All language subtitles for Grace.and.Frankie.S07E05.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,138 --> 00:00:16,933 ♪ Well, I don't know Why I came here tonight ♪ 2 00:00:17,017 --> 00:00:20,770 ♪ Got the feeling That something ain't right ♪ 3 00:00:20,854 --> 00:00:24,607 ♪ I'm so scared In case I fall off my chair ♪ 4 00:00:24,691 --> 00:00:28,445 ♪ And I'm wondering How I'll get down the stairs ♪ 5 00:00:28,528 --> 00:00:32,157 ♪ And there's clowns to the left of me Jokers to the right ♪ 6 00:00:32,240 --> 00:00:36,119 ♪ Here I am Stuck in the middle with you ♪ 7 00:00:36,202 --> 00:00:39,956 ♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪ 8 00:00:48,131 --> 00:00:49,251 Oh, my God, Grace. 9 00:00:49,299 --> 00:00:52,510 Did you fall roller-skating down the stairs? 10 00:00:52,594 --> 00:00:56,056 'Cause I specifically said in my video not to try this at home. 11 00:00:56,139 --> 00:00:57,390 Oh, Frankie. 12 00:00:58,683 --> 00:01:01,644 - This was a sex accident. - Ah. 13 00:01:01,728 --> 00:01:03,063 I've been in one of those. 14 00:01:03,146 --> 00:01:05,315 Ask Sol's pelvis. 15 00:01:05,398 --> 00:01:08,151 Well, I'm sure that's a great story for never. 16 00:01:08,234 --> 00:01:11,488 This one was due to Nick's ankle bracelet. 17 00:01:11,571 --> 00:01:13,782 Nick did my Dew! 18 00:01:13,865 --> 00:01:15,950 This is an untenable situation. 19 00:01:16,034 --> 00:01:17,160 We'll get new Dew. 20 00:01:17,243 --> 00:01:20,038 Look, I know Nick living here isn't ideal. 21 00:01:20,121 --> 00:01:21,831 Or good at all. 22 00:01:21,915 --> 00:01:23,333 You have to admit, he's trying. 23 00:01:23,416 --> 00:01:27,462 He hollowed out that bagel and stuffed it with marshmallows for you. 24 00:01:27,545 --> 00:01:28,797 Untoasted. 25 00:01:28,880 --> 00:01:31,841 Well, I'll call the imperceptible slights police. 26 00:01:31,925 --> 00:01:35,512 No need. I made a Nick voodoo doll. 27 00:01:35,595 --> 00:01:36,721 Let's see. 28 00:01:36,805 --> 00:01:38,640 Oh, Mitch McConnell. 29 00:01:39,432 --> 00:01:41,559 Here he is. 30 00:01:41,643 --> 00:01:44,312 Nick living here wasn't what I wanted either. 31 00:01:44,395 --> 00:01:47,315 But let's just give him a chance to prove himself. 32 00:01:47,398 --> 00:01:50,151 Well, he can prove it by getting out of the way today. 33 00:01:50,235 --> 00:01:51,653 Well, he will. 34 00:01:52,612 --> 00:01:55,573 I've made it clear we're doing things on my terms. 35 00:01:55,657 --> 00:01:56,658 Good. 36 00:01:56,741 --> 00:02:00,203 Because our big toilet cheese is due in 30 minutes. 37 00:02:00,286 --> 00:02:02,539 And he thinks I'm kind of a whack job. 38 00:02:02,622 --> 00:02:04,124 I wonder where he got that idea. 39 00:02:04,207 --> 00:02:06,167 Could have been any number of things, Grace. 40 00:02:06,251 --> 00:02:08,253 But after Shark Tank aired, 41 00:02:08,336 --> 00:02:10,380 he decided to give us a second chance, 42 00:02:10,463 --> 00:02:13,007 but only if there's an adult present. 43 00:02:13,091 --> 00:02:17,053 I think there's an adult present. Between the two of us, we're 161. 44 00:02:17,679 --> 00:02:21,641 God! It is nice to have a bathroom with a door again. 45 00:02:22,267 --> 00:02:23,852 Though I do miss the applause. 46 00:02:23,935 --> 00:02:26,563 It's a little prison humor. 47 00:02:28,523 --> 00:02:29,357 Nick, um... 48 00:02:29,440 --> 00:02:31,442 Nick, we're... 49 00:02:31,985 --> 00:02:34,154 We're gonna have a meeting in about a half hour, 50 00:02:34,237 --> 00:02:35,780 - so if you could just... - Of course. 51 00:02:35,864 --> 00:02:38,199 I'll grab my book and head to the country club. 52 00:02:38,283 --> 00:02:40,702 That's what I'm calling the bedroom. Ah. 53 00:02:40,785 --> 00:02:42,662 That's depressing. Hey, kooky. 54 00:02:42,745 --> 00:02:44,622 Hey, Third Wheel. 55 00:02:45,415 --> 00:02:48,376 Okay, okay. I know you're pissed. 56 00:02:48,459 --> 00:02:50,670 But as a thank-you to both of you, 57 00:02:50,753 --> 00:02:53,006 I swallowed what little pride I have left 58 00:02:53,089 --> 00:02:55,258 and reached out to Mark Cuban about your toilet. 59 00:02:55,341 --> 00:02:57,719 Really? Oh, my God. 60 00:02:57,802 --> 00:02:59,262 That must've killed you. 61 00:02:59,345 --> 00:03:02,056 Oh, he still has the power to hurt my feelings. 62 00:03:02,891 --> 00:03:05,310 That's really something, huh, Frankie? 63 00:03:05,393 --> 00:03:06,561 Still out of Dew. 64 00:03:06,644 --> 00:03:08,855 I don't even know if he's gonna call back. 65 00:03:08,938 --> 00:03:13,109 I heard him laughing in the background, but I owed it to both of you. 66 00:03:13,860 --> 00:03:15,945 Well, it's much appreciated. 67 00:03:17,655 --> 00:03:21,034 Oh, I'm a human Tesla, don't mind me. 68 00:03:23,536 --> 00:03:26,664 Just go about your business as if I'm not even here. 69 00:03:26,748 --> 00:03:30,001 How are we gonna have a meeting with the Birdman of Alcatraz 70 00:03:30,084 --> 00:03:32,545 - holding up the wall? - Don't worry. 71 00:03:32,629 --> 00:03:34,839 I'll play down the house arrest thing 72 00:03:34,923 --> 00:03:37,050 and play up the dropping-the-charges part. 73 00:03:37,133 --> 00:03:40,345 Or we could just pretend the jail thing never happened. 74 00:03:40,428 --> 00:03:42,680 Oh, I am great at pretending I'm not a criminal. 75 00:03:42,764 --> 00:03:46,100 I did it for a decade before anyone caught on. 76 00:03:51,814 --> 00:03:55,944 So, besides the boxes, they also stole your watch, 77 00:03:56,027 --> 00:03:59,822 some ornamental bookends, and an assortment of Hawaiian shirts. 78 00:03:59,906 --> 00:04:01,449 Did I get everything? 79 00:04:01,532 --> 00:04:03,743 He stole my sense of security. 80 00:04:03,826 --> 00:04:05,411 Did you write that down? 81 00:04:06,579 --> 00:04:08,539 - Yeah. - Can I see? 82 00:04:09,249 --> 00:04:10,416 Fine, I'll write it down. 83 00:04:10,500 --> 00:04:14,045 Detective, what is the plan for catching this marauder? 84 00:04:14,128 --> 00:04:17,507 Well, we have your grainy footage of probably a person, 85 00:04:17,590 --> 00:04:19,008 so we'll run with that. 86 00:04:19,092 --> 00:04:21,970 How often do you catch these types of criminals? 87 00:04:22,053 --> 00:04:24,889 - We caught a guy in 2006. - Aha. 88 00:04:24,973 --> 00:04:27,225 You hear that, Sol? That's reassuring. 89 00:04:27,308 --> 00:04:29,769 Although, to be honest, he turned himself in. 90 00:04:29,852 --> 00:04:32,605 And in a bizarre twist of events, turns out 91 00:04:32,689 --> 00:04:35,275 - he didn't even do it. - I feel so violated. 92 00:04:35,358 --> 00:04:37,986 We were home, and even that didn't deter him. 93 00:04:38,069 --> 00:04:40,947 If I hadn't taken a sleeping pill, this never would've happened. 94 00:04:41,030 --> 00:04:43,241 Probably lucky you didn't wake up. 95 00:04:43,324 --> 00:04:44,867 No, he's lucky I didn't wake up. 96 00:04:44,951 --> 00:04:46,536 No one's lucky. 97 00:04:47,161 --> 00:04:48,705 We were robbed. 98 00:04:48,788 --> 00:04:51,374 Now I don't feel safe in my own home. 99 00:04:51,457 --> 00:04:54,377 That is how I felt when I got robbed. 100 00:04:54,919 --> 00:04:56,671 Didn't catch that guy either. 101 00:04:57,880 --> 00:04:59,757 So, what do you suggest we do? 102 00:05:00,300 --> 00:05:02,802 - Should we weapon-up? - Oh, God, no. 103 00:05:02,885 --> 00:05:04,846 I don't even like having mine. 104 00:05:04,929 --> 00:05:07,890 But you do have a very active neighborhood watch. 105 00:05:07,974 --> 00:05:11,144 Oh. That's good. We can take care of ourselves. 106 00:05:11,686 --> 00:05:14,939 Or we can hide in our house, put bars on our windows, 107 00:05:15,023 --> 00:05:17,775 - and get a bigger dog! - Sol, look at me. 108 00:05:17,859 --> 00:05:20,403 Have I ever let anything bad happen to you? 109 00:05:20,486 --> 00:05:21,904 Oh, I don't know. 110 00:05:21,988 --> 00:05:24,324 Maybe we should ask the detective who's here 111 00:05:24,407 --> 00:05:26,242 because something bad happened to me. 112 00:05:26,326 --> 00:05:29,120 It's never gonna happen again. Not on my watch. 113 00:05:29,203 --> 00:05:30,496 Or mine. 114 00:05:30,580 --> 00:05:32,248 Because it was stolen. 115 00:05:37,462 --> 00:05:39,630 Hey. How was your walk? 116 00:05:39,714 --> 00:05:42,008 Great. I peed, Spit didn't. 117 00:05:42,091 --> 00:05:43,968 We're both adjusting to the neighborhood. 118 00:05:44,510 --> 00:05:47,972 Why are you ironing? You iron when you're nervous or I need something ironed. 119 00:05:48,056 --> 00:05:51,309 I also iron when I'm excited. I'm very excited. 120 00:05:51,392 --> 00:05:54,354 - My parents are finally gonna meet you. - Bullshit. You're nervous. 121 00:05:54,437 --> 00:05:57,815 - I can hear your intestines from here. - Okay. It's just... 122 00:05:58,358 --> 00:06:01,402 my family's not like your family. We like being together, 123 00:06:01,486 --> 00:06:04,906 and try to be, you know, nice to each other. 124 00:06:04,989 --> 00:06:06,115 No. 125 00:06:06,741 --> 00:06:07,784 Yeah. 126 00:06:08,618 --> 00:06:09,618 Really? 127 00:06:10,286 --> 00:06:13,956 Thought the whole point of family is you don't have to be nice. 128 00:06:15,124 --> 00:06:17,794 Well, now I'm nervous. Here, give me that. 129 00:06:19,754 --> 00:06:21,255 My parents are gonna love you. 130 00:06:21,339 --> 00:06:25,551 And I don't need you to be nice, I just need you to be yourself. 131 00:06:25,635 --> 00:06:28,137 But maybe slightly less yourself. 132 00:06:28,930 --> 00:06:30,431 Excuse? 133 00:06:30,515 --> 00:06:34,560 For example, try to throw in the occasional "darn" 134 00:06:34,644 --> 00:06:36,646 when you're inclined to say "motherfucker." 135 00:06:36,729 --> 00:06:39,482 Maybe we should fucking cancel this motherfucker, Barry. 136 00:06:39,565 --> 00:06:41,067 Gosh darn it. 137 00:06:41,150 --> 00:06:42,235 Okay. 138 00:06:46,155 --> 00:06:49,242 Okay, just don't... Smooth, easy strokes. 139 00:06:49,325 --> 00:06:50,535 There you go. 140 00:06:51,953 --> 00:06:53,496 It's gonna be fine. 141 00:06:53,579 --> 00:06:55,456 I'm afraid it's not going to be fine. 142 00:06:56,040 --> 00:06:58,626 - And thank God I invited Mallory. - Wait. 143 00:06:58,709 --> 00:07:00,670 Mallory's coming and you didn't tell me? 144 00:07:00,753 --> 00:07:02,672 The original plan was to only have Mallory, 145 00:07:02,755 --> 00:07:05,800 - but she refused to answer to "Brianna." - My parents were expecting 146 00:07:05,883 --> 00:07:07,427 - it was just gonna be us. - Look. 147 00:07:07,510 --> 00:07:09,554 I want your parents to like me. 148 00:07:09,637 --> 00:07:12,390 And Mallory is like a golden retriever. Everybody loves her. 149 00:07:12,473 --> 00:07:16,769 If some of that puppy love falls off of her and onto me, it's a win-win. 150 00:07:16,853 --> 00:07:20,106 - You really should have told me. - I already apologized. 151 00:07:20,189 --> 00:07:21,189 Check your texts. 152 00:07:23,109 --> 00:07:24,360 Oh, wow. 153 00:07:25,027 --> 00:07:26,654 There's your clitoris. 154 00:07:27,822 --> 00:07:29,615 I'll take that as "apology accepted." 155 00:07:29,699 --> 00:07:32,952 Oh, God. Wait till my diary hears about this. 156 00:07:34,495 --> 00:07:37,874 So don't mention Abba-Zabas or Big Hunks. 157 00:07:39,083 --> 00:07:42,420 Or that Blockbuster had a warrant out for my arrest. 158 00:07:42,503 --> 00:07:44,922 We know who won that waiting game. 159 00:07:45,006 --> 00:07:47,800 Oh, he's early. I like him already. 160 00:07:47,884 --> 00:07:49,051 That's good, Grace. 161 00:07:49,135 --> 00:07:51,762 That's exactly what a mature adult would say. 162 00:07:51,846 --> 00:07:54,265 Wait till you see his tidy mustache. 163 00:07:56,934 --> 00:07:58,603 Oh. You shaved. 164 00:07:58,686 --> 00:07:59,979 I wax. 165 00:08:00,062 --> 00:08:05,443 I'm looking for Nick Skolka. I'm his probation officer, Patty Smyka. 166 00:08:06,068 --> 00:08:08,279 He's the one plugged into the wall. 167 00:08:08,863 --> 00:08:10,656 Patty. I wasn't expecting you. 168 00:08:10,740 --> 00:08:13,284 That's kind of the point of home visits. 169 00:08:14,243 --> 00:08:15,243 Dear! 170 00:08:15,995 --> 00:08:19,248 This is Patty! My probation officer! 171 00:08:19,332 --> 00:08:21,584 Patty! This is Grace. 172 00:08:21,667 --> 00:08:25,171 Hello, Grace! Nice to meet you! 173 00:08:25,254 --> 00:08:27,423 She's not quite ready for visitors. 174 00:08:28,007 --> 00:08:30,676 Could I have a moment to get her into her comfies? 175 00:08:31,219 --> 00:08:35,389 Sure. I'll give you one minute while I survey the exterior. 176 00:08:35,473 --> 00:08:36,599 Thank you. 177 00:08:37,725 --> 00:08:41,062 Nick, what the hell is going on? 178 00:08:41,145 --> 00:08:43,356 And should I change into my comfies too? 179 00:08:43,439 --> 00:08:45,358 Quick story about my plea deal. 180 00:08:45,441 --> 00:08:48,319 I have house arrest because my lawyer told them 181 00:08:48,402 --> 00:08:51,906 I needed to stay home to take care of my enfeebled wife. 182 00:08:51,989 --> 00:08:54,033 Oh, my God, Grace. That's you. 183 00:08:54,116 --> 00:08:55,826 What the fuck, Nick? 184 00:08:55,910 --> 00:08:57,453 I know, Grace, but please. 185 00:08:57,537 --> 00:08:59,497 I had to get out of prison, and... 186 00:08:59,580 --> 00:09:04,335 All I need you to do is act a smidge decrepit, and Patti will be on her way. 187 00:09:04,418 --> 00:09:06,045 It'll be a fun improv. 188 00:09:06,128 --> 00:09:10,007 Your character is completely incapacitated, 189 00:09:10,091 --> 00:09:12,593 and my character gets to stay out of jail. 190 00:09:12,677 --> 00:09:14,637 But our toileteer is coming. 191 00:09:14,720 --> 00:09:17,223 I need Grace to seem uber-competent. 192 00:09:17,306 --> 00:09:19,600 I am uber-competent. 193 00:09:19,684 --> 00:09:21,227 I know that. 194 00:09:21,310 --> 00:09:24,063 But if Patty knows that, she'll send me back to jail. 195 00:09:24,146 --> 00:09:26,983 And what if I promise Grace will write you this time? 196 00:09:27,066 --> 00:09:28,234 Grace, please. 197 00:09:28,317 --> 00:09:34,490 I know it's a lot, but I'm just asking you to pretend for a little while. 198 00:09:34,574 --> 00:09:36,075 Grace, please. 199 00:09:39,620 --> 00:09:41,497 Okay. I mean, yeah, I'll... 200 00:09:42,206 --> 00:09:43,457 I'll do it. 201 00:09:43,541 --> 00:09:44,875 Thank you. 202 00:09:44,959 --> 00:09:47,920 I'll be right back with your afghan and drool pot. 203 00:09:48,004 --> 00:09:50,339 Don't... No drool pot! 204 00:09:50,423 --> 00:09:52,967 I can't believe you're doing this. 205 00:09:53,050 --> 00:09:55,386 What choice do I have? 206 00:09:55,469 --> 00:09:59,181 He called Cuban for us. You know how hard that was for him? 207 00:09:59,265 --> 00:10:01,684 Oh, how do we even know he called Cuban? 208 00:10:01,767 --> 00:10:03,769 He lied to get house arrest. 209 00:10:03,853 --> 00:10:07,315 This whole thing is gonna be done before our guy shows up. 210 00:10:08,065 --> 00:10:10,526 Honey, are you cold? 211 00:10:10,610 --> 00:10:13,154 - No. - Are you sure? 212 00:10:15,114 --> 00:10:16,282 Be a little cold. 213 00:10:21,078 --> 00:10:22,997 You got us a bird. 214 00:10:23,080 --> 00:10:25,875 What a great housewarming gift. 215 00:10:25,958 --> 00:10:27,335 What you gonna name it? 216 00:10:27,418 --> 00:10:28,586 - Mr. Beaks. - Bird. 217 00:10:28,669 --> 00:10:30,463 - Oh. - Bird's good too. 218 00:10:31,130 --> 00:10:31,964 So, Brianna. 219 00:10:32,048 --> 00:10:37,303 You're the one that he's engaged to, but not going to marry. 220 00:10:37,386 --> 00:10:40,348 Which is different than the one he's having a baby with, 221 00:10:40,431 --> 00:10:44,393 - but is never going to be with. - Tricky, and you got it in one shot. 222 00:10:44,477 --> 00:10:46,520 - Good job, Hal. - Oh, it's Al. 223 00:10:46,604 --> 00:10:49,065 I knew that. The H is silent. 224 00:10:54,028 --> 00:10:57,281 Is there any possibility that you guys might, you know, 225 00:10:57,365 --> 00:10:59,033 get married down the line? 226 00:11:01,077 --> 00:11:02,703 Great question. 227 00:11:02,787 --> 00:11:04,622 Wine, anybody? 228 00:11:06,332 --> 00:11:08,376 Oh, uh, we don't drink before sunset. 229 00:11:08,459 --> 00:11:09,960 And even then it's just soda. 230 00:11:10,044 --> 00:11:11,629 Caffeine is a drug too. 231 00:11:11,712 --> 00:11:14,215 I got busted a lot for that in high school. 232 00:11:15,174 --> 00:11:17,718 Well, that's adorable as all heck. 233 00:11:17,802 --> 00:11:18,844 Uh-oh. 234 00:11:18,928 --> 00:11:22,264 Oh, someone's gonna need to put some money in the family swear jar. 235 00:11:22,348 --> 00:11:23,891 - Oh. - Really? "Heck"? 236 00:11:25,017 --> 00:11:26,394 Are you fucking kidding me? 237 00:11:27,770 --> 00:11:29,271 Oh, my stars. 238 00:11:30,231 --> 00:11:32,316 Uh... Here. 239 00:11:33,818 --> 00:11:34,860 Pay up. 240 00:11:37,029 --> 00:11:38,029 Okay. 241 00:11:38,572 --> 00:11:40,491 I'm preemptively putting 40 in. 242 00:11:41,075 --> 00:11:44,578 Yeah, we bought Mr. Beaks with the money from our swear jar. 243 00:11:44,662 --> 00:11:49,500 Ten years of swears to buy a new bird brother for Barry. 244 00:11:50,418 --> 00:11:51,752 I'm gonna get that wine now. 245 00:11:53,713 --> 00:11:54,588 Okay. 246 00:11:54,672 --> 00:11:56,716 So, um... 247 00:11:56,799 --> 00:11:59,802 - I brought you a little welcome gift. - Oh... 248 00:11:59,885 --> 00:12:02,304 Nothing big. Just all of our best-selling products. 249 00:12:02,388 --> 00:12:05,433 Oh, Mallory. You didn't have to get us a gift. 250 00:12:05,516 --> 00:12:08,561 - What a thoughtful gesture. - Whatever that is, it's from both of us. 251 00:12:08,644 --> 00:12:10,062 Yes. It is. 252 00:12:10,146 --> 00:12:12,565 Hey, let's take a family photie. 253 00:12:13,524 --> 00:12:15,401 That's what we call a photo. 254 00:12:16,110 --> 00:12:18,195 Really testing me today. 255 00:12:18,279 --> 00:12:19,822 Everyone on the couch. 256 00:12:23,617 --> 00:12:25,870 Okay, you all need to shove down. 257 00:12:25,953 --> 00:12:27,747 My left side's my good side. 258 00:12:27,830 --> 00:12:28,706 - It's true. - Okay. 259 00:12:28,789 --> 00:12:30,332 Shove a little bit. 260 00:12:30,416 --> 00:12:31,417 Here we go. 261 00:12:32,126 --> 00:12:34,336 Hey, what's your passcode on the phone? 262 00:12:34,420 --> 00:12:37,798 Uh... 3-8-2... 263 00:12:40,301 --> 00:12:42,261 You know what? It's "fuck me." 264 00:12:42,344 --> 00:12:44,305 Okay? The passcode is "fuck me." 265 00:12:44,388 --> 00:12:45,514 Okay. 266 00:12:45,598 --> 00:12:48,058 Just put that on my tab. 267 00:12:48,142 --> 00:12:49,852 Okay. Here we go. 268 00:12:49,935 --> 00:12:51,937 All right. Say "cheese"! 269 00:12:52,021 --> 00:12:54,440 Cheese! 270 00:12:54,523 --> 00:12:55,608 All right. 271 00:12:56,358 --> 00:12:58,444 - Okay. How about a silly one? - Okay. 272 00:13:01,906 --> 00:13:03,574 I cannot wait to see that last one. 273 00:13:03,657 --> 00:13:04,867 These are great. 274 00:13:04,950 --> 00:13:06,327 Oh, my gosh. 275 00:13:06,827 --> 00:13:08,454 Oh, wow. 276 00:13:09,079 --> 00:13:11,123 Oh, must be a good one. Let's see. 277 00:13:11,207 --> 00:13:12,458 Yeah. Just one sec. 278 00:13:12,541 --> 00:13:14,668 Brianna? You're getting a call. It's your boss. 279 00:13:14,752 --> 00:13:16,420 Aren't you my boss? 280 00:13:17,505 --> 00:13:19,632 Okay. Let's take a look at this guy. 281 00:13:20,257 --> 00:13:22,218 You have naked pictures on here! 282 00:13:22,301 --> 00:13:23,928 Yes. It's a phone. 283 00:13:25,095 --> 00:13:26,514 You need to delete them. 284 00:13:26,597 --> 00:13:27,973 Oh, I'm not deleting anything. 285 00:13:28,057 --> 00:13:30,309 I literally bent over backwards for those. 286 00:13:30,392 --> 00:13:32,353 Yeah. I saw that one. 287 00:13:32,436 --> 00:13:34,855 You need to transfer them to your laptop. 288 00:13:36,482 --> 00:13:37,942 - Okay. Fine. - Okay. 289 00:13:39,026 --> 00:13:41,028 And I need the name of your yoga instructor. 290 00:13:41,821 --> 00:13:44,698 Num, num, num... 291 00:13:44,782 --> 00:13:47,827 Ah. Look who's getting her appetite back. 292 00:13:47,910 --> 00:13:50,663 All right. You've seen it all now. She's old, she can't walk. 293 00:13:50,746 --> 00:13:53,874 She probably doesn't even remember I'm her sister. 294 00:13:53,958 --> 00:13:56,210 Adelaide? Is that you? 295 00:13:56,293 --> 00:13:57,795 See? Case closed. 296 00:13:57,878 --> 00:14:01,882 Please leave so we can enjoy what little time we have left 297 00:14:01,966 --> 00:14:04,385 with this hollow shell of a woman. 298 00:14:04,468 --> 00:14:06,470 I'm sorry, I can't leave just yet. 299 00:14:06,554 --> 00:14:09,056 But don't worry, I'm only here for a few more hours. 300 00:14:09,139 --> 00:14:11,600 Oh! That's great news. 301 00:14:11,684 --> 00:14:13,561 Uh... 302 00:14:13,644 --> 00:14:16,856 Excuse me, but I have an important meeting, 303 00:14:16,939 --> 00:14:20,734 that I guess I will be taking on the patio! 304 00:14:20,818 --> 00:14:22,653 Anyone care to join? 305 00:14:22,736 --> 00:14:25,406 - I... - I love you too. 306 00:14:25,489 --> 00:14:27,449 Have a nice meeting, Adelaide. 307 00:14:27,533 --> 00:14:28,993 Yeah, thanks. 308 00:14:29,076 --> 00:14:31,537 Everyone, enjoy your decisions. 309 00:14:47,803 --> 00:14:49,221 Mr. Purcelli. 310 00:14:49,305 --> 00:14:51,724 The gays of 1420. 311 00:14:52,474 --> 00:14:55,728 I knew you would come crawling to me for help someday. 312 00:14:55,811 --> 00:14:57,521 Thank you for coming over. 313 00:14:57,605 --> 00:15:01,108 We are very excited about joining the neighborhood watch. 314 00:15:01,191 --> 00:15:03,402 Oh, really? When I sent you an email, 315 00:15:03,485 --> 00:15:08,449 Sol responded by saying I was running a paramilitary organization. 316 00:15:08,532 --> 00:15:12,244 And you responded by saying "unsubscribe." 317 00:15:12,912 --> 00:15:16,081 So our support in the past hasn't been deep, but... 318 00:15:17,583 --> 00:15:19,084 The cavalry has arrived. 319 00:15:19,168 --> 00:15:21,962 Robert, I'm not going on neighborhood watch. 320 00:15:22,046 --> 00:15:23,422 I'm barely safe here. 321 00:15:23,505 --> 00:15:26,008 You can't be afraid the rest of your life. 322 00:15:26,091 --> 00:15:28,719 - You have to face your fears. - No, you don't. 323 00:15:29,720 --> 00:15:32,723 Mr. Purcelli, as a man who patrols our streets, 324 00:15:32,806 --> 00:15:35,267 would you please tell him how safe our neighborhood is? 325 00:15:35,351 --> 00:15:40,689 Oh, I wish I could, but it's Thunder Road out there. 326 00:15:40,773 --> 00:15:44,443 Kids are throwing toilet paper at Halloween, 327 00:15:44,526 --> 00:15:50,574 I'm finding feces that couldn't possibly be left by a domesticated animal, 328 00:15:50,658 --> 00:15:56,830 and on the corner, some brute killed a trash can and didn't even stop. 329 00:15:56,914 --> 00:15:58,540 - Ha. - I think that was me. 330 00:15:59,249 --> 00:16:01,377 Even if the kids with all that toilet paper 331 00:16:01,460 --> 00:16:05,172 cleaned up after the animals with the giant feces, 332 00:16:05,255 --> 00:16:07,883 I still wouldn't go out there. 333 00:16:07,967 --> 00:16:13,555 Just one night and I promise you, Sol, you will regain your sense of security. 334 00:16:13,639 --> 00:16:15,474 Or be dead by dawn. 335 00:16:15,557 --> 00:16:16,557 Or... 336 00:16:19,728 --> 00:16:22,272 Take in that view! 337 00:16:24,108 --> 00:16:25,150 Taken in. 338 00:16:25,234 --> 00:16:28,278 You know, Curt, for some of Earth's creatures, 339 00:16:28,362 --> 00:16:30,155 the ocean is their toilet. 340 00:16:30,239 --> 00:16:35,577 But for us, toilets are our toilet. You hear my song? 341 00:16:36,662 --> 00:16:38,372 When is Grace joining us? 342 00:16:38,455 --> 00:16:45,087 Oh, soon. Uh... But before she gets here, I would love to hear about you, Curt. 343 00:16:46,547 --> 00:16:48,507 What makes Curt tick? 344 00:16:49,133 --> 00:16:51,635 How'd you get into the toilet biz? 345 00:16:51,719 --> 00:16:55,305 Well, my dad was in toilets. His dad was in toilets. 346 00:16:55,389 --> 00:16:57,349 His dad was in outhouses. 347 00:16:57,433 --> 00:16:59,143 I'm gonna go out on a limb 348 00:16:59,226 --> 00:17:02,521 and assume that his dad was in ground holes. 349 00:17:02,604 --> 00:17:04,565 Can we start this meeting, please? 350 00:17:07,443 --> 00:17:10,487 As soon as you tell me about these tiny toilets. 351 00:17:12,698 --> 00:17:13,698 Please. 352 00:17:14,241 --> 00:17:17,578 That's a photo of a sushi roll I had for lunch last week. 353 00:17:17,661 --> 00:17:20,330 I didn't prepare this slideshow. The phone does it for you. 354 00:17:20,414 --> 00:17:24,418 Well, I need a copy of these for my Barry's Lunches Scrapbook. 355 00:17:24,501 --> 00:17:26,962 Yeah, hey! Can we see that silly photo? 356 00:17:27,046 --> 00:17:31,508 Just a second. And, done. 357 00:17:37,014 --> 00:17:38,640 - Okay, let's see. - What? 358 00:17:40,642 --> 00:17:42,311 Al, you're hilarious. 359 00:17:42,394 --> 00:17:44,772 Well, I've always had a putty face. 360 00:17:44,855 --> 00:17:45,689 "Putty face." 361 00:17:48,859 --> 00:17:50,444 Spit, no! 362 00:17:50,527 --> 00:17:53,072 Hey. Brianna, are you printing something? 363 00:17:54,239 --> 00:17:56,366 No, no, no. 364 00:17:57,076 --> 00:17:58,243 Stop. 365 00:18:00,037 --> 00:18:01,037 All right. 366 00:18:01,830 --> 00:18:04,041 We're gonna need a bigger swear jar! 367 00:18:04,374 --> 00:18:09,922 It must have been so hard for you while Nick was away, Mrs. Skolka! 368 00:18:10,506 --> 00:18:11,632 Who's Nick? 369 00:18:12,800 --> 00:18:15,219 Can I borrow my sister? 370 00:18:15,302 --> 00:18:18,639 I wanna be with Adelaide! 371 00:18:18,722 --> 00:18:20,182 She's a little tired. 372 00:18:20,265 --> 00:18:23,102 She's had a big day with all these visitors. 373 00:18:23,185 --> 00:18:29,149 Right you are. Look at that, 3:47, time for Grace's nap. 374 00:18:29,650 --> 00:18:33,278 Oh, poor dear. Probably won't wake up till tomorrow. 375 00:18:33,362 --> 00:18:35,739 If she wakes up. God, let her wake up. 376 00:18:36,615 --> 00:18:39,243 I guess you should probably go now. 377 00:18:39,326 --> 00:18:40,911 Actually, I can't go yet. 378 00:18:40,994 --> 00:18:42,287 Why not? 379 00:18:42,371 --> 00:18:46,416 I have to show you the perimeter so you don't set off your monitor. 380 00:18:46,500 --> 00:18:48,460 Oh, great. Let's do that. 381 00:18:48,544 --> 00:18:49,545 Oh, God. 382 00:18:50,879 --> 00:18:53,715 What about Grace? We can't just leave her there. 383 00:18:53,799 --> 00:18:57,136 Oh, don't worry. I'll look over old Adelaide. 384 00:18:57,219 --> 00:18:58,637 I mean, I'm Adelaide. 385 00:18:58,720 --> 00:19:01,390 Adelaide will look after her. Just go. 386 00:19:03,267 --> 00:19:04,351 Jesus. 387 00:19:05,352 --> 00:19:06,687 What are you printing? 388 00:19:06,770 --> 00:19:11,900 This is just some boring work stuff. You know, the beauty biz. 389 00:19:11,984 --> 00:19:15,529 You know what they say, the cream never stops. 390 00:19:15,612 --> 00:19:16,864 Never heard that one. 391 00:19:16,947 --> 00:19:19,741 - I'd love to see what you're working on. - I'm sorry. 392 00:19:19,825 --> 00:19:21,493 It is... This is top secret. 393 00:19:23,412 --> 00:19:26,915 What could be so secretive that you couldn't share it with... 394 00:19:27,291 --> 00:19:28,959 Oh. Oh... 395 00:19:31,837 --> 00:19:33,505 Oh, thank God. 396 00:19:34,673 --> 00:19:35,966 I know what to do. 397 00:19:36,466 --> 00:19:39,386 Okay, I'm trying to cancel the print job, 398 00:19:39,469 --> 00:19:40,971 and it's not letting me. 399 00:19:41,054 --> 00:19:42,556 Hey, I don't wanna brag, 400 00:19:42,639 --> 00:19:44,766 but I happen to be a bit of a computer whiz. 401 00:19:44,850 --> 00:19:46,852 - Let me take a look at this. - No! 402 00:19:46,935 --> 00:19:48,937 Never fear, the paper is here. 403 00:19:49,021 --> 00:19:50,981 Damn it, Barry, read the room! 404 00:20:00,282 --> 00:20:02,826 - There's that temper he mentioned. - Oof. 405 00:20:07,956 --> 00:20:08,956 That's... 406 00:20:11,210 --> 00:20:13,795 That is not me. 407 00:20:14,338 --> 00:20:15,714 If we take that into account, 408 00:20:15,797 --> 00:20:18,258 then our ROI projection should increase 409 00:20:18,342 --> 00:20:20,427 by 20 percent in the first year. 410 00:20:21,345 --> 00:20:25,057 Well, you know my motto. "It's good to sell a lot of toilets." 411 00:20:25,140 --> 00:20:27,643 - Amen, sister. - And your marketing plan. 412 00:20:27,726 --> 00:20:30,020 Well, initially we plan to pro... 413 00:20:30,103 --> 00:20:31,813 Oh, patio's full! 414 00:20:32,940 --> 00:20:34,942 - She got out. - Go on. 415 00:20:37,361 --> 00:20:38,612 She okay? 416 00:20:38,695 --> 00:20:39,947 Oh, here. Hey, hey. 417 00:20:40,030 --> 00:20:43,242 That's just the way she looks when she goes into her thought palace. 418 00:20:43,325 --> 00:20:45,953 You're lucky she didn't go to her tear dungeon. 419 00:20:46,036 --> 00:20:46,870 Not pretty. 420 00:20:46,954 --> 00:20:49,831 Why are they taking the one who makes sense away? 421 00:20:49,915 --> 00:20:50,749 As you know, 422 00:20:50,832 --> 00:20:54,962 we have had a lot of interest in our toilets since appearing on Shark Tank. 423 00:20:55,045 --> 00:20:56,380 I'll be honest, Curt, 424 00:20:56,463 --> 00:21:00,342 we're fielding calls internationally and in Europe. 425 00:21:00,425 --> 00:21:03,512 She's taking a meeting inside right now while I'm still here? 426 00:21:03,595 --> 00:21:05,180 I'm not one for hardball, 427 00:21:05,264 --> 00:21:09,309 but this is the hottest thing in toilets since the flush. 428 00:21:09,893 --> 00:21:14,231 So I guess I have to ask you: are you in? 429 00:21:14,314 --> 00:21:17,067 Actually, I couldn't be further out. 430 00:21:17,693 --> 00:21:20,362 Really thought that was gonna go the other way. 431 00:21:20,988 --> 00:21:23,448 Here we go. 432 00:21:26,952 --> 00:21:29,246 I'm sorry. I have to take this. 433 00:21:30,747 --> 00:21:31,747 Hey, Cubes. 434 00:21:32,165 --> 00:21:33,166 Uh-huh. 435 00:21:34,042 --> 00:21:37,045 So you want back in? What's your offer? 436 00:21:38,839 --> 00:21:40,173 Fuck you, you piece of shit. 437 00:21:40,257 --> 00:21:41,591 No! 438 00:21:41,675 --> 00:21:43,385 She's having a seizure. 439 00:21:44,678 --> 00:21:48,223 She's fine. Don't give me this "final offer" bullshit. 440 00:21:48,307 --> 00:21:50,809 You haven't changed a bit, you son of a bitch. 441 00:21:51,351 --> 00:21:52,351 He hung up. 442 00:21:53,103 --> 00:21:54,354 It'll be okay... 443 00:21:54,438 --> 00:21:55,939 He's leaving! 444 00:21:58,025 --> 00:22:00,027 Oh, he's leaving! 445 00:22:02,321 --> 00:22:04,740 Are you gonna just sit there and drool? 446 00:22:04,823 --> 00:22:07,242 What do you expect her to do? She just had a seizure. 447 00:22:07,326 --> 00:22:08,326 Wait. 448 00:22:08,368 --> 00:22:12,748 Oh, thank God! Her medicine is finally kicking in. 449 00:22:12,831 --> 00:22:16,793 As I said earlier, we wanna focus on clear messaging. 450 00:22:16,877 --> 00:22:20,756 I mean, The Rise Up isn't just another toilet, 451 00:22:20,839 --> 00:22:25,260 it's a product that will elevate your quality of life. 452 00:22:25,844 --> 00:22:28,013 Okay, are you pitching me or him? 453 00:22:28,096 --> 00:22:30,432 You! You. Oh, he's nobody. 454 00:22:30,515 --> 00:22:32,601 And my heart breaks again. Come on. 455 00:22:32,684 --> 00:22:34,269 Let me take you to bed. 456 00:22:34,353 --> 00:22:37,898 Sir, are you so eager to close this deal 457 00:22:37,981 --> 00:22:42,486 that you are trying to bed my partner-slash-sister? 458 00:22:42,569 --> 00:22:47,991 It's so sad to see this kind of behavior still so prevalent in the toilet biz. 459 00:22:48,575 --> 00:22:54,289 Look, I don't know what's going on here, but toilets are serious business. 460 00:22:54,373 --> 00:22:56,124 This isn't sinks. 461 00:22:58,418 --> 00:23:00,921 Oh, God. Oh, God. 462 00:23:01,713 --> 00:23:03,715 You're gonna be okay. 463 00:23:03,799 --> 00:23:05,634 She's in there somewhere. 464 00:23:07,719 --> 00:23:10,097 Looks like you've got your hands full. 465 00:23:10,180 --> 00:23:13,683 So I'll leave you to take care of your wife and her sister. 466 00:23:14,768 --> 00:23:17,646 It was so nice meeting you, Grace! 467 00:23:18,897 --> 00:23:20,649 And you too, Adelaide. 468 00:23:23,485 --> 00:23:25,487 Would you two join me at the charging station 469 00:23:25,570 --> 00:23:28,073 for a long-winded apology? Please? 470 00:23:31,243 --> 00:23:33,286 I get why Purcelli told us to bring snacks. 471 00:23:33,370 --> 00:23:34,370 I was starving. 472 00:23:34,996 --> 00:23:37,082 We've been out here 15 minutes, 473 00:23:37,165 --> 00:23:41,169 and you've finished two ice cream cones and a bag of pretzels. 474 00:23:41,253 --> 00:23:43,296 You still mad that I ate your ice cream cone? 475 00:23:43,380 --> 00:23:46,967 We both know that was never my ice cream cone. 476 00:23:50,846 --> 00:23:52,097 It's so quiet. 477 00:23:54,141 --> 00:23:55,183 Too quiet. 478 00:23:55,892 --> 00:23:58,395 Sol, you have nothing to worry about. I'm here with you. 479 00:23:58,812 --> 00:24:02,190 It's the fact that I'm here with you that surprises me. 480 00:24:03,108 --> 00:24:04,109 Oh, God. 481 00:24:05,569 --> 00:24:06,569 What was that? 482 00:24:07,404 --> 00:24:09,531 Oh, God! Every man for himself! 483 00:24:11,575 --> 00:24:12,742 What the hell? 484 00:24:12,826 --> 00:24:15,745 It... It was just a raccoon. 485 00:24:15,829 --> 00:24:19,416 But you didn't know that when you shoved me in front of you. 486 00:24:19,499 --> 00:24:21,918 Well, it was tactical. You were covering the front, 487 00:24:22,002 --> 00:24:25,714 and I was making sure that nothing was coming from behind. 488 00:24:25,797 --> 00:24:27,591 The scary thing was in front! 489 00:24:27,674 --> 00:24:29,885 The important thing is we are okay. 490 00:24:29,968 --> 00:24:31,761 We are not okay. 491 00:24:42,189 --> 00:24:45,734 On the upside, it was one of your less graphic photos. 492 00:24:46,776 --> 00:24:49,738 My legs were akimbo, Mallory. 493 00:24:49,821 --> 00:24:51,323 Everything was akimbo. 494 00:24:51,406 --> 00:24:54,493 Okay. I'm gonna need the whole bottle. They hate me. 495 00:24:55,035 --> 00:24:56,953 They won't forget you. 496 00:24:57,996 --> 00:25:01,208 We wanna make sure you're making the best decisions. 497 00:25:01,291 --> 00:25:04,127 She said herself she never wants to marry you. 498 00:25:04,211 --> 00:25:07,464 She sent me that nude as an apology for inviting Mallory tonight. 499 00:25:07,547 --> 00:25:08,673 Which she only did 500 00:25:08,757 --> 00:25:11,092 because she wanted to make a good impression on you. 501 00:25:11,176 --> 00:25:14,971 When you wanna apologize to someone, you should say "I'm sorry." 502 00:25:15,055 --> 00:25:16,765 But this is our love language, Mom. 503 00:25:16,848 --> 00:25:19,935 Question is, is this the right relationship for you? 504 00:25:20,685 --> 00:25:22,729 Whoa. Whoa. 505 00:25:22,812 --> 00:25:23,855 Okay. 506 00:25:23,939 --> 00:25:25,982 Whoa, whoa, whoa. 507 00:25:26,066 --> 00:25:29,486 Okay. Really wanted you guys to like me and I can see I've lost that battle. 508 00:25:29,569 --> 00:25:30,569 Agreed. 509 00:25:31,696 --> 00:25:35,200 Now, I know I might be a little... 510 00:25:35,283 --> 00:25:36,868 - Crass? - Vulgar? 511 00:25:36,952 --> 00:25:40,330 Was gonna say "unconventional," but... 512 00:25:42,916 --> 00:25:46,002 Look, I love your son like nobody's ever loved your son before. 513 00:25:46,086 --> 00:25:48,004 And I'd kill for him. 514 00:25:49,381 --> 00:25:50,590 You don't have to like me. 515 00:25:50,674 --> 00:25:52,259 You just have to... 516 00:25:53,677 --> 00:25:56,096 You have to forget what my butthole looks like. 517 00:25:59,057 --> 00:26:01,268 And I just happen to love 518 00:26:01,351 --> 00:26:05,605 this crass, vulgar, 519 00:26:06,815 --> 00:26:10,110 - unconventional woman with all my heart. - Well, I respectfully disagree 520 00:26:10,193 --> 00:26:11,236 with your choice. 521 00:26:11,319 --> 00:26:14,155 Well, I choose Brianna anyway. 522 00:26:15,907 --> 00:26:22,038 Oh, and just so you know, I sent Brianna an apology photo too. 523 00:26:22,539 --> 00:26:25,500 No! You sent that to me. Yeah. 524 00:26:26,710 --> 00:26:29,087 And you should get that mole checked. 525 00:26:29,671 --> 00:26:30,671 Okay. 526 00:26:31,047 --> 00:26:34,342 So now we've got no Curt and no Cuban. 527 00:26:35,927 --> 00:26:38,096 You're a real Benjamin Arnold. 528 00:26:38,179 --> 00:26:39,681 Benedict Arnold. 529 00:26:39,764 --> 00:26:43,643 No, I don't want an iced tea- slash-lemonade drink right now. 530 00:26:43,727 --> 00:26:45,145 I know you're mad at me, 531 00:26:45,228 --> 00:26:48,356 but trust me, I'm mad enough at myself for both of us. 532 00:26:50,191 --> 00:26:52,611 I don't even drink martinis. 533 00:26:52,694 --> 00:26:56,615 If you were not so self-absorbed, you might have known that. 534 00:27:00,285 --> 00:27:01,828 You have every right to be angry. 535 00:27:01,911 --> 00:27:04,456 I fucked things up with Cuban. 536 00:27:04,539 --> 00:27:06,166 You fucked up our chance with Curt. 537 00:27:06,249 --> 00:27:09,586 Yes, and I feel horrible. But you understand the stakes for me. 538 00:27:09,669 --> 00:27:12,922 Yeah, I do. But you never seem to understand the stakes for me. 539 00:27:13,006 --> 00:27:15,425 I thought me going to prison would have stakes. 540 00:27:16,384 --> 00:27:18,094 That's not the point. 541 00:27:18,553 --> 00:27:21,723 I keep thinking you've changed or that we've changed, 542 00:27:21,806 --> 00:27:24,517 but I'm realizing that none of that may be true, 543 00:27:24,601 --> 00:27:29,689 because, look, we still end up in exactly the same place we always do. 544 00:27:29,773 --> 00:27:31,232 I said I was sorry. 545 00:27:31,316 --> 00:27:33,151 Well, that's not enough. 546 00:27:33,234 --> 00:27:34,277 What is enough? 547 00:27:34,361 --> 00:27:36,488 How about you don't screw up to begin with? 548 00:27:36,571 --> 00:27:38,239 How about I go back to prison? 549 00:27:41,368 --> 00:27:42,452 Are you serious? 550 00:27:42,535 --> 00:27:44,996 You have to admit, our relationship was better then. 551 00:27:45,080 --> 00:27:48,208 Not for me. Newsflash: prison blows. 552 00:27:48,291 --> 00:27:51,002 I don't want you to go back to prison, but I... 553 00:27:51,086 --> 00:27:53,129 Couldn't you find somebody else to live with? 554 00:27:53,630 --> 00:27:56,675 You're my only option. Pardon me for thinking I'd live with my wife. 555 00:27:56,758 --> 00:27:58,968 I don't wanna be your wife anymore. 556 00:28:02,514 --> 00:28:04,015 I think you've made that clear. 557 00:28:04,099 --> 00:28:08,144 And so, to protect my feelings, I don't wanna be your husband anymore. 558 00:28:09,604 --> 00:28:11,481 Well, then maybe you should go. 559 00:28:12,524 --> 00:28:13,524 Watch me. 560 00:28:23,493 --> 00:28:25,370 Warning: perimeter breach. 561 00:28:25,453 --> 00:28:27,580 Warning: perimeter breach. 562 00:28:27,664 --> 00:28:29,332 Warning: perimeter breach. 563 00:28:29,416 --> 00:28:31,084 Anyone up for some Boggle? 564 00:28:31,751 --> 00:28:32,751 Coming! 565 00:28:33,545 --> 00:28:36,297 - ♪ You've got me crying ♪ - ♪ Trouble me ♪ 566 00:28:36,381 --> 00:28:39,926 - ♪ When I'm alone ♪ - ♪ Trouble me ♪ 567 00:28:40,009 --> 00:28:43,304 - ♪ You've got me lying ♪ - ♪ Trouble me ♪ 568 00:28:43,388 --> 00:28:47,100 - ♪ In my own home ♪ - ♪ Trouble me ♪ 569 00:28:47,183 --> 00:28:50,687 - ♪ I should've known that it was time ♪ - ♪ Trouble ♪ 570 00:28:50,770 --> 00:28:53,481 - ♪ To just leave you here alone ♪ - ♪ Trouble ♪ 571 00:28:53,565 --> 00:28:57,277 - ♪ You trouble me, but oh ♪ - ♪ Trouble ♪ 572 00:28:57,360 --> 00:28:59,070 ♪ You thrill me so ♪ 573 00:29:00,572 --> 00:29:04,284 - ♪ You trouble me ♪ - ♪ Trouble me ♪ 574 00:29:04,367 --> 00:29:07,996 - ♪ I should've known that it was time ♪ - ♪ Trouble ♪ 575 00:29:08,079 --> 00:29:10,832 - ♪ To just leave you here alone ♪ - ♪ Trouble ♪ 576 00:29:10,915 --> 00:29:14,377 - ♪ You trouble me, but oh ♪ - ♪ Trouble ♪ 577 00:29:14,461 --> 00:29:16,171 ♪ You thrill me so ♪ 43511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.