All language subtitles for Grace.and.Frankie.S07E07.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,054 --> 00:00:16,057 ♪ Well, I don't know why I came here tonight ♪ 2 00:00:16,808 --> 00:00:19,978 ♪ Got the feeling That something ain't right ♪ 3 00:00:20,645 --> 00:00:24,315 ♪ I'm so scared In case I fall off my chair ♪ 4 00:00:24,399 --> 00:00:28,236 ♪ And I'm wondering How I'll get down the stairs ♪ 5 00:00:28,319 --> 00:00:30,613 ♪ And there's clowns to the left of me ♪ 6 00:00:30,697 --> 00:00:32,365 ♪ Jokers to the right ♪ 7 00:00:32,449 --> 00:00:35,952 ♪ Here I am stuck in the middle with you ♪ 8 00:00:36,036 --> 00:00:39,789 ♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪ 9 00:00:39,873 --> 00:00:43,251 ♪ Ooh ♪ 10 00:00:52,260 --> 00:00:53,970 I don't see Arlene. 11 00:00:55,180 --> 00:00:57,640 Oh, there she is, by the fern. Arlene! 12 00:00:57,724 --> 00:01:01,311 Oh, God. Frankie, it's an oil painting of Barack Obama. 13 00:01:02,437 --> 00:01:04,773 I am begging you to find your glasses. 14 00:01:04,856 --> 00:01:06,274 I know where they are. 15 00:01:06,357 --> 00:01:08,401 I just need a snorkel. 16 00:01:08,485 --> 00:01:10,153 With a long tube. 17 00:01:10,820 --> 00:01:12,280 Oh... J-M? 18 00:01:13,073 --> 00:01:14,365 What are you doing here? 19 00:01:14,449 --> 00:01:16,076 Well, why wouldn't I be here? 20 00:01:16,159 --> 00:01:18,286 Best free food in town. 21 00:01:18,369 --> 00:01:20,747 Yeah, it's free because you're stealing it. 22 00:01:21,790 --> 00:01:25,418 So are you here because of the...? 23 00:01:26,127 --> 00:01:27,127 You know. 24 00:01:27,879 --> 00:01:29,214 No, we don't know. 25 00:01:29,297 --> 00:01:30,840 Oh, ladies. 26 00:01:32,133 --> 00:01:34,177 I have unsettling news. 27 00:01:35,303 --> 00:01:36,971 Arlene is missing. 28 00:01:37,055 --> 00:01:39,432 What? Arlene is missing? What do you mean...? 29 00:01:39,516 --> 00:01:42,352 Oh, Grace, you bawdy slut. 30 00:01:42,435 --> 00:01:45,855 What an hysterical disgusting story. 31 00:01:46,689 --> 00:01:49,609 Don't blow our cover. Smile. 32 00:01:49,692 --> 00:01:52,320 Act natural, like you would if nothing were wrong. 33 00:01:52,403 --> 00:01:53,403 I'm on it. 34 00:01:53,822 --> 00:01:56,199 I just saw Arlene in the can. 35 00:01:57,909 --> 00:02:00,370 Joan-Margaret, just tell us what's happening. 36 00:02:00,453 --> 00:02:01,453 All right. 37 00:02:01,496 --> 00:02:04,415 Arlene has been MIA for hours now. 38 00:02:04,916 --> 00:02:07,085 Nobody knows where she's gone. 39 00:02:07,168 --> 00:02:09,337 Not her mahjong girls. 40 00:02:09,420 --> 00:02:11,422 Not that nosy load Marie. 41 00:02:11,506 --> 00:02:12,715 Nobody. 42 00:02:12,799 --> 00:02:14,884 Frankly, I'm starting to worry. 43 00:02:14,968 --> 00:02:17,887 What are we doing sitting here? We've got to find her. 44 00:02:17,971 --> 00:02:19,139 Yeah, no. No. 45 00:02:19,222 --> 00:02:22,433 What we need to do is call the police, that's what we need to do. 46 00:02:22,517 --> 00:02:24,435 I mean, she could be anywhere. 47 00:02:24,519 --> 00:02:27,105 She could be lost, confused. 48 00:02:27,188 --> 00:02:28,106 Shh. 49 00:02:28,189 --> 00:02:30,441 No. No cops. 50 00:02:30,525 --> 00:02:33,444 If Walden Villas gets wind of her disappearance, 51 00:02:33,528 --> 00:02:36,990 especially if she's brought back by the police, well, they're gonna... 52 00:02:37,073 --> 00:02:39,200 Send her to the third floor. 53 00:02:39,284 --> 00:02:41,744 - That's memory care, right? - Exactly. 54 00:02:42,412 --> 00:02:45,623 Once you go in there, girls, you don't come out. 55 00:02:45,707 --> 00:02:46,708 Yeah, I know. 56 00:02:46,791 --> 00:02:49,460 I know she's not ready for the third floor. 57 00:02:50,587 --> 00:02:52,422 But what if something's really wrong? 58 00:02:52,505 --> 00:02:54,382 I know we can find her. 59 00:02:54,465 --> 00:02:56,050 We have to try. 60 00:02:56,134 --> 00:02:57,594 Oh, please, Grace. 61 00:02:58,636 --> 00:03:01,222 All right, okay. I'll give you till dinner. 62 00:03:01,306 --> 00:03:04,267 But at the crack of 4:00, I am calling the police. 63 00:03:04,350 --> 00:03:06,311 I only need a half hour. 64 00:03:06,394 --> 00:03:08,188 I know exactly where to go. 65 00:03:09,230 --> 00:03:10,481 A psychic? 66 00:03:10,565 --> 00:03:12,984 You have got to be kidding me. 67 00:03:15,945 --> 00:03:18,198 ♪ Push comes to shove ♪ 68 00:03:19,449 --> 00:03:21,201 ♪ All that matters is love ♪ 69 00:03:22,952 --> 00:03:25,413 ♪ Me loving you ♪ 70 00:03:26,497 --> 00:03:31,002 ♪ You loving me too ♪ 71 00:03:31,502 --> 00:03:33,171 Oh, Coyote. 72 00:03:33,254 --> 00:03:35,590 I feel like the most special girl in the world. 73 00:03:37,550 --> 00:03:38,550 Babe... 74 00:03:40,178 --> 00:03:44,349 I've been through enough in my time to know when I've got something good. 75 00:03:44,432 --> 00:03:49,479 And I'm wholly uninterested in a life without you. 76 00:03:49,562 --> 00:03:51,981 Will you spend the rest of yours with me? 77 00:03:54,108 --> 00:03:55,108 Yes. 78 00:03:55,526 --> 00:03:57,987 Yes, a thousand times, yes. 79 00:03:58,529 --> 00:04:00,740 Is...? Wait, is this really happening? 80 00:04:02,075 --> 00:04:03,284 Oh! 81 00:04:03,868 --> 00:04:04,744 That's great. 82 00:04:04,827 --> 00:04:08,039 You were more emotional with Coyote than you were with me. 83 00:04:08,122 --> 00:04:09,874 He wrote a song, Bud. 84 00:04:09,958 --> 00:04:11,459 You used a hairless cat. 85 00:04:12,502 --> 00:04:15,171 So where are you gonna propose? 86 00:04:15,255 --> 00:04:19,509 Well, Mom and Grace said that I could use the beach house. 87 00:04:19,592 --> 00:04:21,844 And I'm making her favorite meal. 88 00:04:21,928 --> 00:04:24,847 - I've ordered some engagement balloons. - I love balloons. 89 00:04:24,931 --> 00:04:28,977 Yeah. And I bought some very expensive champagne for her, 90 00:04:29,060 --> 00:04:32,105 and some very sparkling Martinelli's for me. 91 00:04:33,022 --> 00:04:38,528 You know, I have a special little black box of my own. 92 00:04:39,612 --> 00:04:40,612 What's in it? 93 00:04:40,655 --> 00:04:43,533 Oh, just my severed foreskin from my penis. 94 00:04:44,033 --> 00:04:45,952 Why the fuck do you have that? 95 00:04:46,035 --> 00:04:49,706 Because I've run out of excuses, so today, I'm going to Dad's 96 00:04:49,789 --> 00:04:52,333 and I'm gonna bury my foreskin in the Jewish tradition. 97 00:04:52,417 --> 00:04:54,794 Oh, right. To grow a tree. 98 00:04:54,877 --> 00:04:59,132 No, it's... You bury it under a tree so your body can return to the earth. 99 00:04:59,215 --> 00:05:01,384 It shows respect for God and God's creation. 100 00:05:01,467 --> 00:05:03,928 Yeah, I'm pretty sure it grows a tree. 101 00:05:04,012 --> 00:05:06,806 I thought you were going to your dad's to meet that client. 102 00:05:06,889 --> 00:05:08,933 First, I'm glad-handing a divorce addict, 103 00:05:09,017 --> 00:05:11,185 then we're burying my extra parts in the ground. 104 00:05:11,269 --> 00:05:13,354 Ladies and gentlemen, my Saturday. 105 00:05:13,438 --> 00:05:15,273 Honey, you're always committing 106 00:05:15,356 --> 00:05:18,359 to things that you don't wanna do, especially with your family. 107 00:05:18,443 --> 00:05:22,280 Because I'm a good son, and being a good son is participating 108 00:05:22,363 --> 00:05:25,408 in an unending parade of bullshit with a smile on your face. 109 00:05:25,491 --> 00:05:27,201 And your dick in a box. 110 00:05:27,744 --> 00:05:29,454 We should be out looking for Arlene, 111 00:05:29,537 --> 00:05:33,291 not wasting our time on some nut with a crystal ball. 112 00:05:33,374 --> 00:05:35,585 You'd do well to listen, Grace. 113 00:05:35,668 --> 00:05:38,421 The woman is uncanny, never been wrong. 114 00:05:38,504 --> 00:05:41,215 She predicted that time I drove into the lake. 115 00:05:41,299 --> 00:05:42,299 Which time? 116 00:05:42,842 --> 00:05:47,722 She also said that I was going to have a life-changing experience in the wilds. 117 00:05:47,805 --> 00:05:51,267 One week later, boom, I met Barry Manilow at the zoo. 118 00:05:51,351 --> 00:05:54,812 Yet she couldn't predict you were gonna knock him into the gorilla enclosure. 119 00:05:54,896 --> 00:05:57,273 He was fine once Lulu let him go. 120 00:05:57,982 --> 00:06:01,903 Once, she said something so crazy I stopped seeing her for a while. 121 00:06:01,986 --> 00:06:04,197 And then that turned out to be true. 122 00:06:04,280 --> 00:06:05,656 Yeah? What was that? 123 00:06:05,740 --> 00:06:07,658 That you and I would be friends. 124 00:06:07,742 --> 00:06:08,743 Oh. 125 00:06:09,869 --> 00:06:12,288 And here we are, best friends. 126 00:06:12,997 --> 00:06:13,997 Me... 127 00:06:14,707 --> 00:06:15,750 and you. 128 00:06:17,293 --> 00:06:18,544 I love how I'm Death, 129 00:06:18,628 --> 00:06:22,423 and yet you're the lady that constantly puts metal in the microwave. 130 00:06:22,507 --> 00:06:23,549 Mm. 131 00:06:24,384 --> 00:06:25,718 Hello, witches. 132 00:06:25,802 --> 00:06:27,345 Oh, Elsbeth. 133 00:06:27,428 --> 00:06:29,680 What's up with the monkey suit? 134 00:06:29,764 --> 00:06:32,266 Oh, yes. I apologize. 135 00:06:32,350 --> 00:06:34,685 - It's for my other work. - That would be? 136 00:06:34,769 --> 00:06:35,937 I'm a judge. 137 00:06:36,020 --> 00:06:37,020 Of the law? 138 00:06:38,731 --> 00:06:41,484 We need to find our friend. She went missing. We don't know... 139 00:06:41,567 --> 00:06:43,778 Silence. I'm getting a vision. 140 00:06:45,905 --> 00:06:47,782 A long journey is imminent. 141 00:06:48,408 --> 00:06:49,617 Perilous. 142 00:06:49,700 --> 00:06:52,245 Blinding sun, bag of secrets. 143 00:06:53,496 --> 00:06:55,915 Two men. Great success. 144 00:06:56,791 --> 00:06:57,917 Follow the rainbow. 145 00:06:59,794 --> 00:07:02,797 Oh. That was fucking lit. 146 00:07:02,880 --> 00:07:06,968 No, that was grounds for involuntary commitment. 147 00:07:07,051 --> 00:07:08,886 If we only knew a judge. 148 00:07:08,970 --> 00:07:11,597 Look, we have a friend who's missing. We have to get going. 149 00:07:11,681 --> 00:07:12,682 Arlene? 150 00:07:12,765 --> 00:07:14,517 She's at the Del Taco on 3rd Street. 151 00:07:14,600 --> 00:07:17,103 I know that one. It's right by the lake. 152 00:07:17,186 --> 00:07:18,604 I'll drive. 153 00:07:18,688 --> 00:07:21,607 You know what I like most about mini tuna melts? 154 00:07:21,691 --> 00:07:24,026 They're nature's most powerful aphrodisiac? 155 00:07:24,110 --> 00:07:25,153 Bingo. 156 00:07:25,653 --> 00:07:27,363 Let's go make out on the beach. 157 00:07:27,447 --> 00:07:30,408 Uh, actually, um, before we go, 158 00:07:30,491 --> 00:07:33,828 uh, I was hoping I could play you a song that I wrote. 159 00:07:33,911 --> 00:07:34,911 Oh. 160 00:07:35,455 --> 00:07:36,664 For you. 161 00:07:38,040 --> 00:07:41,002 - I wrote it. It's special for you. - Ah. 162 00:07:41,919 --> 00:07:43,921 It's... It's called "Annie." 163 00:07:44,005 --> 00:07:45,965 Not "Jessica"? 164 00:07:46,048 --> 00:07:47,633 Super hard to rhyme. 165 00:07:47,717 --> 00:07:49,552 And The Allman Brothers beat me to it. 166 00:07:49,635 --> 00:07:52,722 - So just imagine you're Annie. - Oh. 167 00:07:54,807 --> 00:07:57,185 - Okay, I'm there. Let me have it. - All right. 168 00:07:58,561 --> 00:08:00,188 Nervous. 169 00:08:03,900 --> 00:08:05,651 Oh, hey, kids. 170 00:08:05,735 --> 00:08:09,113 Hey, Nick. I thought you were spending the day upstairs. 171 00:08:09,197 --> 00:08:10,907 I'll be out of your hair in a second. 172 00:08:10,990 --> 00:08:14,035 My Klonopin wore off because it's basically baby aspirin. 173 00:08:14,118 --> 00:08:16,120 I'm just here to get some Sleepytime tea. 174 00:08:18,789 --> 00:08:21,209 Well, you got it. Um... 175 00:08:21,292 --> 00:08:22,585 - Enjoy. - Yeah. 176 00:08:23,252 --> 00:08:25,463 You'll knock that thing back by yourself there? 177 00:08:25,546 --> 00:08:29,300 Yeah, you don't get a lot of top-shelf booze behind bars. 178 00:08:29,383 --> 00:08:30,635 Oh, that's right. 179 00:08:30,718 --> 00:08:32,345 I am so sorry. 180 00:08:32,428 --> 00:08:33,471 How are you holding up? 181 00:08:33,554 --> 00:08:35,348 It's a little lonely these days. 182 00:08:36,766 --> 00:08:41,812 Anyhoo, looks like you two have a real romantic little Saturday planned here. 183 00:08:42,605 --> 00:08:43,981 I'll head back to my quarters. 184 00:08:44,065 --> 00:08:45,566 Thanks for understanding. 185 00:08:48,778 --> 00:08:49,778 Nick, wait. 186 00:08:49,820 --> 00:08:51,155 Wait. Are you hungry? 187 00:08:51,239 --> 00:08:55,576 We have so much food, and you really shouldn't be alone today. 188 00:08:55,660 --> 00:08:58,246 I really don't want to intrude. Are those mini tuna melts? 189 00:08:58,329 --> 00:08:59,329 Yeah. 190 00:09:00,748 --> 00:09:01,666 Thanks, guys. 191 00:09:01,749 --> 00:09:03,918 Of course. It's our pleasure. 192 00:09:04,001 --> 00:09:05,001 Isn't it? 193 00:09:06,546 --> 00:09:09,340 You know, we really shouldn't bother him. 194 00:09:09,966 --> 00:09:13,135 You know, ol' Nick here, he's got a lot to process. 195 00:09:13,219 --> 00:09:17,098 And men, in general, are upstairs creatures. 196 00:09:17,181 --> 00:09:21,185 I'm sure he'd rather grab his booze, lock himself in his room, 197 00:09:21,269 --> 00:09:24,647 sharpen his toothbrush, and curl up into a fetal position. 198 00:09:24,730 --> 00:09:25,773 Am I right, bro? 199 00:09:26,274 --> 00:09:27,900 Oh, I already did that. 200 00:09:27,984 --> 00:09:30,987 To be honest, the company is really nice. 201 00:09:31,070 --> 00:09:33,573 Good, we're happy to have you. 202 00:09:33,656 --> 00:09:34,656 Mm. 203 00:09:35,408 --> 00:09:37,493 Thanks. It means a lot. 204 00:09:37,577 --> 00:09:39,370 Do you have any that are hot? 205 00:09:43,708 --> 00:09:46,669 Okay, Peter, once again, I apologize. 206 00:09:46,752 --> 00:09:49,297 But understand, I only said what I said about the watch 207 00:09:49,380 --> 00:09:52,008 because we thought that Stevie had robbed us. 208 00:09:53,259 --> 00:09:54,259 Uh-huh. 209 00:09:56,804 --> 00:09:58,264 Well, that's hurtful. 210 00:10:01,017 --> 00:10:04,770 You're not gonna believe this, but Peter is still a bit miffed 211 00:10:04,854 --> 00:10:08,274 about me falsely accusing his boyfriend of grand theft. 212 00:10:08,357 --> 00:10:10,693 Yes. In retrospect, that was a misstep. 213 00:10:10,776 --> 00:10:13,029 He said I was too short to play Sky Masterson. 214 00:10:13,112 --> 00:10:15,114 That's the thing you're most sensitive about. 215 00:10:15,197 --> 00:10:17,074 There'll be time to eat about that later. 216 00:10:17,158 --> 00:10:19,452 Now we need to brief you about The Whale. 217 00:10:19,535 --> 00:10:22,246 - Whale, ho! - Whale, ho! 218 00:10:22,330 --> 00:10:23,164 Whale, ho? 219 00:10:23,247 --> 00:10:24,832 Whale, ho! 220 00:10:24,915 --> 00:10:27,168 - Stop before I harpoon you both. - Okay. 221 00:10:27,251 --> 00:10:30,630 The guy you need to woo is Tim Applerod. 222 00:10:30,713 --> 00:10:36,761 He's fabulously wealthy due to his chain of predatory lending institutions 223 00:10:36,844 --> 00:10:41,057 and early investment in something called Porn Depot. 224 00:10:41,140 --> 00:10:43,351 I am familiar with his TED Talk. 225 00:10:43,434 --> 00:10:48,314 So he has been very happily married to a lovely lady for the last ten years. 226 00:10:48,397 --> 00:10:49,231 Oh, that's nice. 227 00:10:49,315 --> 00:10:50,608 She just turned 40. 228 00:10:50,691 --> 00:10:51,984 So we're back in. 229 00:10:52,068 --> 00:10:53,778 Sounds like a great guy. 230 00:10:53,861 --> 00:10:55,905 He's one of the worst people I have ever met. 231 00:10:55,988 --> 00:11:00,618 Let's just say that Tim's manner is unrefined. 232 00:11:00,701 --> 00:11:02,578 Yes, well put, Robert. 233 00:11:02,662 --> 00:11:06,624 I would go so far as to say he's a total pig. 234 00:11:06,707 --> 00:11:09,752 He's bound to say some horrible, horrible things. 235 00:11:09,835 --> 00:11:13,255 - Particularly about his ex-wives. - Not a big fan of women. 236 00:11:13,339 --> 00:11:17,510 He doesn't trust them because, quote, "Their bodies are in synch with the moon." 237 00:11:17,593 --> 00:11:19,595 I wish I could give birth. 238 00:11:19,679 --> 00:11:23,641 This is going to be hard for you as it is for me, 239 00:11:23,724 --> 00:11:27,019 but just smile and nod and laugh, 240 00:11:27,103 --> 00:11:30,022 and he'll be paying your bills for decades. 241 00:11:30,773 --> 00:11:33,818 Going along pleasantly with a bunch of stuff I'm uncomfortable with? 242 00:11:33,901 --> 00:11:34,985 That's my brand. 243 00:11:39,490 --> 00:11:41,992 Oh, this is such a waste of time. 244 00:11:42,535 --> 00:11:45,246 - There is no chance that we... - Arlene! 245 00:11:47,081 --> 00:11:50,000 No fucking way. 246 00:11:50,626 --> 00:11:54,004 Did you put mescaline in my cereal again? 247 00:11:54,088 --> 00:11:56,424 What are you ladies doing here? 248 00:11:56,507 --> 00:11:58,008 What are you doing here, honey? 249 00:11:58,092 --> 00:12:01,429 We've been on a mission to find you. Worried sick. Absolutely sick. 250 00:12:01,512 --> 00:12:02,430 May I? 251 00:12:02,513 --> 00:12:05,349 Yeah, we had a breakfast date today. 252 00:12:05,433 --> 00:12:07,309 Remember? At Walden Villas? 253 00:12:07,393 --> 00:12:08,519 Oh, yes. 254 00:12:08,602 --> 00:12:09,979 Yes, it's Saturday. 255 00:12:10,062 --> 00:12:11,689 Yes, I do remember that. 256 00:12:11,772 --> 00:12:13,107 Of course. 257 00:12:13,190 --> 00:12:16,652 We went to meet you, but Joan-Margaret said that you'd gone missing. 258 00:12:16,736 --> 00:12:17,737 Why did you leave? 259 00:12:17,820 --> 00:12:18,820 Well, I... 260 00:12:21,532 --> 00:12:22,575 I don't know. 261 00:12:23,367 --> 00:12:25,035 I can't remember why I left. 262 00:12:25,119 --> 00:12:26,996 Because you love Del Taco. 263 00:12:27,079 --> 00:12:28,622 Everyone loves Del Taco. 264 00:12:28,706 --> 00:12:30,541 It's good for the bones. 265 00:12:31,167 --> 00:12:32,167 That's it. 266 00:12:32,960 --> 00:12:34,628 I was headed to Mexico. 267 00:12:34,712 --> 00:12:37,673 I must have seen the Del Taco sign and thought I was there. 268 00:12:37,757 --> 00:12:39,967 Sounds like a Frankie Saturday. 269 00:12:40,050 --> 00:12:43,763 Well, anyway, this has been a lovely lunch. 270 00:12:44,263 --> 00:12:45,765 Happy birthday, Grace. 271 00:12:45,848 --> 00:12:47,224 I must be on my way. 272 00:12:47,308 --> 00:12:48,517 Hold up. 273 00:12:48,601 --> 00:12:50,853 Why are you going to Mexico? 274 00:12:50,936 --> 00:12:52,813 - For drugs. - Great. 275 00:12:52,897 --> 00:12:54,815 We're fresh out of mescaline. 276 00:12:54,899 --> 00:12:56,442 Oh, no, nothing like that. 277 00:12:56,525 --> 00:12:59,779 I'm going to get more Bonida for my osteoporosis. 278 00:12:59,862 --> 00:13:01,280 In Mexico? 279 00:13:01,363 --> 00:13:05,034 Well, my insurance stopped covering it, and it's cheaper there. 280 00:13:05,117 --> 00:13:07,828 You should have come to me. I could have saved you the trip. 281 00:13:07,912 --> 00:13:10,414 I would be happy to pay for your Bonida. 282 00:13:10,498 --> 00:13:12,208 It's over $300 a month. 283 00:13:12,291 --> 00:13:14,919 Grace would be happy to pay for your Bonida. 284 00:13:15,002 --> 00:13:17,463 That's how I bought Joan-Margaret her Rollerblades. 285 00:13:17,546 --> 00:13:20,549 Well, I wouldn't accept it from you anyway. 286 00:13:20,633 --> 00:13:24,178 Plus, it's not that big of a deal. People do it all the time. 287 00:13:24,261 --> 00:13:27,807 Yeah, sweetheart, I promise we're gonna figure something out. 288 00:13:27,890 --> 00:13:29,183 I promise. 289 00:13:29,266 --> 00:13:31,852 But right now we have to get you to Walden Villas. 290 00:13:31,936 --> 00:13:34,188 Before they find out that you blew the coop. 291 00:13:34,814 --> 00:13:36,732 And put me on the third floor? 292 00:13:36,816 --> 00:13:39,860 That's right. But it's not time for that now. 293 00:13:39,944 --> 00:13:41,946 Let's get you home, Arlene. 294 00:13:42,446 --> 00:13:45,157 Everything will be okay. We'll work it out. 295 00:13:45,241 --> 00:13:47,493 If... If you say so. 296 00:13:48,994 --> 00:13:51,247 I don't know when it all went to shit. 297 00:13:51,330 --> 00:13:54,250 I was a happily-married, handsome billionaire. 298 00:13:54,333 --> 00:13:56,043 Now I'm just a schmuck. 299 00:13:56,126 --> 00:13:58,546 You're still a handsome billionaire. 300 00:13:58,629 --> 00:13:59,672 Yeah, I guess. 301 00:14:00,297 --> 00:14:03,843 These are all good things to think about upstairs. 302 00:14:03,926 --> 00:14:06,470 Coyote, a word? 303 00:14:08,889 --> 00:14:10,432 Oh. Okay. 304 00:14:11,976 --> 00:14:15,563 Hey. What is up with you? 305 00:14:15,646 --> 00:14:16,939 Nothing. I just... 306 00:14:17,022 --> 00:14:18,899 I kind of had a day planned. 307 00:14:18,983 --> 00:14:22,403 A plan that didn't include an extra from a Greek funeral. 308 00:14:22,486 --> 00:14:25,823 Babe, this man is clearly in crisis. 309 00:14:25,906 --> 00:14:28,784 You should know what that's like. We should be helping him. 310 00:14:28,868 --> 00:14:30,828 Yeah, but I... I... 311 00:14:31,829 --> 00:14:34,039 We can have a romantic day any time. 312 00:14:34,123 --> 00:14:36,750 Right now this person needs you. 313 00:14:37,251 --> 00:14:40,713 Show him the wonderful man I'm in love with. 314 00:14:41,881 --> 00:14:42,881 Fine. 315 00:14:43,424 --> 00:14:44,925 I'll be wonderful. 316 00:14:47,177 --> 00:14:49,388 All right, Nick, let's workshop this. 317 00:14:49,471 --> 00:14:52,057 I know a little bit about navigating trauma. 318 00:14:52,600 --> 00:14:54,852 Oh, right, 'cause you're a sad guy. 319 00:14:54,935 --> 00:14:56,604 Yes. Very good. 320 00:14:56,687 --> 00:15:01,066 What do you know about the fear of dying alone after losing your soulmate? 321 00:15:01,150 --> 00:15:02,902 Hey, good news. 322 00:15:02,985 --> 00:15:04,320 We all die alone. 323 00:15:04,403 --> 00:15:06,655 Also, there's no such thing as soulmates. 324 00:15:06,739 --> 00:15:07,865 What's next? 325 00:15:07,948 --> 00:15:09,199 I think that helps. 326 00:15:09,283 --> 00:15:11,160 Hold on a second there, guy. 327 00:15:11,243 --> 00:15:13,871 - You don't believe in soulmates? - Not really. 328 00:15:13,954 --> 00:15:16,957 So we're not soulmates? 329 00:15:17,041 --> 00:15:20,336 Honestly, you know, I'm not even sure I know what that means. 330 00:15:20,419 --> 00:15:24,882 All I know is that we're in love because we choose to be. 331 00:15:25,966 --> 00:15:30,012 Well, what's to stop you from just choosing to love someone else? 332 00:15:30,095 --> 00:15:33,265 Nothing. That's the whole point of commitment. 333 00:15:33,349 --> 00:15:34,558 Why are we fighting? 334 00:15:34,642 --> 00:15:37,686 Because of the things you are saying. 335 00:15:37,770 --> 00:15:41,774 All I'm saying is, I choose to love you. 336 00:15:41,857 --> 00:15:44,652 And I'm saying, I hate that. 337 00:15:44,735 --> 00:15:47,488 I think we're meant to be together. 338 00:15:47,571 --> 00:15:49,865 I think something bigger brought us together. 339 00:15:49,949 --> 00:15:51,825 Oh, like magic? 340 00:15:51,909 --> 00:15:54,328 - If you wanna call it that. - That's crazy. 341 00:15:54,411 --> 00:15:57,373 You did not just fucking call me crazy. 342 00:15:57,456 --> 00:15:59,083 Hey, I think maybe we should... 343 00:15:59,166 --> 00:16:00,084 - Shut up. - Jesus, Nick. 344 00:16:00,167 --> 00:16:02,252 - Loud and clear. - You know what? 345 00:16:02,336 --> 00:16:04,421 I think that's enough for me today. 346 00:16:04,505 --> 00:16:07,716 Nick, sorry about your life. Good luck. 347 00:16:07,800 --> 00:16:10,552 - You can take a Lyft home. - Wait, no. Jessica, no, no, no. 348 00:16:10,636 --> 00:16:13,180 Wait, wait, wait. Let's talk about this. 349 00:16:13,263 --> 00:16:14,556 Je... 350 00:16:15,474 --> 00:16:16,767 Hey, sorry I'm late. 351 00:16:16,850 --> 00:16:19,812 I got a little sidetracked, getting high. 352 00:16:22,856 --> 00:16:26,443 Oh, uh, congratulations on your pending nuptials. 353 00:16:26,527 --> 00:16:28,946 No. No, no, no. 354 00:16:30,364 --> 00:16:31,907 Not like this. 355 00:16:33,993 --> 00:16:35,202 Shit. 356 00:16:35,285 --> 00:16:37,871 Dude, I had no idea. 357 00:16:37,955 --> 00:16:40,290 You should have told me to go upstairs. 358 00:16:43,377 --> 00:16:47,047 Okay, we still have 12 minutes to get you back 359 00:16:47,131 --> 00:16:49,883 before they make the room rounds for the dinner announcement. 360 00:16:49,967 --> 00:16:53,345 I'm not worried. Even if we don't get back. 361 00:16:53,971 --> 00:16:57,391 I don't know, maybe they should put me on the third floor. 362 00:16:57,474 --> 00:16:59,393 I'm not sure I quite care. 363 00:16:59,476 --> 00:17:00,936 You don't mean that. 364 00:17:01,020 --> 00:17:02,813 It was just a little hiccup. 365 00:17:02,896 --> 00:17:06,400 Yeah. So you forgot you were going to Mexico, so what? 366 00:17:06,483 --> 00:17:10,446 I have to be reminded constantly that I was an extra in Cannonball Run. 367 00:17:10,529 --> 00:17:12,656 You were not in Cannonball Run. 368 00:17:12,740 --> 00:17:13,866 Oh! 369 00:17:13,949 --> 00:17:18,078 Don't you worry about that old Bonida. We're gonna sort it out. 370 00:17:18,704 --> 00:17:20,205 We're in this with you. 371 00:17:21,540 --> 00:17:23,542 It's different for you, girls. 372 00:17:24,168 --> 00:17:28,255 My whole life seems to have become about people overprotecting me. 373 00:17:28,338 --> 00:17:31,759 And when they're not doing that, they're overcharging me. 374 00:17:31,842 --> 00:17:36,555 And for something I really need just to get up and start the day. 375 00:17:36,638 --> 00:17:40,225 So it doesn't really matter if you get me back in 12 minutes or not. 376 00:17:40,309 --> 00:17:42,061 Send me to the memory ward. 377 00:17:42,144 --> 00:17:43,896 I want to forget all this. 378 00:17:47,858 --> 00:17:48,858 Arlene... 379 00:17:49,902 --> 00:17:53,864 we are gonna go to Mexico and get you what you need. 380 00:17:54,615 --> 00:17:56,867 Not just what you need, what you deserve. 381 00:17:56,950 --> 00:17:59,536 - Yeah, because fuck them. - Super fuck them. 382 00:18:00,704 --> 00:18:02,122 Now we're gonna get you back, 383 00:18:02,206 --> 00:18:04,958 eat some of that crap food and have a couple of drinks, 384 00:18:05,042 --> 00:18:07,711 and start to plan this damn thing. 385 00:18:09,254 --> 00:18:11,173 Where are we going again? 386 00:18:14,343 --> 00:18:17,763 Long story short, it took me three wives to learn a very important lesson. 387 00:18:17,846 --> 00:18:19,223 Don't marry a Catholic. 388 00:18:19,306 --> 00:18:21,683 When they get knocked up, they stay knocked up. 389 00:18:23,560 --> 00:18:26,605 That's so funny, that repulsive thing you just said. 390 00:18:26,688 --> 00:18:28,065 Hey, a toast. 391 00:18:28,148 --> 00:18:30,317 Bud, it's goddamn great to meet you. 392 00:18:30,400 --> 00:18:34,029 Here's to our wives and our girlfriends. May they never meet. 393 00:18:34,113 --> 00:18:37,282 Totally. It'd be awful if they met. They'd be so hurt. 394 00:18:37,366 --> 00:18:38,700 Very hilarious. 395 00:18:38,784 --> 00:18:40,369 I knew you two would get along. 396 00:18:40,452 --> 00:18:43,997 So, Tim, why don't we talk about the current divorce 397 00:18:44,081 --> 00:18:46,083 since Bud will be handling it? 398 00:18:46,166 --> 00:18:49,545 Yes. Walk us through what happened. All the pertinents. 399 00:18:49,628 --> 00:18:50,462 What happened? 400 00:18:50,546 --> 00:18:53,257 God pilfered a rib from that good ol' boy Adam 401 00:18:53,340 --> 00:18:55,300 and made himself a goddamn sorceress. 402 00:18:55,384 --> 00:18:58,512 Uh-huh. Yes. But I meant with this divorce. 403 00:18:59,012 --> 00:19:03,725 Because Bud is an expert in asset protection, you know. 404 00:19:03,809 --> 00:19:06,603 Why don't we talk about what you'd like out of your divorce? 405 00:19:06,687 --> 00:19:07,855 Cards on the table? 406 00:19:07,938 --> 00:19:09,940 I'd like the money for Claire's tits back. 407 00:19:15,320 --> 00:19:16,780 Sorry, fellas. 408 00:19:18,073 --> 00:19:19,867 You know, pal, 409 00:19:19,950 --> 00:19:23,328 I already have a complex relationship with the way I make money, 410 00:19:23,412 --> 00:19:28,333 and I certainly don't need your horrible bullshit thrown into the mix. 411 00:19:28,417 --> 00:19:32,337 Oh, Jesus, look, I was just... Calm down, I was just joking around. 412 00:19:32,421 --> 00:19:34,298 Well, I don't think it's funny. 413 00:19:35,048 --> 00:19:37,009 I think you're a terrible person, 414 00:19:37,092 --> 00:19:39,928 and I think you should get the fuck out of here. 415 00:19:43,265 --> 00:19:44,265 With pleasure. 416 00:19:48,103 --> 00:19:52,524 And give me Claire's number, because her I'd like to represent. 417 00:19:57,529 --> 00:20:00,240 I blacked out. What happened? 418 00:20:00,324 --> 00:20:03,160 Arlene, tell us everything we need to know to get this Bonida. 419 00:20:03,243 --> 00:20:06,663 Yeah, you know, fake identities, nitrous boosters for the LEAF. 420 00:20:06,747 --> 00:20:08,749 A real Cannonball Run. 421 00:20:08,832 --> 00:20:12,252 - I swear to God, Frankie... - No, no, no, girls. 422 00:20:12,336 --> 00:20:14,046 Nothing like that. 423 00:20:14,129 --> 00:20:16,506 There's a nice man I go to. 424 00:20:17,007 --> 00:20:18,800 Yes or no on the nitrous? 425 00:20:18,884 --> 00:20:20,260 I'm on hold with the guy. 426 00:20:20,886 --> 00:20:25,182 Just go to the pharmacy, talk to Dr. Ramirez. 427 00:20:25,265 --> 00:20:27,184 He'll give you everything you need. 428 00:20:27,267 --> 00:20:29,728 He knows we're coming? He knows we're friends of yours? 429 00:20:29,811 --> 00:20:32,773 No. But when you arrive, you'll hand him these. 430 00:20:32,856 --> 00:20:35,776 What is that, maps of underground tunnels? 431 00:20:35,859 --> 00:20:37,861 Codes to a heavily guarded safe? 432 00:20:37,945 --> 00:20:40,447 Are you two watching A-Team again? 433 00:20:41,698 --> 00:20:43,909 It's my prescription. 434 00:20:43,992 --> 00:20:46,662 And a letter to Dr. Ramirez. 435 00:20:48,205 --> 00:20:50,207 - Sorry to interrupt, ladies. - Whoo! 436 00:20:50,290 --> 00:20:53,460 But I couldn't help overhearing a bit of your Bonida plan. 437 00:20:53,543 --> 00:20:54,419 And? 438 00:20:54,503 --> 00:20:56,255 And my bones are on their last legs. 439 00:20:56,338 --> 00:20:58,882 Especially my leg bones. I want in. 440 00:20:58,966 --> 00:21:03,512 As sorry as I am about that, and whatever is going on with your breath, 441 00:21:03,595 --> 00:21:05,389 there's nothing we can do. 442 00:21:05,472 --> 00:21:08,475 I fear his insides are becoming his outsides. 443 00:21:09,268 --> 00:21:13,605 Tell you what, Frank, I'll take your Bonida order, hook you up. 444 00:21:13,689 --> 00:21:17,067 But you must promise to step back when you talk to people. 445 00:21:18,277 --> 00:21:19,278 Deal. 446 00:21:21,738 --> 00:21:25,492 Okay, why don't you each tell me how you're feeling? 447 00:21:25,575 --> 00:21:26,618 Mad. 448 00:21:27,452 --> 00:21:28,452 Full of tuna. 449 00:21:28,954 --> 00:21:33,792 Astonished that a theatrically sad billionaire ruined my proposal. 450 00:21:33,875 --> 00:21:35,294 That's understandable. 451 00:21:35,377 --> 00:21:40,048 Guys, I am so sorry I put a damper on your day with my self-pitying bullshit. 452 00:21:40,132 --> 00:21:41,258 Hey. 453 00:21:42,092 --> 00:21:45,012 How about I buy you a football team or something? 454 00:21:45,095 --> 00:21:46,972 It's really not your fault. 455 00:21:47,055 --> 00:21:49,433 Um, yeah. Yeah, it is. 456 00:21:49,516 --> 00:21:52,769 I mean, you and I had a real argument. That happened. 457 00:21:52,853 --> 00:21:54,479 I know. How about...? What if we...? 458 00:21:54,563 --> 00:21:57,190 What if we pretend that it didn't? 459 00:21:57,274 --> 00:21:58,859 I don't know if I can. 460 00:21:59,818 --> 00:22:03,655 If we can't agree on what love is, maybe we don't want the same thing. 461 00:22:04,573 --> 00:22:09,119 How about I take back everything I said and agree with you completely? 462 00:22:09,703 --> 00:22:11,079 I think you're both right. 463 00:22:11,163 --> 00:22:15,000 Something mystical and magical allowed you to find each other. 464 00:22:15,625 --> 00:22:17,294 And I think you're gonna make it, 465 00:22:18,086 --> 00:22:22,507 because I know you have the strength to choose to love each other every day, 466 00:22:22,591 --> 00:22:23,592 even when it's hard. 467 00:22:24,593 --> 00:22:25,969 How do you know? 468 00:22:26,845 --> 00:22:27,845 I know. 469 00:22:29,931 --> 00:22:34,353 Love is a mix of magic and daily commitment. 470 00:22:35,395 --> 00:22:37,189 I had the magic with Grace. 471 00:22:38,690 --> 00:22:40,901 But she chose not to love me anymore. 472 00:22:42,152 --> 00:22:43,403 You two are lucky. 473 00:22:44,613 --> 00:22:45,697 You have both. 474 00:22:48,283 --> 00:22:49,409 Hey. 475 00:22:52,037 --> 00:22:53,580 How about that song? 476 00:22:55,415 --> 00:22:56,415 Yeah. 477 00:23:00,170 --> 00:23:01,755 Yeah, you got it. 478 00:23:02,923 --> 00:23:03,923 "Annie." 479 00:23:14,518 --> 00:23:17,104 I'm sorry, Dad. I just couldn't take it. 480 00:23:17,187 --> 00:23:18,522 That guy... 481 00:23:18,605 --> 00:23:20,982 What are you apologizing for? 482 00:23:21,066 --> 00:23:22,984 I was proud of what you did. 483 00:23:23,068 --> 00:23:24,528 So proud. 484 00:23:25,070 --> 00:23:29,533 It's something I've been wanting to do, something I should have done years ago. 485 00:23:30,492 --> 00:23:31,492 Yeah? 486 00:23:31,868 --> 00:23:33,537 This is your firm, Bud. 487 00:23:33,620 --> 00:23:35,789 You should run it the way you want to run it. 488 00:23:35,872 --> 00:23:36,957 Right. Right. 489 00:23:37,457 --> 00:23:39,209 My firm. 490 00:23:39,709 --> 00:23:40,752 Hey. 491 00:23:41,795 --> 00:23:43,213 Can I ask you something? 492 00:23:44,798 --> 00:23:47,592 When you said you had a complicated relationship 493 00:23:47,676 --> 00:23:49,803 - with the way you make a living... - Yeah? 494 00:23:52,139 --> 00:23:53,932 Do you want to be a divorce lawyer? 495 00:23:55,392 --> 00:23:56,393 Whoa. 496 00:23:57,269 --> 00:24:02,607 You know, I gave you the firm because I thought you wanted it. 497 00:24:03,150 --> 00:24:05,026 And because I knew you'd be great at it. 498 00:24:05,110 --> 00:24:07,737 But I hope you're not doing this for me. 499 00:24:09,948 --> 00:24:11,199 Do you want it? 500 00:24:17,205 --> 00:24:18,707 I really don't know, Dad. 501 00:24:19,291 --> 00:24:23,420 I... I mean, I know that I wanted to make you happy. 502 00:24:23,503 --> 00:24:24,503 I just... 503 00:24:24,546 --> 00:24:27,966 Buddy boy, it's every father's dream 504 00:24:28,049 --> 00:24:31,720 that his son feels freer than he did. 505 00:24:33,680 --> 00:24:35,807 You make me happy no matter what. 506 00:24:37,476 --> 00:24:38,476 Thanks. 507 00:24:40,479 --> 00:24:42,272 I think I needed to hear that. 508 00:24:42,772 --> 00:24:44,983 I feel all this pressure, you know? 509 00:24:45,066 --> 00:24:46,443 I know you do. 510 00:24:47,027 --> 00:24:48,236 Do me a favor. 511 00:24:48,904 --> 00:24:50,113 Let that go. 512 00:24:52,407 --> 00:24:54,576 Just be good to yourself. 513 00:24:56,870 --> 00:24:58,413 In the interest of letting it go, 514 00:24:58,497 --> 00:25:03,084 I really don't want to do a whole ceremony dedicated to the burial of my foreskin. 515 00:25:03,627 --> 00:25:05,587 You should have said something. 516 00:25:06,421 --> 00:25:08,882 I was really just doing it for you, 517 00:25:08,965 --> 00:25:11,092 because you were always the most observant. 518 00:25:11,176 --> 00:25:14,763 I was always observant because I thought that's what you wanted me to be. 519 00:25:14,846 --> 00:25:16,556 Let it go, man. 520 00:25:17,265 --> 00:25:18,475 I'm trying. 521 00:25:19,851 --> 00:25:22,812 So, what do we do with this? 522 00:25:23,355 --> 00:25:24,355 Toss it? 523 00:25:26,399 --> 00:25:28,985 ♪ It's really uncanny ♪ 524 00:25:30,070 --> 00:25:36,493 ♪ How much I love my Annie ♪ 525 00:25:37,994 --> 00:25:39,454 I love you. 526 00:25:39,538 --> 00:25:41,039 I love you too. 527 00:25:43,708 --> 00:25:44,708 Okay. 528 00:25:46,002 --> 00:25:47,002 Okay. 529 00:25:55,637 --> 00:25:56,805 Jessica... 530 00:25:59,641 --> 00:26:01,059 will you marry me? 531 00:26:09,276 --> 00:26:10,277 Oh, drat. 532 00:26:16,741 --> 00:26:18,076 The song was good though. 533 00:26:18,618 --> 00:26:22,998 Frankie, if we don't leave now, traffic is gonna be hell at the border. 534 00:26:23,081 --> 00:26:27,586 All right, two freshly charged crystals. 535 00:26:28,628 --> 00:26:33,091 Oh. My go-bag is complete in case things go tits-up in Mexico. 536 00:26:33,174 --> 00:26:34,509 What the hell is all this? 537 00:26:36,011 --> 00:26:38,054 Um, what do you think it is? 538 00:26:38,138 --> 00:26:41,474 A shitload of Bonida prescription slips. 539 00:26:41,558 --> 00:26:44,311 You nailed it. Don't worry about it. 540 00:26:44,853 --> 00:26:47,606 Last you said that you came home with a pierced belly button. 541 00:26:47,689 --> 00:26:49,357 That was an accident. 542 00:26:49,441 --> 00:26:51,234 Well, you're about to have another one. 543 00:26:51,318 --> 00:26:53,570 Look, I went back to Walden Villas. 544 00:26:53,653 --> 00:26:58,074 I figured if Arlene and Frank needed it, then more people needed it too. 545 00:26:58,700 --> 00:27:00,535 You can't tell by looking at them, 546 00:27:00,619 --> 00:27:03,913 but weak bones is a serious problem in the senior community. 547 00:27:03,997 --> 00:27:06,750 Getting arrested is a serious problem with me. 548 00:27:06,833 --> 00:27:11,671 You do realize getting this much Bonida is officially drug smuggling. 549 00:27:11,755 --> 00:27:14,883 It may be drug smuggling, but it's a righteous smuggle. 550 00:27:14,966 --> 00:27:17,260 Look, my whole life has led to this. 551 00:27:17,344 --> 00:27:20,180 I'm finally living up to my bumper sticker: 552 00:27:20,263 --> 00:27:22,307 "No Fear, Be a Champion." 553 00:27:22,932 --> 00:27:26,019 We're only going if you leave the duffel at home. 554 00:27:27,062 --> 00:27:29,939 - Uh... - No, as a consolation prize, 555 00:27:30,023 --> 00:27:33,276 I'll get you some Pulparindo from the gas station. 556 00:27:33,360 --> 00:27:34,360 Mm... 557 00:27:35,278 --> 00:27:37,030 I've made up my mind. 558 00:27:37,113 --> 00:27:39,199 But let's do that when I get back. 559 00:27:39,282 --> 00:27:42,285 Frankie, I understand why you'd do this for Arlene, 560 00:27:42,369 --> 00:27:45,955 but why risk so much for everybody else? 561 00:27:46,039 --> 00:27:50,168 Look, I know that you would do anything for me, and back at you. 562 00:27:50,251 --> 00:27:52,379 But what about the ones who don't have a you? 563 00:27:52,462 --> 00:27:54,422 Well, I'm sure they have someone. 564 00:27:54,506 --> 00:27:56,132 Right now, they've got me. 565 00:27:56,216 --> 00:27:59,010 Uh, I'll see you on the other side. 566 00:28:00,595 --> 00:28:01,595 Ooh. 567 00:28:06,559 --> 00:28:07,686 Toodles. 568 00:28:20,407 --> 00:28:22,492 You can't get out of your driveway without me. 569 00:28:22,575 --> 00:28:24,536 How are you gonna get to Mexico? 570 00:28:24,619 --> 00:28:26,287 Oh, hell to the yeah. 571 00:28:26,871 --> 00:28:27,871 Whoo, whoo! 572 00:28:28,498 --> 00:28:30,834 Here, you're in charge of the car pickles. 573 00:28:31,584 --> 00:28:33,628 I regret this already. 574 00:28:33,712 --> 00:28:36,589 Hand me a pickle. I like the ones at the bottom. 575 00:28:41,761 --> 00:28:44,889 ♪ Ah, that risk's exhilarating ♪ 576 00:28:47,142 --> 00:28:49,936 ♪ Nail-biting, intoxicating ♪ 577 00:28:52,772 --> 00:28:57,235 ♪ You say dive in ♪ 578 00:28:57,944 --> 00:29:02,782 ♪ And take a chance ♪ 579 00:29:03,366 --> 00:29:07,662 ♪ I can't control ♪ 580 00:29:08,288 --> 00:29:12,876 ♪ Each circumstance ♪ 581 00:29:13,668 --> 00:29:16,129 ♪ But I'm hedging my bets ♪ 582 00:29:16,212 --> 00:29:18,757 ♪ I'm avoiding missteps ♪ 583 00:29:18,840 --> 00:29:21,426 ♪ But sometimes I forget ♪ 584 00:29:21,509 --> 00:29:23,928 ♪ That I've gotta risk it ♪ 585 00:29:24,554 --> 00:29:26,598 ♪ I've gotta risk it ♪ 586 00:29:27,390 --> 00:29:29,267 ♪ I've gotta risk it ♪ 587 00:29:29,809 --> 00:29:31,186 ♪ I've gotta risk... ♪ 43725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.