24:37,100
You made me come here for nothing?
450
00:24:37,184 --> 00:24:38,185
No.
451
00:24:38,268 --> 00:24:41,730
I need you to stop hating me
with your fiery rage.
452
00:24:42,647 --> 00:24:45,233
I don't have a fiery rage for you.
453
00:24:45,317 --> 00:24:49,029
But I treated you unfairly
during our relationship.
454
00:24:49,112 --> 00:24:50,112
Correct.
455
00:24:50,155 --> 00:24:54,618
Now that we've both acknowledged that,
maybe you can stop stewing with fury.
456
00:24:54,701 --> 00:24:56,077
I'm not stewing.
457
00:24:56,161 --> 00:25:00,373
And I have no fury whatsoever.
I feel quite fine, thank you.
458
00:25:00,457 --> 00:25:03,335
Really? I didn't send you back
to the psych ward?
459
00:25:03,418 --> 00:25:04,252
Nope.
460
00:25:04,336 --> 00:25:07,547
- Did you need to up the Prozac?
- No. Why would I?
461
00:25:07,631 --> 00:25:12,052
I don't know, maybe to stop yourself
from killing me in three months?
462
00:25:19,351 --> 00:25:20,435
I'm stuffed.
463
00:25:21,311 --> 00:25:22,479
I'm sleepy.
464
00:25:24,981 --> 00:25:27,609
I'll get us the water,
you turn down the bed.
465
00:25:27,692 --> 00:25:28,693
Deal.
466
00:25:36,451 --> 00:25:38,662
What was I supposed
to be doing in here again?
467
00:25:38,745 --> 00:25:39,788
Water!
468
00:25:42,207 --> 00:25:44,376
What am I supposed to be doing?
469
00:25:44,459 --> 00:25:45,585
The bed!
470
00:26:00,141 --> 00:26:04,312
I assure you that there's no way
I'm your murderer in three months.
471
00:26:04,396 --> 00:26:09,109
I believe you, but I can't help
but be disappointed by this.
472
00:26:09,192 --> 00:26:12,737
If you're worried about dying
with us being unresolved,
473
00:26:12,821 --> 00:26:16,116
I forgive you,
and you can stop punishing yourself.
474
00:26:16,199 --> 00:26:19,953
Really? After everything I did to you?
475
00:26:20,036 --> 00:26:23,081
Wow, Jack, you are a really good guy.
476
00:26:23,164 --> 00:26:28,378
And for what it's worth,
you did not deserve how I treated you.
477
00:26:30,630 --> 00:26:32,841
But you do deserve this.
478
00:26:35,719 --> 00:26:37,679
And you did come for your stuff.
479
00:26:38,638 --> 00:26:40,348
But I gave that to you.
480
00:26:40,432 --> 00:26:43,435
I want you to have the complete set.
481
00:26:44,644 --> 00:26:45,979
Thank you.
482
00:26:46,062 --> 00:26:48,273
Oh, I feel so much better.
483
00:26:48,356 --> 00:26:50,942
Wanna cap this off with a closure hug?
484
00:26:51,026 --> 00:26:52,444
No thanks.
485
00:26:53,945 --> 00:26:56,323
But I thought you forgave me?
486
00:26:56,406 --> 00:26:58,825
I do. I just don't like you.
487
00:26:58,908 --> 00:27:01,995
What? No. What?
You don't understand, everyone likes me.
488
00:27:02,078 --> 00:27:03,872
I don't. I'm going home now.
489
00:27:04,623 --> 00:27:08,335
Okay, what do we need to do
to get through this impasse?
490
00:27:08,418 --> 00:27:12,172
Nothing. You just have to live
with the fact that I don't like you.
491
00:27:12,255 --> 00:27:16,009
But on the upside, I'm guessing
that you're gonna have to live with that
492
00:27:16,092 --> 00:27:18,094
for a lot longer than three months.
493
00:27:18,178 --> 00:27:20,889
Are you trying to get me
to date you again?
494
00:27:20,972 --> 00:27:23,975
Because I will. Well played, sir.
495
00:27:24,643 --> 00:27:25,644
Goodbye, Frankie.
496
00:27:39,616 --> 00:27:42,702
Bad news: Jack is not my killer.
497
00:27:42,786 --> 00:27:45,330
That's a real shame. What happened?
498
00:27:45,413 --> 00:27:48,333
He forgave me. We have closure.
499
00:27:48,875 --> 00:27:50,835
Why aren't you doing your closure dance?
500
00:27:50,919 --> 00:27:53,171
Jack says he doesn't like me.
501
00:27:53,254 --> 00:27:54,254
Uh-huh.
502
00:27:55,173 --> 00:27:56,758
I mean, how can he not like me?
503
00:27:56,841 --> 00:27:59,177
You forgive someone
and then you like them again.
504
00:27:59,719 --> 00:28:01,262
That's not always how it works.
505
00:28:01,346 --> 00:28:04,432
I need to know
in my limited time left on earth,
506
00:28:04,516 --> 00:28:06,643
that I'm universally beloved.
507
00:28:07,644 --> 00:28:14,025
Look, first of all,
you are an extremely loved person.
508
00:28:14,609 --> 00:28:15,985
A national treasure?
509
00:28:17,070 --> 00:28:19,406
Yeah, sure, a national treasure.
510
00:28:19,489 --> 00:28:22,200
You know,
but it's not so bad to be disliked.
511
00:28:22,617 --> 00:28:26,329
- I mean, a lot of people don't like me.
- You know about that?
512
00:28:27,372 --> 00:28:29,708
Yes. It doesn't bother me.
513
00:28:29,791 --> 00:28:33,461
It's kind of a relief
not to have to be liked by everyone.
514
00:28:34,170 --> 00:28:37,632
- Just another thing we can't control.
- Right. Exactly.
515
00:28:37,716 --> 00:28:38,842
Like when you die.
516
00:28:39,634 --> 00:28:43,680
I mean, the average life expectancy
for a woman is 78.
517
00:28:43,763 --> 00:28:45,056
We're past that.
518
00:28:46,266 --> 00:28:48,017
So, what can anyone do?
519
00:28:48,101 --> 00:28:52,063
I mean, we all have a death date.
I just know mine.
520
00:28:53,022 --> 00:28:55,984
- Yeah.
- You know what's funny, Grace?
521
00:28:56,067 --> 00:28:58,695
You're the biggest control freak I know,
522
00:28:58,778 --> 00:29:02,532
yet the inevitable
doesn't seem to bother you at all.
523
00:29:04,242 --> 00:29:06,453
Grace? Grace?
524
00:29:06,536 --> 00:29:09,038
Grace? Grace, what is it, honey?
525
00:29:09,122 --> 00:29:10,707
What is it? What is it?
526
00:29:10,790 --> 00:29:13,334
Breathe. Breathe, Grace! Breathe!
40815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.