All language subtitles for Grace.and.Frankie.S07E01.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,815 --> 00:00:43,152 By M_I_S www.opensubtitles.org 2 00:00:51,135 --> 00:00:54,180 "Roomies"? "Roomies"? 3 00:00:54,263 --> 00:00:57,767 Who seem to feel we owe them 'cause our toilet blew up their house. 4 00:00:57,850 --> 00:00:59,685 We should find out why, right? 5 00:00:59,769 --> 00:01:02,105 Unless we want all our customers living with us. 6 00:01:02,188 --> 00:01:05,733 But that doesn't give them the right to use our house like a beach hotel. 7 00:01:05,817 --> 00:01:09,987 They'll come to their senses after a week of over-priced pancakes. 8 00:01:10,071 --> 00:01:13,282 Gotta get them out before they change into soft pants. 9 00:01:13,366 --> 00:01:16,244 - Once those are cinched... - Send them to a real hotel. 10 00:01:16,327 --> 00:01:17,662 And pay with what? 11 00:01:17,745 --> 00:01:20,373 My credit cards don't work, yours never work. 12 00:01:20,456 --> 00:01:23,126 Not like we can use the money in the freezer... 13 00:01:23,209 --> 00:01:25,336 Shit. The money in the freezer. 14 00:01:25,419 --> 00:01:26,879 We gotta get it out. 15 00:01:28,881 --> 00:01:31,259 Why would they look for money in our freezer? 16 00:01:31,342 --> 00:01:33,052 Because you told them to. 17 00:01:33,136 --> 00:01:35,429 If they find it, they'll say we can't spend it. 18 00:01:35,513 --> 00:01:37,348 Or worse, want it for their new floors. 19 00:01:37,431 --> 00:01:39,600 As if they need floors. 20 00:01:39,684 --> 00:01:41,018 What are they, feet? 21 00:01:45,773 --> 00:01:48,025 - Could have been worse, Sol. - Really? 22 00:01:48,734 --> 00:01:52,947 Right now, I'm wishing we took the cruise where everyone got botulism. 23 00:01:53,030 --> 00:01:56,576 I'm saying I'm okay with all this because I'm here with you. 24 00:01:58,035 --> 00:02:01,831 And maybe it's a chance for us to... connect. 25 00:02:04,584 --> 00:02:05,418 It's been a while. 26 00:02:05,501 --> 00:02:07,670 Are you really bringing this up now? 27 00:02:07,753 --> 00:02:09,630 Our floors are waterlogged. 28 00:02:09,714 --> 00:02:11,966 We may be facing mold, for God's sake. 29 00:02:12,049 --> 00:02:14,051 But we're in a romantic place. 30 00:02:14,135 --> 00:02:17,763 There is no chance for romance in our ex-wives' house. 31 00:02:24,645 --> 00:02:26,397 Didn't stop us before. 32 00:02:28,107 --> 00:02:31,110 I know we're in a rush, but quick feelings check-in. 33 00:02:31,194 --> 00:02:35,281 I'm feeling irritated with your feelings check-ins. 34 00:02:35,364 --> 00:02:37,658 - What about Nick? - I'm mortified. 35 00:02:37,742 --> 00:02:40,411 I went from being a woman who didn't know her husband was gay 36 00:02:40,494 --> 00:02:43,372 to being a woman who didn't know her husband was a criminal. 37 00:02:43,456 --> 00:02:45,124 Not sure it's an upgrade. 38 00:02:45,208 --> 00:02:50,129 Well, next time, just marry a gay criminal and check off all the boxes. 39 00:02:50,213 --> 00:02:53,007 What's going on with your box? Where's the rest of the money? 40 00:02:53,090 --> 00:02:56,719 Well, jeez, Grace, you never hide all the loot in one spot. 41 00:02:57,511 --> 00:02:59,305 I hid it in four places. 42 00:02:59,388 --> 00:03:02,683 And I've got a simple system to remember where they are. 43 00:03:02,767 --> 00:03:05,394 Each stash is named after the Beatle 44 00:03:05,478 --> 00:03:08,522 most associated with his hiding place. 45 00:03:09,148 --> 00:03:12,735 Paul: Mrs. Paul's Fish Sticks. 46 00:03:12,818 --> 00:03:15,738 Brilliant? I think so. 47 00:03:15,821 --> 00:03:18,324 And how stoned were you when you came up with this? 48 00:03:18,407 --> 00:03:21,953 - I thought my hand was see-through. - Frankie! 49 00:03:22,036 --> 00:03:23,704 Uh, she's not here! 50 00:03:23,788 --> 00:03:24,997 Yeah. What...? 51 00:03:28,501 --> 00:03:30,461 What the hell do you want now, Sol? 52 00:03:30,544 --> 00:03:33,214 And pancakes are 4 bucks. 53 00:03:36,550 --> 00:03:38,552 Eyes up here, pal. 54 00:03:38,636 --> 00:03:39,553 Uh... 55 00:03:42,306 --> 00:03:43,599 Hello? 56 00:03:43,683 --> 00:03:46,185 This is Agent Karin Fenmore with the FBI again. 57 00:03:46,269 --> 00:03:48,020 Mrs. Skolka, we'd like to talk to you. 58 00:03:48,104 --> 00:03:51,023 Why in God's name would the FBI wanna talk to you? 59 00:03:51,107 --> 00:03:54,485 Okay, quick update: Nick got arrested and is in jail. 60 00:03:54,568 --> 00:03:58,364 Grace got humiliated and is back here, and how do we feel about Thai tonight? 61 00:03:58,447 --> 00:04:00,324 - What? - We just had Thai. 62 00:04:01,534 --> 00:04:04,203 Wait, what's this about Nick? 63 00:04:04,954 --> 00:04:09,166 Brianna, I understand how me being your supervisor 64 00:04:09,250 --> 00:04:12,169 is going to be weird, to say the least. 65 00:04:12,253 --> 00:04:15,006 Not as weird as that time I saw you tanning your butthole 66 00:04:15,089 --> 00:04:16,590 but still weird. 67 00:04:16,674 --> 00:04:20,344 I'll be going back and forth to headquarters in San Francisco. 68 00:04:20,428 --> 00:04:24,598 But when I'm here, I'm going to need a real desk. 69 00:04:24,682 --> 00:04:27,977 We'll have to share Adam, and most importantly, 70 00:04:28,060 --> 00:04:32,148 I'm going to need the respect that my new position calls for. 71 00:04:32,231 --> 00:04:34,400 Am I making myself clear? 72 00:04:39,572 --> 00:04:41,949 Oh. You're still here. 73 00:04:43,492 --> 00:04:45,286 Did you at least bring me a muffin? 74 00:04:45,369 --> 00:04:47,872 I am not your muffin girl, Brianna. 75 00:04:48,789 --> 00:04:50,207 I'm your supervisor. 76 00:04:52,251 --> 00:04:54,211 But, yes, I brought you a muffin. 77 00:04:56,130 --> 00:04:57,130 Okay. 78 00:05:05,014 --> 00:05:06,974 Is there something you wanna say? 79 00:05:07,933 --> 00:05:09,143 You know... 80 00:05:12,146 --> 00:05:13,146 Brianna... 81 00:05:14,815 --> 00:05:18,027 - Because... - Oh, my God, this is taking so long. 82 00:05:18,110 --> 00:05:20,780 Shoo. I have work to do. 83 00:05:23,366 --> 00:05:25,076 Good morning. 84 00:05:25,618 --> 00:05:28,120 And for our first day in upside-down world, 85 00:05:28,204 --> 00:05:30,998 - things look the same. - I'm assuming you have a purpose. 86 00:05:31,082 --> 00:05:32,625 I don't think you can assume that. 87 00:05:32,708 --> 00:05:35,211 But I need to have these papers signed 88 00:05:36,128 --> 00:05:40,758 - by Mallory. - I get to sign something? Fun! 89 00:05:41,759 --> 00:05:43,552 Bring them here, please? 90 00:05:44,428 --> 00:05:46,347 Do it. See what happens. 91 00:05:48,391 --> 00:05:49,558 Do you feel lucky? 92 00:05:52,812 --> 00:05:53,812 No. 93 00:05:55,147 --> 00:05:58,109 This is not my first rodeo. I'll do the talking. 94 00:05:58,192 --> 00:05:59,527 But we want to talk to you. 95 00:05:59,610 --> 00:06:01,112 That won't stop her. 96 00:06:01,195 --> 00:06:03,948 Mrs. Skolka, we came back to seize the rest of Nick's assets 97 00:06:04,031 --> 00:06:06,700 and found that the couch had been ripped up. 98 00:06:06,784 --> 00:06:10,788 And it concerned us because sometimes things are hidden in couches. 99 00:06:10,871 --> 00:06:13,124 You mean like candies and such? 100 00:06:13,207 --> 00:06:14,708 More like cash. 101 00:06:14,792 --> 00:06:17,753 Didn't Frankie mention something about money in the freezer? 102 00:06:17,837 --> 00:06:20,923 Do you know anything about the couch, Mrs. Skolka? 103 00:06:21,006 --> 00:06:22,758 I know I really hated it. 104 00:06:22,842 --> 00:06:25,261 You can imagine how I felt about Nick at that moment. 105 00:06:25,344 --> 00:06:28,180 You took out your anger at your husband on your couch? 106 00:06:28,264 --> 00:06:32,309 No, I took out her anger at her husband on her couch. 107 00:06:32,393 --> 00:06:34,520 Sure feels like your first rodeo. 108 00:06:34,603 --> 00:06:36,313 I was doing her emotional work. 109 00:06:36,397 --> 00:06:40,401 And, yes, it's a way of subtly robbing her of her feelings, 110 00:06:40,484 --> 00:06:41,819 and that's on me. 111 00:06:45,072 --> 00:06:48,951 I think we're done here, Karin. Good to meet you, Mount Rushmore. 112 00:06:49,034 --> 00:06:52,288 My problem here is that you two were the only ones in that apartment. 113 00:06:52,371 --> 00:06:54,957 Okay, Karin, I know where you're going. 114 00:06:55,040 --> 00:06:58,002 I'm there, and I'm on my way back. You see? 115 00:06:58,085 --> 00:06:59,462 Nobody sees. 116 00:06:59,545 --> 00:07:02,256 I'm saying we have nothing to hide. 117 00:07:02,339 --> 00:07:05,176 So you won't mind if Rushmore and I take a look around. 118 00:07:05,259 --> 00:07:06,927 Actually, I mind. 119 00:07:07,011 --> 00:07:10,681 There's a little thing I call "civil liberties." 120 00:07:10,764 --> 00:07:11,932 Everyone calls it that. 121 00:07:12,016 --> 00:07:13,642 And what that means is, 122 00:07:13,726 --> 00:07:16,729 you don't treat the wife of the alleged criminal 123 00:07:16,812 --> 00:07:20,065 - as if she too were a criminal. - I'm sorry. Who are you? 124 00:07:20,149 --> 00:07:21,358 I'm her ex-husband. 125 00:07:21,442 --> 00:07:24,487 And, yes, Grace can be harsh and often vindictive. 126 00:07:24,570 --> 00:07:28,032 Lord knows she's had low moments, mostly due to drink. 127 00:07:28,115 --> 00:07:30,826 Uh, is this gonna turn around soon, Robert? 128 00:07:30,910 --> 00:07:32,912 But she's a woman of principle. 129 00:07:32,995 --> 00:07:35,164 And she would never lie to law enforcement. 130 00:07:35,998 --> 00:07:40,169 And my ex-wife is also a woman of principle. 131 00:07:40,252 --> 00:07:41,962 She might lie to law enforcement 132 00:07:42,046 --> 00:07:43,672 but only for a good reason. 133 00:07:43,756 --> 00:07:46,634 Neither of them is gonna speak at our funerals. 134 00:07:46,717 --> 00:07:51,597 Look, Karin, I'm a lawyer, and I've got you on unlawful search, 135 00:07:51,680 --> 00:07:54,391 witness harassment, and I'm just getting started. 136 00:07:54,475 --> 00:07:55,643 Might as well leave now 137 00:07:55,726 --> 00:08:01,065 because you're not turning over one cushion in this house, 138 00:08:01,148 --> 00:08:04,443 today, nor next week, or next ever. 139 00:08:04,527 --> 00:08:06,403 We'll get a search warrant. 140 00:08:06,487 --> 00:08:09,615 Okay, then, well, we'll see you tomorrow. How's 10:00? 141 00:08:10,741 --> 00:08:11,741 Rushmore? 142 00:08:11,784 --> 00:08:13,035 You're up early, right? 143 00:08:13,118 --> 00:08:16,413 Uh, perhaps we should show these nice agents out. 144 00:08:18,415 --> 00:08:20,584 Actually, I like to sleep in. 145 00:08:20,668 --> 00:08:22,253 Thanks for coming by. 146 00:08:26,799 --> 00:08:28,926 God, that was too close for comfort. 147 00:08:30,052 --> 00:08:32,263 At least we got them off our trail. 148 00:08:32,346 --> 00:08:34,265 They're coming back tomorrow. 149 00:08:34,348 --> 00:08:36,725 And I'll handle the money from now on. 150 00:08:36,809 --> 00:08:40,104 Gotta get it to a safe place, then get it out of here. 151 00:08:40,187 --> 00:08:43,232 What's a safe place with Sol and Robert around? 152 00:08:43,315 --> 00:08:45,192 The safe. In my bedroom. 153 00:08:45,276 --> 00:08:47,236 That they don't know the combination to. 154 00:08:47,319 --> 00:08:49,321 I'll get the rest of the dough. 155 00:08:52,950 --> 00:08:54,159 Oh, no. No, no. 156 00:08:54,243 --> 00:08:57,329 You have a system so you remember where they are. 157 00:08:57,413 --> 00:08:59,957 Grace, I don't wanna kick you when you're down, 158 00:09:00,541 --> 00:09:03,085 but you probably shouldn't have put me in charge of that. 159 00:09:12,094 --> 00:09:15,180 Didn't you used to yell at the kids for scrounging through the cereal 160 00:09:15,264 --> 00:09:16,807 to get the prize? 161 00:09:16,890 --> 00:09:18,684 Prizes have gotten... better. 162 00:09:19,435 --> 00:09:23,272 Grace, I am really sorry to hear about Nick. 163 00:09:23,897 --> 00:09:26,275 Well, I'm really sorry you heard about it too. 164 00:09:26,358 --> 00:09:28,444 - And can we not talk about it? - Hey, 165 00:09:28,527 --> 00:09:31,614 if you ever need someone to not talk to, I'm your man. 166 00:09:32,531 --> 00:09:33,531 It's just 167 00:09:34,533 --> 00:09:36,744 you deserve better husbands than you've had. 168 00:09:37,661 --> 00:09:38,661 Thank you. 169 00:09:42,041 --> 00:09:44,126 Are you gonna take your hand out? 170 00:09:44,209 --> 00:09:45,836 - No. - All right. 171 00:09:45,919 --> 00:09:48,339 We don't need to talk about that either. 172 00:09:50,591 --> 00:09:52,843 Oh, wait a minute. What are you doing? 173 00:09:52,926 --> 00:09:55,262 I've been ravenous lately and I don't know why. 174 00:09:55,346 --> 00:10:00,392 Yes! We have all the fixings here for a spaghetti and meatball sandwich. 175 00:10:00,476 --> 00:10:02,895 No. You'll ruin your appetite for dinner. 176 00:10:02,978 --> 00:10:04,897 Trust me, I'll rally. 177 00:10:07,107 --> 00:10:11,779 Oh, my sweet Lord, George has to be in here somewhere. 178 00:10:13,072 --> 00:10:14,865 Oh, Sol. 179 00:10:14,948 --> 00:10:17,159 Why do you keep walking into rooms? 180 00:10:17,242 --> 00:10:19,620 Because I'm ambulatory and curious. 181 00:10:20,245 --> 00:10:22,790 - What are you looking for? - Solitude. 182 00:10:23,540 --> 00:10:25,376 I'm on to you, Frankie. 183 00:10:27,753 --> 00:10:30,547 What? To what are you referring? 184 00:10:30,631 --> 00:10:33,717 You gave us the room with the twin beds instead of the queen 185 00:10:33,801 --> 00:10:35,969 so we'd be uncomfortable and leave sooner. 186 00:10:36,053 --> 00:10:37,388 Oh, right. 187 00:10:38,097 --> 00:10:41,767 Ah, yes, my little Belgian friend, you are too clever by half. 188 00:10:41,850 --> 00:10:43,850 But there is more, mademoiselle. 189 00:10:43,894 --> 00:10:47,815 I also deduced you felt guilty so you pushed the beds back together. 190 00:10:48,440 --> 00:10:50,025 That wasn't me. 191 00:10:50,609 --> 00:10:51,609 Oh. 192 00:10:52,152 --> 00:10:53,737 I guess Robert did, then. 193 00:11:01,537 --> 00:11:03,872 I know that "Sol-needs-to-talk" sigh. 194 00:11:03,956 --> 00:11:06,125 And I'm always here for you. 195 00:11:06,208 --> 00:11:08,711 But right now, I'm up against a ticking clock. 196 00:11:08,794 --> 00:11:11,547 - Why? - Because we all are, damn it! 197 00:11:14,299 --> 00:11:15,175 Spill it. 198 00:11:15,259 --> 00:11:18,011 Okay, so since my prostate surgery... 199 00:11:18,929 --> 00:11:23,142 Robert and I haven't been, you know... intimate. 200 00:11:24,685 --> 00:11:25,811 Now I'm dialed in. 201 00:11:27,521 --> 00:11:29,690 How's Robert dealing with it? 202 00:11:36,155 --> 00:11:37,364 Mmm! 203 00:11:39,992 --> 00:11:42,411 It isn't Robert, it's me. 204 00:11:42,494 --> 00:11:45,372 I feel like I'm being betrayed by my own body. 205 00:11:45,456 --> 00:11:48,584 How can I ever trust things will be the same? 206 00:11:49,209 --> 00:11:51,962 What if I'm not the same man? 207 00:11:53,672 --> 00:11:55,299 I feel like damaged goods. 208 00:11:56,049 --> 00:11:58,719 No, you're not damaged goods, Sol. 209 00:11:58,802 --> 00:12:00,512 Your goods just took a knock. 210 00:12:01,764 --> 00:12:04,433 Let's get good energy going into that area. 211 00:12:04,516 --> 00:12:06,518 I could do some Reiki healing. 212 00:12:07,436 --> 00:12:10,105 - I'll take my pants off. - Don't make this weird, Sol. 213 00:12:13,233 --> 00:12:14,777 - Ooh. Watch the door. - I, uh... 214 00:12:14,860 --> 00:12:17,070 No, no, no. What are you doing? 215 00:12:17,154 --> 00:12:21,283 Oh, well, this is Dad and Dad's stuff that they told us to bring over. 216 00:12:21,366 --> 00:12:24,244 There's more in the U-Haul. Where do you want us to put these? 217 00:12:24,328 --> 00:12:26,288 Back to Robert and Sol's. 218 00:12:26,955 --> 00:12:28,457 Barring that, I don't give a shit. 219 00:12:30,250 --> 00:12:32,419 Is it me or is she being friendlier than usual? 220 00:12:32,503 --> 00:12:35,547 Yeah. I was getting a solid "I tolerate you two" vibe. 221 00:12:35,631 --> 00:12:37,508 - Found it! 222 00:12:37,591 --> 00:12:38,591 My God. 223 00:12:39,551 --> 00:12:40,551 Frankie 224 00:12:41,512 --> 00:12:44,181 when you're secretly looking for illicit cash, 225 00:12:44,264 --> 00:12:46,308 you don't yell out, "Found it!" 226 00:12:47,267 --> 00:12:50,103 - What's that? - My Reiki pendulum for dowsing. 227 00:12:50,187 --> 00:12:53,106 - Does it find money? - No, but you found John. 228 00:12:53,190 --> 00:12:54,441 Why is this John? 229 00:12:54,525 --> 00:12:55,359 Don't tell me. 230 00:12:55,442 --> 00:12:58,946 "Sitting on a corn flake, waiting for the van to come." 231 00:12:59,029 --> 00:12:59,905 Oh, great. 232 00:12:59,988 --> 00:13:01,907 The van is gonna come and take us to prison 233 00:13:01,990 --> 00:13:04,868 if we don't get the cash out by tomorrow morning. 234 00:13:04,952 --> 00:13:06,578 I am all over that. 235 00:13:06,662 --> 00:13:09,873 But first, I need to do some Reiki on Sol's hoohah. 236 00:13:10,499 --> 00:13:11,499 What? 237 00:13:12,668 --> 00:13:15,462 On the DL, since the operation, 238 00:13:15,546 --> 00:13:18,799 he and Robert have been having some problems downstairs. 239 00:13:18,882 --> 00:13:19,925 You know what I mean. 240 00:13:20,008 --> 00:13:23,220 You used the word "hoohah." How could I not know? 241 00:13:23,303 --> 00:13:28,350 So as an Internet-certified Reiki healer, it's my duty to help him. 242 00:13:29,268 --> 00:13:31,687 And we flooded his house. 243 00:13:31,770 --> 00:13:33,605 Yeah, I know. I feel bad about that too. 244 00:13:33,689 --> 00:13:36,567 But I need their sorry asses out of here. 245 00:13:36,650 --> 00:13:39,236 I'm looking for money and all I keep finding is them. 246 00:13:40,696 --> 00:13:41,696 Okay. 247 00:13:43,657 --> 00:13:46,034 The text about Nick didn't surprise me. 248 00:13:46,118 --> 00:13:47,369 This throws me off. 249 00:13:48,745 --> 00:13:52,124 Hey, what's going on with my dad? Was he that upset about Nick? 250 00:13:52,207 --> 00:13:54,710 - Why would he be upset? - Isn't Nick why you're here? 251 00:13:54,793 --> 00:13:56,545 - Did Nick cause the flood? - A flood? 252 00:13:56,628 --> 00:13:59,089 Why do you think our parents are all living together? 253 00:13:59,172 --> 00:14:01,383 Our parents are all living together? 254 00:14:04,011 --> 00:14:05,804 That explains my dad. 255 00:14:15,063 --> 00:14:16,063 Fuck. 256 00:14:16,940 --> 00:14:19,484 Mom? Where are you going? 257 00:14:24,698 --> 00:14:26,742 We know you saw us! 258 00:14:35,918 --> 00:14:39,796 Girls! Well, what a lovely surprise. 259 00:14:39,880 --> 00:14:40,880 Why are you here? 260 00:14:41,715 --> 00:14:43,717 Why'd you just put corn flakes in the safe? 261 00:14:44,426 --> 00:14:45,677 To lock in freshness. 262 00:14:47,095 --> 00:14:50,724 Mom, we just heard the whole Nick bombshell, 263 00:14:50,807 --> 00:14:52,017 so you might be in shock. 264 00:14:52,100 --> 00:14:54,853 - Certainly that he was caught. - I can't talk about that now. 265 00:14:55,562 --> 00:14:56,855 Anything but Nick. 266 00:14:57,648 --> 00:15:00,067 What's with Dad and Sol and the flood? 267 00:15:00,150 --> 00:15:02,778 Anything but Nick and Dad and Sol and the flood. 268 00:15:04,905 --> 00:15:08,450 - Uh, okay. - I had an interesting dream last night. 269 00:15:08,533 --> 00:15:11,078 Thanks for stopping by. I'll be in touch. 270 00:15:12,371 --> 00:15:14,456 - Okay. - Where are you going? 271 00:15:15,123 --> 00:15:17,751 - We're not abandoning our mother. - How about in five or so? 272 00:15:17,834 --> 00:15:20,837 She put corn flakes in the safe. You're not going anywhere. 273 00:15:20,921 --> 00:15:24,633 I'm sorry. Are you my supervisor of leaving rooms too? 274 00:15:28,095 --> 00:15:29,095 Just... 275 00:15:33,517 --> 00:15:35,268 I know. I know. 276 00:15:35,811 --> 00:15:38,772 Our new dynamic is a little rocky. But... 277 00:15:39,481 --> 00:15:43,193 I am taking Brianna out tonight for a real heart-to-heart. 278 00:15:43,276 --> 00:15:46,196 Taneth gave me this gift certificate to Julianna's. 279 00:15:46,279 --> 00:15:48,156 - Give it to me. - It's fancy... Excuse me? 280 00:15:48,240 --> 00:15:50,409 Robert and Sol need it more. 281 00:15:50,492 --> 00:15:52,244 And I need it more than all of you. 282 00:15:52,327 --> 00:15:54,621 Uh, that may be true, but isn't that a judgment call 283 00:15:54,705 --> 00:15:57,541 to be made by the owner of the gift certificate? 284 00:15:57,624 --> 00:16:00,168 Mom! That was my plan for dealing with Brianna. 285 00:16:00,252 --> 00:16:01,920 Wasn't a great plan. 286 00:16:03,088 --> 00:16:05,549 Oh, God. You got this, Mallory. 287 00:16:05,632 --> 00:16:06,633 How do you know? 288 00:16:07,259 --> 00:16:08,844 Because you took the job. 289 00:16:08,927 --> 00:16:11,930 And you knew the shit-show you'd face with Brianna if you took it 290 00:16:12,014 --> 00:16:13,473 and you did it anyway. 291 00:16:14,683 --> 00:16:17,102 Because being the boss is in you. 292 00:16:18,353 --> 00:16:20,439 - You really think so? - I know so. 293 00:16:25,152 --> 00:16:28,530 Okay, I need you and Brianna to get the fuck out. Come on. 294 00:16:36,997 --> 00:16:38,790 This is why I'm at a loss. 295 00:16:38,874 --> 00:16:41,293 I need your take on this Mallory shit. 296 00:16:41,376 --> 00:16:44,421 Brianna, this is kind of a private Reiki session. 297 00:16:44,504 --> 00:16:46,506 Okay. Relax, Sol. 298 00:16:46,590 --> 00:16:47,674 I'm trying. 299 00:16:47,758 --> 00:16:52,054 If you wanna solve your problem, you need to start thinking like Mallory. 300 00:16:52,137 --> 00:16:54,514 But right now, I need you to think like me. 301 00:16:54,598 --> 00:16:58,351 I'm stoned and listening to the Beatles. Where would I hide something? 302 00:17:01,063 --> 00:17:02,230 The Lennon closet. 303 00:17:02,981 --> 00:17:03,981 Brilliant. 304 00:17:04,858 --> 00:17:05,984 I gotta go. 305 00:17:07,069 --> 00:17:09,029 - Here, take over the Reiki. - Oh, hell, no. 306 00:17:09,112 --> 00:17:10,280 Hard pass. 307 00:17:10,363 --> 00:17:12,532 I'll take over. What's our focus? 308 00:17:12,616 --> 00:17:14,659 We're doing some groin work on your father. 309 00:17:14,743 --> 00:17:15,827 Great. 310 00:17:16,369 --> 00:17:17,537 Not great. 311 00:17:17,621 --> 00:17:19,790 You need to keep her off guard. 312 00:17:19,873 --> 00:17:20,957 Like this. 313 00:17:21,041 --> 00:17:23,794 Brianna, Mallory's leaving without you! 314 00:17:23,877 --> 00:17:25,378 Like hell she is! 315 00:17:31,134 --> 00:17:32,177 Shoot. 316 00:17:33,845 --> 00:17:35,639 Mallory! Mallory! 317 00:17:37,307 --> 00:17:39,351 To the Lennon closet. 318 00:17:39,434 --> 00:17:41,645 - Already checked. Nothing there. - What is that? 319 00:17:41,728 --> 00:17:45,232 Our way to get those bozos to dinner so we can search. 320 00:17:45,315 --> 00:17:47,400 What are we gonna do about dinner? 321 00:17:47,484 --> 00:17:49,736 Thai is still on the table, right? 322 00:17:51,988 --> 00:17:54,658 I want your hands up and your guns down. 323 00:17:54,741 --> 00:17:56,576 You heard him. Put them up. 324 00:17:56,660 --> 00:17:59,913 Three men are about to get shot and I can't see the TV. 325 00:18:02,124 --> 00:18:03,125 There they go. 326 00:18:05,627 --> 00:18:09,339 So we feel bad about a couple of things. 327 00:18:09,422 --> 00:18:12,342 First and foremost that our toilet exploded. 328 00:18:12,425 --> 00:18:13,677 That must've sucked. 329 00:18:13,760 --> 00:18:16,930 And, also, we haven't exactly been welcoming. 330 00:18:17,013 --> 00:18:18,849 We feel less bad about that. 331 00:18:18,932 --> 00:18:21,810 But still bad. But less bad. 332 00:18:21,893 --> 00:18:25,689 So to make it up to you, we've gotten you a gift certificate 333 00:18:25,772 --> 00:18:27,482 to Julianna's for tonight. 334 00:18:27,566 --> 00:18:30,819 Yay! Your favorite place! 335 00:18:30,902 --> 00:18:32,028 Never heard of it. 336 00:18:32,112 --> 00:18:33,822 Your new favorite place. 337 00:18:33,905 --> 00:18:35,907 I'm not hungry. You saw what I ate. 338 00:18:35,991 --> 00:18:37,284 You said you'd rally. 339 00:18:38,326 --> 00:18:41,663 This is very thoughtful. We'll just use it another night. 340 00:18:41,746 --> 00:18:43,748 Nope. Nope. You gotta go tonight. 341 00:18:43,832 --> 00:18:46,751 - We already made a reservation. - Then why don't you go? 342 00:18:46,835 --> 00:18:49,921 No. Frankie and I don't need a romantic night out. 343 00:18:50,005 --> 00:18:51,089 You and Robert do. 344 00:18:53,550 --> 00:18:56,636 Why do we need a romantic night? 345 00:18:56,720 --> 00:19:01,349 Why? Because it's a thing people do now when their houses flood. 346 00:19:01,433 --> 00:19:05,145 Jeez, Robert, pick up a New York Times once in a while. 347 00:19:06,188 --> 00:19:08,231 - You told them? - No. 348 00:19:10,192 --> 00:19:13,028 - I told Frankie. - And then I told Grace. 349 00:19:13,111 --> 00:19:14,321 Right. Of course. 350 00:19:14,404 --> 00:19:17,282 Five minutes after we move in and you're back talking to Frankie 351 00:19:17,365 --> 00:19:19,576 - when you should be talking to me. - Robert, 352 00:19:19,659 --> 00:19:22,370 this isn't like the other times I went to Frankie. 353 00:19:22,454 --> 00:19:23,580 It sure feels like it. 354 00:19:23,663 --> 00:19:26,416 You know where a perfect place to hash this out would be? 355 00:19:26,499 --> 00:19:27,334 Julianna's. 356 00:19:27,417 --> 00:19:30,170 - Why don't you go and take Sol? - Robert. 357 00:19:33,465 --> 00:19:35,967 - I think we did something bad. 358 00:19:36,051 --> 00:19:38,553 - Stop following me! - Stop moving! 359 00:19:38,637 --> 00:19:41,306 Oh! That's where Ringo is. 360 00:19:42,807 --> 00:19:44,142 What, the kayak? 361 00:19:45,185 --> 00:19:47,312 Like "Yellow Submarine." 362 00:19:47,395 --> 00:19:49,481 Oh, that would have been good too. 363 00:19:49,564 --> 00:19:52,025 Oh, come on. 364 00:19:52,108 --> 00:19:55,320 Uh, I know for a fact that you can still use bills 365 00:19:55,403 --> 00:19:57,239 after you've peed on them. 366 00:19:58,240 --> 00:20:00,867 Never ever tell me how you know that. 367 00:20:00,951 --> 00:20:03,620 In my defense, Andrew Jackson had it coming. 368 00:20:03,703 --> 00:20:06,998 How are we gonna get that wet wad before they see it? 369 00:20:07,082 --> 00:20:10,502 Well, I won't be using the zipline you made me return. 370 00:20:10,585 --> 00:20:15,090 All these years, you've been on me about talking more and actively listening. 371 00:20:15,173 --> 00:20:16,841 And I have been trying. 372 00:20:16,925 --> 00:20:19,719 But it feels like you just don't trust that I'll be there for you. 373 00:20:19,803 --> 00:20:21,137 It's not about trust! 374 00:20:21,221 --> 00:20:23,390 Then why would you talk to Frankie and not me? 375 00:20:23,473 --> 00:20:27,560 It was easier to tell Frankie because it didn't involve her! 376 00:20:27,644 --> 00:20:28,979 Hey, ho. 377 00:20:29,062 --> 00:20:30,230 Sorry to disturb. 378 00:20:30,313 --> 00:20:33,566 How about instead of being sorry, just don't disturb? 379 00:20:33,650 --> 00:20:35,652 Frankie, we're in the middle of something. 380 00:20:35,735 --> 00:20:38,947 Yes. And I wanna get you to the end of something. 381 00:20:39,906 --> 00:20:41,574 Ta-da! 382 00:20:41,658 --> 00:20:44,035 The conflict-resolution sweater? 383 00:20:44,119 --> 00:20:46,997 Frankie, I'm not in the mood for your magical sweater nonsense! 384 00:20:47,080 --> 00:20:49,708 There's nothing magical about this sweater. 385 00:20:49,791 --> 00:20:51,084 It's science. 386 00:20:51,710 --> 00:20:54,087 Arms up, everybody. 387 00:20:54,170 --> 00:20:55,964 That goes for you too, mister. 388 00:20:56,047 --> 00:20:57,048 Oh. 389 00:20:57,132 --> 00:21:00,427 Get in here, Robert. Oh, Robert. 390 00:21:00,510 --> 00:21:03,596 - Okay. There you go. - Get your arm in there. 391 00:21:03,680 --> 00:21:06,891 - Here, stick your hand in the arm. - There. In there! 392 00:21:06,975 --> 00:21:09,269 - Which one? This one? - Your hand, yes. 393 00:21:09,352 --> 00:21:11,730 - For God's sakes. - Here, let me help you. 394 00:21:11,813 --> 00:21:12,731 Oh, God, for... 395 00:21:12,814 --> 00:21:15,525 You would've gotten run out of the commune. 396 00:21:15,608 --> 00:21:17,610 Oh, there. So great. 397 00:21:17,694 --> 00:21:19,362 I don't see the purpose of this. 398 00:21:19,446 --> 00:21:23,408 Purpose is, you can't storm off so you have to deal with each other. 399 00:21:23,491 --> 00:21:24,326 Fine. 400 00:21:24,409 --> 00:21:27,620 Sol, will you please storm off with me so we can have some privacy? 401 00:21:27,704 --> 00:21:28,997 Of course. 402 00:21:34,252 --> 00:21:35,252 Step up. 403 00:21:39,007 --> 00:21:42,927 Thank you. And I'll be back with your toasted muffin post-haste. 404 00:21:45,555 --> 00:21:48,391 And I would also like my muffin toasted. 405 00:21:48,475 --> 00:21:51,186 And at a temperature I find agreeable. 406 00:21:56,024 --> 00:21:57,275 Excuse me. 407 00:21:57,859 --> 00:21:58,859 Yes? 408 00:21:59,444 --> 00:22:01,946 You don't seem to know where your desk is. 409 00:22:02,030 --> 00:22:04,574 It's not a promising sign for a supervisor. 410 00:22:05,200 --> 00:22:08,453 You know what, Brianna? Let's just drop the bullshit. 411 00:22:10,038 --> 00:22:13,041 The truth is, I'm not your supervisor. 412 00:22:13,124 --> 00:22:14,876 Exactly. Thank you, Mallory. 413 00:22:14,959 --> 00:22:17,003 I'm really your boss. 414 00:22:19,422 --> 00:22:20,715 Now shoo. 415 00:22:21,424 --> 00:22:22,801 I have work to do. 416 00:22:31,810 --> 00:22:32,811 Yep. 417 00:22:51,037 --> 00:22:52,163 Okay. 418 00:22:53,081 --> 00:22:55,750 Think this is my first game of "Big Muffin, Small Muffin"? 419 00:22:55,834 --> 00:22:58,837 I invented "Big Muffin, Small Muffin." 420 00:23:04,342 --> 00:23:07,595 We just have to find George and we're home free. 421 00:23:07,679 --> 00:23:10,265 Didn't he write "While My Guitar Gently Weeps"? 422 00:23:10,348 --> 00:23:12,809 What weeps? Besides me if we don't find that money. 423 00:23:12,892 --> 00:23:17,147 The song is actually called "While My Guitar Gently Sleeps." 424 00:23:17,230 --> 00:23:18,857 No, it isn't. Guitars don't sleep. 425 00:23:18,940 --> 00:23:23,153 Sure they do. That's why you have to put them away in their little beds. 426 00:23:23,236 --> 00:23:26,906 Which is why I put it in the bedroom with the queen bed 427 00:23:26,990 --> 00:23:28,116 because he's British. 428 00:23:28,199 --> 00:23:30,869 The only words I understood were "queen bed," 429 00:23:30,952 --> 00:23:32,704 and that's where I'll look. 430 00:23:33,580 --> 00:23:37,333 Or is it "While My Guitar Gently Sweeps"? 431 00:23:50,346 --> 00:23:52,307 - Look away! - Oh, God. 432 00:23:52,390 --> 00:23:54,058 Yes! 433 00:23:54,142 --> 00:23:55,560 No! 434 00:23:55,643 --> 00:23:57,270 Get out of here! 435 00:23:58,104 --> 00:23:59,939 I thought you locked the door! 436 00:24:32,764 --> 00:24:33,764 Mmm! 437 00:24:38,811 --> 00:24:42,232 So the conflict-resolution sweater worked. 438 00:24:44,150 --> 00:24:46,319 You gotta feel good about that. 439 00:24:50,615 --> 00:24:52,825 You are gonna dry-clean that for us, aren't you? 440 00:24:52,909 --> 00:24:55,245 - We're throwing it away. - Okay. 441 00:24:55,328 --> 00:24:57,247 I'll finish breakfast some place else. 442 00:24:58,122 --> 00:24:59,249 I can't eat. 443 00:25:07,840 --> 00:25:10,176 Oh, God, the FBI's here. 444 00:25:10,260 --> 00:25:11,928 They're early. 445 00:25:12,011 --> 00:25:16,057 I thought Rushmore liked to sleep in. The money is still in the safe. 446 00:25:16,140 --> 00:25:17,475 Ha-ha, no, it isn't. 447 00:25:18,184 --> 00:25:20,687 - I got it out of the house. - How? 448 00:25:21,312 --> 00:25:22,689 You never even left. 449 00:25:23,481 --> 00:25:25,275 I got it. I got it. It's open. 450 00:25:25,358 --> 00:25:27,318 - Then walk through. - I'm walking through. 451 00:25:28,486 --> 00:25:32,490 We brought these all the way to the beach house just to bring them back. 452 00:25:34,325 --> 00:25:36,744 Why are we the guys always schlepping things around? 453 00:25:36,828 --> 00:25:40,164 - Why aren't Brianna and Mallory here? - They have jobs. 454 00:25:40,248 --> 00:25:41,291 So do we. 455 00:25:44,043 --> 00:25:45,211 Oh, shit. 456 00:25:45,295 --> 00:25:48,381 - Come on. I'll be late. Let's go. - Yeah, yeah, yeah. 457 00:25:58,641 --> 00:26:00,018 Genius. 458 00:26:17,076 --> 00:26:19,704 What the...? Grace! Frankie! 459 00:26:24,959 --> 00:26:26,628 Oh, what the hell, Frankie? 460 00:26:26,711 --> 00:26:30,590 - There's only four Beatles. - Oh, God. I forgot about Pete Best. 461 00:26:30,673 --> 00:26:33,343 - The FBI is on their way down. - Oh, shit! 462 00:26:33,426 --> 00:26:35,678 What are you cursing about? I'm the one holding it. 463 00:26:35,762 --> 00:26:37,889 - How are we gonna explain this? - We're not! 464 00:26:37,972 --> 00:26:40,516 Before you run your mouth off to the feds, 465 00:26:40,600 --> 00:26:42,560 you should know the rest is in your house. 466 00:26:42,644 --> 00:26:44,228 - What? - That's right, Sol. 467 00:26:44,312 --> 00:26:46,606 You are in this up to your eyeballs. 468 00:26:46,689 --> 00:26:49,275 And you're the tallest one here. So do that math. 469 00:26:50,693 --> 00:26:52,987 What you'll do is stuff that cash down your pants 470 00:26:53,071 --> 00:26:54,572 and zip up your mouth. 471 00:26:54,656 --> 00:26:56,532 And zip up your pants too. 472 00:26:56,616 --> 00:27:00,328 I understand why you're upset, but just listen to yourself. 473 00:27:00,411 --> 00:27:03,790 - Do you realize what you're asking? - I'm not asking. I am telling. 474 00:27:03,873 --> 00:27:08,503 I am done with husbands who constantly humiliate me 475 00:27:08,586 --> 00:27:09,879 and do whatever they want 476 00:27:09,962 --> 00:27:12,632 without any thought about how it affects me. 477 00:27:12,715 --> 00:27:16,052 - Now I'm doing the doing. - But you're not doing anything. 478 00:27:16,135 --> 00:27:19,013 - You're making him do it! - Without regard for me! 479 00:27:19,097 --> 00:27:20,348 Boo-fucking-hoo. 480 00:27:20,431 --> 00:27:21,849 I've got a husband in jail, 481 00:27:21,933 --> 00:27:24,936 I'm not gonna get all weepy to have an ex there too. 482 00:27:28,606 --> 00:27:29,857 They're monsters. 36930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.