All language subtitles for Grace.and.Frankie.S07E06.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,054 --> 00:00:16,850 ♪ Well, I don't know Why I came here tonight ♪ 2 00:00:16,933 --> 00:00:20,687 ♪ Got the feeling That something ain't right ♪ 3 00:00:20,770 --> 00:00:24,566 ♪ I'm so scared In case I fall off my chair ♪ 4 00:00:24,649 --> 00:00:28,319 ♪ And I'm wondering How I'll get down the stairs ♪ 5 00:00:28,403 --> 00:00:30,763 ♪ And there's clowns to the left of me Jokers to the right ♪ 6 00:00:32,365 --> 00:00:36,036 ♪ Here I am Stuck in the middle with you ♪ 7 00:00:36,119 --> 00:00:39,873 ♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪ 8 00:00:49,799 --> 00:00:51,968 What can you say about an icon 9 00:00:52,052 --> 00:00:57,640 who lived her life like a candle in the wind and left us too soon? 10 00:00:58,683 --> 00:01:01,352 Grace, do you wanna say a few words? 11 00:01:01,436 --> 00:01:04,981 No, I think you've sufficiently eulogized our toilet. 12 00:01:06,274 --> 00:01:07,901 New hair, same sass. 13 00:01:07,984 --> 00:01:09,152 Fine. 14 00:01:11,071 --> 00:01:15,575 It was a crazy ride, but I'd rather take a crazy ride with you 15 00:01:15,658 --> 00:01:18,495 than a normal ride with anybody else. 16 00:01:19,204 --> 00:01:20,747 Except when you drive. 17 00:01:20,830 --> 00:01:23,041 Oh, that was beautiful. 18 00:01:23,124 --> 00:01:26,294 I've also prepared a rendition of "Amazing Grace" 19 00:01:26,377 --> 00:01:30,799 with the lyrics changed to be about the lack of funding for a toilet. 20 00:01:35,553 --> 00:01:38,139 - I'm flat. Grace, give me a C. - Yeah. 21 00:01:39,557 --> 00:01:42,936 Can you not? Hey! We're in the middle of something. 22 00:01:43,019 --> 00:01:46,606 Now we're gonna have to start the whole funeral from the top. 23 00:01:46,689 --> 00:01:47,816 I'm sorry. 24 00:01:47,899 --> 00:01:50,360 I find it interesting that you seem to be grieving more 25 00:01:50,443 --> 00:01:52,362 for a toilet than the end of our marriage. 26 00:01:52,445 --> 00:01:55,698 It's hard for me to grieve when you're here all the time. 27 00:01:55,782 --> 00:01:57,408 I haven't had a chance to miss you. 28 00:01:57,492 --> 00:02:01,329 If there was something I could do to get out of here, I would. 29 00:02:01,412 --> 00:02:05,959 Oh, there is something you can do. You're just choosing not to do it. 30 00:02:06,042 --> 00:02:08,336 I'm not gonna rat out my best friend. 31 00:02:08,419 --> 00:02:12,298 Your best friend. I don't think I've heard you talk about him. 32 00:02:12,382 --> 00:02:15,468 - Well, I didn't tell you everything. - Yeah, no shit. 33 00:02:15,552 --> 00:02:18,930 I can't wear a wire. The tape will stick to my chest hair. 34 00:02:19,013 --> 00:02:23,434 Wait. You've got a chance to wear a wire for the FBI? 35 00:02:23,518 --> 00:02:25,186 That's number 17 on my bucket list 36 00:02:25,270 --> 00:02:27,856 right after eating chocolate syrup in zero gravity. 37 00:02:27,939 --> 00:02:30,984 I can't do it. I couldn't live with myself. 38 00:02:31,067 --> 00:02:34,279 I don't know how I'll live with you for another two years, nine months. 39 00:02:34,362 --> 00:02:37,157 What happens when she wants to date again? 40 00:02:38,241 --> 00:02:40,493 - You wanna start dating again? - No. 41 00:02:40,577 --> 00:02:43,037 - Already? - I'm not dating anyone. 42 00:02:43,705 --> 00:02:47,709 I just... I need to move on, and so do you, Nick. 43 00:02:47,792 --> 00:02:51,588 We're too old to be stuck here together for the next three years. 44 00:02:51,671 --> 00:02:55,133 You do this, you're free of your sentence and of me. 45 00:02:55,216 --> 00:02:59,262 ♪ A toilet flush, how sweet the sound ♪ 46 00:02:59,345 --> 00:03:00,180 And of her. 47 00:03:00,263 --> 00:03:03,558 ♪ You raise and lift my ass ♪ 48 00:03:08,062 --> 00:03:09,314 Got you a present. 49 00:03:11,191 --> 00:03:14,277 Is it a time machine so we can go back 50 00:03:14,360 --> 00:03:17,071 to before you pushed me in front of the baby raccoon? 51 00:03:17,155 --> 00:03:19,157 Close. It's a watch. 52 00:03:20,158 --> 00:03:26,122 The watch that was stolen from me was a rare two-tone Rolex Daytona. 53 00:03:26,206 --> 00:03:29,209 This is a Rip Curl with a plastic band. 54 00:03:29,292 --> 00:03:31,002 This one glows in the dark. 55 00:03:31,085 --> 00:03:34,255 You think you can buy my forgiveness so cheaply? 56 00:03:34,339 --> 00:03:35,673 I was hoping. 57 00:03:36,382 --> 00:03:39,802 Look, can't we just let it go and enjoy the brunch? 58 00:03:39,886 --> 00:03:44,974 Who do you wanna sit next to, Peter or his sex idiot, Stevie? 59 00:03:45,058 --> 00:03:49,395 Why don't you just push me in front of the one you don't wanna sit with? 60 00:03:49,896 --> 00:03:50,896 Okay. 61 00:03:51,481 --> 00:03:54,150 How about I go and pick up the crème fraîche 62 00:03:54,234 --> 00:03:56,611 for your fabulous salmon pizza? 63 00:03:57,237 --> 00:03:59,072 Interesting crème fraîche fact, 64 00:03:59,155 --> 00:04:01,699 people who are lactose intolerant can eat it 65 00:04:01,783 --> 00:04:04,327 because it's a fermented dairy product. 66 00:04:04,410 --> 00:04:06,621 Are you sure you're okay going alone? 67 00:04:06,704 --> 00:04:09,999 I mean, a can of whipped cream might jump out at you. 68 00:04:10,083 --> 00:04:14,087 Oh, my God. It's been three weeks since it happened. 69 00:04:14,170 --> 00:04:16,172 I've said sorry a thousand times. 70 00:04:16,256 --> 00:04:20,385 Please tell me what I can do to make it up to you and America. 71 00:04:20,468 --> 00:04:23,888 As I've said before, you could stop always thinking about yourself. 72 00:04:23,972 --> 00:04:25,932 Maybe once in a while put me first. 73 00:04:26,015 --> 00:04:30,353 Technically, I put you first when I pushed you in front of the raccoon. 74 00:04:30,436 --> 00:04:32,855 Think of it like when you're on a plane 75 00:04:32,939 --> 00:04:36,734 and you're supposed to put the oxygen mask on your face before your child's. 76 00:04:36,818 --> 00:04:40,446 You're all happy and breathing while I'm suffocating. 77 00:04:40,530 --> 00:04:42,991 So crème fraîche it is. 78 00:04:43,992 --> 00:04:45,952 I'll be back in half an hour. 79 00:04:46,035 --> 00:04:47,578 So will this argument. 80 00:04:55,837 --> 00:04:58,965 We've discovered you can't stand next to the microwave 81 00:04:59,048 --> 00:05:00,800 while wearing our eye butter. 82 00:05:01,301 --> 00:05:04,220 - We're working on that. - Great. Great. 83 00:05:04,304 --> 00:05:05,972 Well, thank you, everyone, 84 00:05:06,055 --> 00:05:09,809 for all of your hard work and wonderful ideas. 85 00:05:17,692 --> 00:05:19,610 We've got a lot to chew on here. 86 00:05:19,694 --> 00:05:22,822 Of course, thank you to our fearless leader, Taneth, 87 00:05:22,905 --> 00:05:24,741 for flying down from San Francisco 88 00:05:24,824 --> 00:05:26,826 for the whole week without a word of warning. 89 00:05:26,909 --> 00:05:27,910 Month. 90 00:05:27,994 --> 00:05:31,289 - Oh, even better. - Just act like I'm not even here. 91 00:05:31,372 --> 00:05:34,500 Go about your jobs and pray they'll be there for you next week. 92 00:05:35,376 --> 00:05:37,378 I'm kidding. 93 00:05:37,462 --> 00:05:38,462 Or am I? 94 00:05:39,797 --> 00:05:41,049 Good job, Mallory, 95 00:05:41,132 --> 00:05:43,885 and good job to the other people who matter less in the room. 96 00:05:44,886 --> 00:05:46,137 Present. 97 00:05:56,356 --> 00:05:59,609 You think that's good? Check this out. Mallory, I need to borrow this. 98 00:05:59,692 --> 00:06:02,987 - You have my permission. - "Hey, everyone, I'm Mallory. 99 00:06:03,071 --> 00:06:04,614 I'm the boss now. 100 00:06:04,697 --> 00:06:07,784 And today is No Confrontation Wednesday. 101 00:06:07,867 --> 00:06:10,203 It's where we all sit around and smile at each other 102 00:06:10,286 --> 00:06:13,331 and apologize for things we haven't done. And make cashew cheese. 103 00:06:16,000 --> 00:06:17,835 All right. All right. 104 00:06:18,795 --> 00:06:20,713 - That was funny. - Very funny. 105 00:06:20,797 --> 00:06:24,050 Okay. Okay. Meeting over. Right, Taneth? 106 00:06:24,133 --> 00:06:27,887 I'm not even here, but I will see you all again at 3 p.m. 107 00:06:29,389 --> 00:06:30,681 Three p.m. 108 00:06:30,765 --> 00:06:34,268 - I love working for strong, scary women. - I'll tell you what you love. 109 00:06:34,352 --> 00:06:37,772 Mallory, can I talk to you for a couple minutes? 110 00:06:37,855 --> 00:06:40,566 - Sure. Is everything okay? - You got a problem. 111 00:06:40,650 --> 00:06:41,901 Is it my laugh? 112 00:06:41,984 --> 00:06:45,613 It's this weird epiglottal thing I have. I know it sounds painful, it's not. 113 00:06:45,696 --> 00:06:49,409 Oh, no, I absolutely hate your laugh, but, no, it's Brianna. 114 00:06:49,492 --> 00:06:52,703 When I'm in a room, I like to know who the big dog is. 115 00:06:52,787 --> 00:06:54,455 Newsflash, it's always me. 116 00:06:54,539 --> 00:06:57,458 But I also like to know who the big dog is when I'm not there. 117 00:07:00,795 --> 00:07:02,130 Don't tell anyone I did that. 118 00:07:02,213 --> 00:07:05,508 It seems like Brianna is still commanding the room. 119 00:07:05,591 --> 00:07:08,386 You know what you are if you're not the big dog? 120 00:07:08,928 --> 00:07:10,847 - The little dog? - You're the second banana. 121 00:07:10,930 --> 00:07:13,933 I love a banana. Not all the time, 'cause they have a lot of sugar, 122 00:07:14,016 --> 00:07:16,811 but I just can't let a banana run my company. 123 00:07:16,894 --> 00:07:18,104 That's for dogs. 124 00:07:18,187 --> 00:07:21,858 I hope I haven't given you the impression that I'm a banana. 125 00:07:21,941 --> 00:07:25,153 You haven't left any impression. That's the problem. 126 00:07:29,657 --> 00:07:31,826 You have to get Dillard to admit he knew 127 00:07:31,909 --> 00:07:35,037 the ComTeq stock was gonna tank before he shorted it. 128 00:07:35,121 --> 00:07:36,873 That's a natural conversation-starter. 129 00:07:36,956 --> 00:07:40,084 "How did you know the stock was gonna tank before you shorted it?" 130 00:07:40,168 --> 00:07:43,004 You have started a conversation that way. I heard you. 131 00:07:43,087 --> 00:07:45,673 So it's not a terrible conversation-starter 132 00:07:45,756 --> 00:07:48,176 if you're not recording the conversation for the feds. 133 00:07:48,259 --> 00:07:49,969 What does "shorting" mean? 134 00:07:50,052 --> 00:07:53,473 And a quick follow-up, what exactly is insider trading? 135 00:07:53,556 --> 00:07:57,059 - Why is it illegal? - I'll send you to business school later. 136 00:07:57,143 --> 00:08:02,356 Karin, people who do this sort of thing don't talk about it with each other. 137 00:08:02,440 --> 00:08:06,068 And when you say "this sort of thing," what exactly is this sort of thing? 138 00:08:06,152 --> 00:08:08,696 Actually, you know what? These two can help. 139 00:08:08,779 --> 00:08:11,324 They can ask the questions and it won't seem suspicious. 140 00:08:11,407 --> 00:08:12,742 Wait, what? 141 00:08:12,825 --> 00:08:17,663 I think she's saying we'll go undercover to catch a Wall Street player. 142 00:08:17,747 --> 00:08:20,124 - I can't go undercover. - Oh. 143 00:08:20,208 --> 00:08:23,753 Are you afraid you'll go too deep and won't be able to come back? 144 00:08:23,836 --> 00:08:25,421 Yeah, that's my concern. 145 00:08:25,505 --> 00:08:27,965 You didn't have any concerns five minutes ago. 146 00:08:28,049 --> 00:08:30,551 - Because you were doing it. - Look... 147 00:08:31,010 --> 00:08:33,054 We've got to get Nick out of here. 148 00:08:33,137 --> 00:08:36,098 - And you're standing firm on that? - Listen... 149 00:08:36,182 --> 00:08:40,269 "There is something you can do, you're just choosing not to do it." 150 00:08:40,353 --> 00:08:42,688 Oh, I hate it when you quote me when I'm right. 151 00:08:42,772 --> 00:08:45,983 Is that a yes or a no? You don't need to wear a wire. 152 00:08:46,067 --> 00:08:48,528 - You just need to get him to talk. - I guess it's a yes. 153 00:08:48,611 --> 00:08:51,447 It's a yes for me too. Since we won't be wired, 154 00:08:51,531 --> 00:08:53,783 I'll need to be outfitted with some spy goggles. 155 00:08:53,866 --> 00:08:57,245 - What are spy goggles? - Oh, just get her some goggles. 156 00:09:02,583 --> 00:09:03,584 Mm. 157 00:09:04,502 --> 00:09:06,754 This salmon tastes a lot like fish. 158 00:09:07,713 --> 00:09:12,051 He has such an acute palate, and incredible thighs. 159 00:09:12,134 --> 00:09:14,929 Those two things usually do go together. 160 00:09:15,721 --> 00:09:19,684 As do salmon and pizza. Bravo, Sol. 161 00:09:22,853 --> 00:09:24,105 Don't you want it? 162 00:09:24,188 --> 00:09:26,732 I enjoy watching you eat it more. 163 00:09:27,233 --> 00:09:28,568 So sweet. 164 00:09:29,360 --> 00:09:32,530 And it's not good for your thighs anyway. 165 00:09:34,323 --> 00:09:36,534 Robert, what a selfless thing to do. 166 00:09:37,994 --> 00:09:41,581 Putting his partner's desire for pizza ahead of his own. 167 00:09:43,332 --> 00:09:44,542 Want some? 168 00:09:46,377 --> 00:09:48,879 - Messy boy. - Oh... 169 00:09:48,963 --> 00:09:50,256 I'm embarrassed. 170 00:09:52,049 --> 00:09:53,426 I'll bite your hand. 171 00:09:55,720 --> 00:10:00,057 Oh, my God. Is that a Rolex Daytona? 172 00:10:01,350 --> 00:10:02,602 It is a Rolex. 173 00:10:03,227 --> 00:10:04,937 But my name's Stevie. 174 00:10:05,646 --> 00:10:08,566 I had the exact same watch, but it got sto... 175 00:10:11,777 --> 00:10:15,615 - Can you help me in the kitchen, please? - Can I finish my pizza? 176 00:10:15,698 --> 00:10:17,366 I'll bite your hand. 177 00:10:19,243 --> 00:10:20,244 Excuse me. 178 00:10:22,204 --> 00:10:24,206 - Am I in trouble? - We have a problem. 179 00:10:24,290 --> 00:10:28,878 Oh, God, it's my pants, isn't it? Look, they're just like this. 180 00:10:28,961 --> 00:10:31,922 It's a stiff khaki. Might even be twill. 181 00:10:32,006 --> 00:10:34,884 I emailed the company about it. They have not responded. 182 00:10:34,967 --> 00:10:38,971 No. Your pants are fine. It's a problem I'm having with Brianna. 183 00:10:39,055 --> 00:10:40,056 Oh. 184 00:10:41,724 --> 00:10:44,435 Am I really the right person? I don't know her that well. 185 00:10:44,518 --> 00:10:46,228 Please. I need your help. 186 00:10:46,312 --> 00:10:48,856 You know when she was doing those jokes in the meeting? 187 00:10:48,939 --> 00:10:50,733 She can't do it anymore. 188 00:10:50,816 --> 00:10:53,486 It makes me look like a banana and I need to be a dog. 189 00:10:54,612 --> 00:10:57,823 Any way I respond to that, you could get me for sexual harassment. 190 00:10:57,907 --> 00:11:00,242 But telling me about your slacks boner was okay? 191 00:11:01,285 --> 00:11:03,454 That was a misstep on my part. 192 00:11:03,537 --> 00:11:06,040 - Can you just get her to shut it down? - No. 193 00:11:06,123 --> 00:11:09,794 No way. I'm saving all my points so she'll let me eat where I want on my birthday. 194 00:11:09,877 --> 00:11:11,170 Oh, come on, Barry. 195 00:11:11,253 --> 00:11:13,130 Delegation is a part of good management, 196 00:11:13,214 --> 00:11:16,884 and I am the boss telling my employee what he has to do. 197 00:11:16,967 --> 00:11:20,805 I am the employee telling my boss she's making a mistake. 198 00:11:22,098 --> 00:11:25,810 If you really want Brianna to stop scorching you in meetings, 199 00:11:25,893 --> 00:11:28,062 you gotta stand up to her yourself. 200 00:11:28,562 --> 00:11:30,356 That's the only way she'll respect you. 201 00:11:32,400 --> 00:11:33,943 But I don't want to. 202 00:11:34,026 --> 00:11:36,195 You know I really love you, man. 203 00:11:36,946 --> 00:11:38,948 Yeah, I heard you the third time. 204 00:11:40,783 --> 00:11:43,494 So great to meet such an old friend of Nick's. 205 00:11:43,577 --> 00:11:47,206 I can't wait to hear what you two schemers got into. 206 00:11:47,289 --> 00:11:51,127 Enough small talk. How do you short stocks? 207 00:11:51,210 --> 00:11:55,464 I'm sorry. Frankie's taking an online stock market class. 208 00:11:55,965 --> 00:11:57,842 So she's thirsty for hot tips. 209 00:11:57,925 --> 00:12:01,220 That said, do you mind if she asks you a few questions? 210 00:12:01,303 --> 00:12:02,555 Stocks are boring. 211 00:12:02,638 --> 00:12:05,683 Let's talk about you guys and Shark Tank. 212 00:12:05,766 --> 00:12:09,061 You were awesome. That toilet is a million-dollar idea. 213 00:12:09,145 --> 00:12:10,187 You think? 214 00:12:10,271 --> 00:12:14,692 Because we just buried her on the beach, but I can go dig her up right now. 215 00:12:14,775 --> 00:12:17,153 No. It may be a million-dollar idea, 216 00:12:17,236 --> 00:12:19,530 but you make more than that with one trade. 217 00:12:19,613 --> 00:12:21,073 How do you do that, Joe? 218 00:12:21,157 --> 00:12:23,951 By investing in companies like the Rise Up. 219 00:12:24,034 --> 00:12:24,910 Or ComTeq? 220 00:12:24,994 --> 00:12:27,580 We're talking about the Rise Up right now. 221 00:12:27,663 --> 00:12:30,583 He is a great investor because he's forgiving. 222 00:12:30,666 --> 00:12:33,878 You're forgiving, aren't you? Right, Joe? 223 00:12:33,961 --> 00:12:34,962 What? 224 00:12:35,588 --> 00:12:36,922 I'll get some drinks. 225 00:12:37,006 --> 00:12:38,966 Yeah, we have drinks. 226 00:12:39,049 --> 00:12:42,178 So why don't you just hang here? Right next to Joe. 227 00:12:42,803 --> 00:12:46,182 Hopefully he'll tell us about the big deals he's made. 228 00:12:46,265 --> 00:12:49,185 Or he could make a big deal right now, with us. 229 00:12:49,268 --> 00:12:53,981 You know, apropos of nothing, white-collar prison isn't that bad. 230 00:12:54,064 --> 00:12:57,276 I'd be happy to hear anything Joe has to say 231 00:12:57,359 --> 00:13:00,571 as long as it's about investing in the Rise Up. 232 00:13:00,654 --> 00:13:04,033 But there are other things we want to hear Joe talk about. 233 00:13:04,116 --> 00:13:06,035 Like his legendary trade. 234 00:13:06,118 --> 00:13:08,120 We back to talking about ComTeq? 235 00:13:08,204 --> 00:13:11,248 Now that we've established how great prison is, go ahead. 236 00:13:11,332 --> 00:13:14,376 Know what? Why not. You ladies seem cool. 237 00:13:14,460 --> 00:13:18,047 We did our homework, we believed in the company, 238 00:13:18,130 --> 00:13:21,967 and then let's just say we stopped believing in the company. 239 00:13:22,051 --> 00:13:23,761 Why would you stop believing? 240 00:13:23,844 --> 00:13:25,846 Who cares! He believes in ours. 241 00:13:25,930 --> 00:13:26,972 I care. 242 00:13:27,056 --> 00:13:30,017 Don't you want to hear the juice from a hot-shot trader? 243 00:13:30,100 --> 00:13:31,352 - Not really. - Okay. 244 00:13:31,435 --> 00:13:34,188 But this doesn't leave the room. 245 00:13:34,939 --> 00:13:37,900 - The real story behind shorting ComTeq... - Yeah. 246 00:13:39,026 --> 00:13:40,026 Well... 247 00:13:40,528 --> 00:13:41,862 What are you doing? 248 00:13:43,489 --> 00:13:47,201 I feel like dancing. Near Nick's chest. 249 00:13:54,375 --> 00:14:00,798 That sexy idiot who thinks I called him Daytona robbed us. 250 00:14:00,881 --> 00:14:02,550 What are you talking about? 251 00:14:02,633 --> 00:14:07,263 Stevie Mazza is the one who broke in and stole all our stuff. 252 00:14:07,972 --> 00:14:08,972 That guy? 253 00:14:09,557 --> 00:14:10,933 Think he pulled off a heist? 254 00:14:11,016 --> 00:14:13,185 Sol, he just learned today that salmon's a fish. 255 00:14:13,269 --> 00:14:16,981 He's wearing my watch, Robert. In our house. 256 00:14:17,064 --> 00:14:19,608 And how did he know where the bathroom was? 257 00:14:19,692 --> 00:14:22,194 Yes, as if he's been in a house before. 258 00:14:22,278 --> 00:14:23,988 Think about it, Robert. 259 00:14:24,071 --> 00:14:28,158 Have you seen his biceps? They're the size of a sequoia. 260 00:14:28,242 --> 00:14:30,369 Why would that guy be with Peter? 261 00:14:30,452 --> 00:14:32,830 You think Stevie entered into that relationship 262 00:14:32,913 --> 00:14:36,834 just so he could have access to the crown jewel that is our house? 263 00:14:36,917 --> 00:14:38,711 Finally, you're on board. 264 00:14:38,794 --> 00:14:42,673 Sol, you've got to stop falling asleep to true crime podcasts. 265 00:14:42,756 --> 00:14:46,343 The watch doesn't even fit him. It was baggy. 266 00:14:46,969 --> 00:14:49,263 But I bet it would fit me. 267 00:14:49,346 --> 00:14:50,723 No, wait, Sol. 268 00:14:51,724 --> 00:14:53,183 Hey, Stevie, 269 00:14:53,267 --> 00:14:57,688 would you mind if I try on that beautiful, unique, hard-to-find watch? 270 00:14:57,771 --> 00:14:58,814 Hard to find? 271 00:14:59,732 --> 00:15:02,026 It's right here, silly. 272 00:15:02,109 --> 00:15:04,236 He always knows where things are. 273 00:15:04,320 --> 00:15:05,446 - It's a gift. - Mm-hm. 274 00:15:06,071 --> 00:15:08,782 - Sol, is this really necessary? - Hey. 275 00:15:09,742 --> 00:15:10,742 Look at that. 276 00:15:11,744 --> 00:15:13,078 Perfect fit. 277 00:15:16,874 --> 00:15:18,751 Okay, folks, I'm not even here. 278 00:15:18,834 --> 00:15:21,921 Obviously watching you like a hawk, but I'm not even here. 279 00:15:22,838 --> 00:15:23,964 Then let's start. 280 00:15:24,048 --> 00:15:27,801 Erica, love the work you guys are doing with sales analysis. 281 00:15:27,885 --> 00:15:31,263 - We just print the figures. - And what a job you did with that. 282 00:15:31,347 --> 00:15:33,682 Brianna, I hate to say it, 283 00:15:33,766 --> 00:15:37,269 - but I think your new lip tint name sucks. - Is great. 284 00:15:37,353 --> 00:15:38,353 What? 285 00:15:38,896 --> 00:15:40,689 Sounds like you're both right. 286 00:15:40,773 --> 00:15:44,026 It's not that I don't love "Seductrix." It's that it's bad. 287 00:15:45,235 --> 00:15:47,196 Take your team, come up with 100 options 288 00:15:47,279 --> 00:15:49,782 - by this afternoon. - But it already is this afternoon. 289 00:15:49,865 --> 00:15:53,869 Remember? It goes "morning, lunch, this afternoon." 290 00:15:55,746 --> 00:15:59,166 Hey, have you guys tasted the water in the water fountain? 291 00:15:59,249 --> 00:16:01,043 - So fresh. - Yeah. 292 00:16:01,126 --> 00:16:03,963 Know what wasn't fresh? Your new products report. 293 00:16:04,046 --> 00:16:05,631 It's good, if you hate your eyes. 294 00:16:05,714 --> 00:16:08,759 If my work is so bad, why don't you just have someone else do it? 295 00:16:08,842 --> 00:16:11,637 - I need to give you something to do. - Woof. 296 00:16:14,598 --> 00:16:15,808 What the hell's going on? 297 00:16:15,891 --> 00:16:17,309 This one went rogue. 298 00:16:17,393 --> 00:16:22,147 I'd be going rogue if I didn't go rogue. He wants to invest in the Rise Up. 299 00:16:22,231 --> 00:16:25,734 So he shorted stocks. I'm sure he had a good reason. 300 00:16:25,818 --> 00:16:28,570 - Can you hear what you're saying? - I try not to listen to me, 301 00:16:28,654 --> 00:16:29,947 but I'll keep on talking. 302 00:16:30,030 --> 00:16:32,199 We can make it work with Nick. 303 00:16:32,282 --> 00:16:35,411 From now on, it will be "Grace and Frankie and Nick." 304 00:16:35,494 --> 00:16:37,496 - We're rebranding! - Frankie, 305 00:16:37,579 --> 00:16:41,667 if we don't go through with this, I am never gonna get my life back. 306 00:16:41,750 --> 00:16:44,378 And I'll never get another chance to get this toilet made. 307 00:16:44,461 --> 00:16:48,173 We will find an investor who's not a crook. I promise. 308 00:16:48,257 --> 00:16:50,384 Have you learned nothing, Grace? 309 00:16:50,467 --> 00:16:52,803 There are no angels in the toilet game. 310 00:16:52,886 --> 00:16:54,555 Anyone up for busting Nick's friend? 311 00:16:54,638 --> 00:16:55,638 - No! - Yes! 312 00:16:56,181 --> 00:16:59,518 Frankie, I cannot live with my ex-husband anymore. 313 00:16:59,601 --> 00:17:02,187 Okay? It's driving me insane. 314 00:17:02,855 --> 00:17:06,483 I mean, it's not even him, it's how I become with him. 315 00:17:06,567 --> 00:17:09,111 I get all passive and deferential. 316 00:17:09,194 --> 00:17:12,322 I mean, I pretended to be an old woman for him. 317 00:17:12,948 --> 00:17:16,910 - I even blow-dried his hair the other day. - I do hate seeing you like that. 318 00:17:16,994 --> 00:17:19,455 Well, then help me become me again. 319 00:17:19,538 --> 00:17:24,209 You know, I've wasted too much time catering to the men in my life. 320 00:17:24,293 --> 00:17:26,128 I know what this is about. 321 00:17:26,962 --> 00:17:28,797 You just wanna be with me. 322 00:17:28,881 --> 00:17:30,215 I do. 323 00:17:31,508 --> 00:17:36,388 Okay, partner. We'll find a way to Rise Up without Nick. 324 00:17:37,306 --> 00:17:38,724 Take him away, Fenmore. 325 00:17:38,807 --> 00:17:41,226 We're actually here to get the other guy. 326 00:17:41,310 --> 00:17:42,811 Right, right, right. 327 00:17:42,895 --> 00:17:45,230 Let's get this pigeon to stool. 328 00:17:45,856 --> 00:17:48,776 Technically, in this scenario, you're the stool pigeon. 329 00:17:49,401 --> 00:17:50,444 Thanks, nerd. 330 00:17:51,820 --> 00:17:53,947 Bye, Derek. Bye, Vanessa. 331 00:17:54,031 --> 00:17:55,824 Careful. Sorry about that arm. 332 00:17:55,908 --> 00:17:58,702 Get out. Okay. What the fuck was that? 333 00:17:59,411 --> 00:18:01,413 - What do you mean? - Trying to embarrass me 334 00:18:01,497 --> 00:18:04,958 in front of everybody? My in-laws saw my taint on first meeting. 335 00:18:05,042 --> 00:18:06,460 Can't be embarrassed. 336 00:18:06,543 --> 00:18:08,170 But you can be put in your place. 337 00:18:08,253 --> 00:18:09,588 Wow. 338 00:18:11,340 --> 00:18:13,842 I thought we finally figured out how to work together, 339 00:18:13,926 --> 00:18:15,385 but the second Taneth was there, 340 00:18:15,469 --> 00:18:18,013 you started acting out like a total Brianna. 341 00:18:18,097 --> 00:18:20,349 I only embarrassed you this afternoon 342 00:18:20,432 --> 00:18:24,144 - after you embarrassed me this morning. - You don't even know what an afternoon is. 343 00:18:24,228 --> 00:18:26,772 When you're the boss, afternoon is whenever. 344 00:18:26,855 --> 00:18:28,607 I know, 'cause I was the boss 345 00:18:28,690 --> 00:18:30,692 until I turned down a promotion for love, 346 00:18:30,776 --> 00:18:32,861 and you ripped the company out from under me. 347 00:18:32,945 --> 00:18:35,072 Poor put-upon Brianna, 348 00:18:35,697 --> 00:18:38,951 mad that I took a job that you did not want 349 00:18:39,034 --> 00:18:40,994 at a company that Mom gave you. 350 00:18:42,704 --> 00:18:44,957 You ever wonder why she gave it to me? 351 00:18:45,833 --> 00:18:48,752 Because she knew I'd be better at this than you. 352 00:18:50,879 --> 00:18:51,964 Which I am. 353 00:18:53,006 --> 00:18:54,550 - Don't walk out on me! - Ow! 354 00:18:58,804 --> 00:19:00,097 Ow! 355 00:19:00,764 --> 00:19:02,349 Don't. Brianna! 356 00:19:02,432 --> 00:19:03,684 No! 357 00:19:04,560 --> 00:19:05,936 Bony butt! 358 00:19:06,812 --> 00:19:10,357 What the fuck are you two bananas doing? 359 00:19:13,235 --> 00:19:15,696 Hey, guys. We talking stocks? 360 00:19:15,779 --> 00:19:19,449 We are reminiscing about the biggest failure we ever had. 361 00:19:19,533 --> 00:19:22,161 Oh, man. How illegal was that thing? 362 00:19:22,244 --> 00:19:24,037 We tried to sell milk to the Chinese. 363 00:19:24,121 --> 00:19:25,956 You are talking to the two men 364 00:19:26,039 --> 00:19:29,376 who invented "The Americo-Chinese Milk Company." 365 00:19:29,459 --> 00:19:31,044 A colossal failure. 366 00:19:31,128 --> 00:19:33,005 - But a catchy name. - Oh, yeah. 367 00:19:33,088 --> 00:19:37,676 Come on, you probably made the whole thing back in one day with ComTeq. 368 00:19:38,218 --> 00:19:39,344 You talk now. 369 00:19:39,428 --> 00:19:41,680 Remind me, why did we do the milk thing again? 370 00:19:41,763 --> 00:19:43,891 You told me that the Chinese premier 371 00:19:43,974 --> 00:19:46,935 said that every kid had to have a glass of milk every day. 372 00:19:47,019 --> 00:19:48,937 - You said it couldn't lose. - It lost. 373 00:19:49,021 --> 00:19:50,564 Turns out, 374 00:19:50,647 --> 00:19:53,942 when a billion gallons of milk spoils, you lose a lot of money. 375 00:19:54,026 --> 00:19:57,279 I get why I did a dumb thing, but why go along with it? 376 00:19:57,362 --> 00:19:59,364 I wanted to hang out with you. 377 00:19:59,448 --> 00:20:00,908 It didn't matter what we did, 378 00:20:00,991 --> 00:20:04,036 all that mattered was that we did it together. 379 00:20:04,578 --> 00:20:05,871 You're a good friend. 380 00:20:07,080 --> 00:20:08,624 Boy, he is a good friend. 381 00:20:08,707 --> 00:20:10,417 I'm a good friend. 382 00:20:11,960 --> 00:20:13,754 I betrayed a good friend once. 383 00:20:13,837 --> 00:20:15,881 Who? Oh. 384 00:20:16,632 --> 00:20:18,842 It was the worst thing I ever did. 385 00:20:19,885 --> 00:20:21,136 Joe, you better go. 386 00:20:21,220 --> 00:20:24,431 But before you go, could you have your money people give me a call? 387 00:20:24,514 --> 00:20:26,808 - What's going on? - Loved having you. Now, get out. 388 00:20:26,892 --> 00:20:28,393 Love you, man, but go. 389 00:20:28,477 --> 00:20:30,687 I was about to start telling you about ComTeq. 390 00:20:30,771 --> 00:20:32,189 Get out! 391 00:20:34,274 --> 00:20:36,818 I cannot believe Daytona did this. 392 00:20:36,902 --> 00:20:39,571 The question is, what do we do now? 393 00:20:39,655 --> 00:20:43,158 I'm thinking we have some flan, some pleasant conversation, 394 00:20:43,242 --> 00:20:46,662 and when they leave, we decide if it's worth calling the cops. 395 00:20:46,745 --> 00:20:49,623 We need to march out there and confront him. 396 00:20:49,706 --> 00:20:51,750 That sounds like something I don't wanna do. 397 00:20:51,833 --> 00:20:55,045 He robbed us. He's a master criminal. 398 00:20:55,128 --> 00:20:56,838 He's got the IQ of a plate. 399 00:20:56,922 --> 00:21:00,759 You're just worried Peter will be pissed at you 400 00:21:00,842 --> 00:21:03,011 and won't cast you as Sky Masterson. 401 00:21:03,095 --> 00:21:05,347 The thought never crossed my mind, 402 00:21:05,430 --> 00:21:08,016 that Sky Masterson is one of the great roles 403 00:21:08,100 --> 00:21:12,729 in the musical theater canon, and, yes, everything in my life has led to this. 404 00:21:12,813 --> 00:21:13,855 Here we go again. 405 00:21:13,939 --> 00:21:16,984 Robert thinking about Robert and not Sol. 406 00:21:17,067 --> 00:21:20,153 You know I hate it when you talk about yourself in the third person. 407 00:21:20,237 --> 00:21:21,237 Sol knows. 408 00:21:21,738 --> 00:21:28,036 But because Robert won't do anything, once again, Sol will have to. 409 00:21:28,120 --> 00:21:32,249 He may not stand on the stage in front of an adoring throng, 410 00:21:32,332 --> 00:21:34,626 but he will stand for justice. 411 00:21:37,963 --> 00:21:38,963 Peter... 412 00:21:39,715 --> 00:21:41,425 I have something to tell you. 413 00:21:41,508 --> 00:21:42,508 What? 414 00:21:43,010 --> 00:21:45,262 - You're not going to like this... - Wait! 415 00:21:46,680 --> 00:21:48,890 Leave these raccoons to me. 416 00:21:50,642 --> 00:21:52,060 I'm sorry to say, Peter, 417 00:21:52,144 --> 00:21:54,688 but your boyfriend is not who he says he is. 418 00:21:54,771 --> 00:21:57,190 First of all, he's far from dim. 419 00:21:57,274 --> 00:21:58,275 Mm... 420 00:21:59,067 --> 00:22:00,569 He's right up against it. 421 00:22:00,652 --> 00:22:02,696 No, he's a master thief. 422 00:22:02,779 --> 00:22:05,866 He took our keys from you, which we'd still like back, by the way, 423 00:22:05,949 --> 00:22:07,951 and broke in here while we slept. 424 00:22:08,035 --> 00:22:10,287 - Where do you think he got that watch? - What? 425 00:22:10,370 --> 00:22:12,205 Robert, is this a performance? 426 00:22:12,289 --> 00:22:14,708 Because, as usual, it's way over the top. 427 00:22:14,791 --> 00:22:17,669 I'm afraid the only one acting here is Stevie. 428 00:22:17,753 --> 00:22:20,005 Trading on your good nature to pull a fast one. 429 00:22:20,088 --> 00:22:21,465 Impossible. 430 00:22:21,548 --> 00:22:24,176 I'm not good-natured. Everyone knows that. 431 00:22:24,259 --> 00:22:27,846 Why would I walk into this house wearing the watch I stole? 432 00:22:27,929 --> 00:22:29,431 Do I look stupid? 433 00:22:29,514 --> 00:22:30,514 No. 434 00:22:31,933 --> 00:22:33,393 You look gorgeous. 435 00:22:33,477 --> 00:22:35,187 And that's all I care about. 436 00:22:35,270 --> 00:22:37,481 Come on. Look at him. He could be with anyone. 437 00:22:37,564 --> 00:22:39,107 Why would he be with you? 438 00:22:46,531 --> 00:22:48,158 Oh, my God. Are my...? 439 00:22:48,867 --> 00:22:50,869 My eyes are leaking. 440 00:22:50,952 --> 00:22:52,746 - Peter. - Don't talk to me. 441 00:22:53,372 --> 00:22:55,123 Don't even look at me. 442 00:23:01,046 --> 00:23:03,090 Wait! Peter, please. I'm sorry. 443 00:23:03,173 --> 00:23:05,550 I never should've said that about you and Stevie, 444 00:23:05,634 --> 00:23:08,220 but we had to say something about the watch. Right, Sol? 445 00:23:08,303 --> 00:23:11,765 Yes, he's wearing my exact watch, and mine is nowhere. 446 00:23:11,848 --> 00:23:14,476 And I always keep it right here in this bowl. 447 00:23:14,559 --> 00:23:17,938 Except on the rare occasion when I keep it in this drawer. 448 00:23:19,940 --> 00:23:21,316 Which is... 449 00:23:22,025 --> 00:23:23,318 where it is. 450 00:23:24,277 --> 00:23:27,489 May I say, Stevie, you have excellent taste in watches. 451 00:23:31,076 --> 00:23:34,496 - Okay, so the dumplings are stocks. - Mm-hm. 452 00:23:35,288 --> 00:23:37,791 Only I know that they're gonna go bad soon, 453 00:23:37,874 --> 00:23:40,043 so I sell them at full price. 454 00:23:41,086 --> 00:23:43,130 - Good. - No, not good. 455 00:23:43,213 --> 00:23:45,090 I'm not supposed to know they'll go bad. 456 00:23:45,173 --> 00:23:47,843 There's no such thing as a bad dumpling. 457 00:23:47,926 --> 00:23:49,136 School's out. 458 00:23:49,219 --> 00:23:52,180 We'll try again tomorrow with kebabs. 459 00:23:56,810 --> 00:23:59,354 Hey, your bestie has not called me back yet. 460 00:23:59,438 --> 00:24:00,564 He's on the lam. 461 00:24:00,647 --> 00:24:02,858 Soon as he figures out how to use a burner phone, 462 00:24:02,941 --> 00:24:04,526 he'll get back to you. 463 00:24:07,237 --> 00:24:08,238 Hey, Patty. 464 00:24:08,780 --> 00:24:09,990 Hi, Nick. 465 00:24:10,866 --> 00:24:15,704 Adelaide, isn't it a little late for gentleman callers? 466 00:24:15,787 --> 00:24:18,498 No, no. It's still early, dear. 467 00:24:19,040 --> 00:24:21,251 You don't have to do that anymore. 468 00:24:21,835 --> 00:24:22,752 What? 469 00:24:22,836 --> 00:24:27,007 You don't have to do that anymore. 470 00:24:27,090 --> 00:24:29,593 What's going on here? 471 00:24:29,676 --> 00:24:31,178 I'm coming clean. 472 00:24:31,261 --> 00:24:34,764 Grace doesn't need me to take care of her. If anything, she takes care of me. 473 00:24:34,848 --> 00:24:36,016 I don't follow. 474 00:24:36,099 --> 00:24:38,435 It was an act so I could get house arrest. 475 00:24:38,518 --> 00:24:40,437 Nick, what are you doing? 476 00:24:41,438 --> 00:24:43,315 I owe you for letting Joe go. 477 00:24:43,398 --> 00:24:45,817 Besides, you were right. Time to move on. 478 00:24:46,443 --> 00:24:49,696 Also, I heard that the minimum security prison 479 00:24:49,779 --> 00:24:52,324 just got a steam room, so win-win. 480 00:24:52,407 --> 00:24:55,827 Uh, no, they just took the AC out of the gym. 481 00:24:55,911 --> 00:24:57,954 Oh. Okay. 482 00:24:59,247 --> 00:25:00,957 Take me away, Patty. 483 00:25:01,041 --> 00:25:03,627 Nick. Thank you, thank you. 484 00:25:07,214 --> 00:25:10,467 Except you're not going anywhere yet. 485 00:25:10,550 --> 00:25:13,053 I can't just squeeze a felon into my Fiat. 486 00:25:13,136 --> 00:25:17,349 There's a lot of paperwork and red tape. Gonna take at least a week. 487 00:25:20,018 --> 00:25:23,813 What does a guy have to do to make a dramatic exit around here? 488 00:25:23,897 --> 00:25:26,983 Well, if you're sticking around, Patty, 489 00:25:27,067 --> 00:25:30,320 you wanna buy some dumplings? They're bad. 490 00:25:30,946 --> 00:25:32,239 No. 491 00:25:32,864 --> 00:25:34,950 Insider trading seems hard. 492 00:25:35,492 --> 00:25:37,160 It's really not. 493 00:25:40,789 --> 00:25:44,000 ♪ Ma said, "Wait for the moment" ♪ 494 00:25:44,084 --> 00:25:46,962 ♪ Gone home, went to bed ♪ 495 00:25:47,045 --> 00:25:51,633 ♪ While the other kids They're still outside ♪ 496 00:25:53,009 --> 00:25:56,054 ♪ I don't feel time when I sleep ♪ 497 00:25:56,137 --> 00:25:59,224 ♪ So I snuggle up with my sheet ♪ 498 00:25:59,307 --> 00:26:00,684 ♪ And wait ♪ 499 00:26:01,726 --> 00:26:03,812 ♪ For a brighter day ♪ 500 00:26:05,021 --> 00:26:07,941 ♪ It's hard to make a point ♪ 501 00:26:08,441 --> 00:26:13,738 ♪ When you're living so loud ♪ 39839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.