All language subtitles for Grace.and.Frankie.S06E01.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,971 --> 00:00:16,099 ♪ Well, I don't know Why I came here tonight ♪ 2 00:00:16,808 --> 00:00:20,020 ♪ Got the feelin' That somethin' ain't right ♪ 3 00:00:20,729 --> 00:00:24,149 ♪ I'm so scared In case I fall off my chair ♪ 4 00:00:24,566 --> 00:00:28,361 ♪ And I'm wondering How I'll get down the stairs ♪ 5 00:00:28,445 --> 00:00:32,157 ♪ And there's clowns to the left of me Jokers to the right ♪ 6 00:00:32,240 --> 00:00:35,410 ♪ Here I am Stuck in the middle with you ♪ 7 00:00:36,036 --> 00:00:39,664 ♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪ 8 00:00:39,748 --> 00:00:43,626 ♪ Ooh, ooh ♪ 9 00:00:51,384 --> 00:00:53,887 What? When? Why? 10 00:00:54,179 --> 00:00:56,973 Which question do you want me to answer first? 11 00:00:57,057 --> 00:00:59,976 I asked them in alphabetical order for a reason. 12 00:01:00,477 --> 00:01:01,644 Okay. 13 00:01:02,353 --> 00:01:03,772 We did it last night. 14 00:01:03,855 --> 00:01:06,399 It was a completely spontaneous thing. 15 00:01:06,691 --> 00:01:09,778 We flew to Vegas, we went to an all-night chapel, 16 00:01:09,861 --> 00:01:13,323 we were married by a Filipino Elvis impersonator. 17 00:01:13,656 --> 00:01:15,158 Bayani Pang? 18 00:01:15,408 --> 00:01:16,408 Yeah! 19 00:01:16,451 --> 00:01:18,203 Oh, Jesus. 20 00:01:18,286 --> 00:01:19,454 It was insane. 21 00:01:20,330 --> 00:01:22,499 It was the kind of thing you'd do, actually. 22 00:01:22,582 --> 00:01:26,002 I was married by a cult leader, like a normal person. 23 00:01:26,086 --> 00:01:29,881 I didn't just fly off in the middle of the night without telling anyone. 24 00:01:31,424 --> 00:01:33,718 Yeah, well, when you say it like that... 25 00:01:36,096 --> 00:01:40,266 So... you're real-deal married to this man? 26 00:01:41,392 --> 00:01:42,435 Yeah. 27 00:01:42,894 --> 00:01:45,480 I'm real-deal married to this man. 28 00:01:47,690 --> 00:01:48,817 Well, then... 29 00:01:49,484 --> 00:01:51,236 congratulations. 30 00:01:52,403 --> 00:01:54,405 Listen, I... I know this must be a shock, 31 00:01:54,489 --> 00:01:57,992 and I know you must have a lot of feelings to process, so... 32 00:01:58,368 --> 00:01:59,494 so let's talk. 33 00:01:59,577 --> 00:02:00,662 Nope. I'm good. 34 00:02:01,955 --> 00:02:03,540 What? You don't want to talk? 35 00:02:03,623 --> 00:02:06,793 Nah. We got to get you moved into your new home. 36 00:02:06,876 --> 00:02:09,129 And boxes don't pack themselves yet. 37 00:02:09,212 --> 00:02:14,676 Wait, slow down, Frankie, because I-I'm in no hurry to move out. 38 00:02:15,218 --> 00:02:18,429 And... because I can't catch up to you! 39 00:02:18,721 --> 00:02:21,766 What? I can't hear you. I'm too far ahead. 40 00:02:21,850 --> 00:02:24,185 I'm in no hurry to move out. 41 00:02:24,269 --> 00:02:27,856 I can fit a lot of curry in my mouth. You know that. 42 00:02:31,317 --> 00:02:34,863 When I opened my eyes and I saw everyone there, I nearly lost it. 43 00:02:35,446 --> 00:02:38,449 You gave me a gift I don't know how to return. 44 00:02:38,533 --> 00:02:40,493 You'll just have to love me a lot. 45 00:02:43,913 --> 00:02:45,373 That wasn't even a little. 46 00:02:45,456 --> 00:02:49,878 How about I love you a lot... on that honeymoon we've never taken? 47 00:02:50,753 --> 00:02:53,006 I... I don't mean to sound like you, 48 00:02:53,089 --> 00:02:57,552 but we just spent a pretty penny on Bud's wedding, so can we afford to? 49 00:02:57,886 --> 00:03:01,681 And I don't mean to sound like you, but can we afford not to? 50 00:03:02,265 --> 00:03:04,601 We're gonna keep putting it off for one reason or another, 51 00:03:04,684 --> 00:03:07,395 and then someday, it's gonna be too late. 52 00:03:07,478 --> 00:03:10,190 - That does sound like me. - Mm-hmm. 53 00:03:10,273 --> 00:03:11,566 I make a good point. 54 00:03:14,736 --> 00:03:15,904 What the hell? 55 00:03:26,456 --> 00:03:29,334 Peter, I didn't know you were here already. 56 00:03:29,417 --> 00:03:30,627 I still have a key. 57 00:03:30,960 --> 00:03:32,837 I would love to get that back soon. 58 00:03:32,921 --> 00:03:37,050 Robert, I know I've been a jagged little pill recently. 59 00:03:37,133 --> 00:03:40,136 So, to make up for the way I've treated you, 60 00:03:40,637 --> 00:03:44,474 Bud and Allison's bon voyagelunch is on the house. 61 00:03:44,766 --> 00:03:46,309 We already paid. 62 00:03:46,601 --> 00:03:48,186 Well, the thought was there. 63 00:03:50,772 --> 00:03:54,984 You aren't finished setting up, are you? The family's going to be here soon. 64 00:03:55,068 --> 00:03:56,945 I'm trying to tell you something. 65 00:03:57,403 --> 00:03:59,530 Jeff and I had a big talk last night, 66 00:03:59,614 --> 00:04:04,744 and he pointed out what an awful friend I've been to you these past months. 67 00:04:05,078 --> 00:04:06,996 So, I thought you should know... 68 00:04:08,039 --> 00:04:09,457 I'm divorcing Jeff. 69 00:04:09,832 --> 00:04:10,833 What? 70 00:04:10,917 --> 00:04:12,168 Oh, no. 71 00:04:12,502 --> 00:04:14,545 - I'm so sorry. - I know. 72 00:04:14,629 --> 00:04:18,091 This is terrible news. How is Jeff? 73 00:04:18,633 --> 00:04:22,303 People always say that being the one who is left is worse. 74 00:04:23,429 --> 00:04:26,307 But... I think it's harder to be me. 75 00:04:26,975 --> 00:04:28,184 Hey. 76 00:04:28,893 --> 00:04:30,478 We're going on a honeymoon! 77 00:04:30,561 --> 00:04:32,897 Jeff and Peter are splitting up. 78 00:04:34,524 --> 00:04:36,442 We're not going anywhere good, though. 79 00:04:36,901 --> 00:04:37,901 I'm sad. 80 00:04:38,152 --> 00:04:40,822 Do you know what a good pick-me-up would be? 81 00:04:40,905 --> 00:04:43,366 Work! Throw yourself right in there. 82 00:04:43,449 --> 00:04:46,327 Will work cure the guilt that I'm feeling? 83 00:04:46,869 --> 00:04:49,455 Will work calm my psychic pain? 84 00:04:52,417 --> 00:04:53,417 It might. 85 00:05:00,591 --> 00:05:03,803 - What am I looking at? - Um, does Nick like grapes? 86 00:05:03,886 --> 00:05:05,388 You could take these to him. 87 00:05:05,471 --> 00:05:08,182 And what about expired non-fat yogurt? 88 00:05:08,641 --> 00:05:09,809 Frankie, what are you doing? 89 00:05:09,892 --> 00:05:11,978 Separating my stuff from yours. 90 00:05:12,061 --> 00:05:14,147 This pile is stuff that you're definitely taking. 91 00:05:14,230 --> 00:05:18,359 This pile is stuff that is yours, but I feel like I'm entitled to it. 92 00:05:18,443 --> 00:05:20,445 And that pile is mine, 93 00:05:20,528 --> 00:05:22,905 but it's stuff I don't want anymore, so you can have it. 94 00:05:22,989 --> 00:05:26,242 Frankie, don't you think you're acting a little Grace-ish? 95 00:05:26,326 --> 00:05:29,620 You went from shock to acceptance way too quickly. 96 00:05:29,704 --> 00:05:31,497 You didn't even process. 97 00:05:31,581 --> 00:05:33,958 Not processing is my new process. 98 00:05:34,375 --> 00:05:37,920 I'm not buying it. You know, maybe if you were a WASP like me, 99 00:05:38,004 --> 00:05:40,256 but you're not built that way. 100 00:05:40,340 --> 00:05:43,384 Grace, we have too much to do to discuss how I'm built. 101 00:05:43,468 --> 00:05:46,721 Although I have been described in song as a "brick house." 102 00:05:46,804 --> 00:05:49,515 I can't believe I'm gonna say this, 103 00:05:49,599 --> 00:05:51,768 but maybe we should go get your talking stick. 104 00:05:52,393 --> 00:05:56,481 You know, give you a chance to share, or express, or whatever you call it. 105 00:05:56,564 --> 00:05:57,690 I don't need to. 106 00:05:57,774 --> 00:06:01,402 Hey, how about we do one of those chocolate parties? 107 00:06:02,028 --> 00:06:05,031 And I can bring your two-person conflict resolution sweater. 108 00:06:05,114 --> 00:06:08,534 No, thank you. I'd rather we just keep getting on with the going. 109 00:06:08,910 --> 00:06:10,036 All right. 110 00:06:10,578 --> 00:06:12,080 I'll let you bathe me. 111 00:06:14,332 --> 00:06:16,501 - Who are they? - Joaquin and Ted. 112 00:06:16,584 --> 00:06:18,669 A little more information, please. 113 00:06:18,753 --> 00:06:19,921 They're chore whores. 114 00:06:20,213 --> 00:06:22,632 Still more information, please. 115 00:06:22,715 --> 00:06:24,926 They're here to help with the packing up. 116 00:06:25,009 --> 00:06:26,803 Don't worry, they're trustworthy. 117 00:06:26,886 --> 00:06:30,098 I found them online. They've got four whole stars. 118 00:06:30,181 --> 00:06:32,225 Okay, that's it. We're gonna do a sharing circle. 119 00:06:32,308 --> 00:06:36,312 Shows how much you know. You can't do a sharing circle with two people. 120 00:06:37,772 --> 00:06:39,357 So I just say whatever's on my mind? 121 00:06:39,899 --> 00:06:42,985 My understanding is you... you share what you're feeling 122 00:06:43,069 --> 00:06:45,655 but may not want to say 'cause you're angry. 123 00:06:47,031 --> 00:06:48,574 Or really angry. 124 00:06:48,658 --> 00:06:52,161 Well, the other day there was a thing I'm kind of hurt about. 125 00:06:52,537 --> 00:06:53,538 What thing? 126 00:06:53,621 --> 00:06:56,707 You told me, when you picked up a Tuesday shift, nothing would change. 127 00:06:56,791 --> 00:06:59,252 - And I meant that. - You went boot shopping with Bob! 128 00:06:59,335 --> 00:07:02,046 - I didn't even buy anything! - Okay, guys. Time's up. 129 00:07:03,256 --> 00:07:04,256 Frankie... 130 00:07:05,967 --> 00:07:08,010 is there anything that you'd like to say? 131 00:07:08,761 --> 00:07:10,888 Yes, yes. What kind of boots? 132 00:07:10,972 --> 00:07:12,014 Fine. 133 00:07:12,598 --> 00:07:13,598 I'll share. 134 00:07:14,267 --> 00:07:16,769 That's right. Grace Hanson is sharing. 135 00:07:16,853 --> 00:07:17,853 Grace Skolka. 136 00:07:18,896 --> 00:07:21,399 I haven't decided if I'm gonna change my name or not. 137 00:07:21,899 --> 00:07:23,985 - You just got married? - Just. 138 00:07:24,068 --> 00:07:26,654 Congratulations on your nuptials. Are you going on a honeymoon? 139 00:07:26,737 --> 00:07:29,282 - Not the time, Joaquin. - Are you? 140 00:07:31,617 --> 00:07:32,617 Yes. 141 00:07:33,286 --> 00:07:34,286 Bora Bora. 142 00:07:34,829 --> 00:07:37,099 Are you going to that place with the glass bottom bedrooms? 143 00:07:37,123 --> 00:07:39,792 You're looking at two stars, Joaquin. Okay? Two stars. 144 00:07:43,379 --> 00:07:45,298 You're mad at me. I get it. 145 00:07:45,381 --> 00:07:47,800 - I'm not mad. - Well, then you're in denial. 146 00:07:47,884 --> 00:07:49,552 No, I am not. 147 00:07:49,635 --> 00:07:53,222 People grow up. They get married. It happens every day. 148 00:07:53,681 --> 00:07:56,976 I'm a resilient woman. I'm gonna have my own life. 149 00:07:57,059 --> 00:07:59,939 I think what you're not saying is you're worried things are gonna change. 150 00:07:59,979 --> 00:08:01,439 But things won't change. 151 00:08:02,648 --> 00:08:05,526 I mean, I may not be here at night or... or on weekends. 152 00:08:06,611 --> 00:08:10,531 Or for the next ten days, but other than that, we're in business, Frankie. 153 00:08:11,532 --> 00:08:13,493 Yeah, right. Now who's in denial? 154 00:08:14,994 --> 00:08:18,080 Look, it's not like it's gonna be, "Nick, Nick, Nick," all day every day. 155 00:08:18,164 --> 00:08:21,209 You know, it's gonna be a mix. Like, "Frankie, Frankie, Nick, Nick." 156 00:08:21,292 --> 00:08:22,960 Or, "Nick, Frankie, Frankie, Nick." 157 00:08:23,044 --> 00:08:25,004 You might want to get your head out of your collar 158 00:08:25,046 --> 00:08:28,841 and accept the fact that everything's going to change. 159 00:08:40,478 --> 00:08:41,729 I did buy boots. 160 00:08:42,855 --> 00:08:44,565 I did. 161 00:08:45,441 --> 00:08:46,984 Sharon is the problem, 162 00:08:47,068 --> 00:08:49,195 but who do you talk to in HR about Sharon 163 00:08:49,278 --> 00:08:51,048 when Sharon is our HR person? 164 00:08:54,116 --> 00:08:57,662 Barry. Barry. Barry. Barry. Barry. 165 00:08:57,745 --> 00:08:59,580 - Sorry. Sorry, it's Erin. - Barry. Barry. 166 00:08:59,664 --> 00:09:01,415 Oh. 167 00:09:01,499 --> 00:09:04,919 Not enough you're giving her your seed. Now she gets your limited attention span? 168 00:09:05,002 --> 00:09:07,004 Hey, I know my becoming a dad-slash-not-dad 169 00:09:07,088 --> 00:09:08,881 is really weird for you, 170 00:09:08,965 --> 00:09:13,010 but Erin and Liz have just been so open and inclusive about the whole process. 171 00:09:14,387 --> 00:09:16,222 I'm not going with you to the doctor's office. 172 00:09:16,305 --> 00:09:18,724 Oh, no, no, no. We're not going to the doctor's office. No. 173 00:09:18,808 --> 00:09:23,187 That's how the fancies do it. No, in vitro is crazy expensive. 174 00:09:25,273 --> 00:09:28,150 Okay, what exactly is the T.J. Maxx way of doing it? 175 00:09:29,235 --> 00:09:30,528 It's do-it-yourself. 176 00:09:34,365 --> 00:09:37,868 Who's doing what to whose self? 177 00:09:37,952 --> 00:09:41,872 And now I'm getting confused. I'm just masturbating myself into a cup. 178 00:09:50,256 --> 00:09:52,216 - You asked for a sip. - You knew what this was. 179 00:09:53,009 --> 00:09:55,428 Hey, guys, this is Steph. 180 00:09:56,053 --> 00:09:58,055 She lives in San Diego, 181 00:09:58,139 --> 00:10:00,308 and she's here with me. 182 00:10:01,017 --> 00:10:02,101 You're gonna love her. 183 00:10:02,643 --> 00:10:03,643 Hi. 184 00:10:06,355 --> 00:10:08,149 God, she makes me laugh. 185 00:10:08,566 --> 00:10:11,319 Oh, and don't worry, she totally fits into our group. 186 00:10:11,652 --> 00:10:12,653 We have a group? 187 00:10:13,738 --> 00:10:15,031 You think you're in the group? 188 00:10:15,114 --> 00:10:16,866 Forgive Brianna. 189 00:10:16,949 --> 00:10:20,202 She's just on edge because I'm giving a little semen to an old friend. 190 00:10:21,829 --> 00:10:24,165 That-That didn't solve the awkwardness problem, did it? 191 00:10:24,248 --> 00:10:26,042 I'm gonna get you that drink. 192 00:10:32,882 --> 00:10:34,258 Why would you bring a date? 193 00:10:35,092 --> 00:10:38,304 This whole bon voyagething is just to torture immediate family and Barry. 194 00:10:38,387 --> 00:10:41,766 What's the biggie? You brought Principal Dan to the wedding. 195 00:10:41,849 --> 00:10:45,895 Principal Dan and I, who I just call "Dan" by the way, 196 00:10:45,978 --> 00:10:47,104 have been dating a while. 197 00:10:47,188 --> 00:10:49,190 So? Dating someone a while 198 00:10:49,273 --> 00:10:52,818 doesn't have anything to do with how deeply you feel for them. 199 00:10:52,902 --> 00:10:54,487 So how long have you two been dating? 200 00:10:54,570 --> 00:10:55,570 A while! 201 00:10:56,364 --> 00:10:57,448 Mmm. 202 00:11:05,289 --> 00:11:06,374 Um... 203 00:11:06,457 --> 00:11:08,834 We need to talk about that thing I mentioned before. 204 00:11:08,918 --> 00:11:11,962 Of course, what else would you talk about at a lunch? 205 00:11:14,298 --> 00:11:15,800 - Plenty of pathways. - Oh. 206 00:11:16,384 --> 00:11:17,510 So nice meeting you. 207 00:11:18,552 --> 00:11:20,471 You're late. And where's your tie? 208 00:11:20,554 --> 00:11:21,847 I'm not working today, Peter. 209 00:11:21,931 --> 00:11:23,808 - Then why are you here? - She's with me. 210 00:11:24,809 --> 00:11:27,436 After the wedding party last night, I guess... 211 00:11:28,354 --> 00:11:29,689 romance was in the air. 212 00:11:30,314 --> 00:11:31,982 One thing led to another. 213 00:11:32,066 --> 00:11:35,027 Oh, God. Double "why are you here?" 214 00:11:35,111 --> 00:11:37,363 He said we were just going for lunch. 215 00:11:41,826 --> 00:11:42,952 I'm uncomfortable. 216 00:11:43,327 --> 00:11:44,327 So am I. 217 00:11:45,788 --> 00:11:46,788 Cheers. 218 00:11:46,831 --> 00:11:48,850 All right, I have a three-mimosa buzz, so just hit me. 219 00:11:48,874 --> 00:11:52,002 Okay, um, on the actual day when Erin is ovulating, 220 00:11:52,086 --> 00:11:53,421 uh, I do my part... 221 00:11:54,380 --> 00:11:56,006 - into some kind of bowl. - Ew. 222 00:11:56,090 --> 00:11:59,343 Then, as... as quickly as we can, we take the bowl to Liz in the next room... 223 00:11:59,427 --> 00:12:01,011 Don't know about that "we" part. 224 00:12:01,095 --> 00:12:05,182 And she uses a turkey baster to suction it out of the bowl, 225 00:12:05,599 --> 00:12:08,102 and then, the stuff will be... 226 00:12:08,853 --> 00:12:11,105 basted into Erin. 227 00:12:14,650 --> 00:12:17,361 Do you remember that three-mimosa buzz? It's gone. 228 00:12:21,782 --> 00:12:23,617 Are you holding any Xanax? 229 00:12:24,201 --> 00:12:26,787 - Mom! - Oh, right. Right, right, right. 230 00:12:29,874 --> 00:12:31,125 Oh, God. Thank God you're here. 231 00:12:31,792 --> 00:12:33,419 There's my beautiful new bride. 232 00:12:33,502 --> 00:12:34,545 Yeah, yeah, yeah, bride. 233 00:12:34,628 --> 00:12:36,714 Wow, welcome to day two. 234 00:12:36,797 --> 00:12:38,507 Oh, I'm sorry, Nick. 235 00:12:39,216 --> 00:12:41,343 I'm still walking on air, believe me. 236 00:12:41,427 --> 00:12:44,472 I'm so happy I married you, which is why we shouldn't tell anyone. 237 00:12:45,097 --> 00:12:48,267 Because people don't like hearing about happy things at parties? 238 00:12:48,350 --> 00:12:50,686 No, I just... I don't want everybody all thrilled for us 239 00:12:50,770 --> 00:12:54,356 and totally forget about Bud and... ...the other one. 240 00:12:54,440 --> 00:12:55,441 Allison. 241 00:12:56,275 --> 00:12:59,069 - Allison? - Yeah. So, mum's the word. 242 00:12:59,695 --> 00:13:01,947 But wait... But you told Frankie. 243 00:13:02,573 --> 00:13:03,699 - Yeah. - And? 244 00:13:04,116 --> 00:13:05,117 It didn't go well. 245 00:13:05,201 --> 00:13:07,244 Ah, well, that's why you don't want to tell anyone. 246 00:13:07,328 --> 00:13:10,456 - It's not about Bob and Allison. - I just got to get Frankie through this. 247 00:13:10,539 --> 00:13:13,459 And if we make a big public announcement, it's only gonna make it worse. 248 00:13:14,877 --> 00:13:15,920 Come here. 249 00:13:19,590 --> 00:13:21,342 There's the happy couple! 250 00:13:22,843 --> 00:13:23,761 What's wrong? 251 00:13:23,844 --> 00:13:26,138 Just a touch of post-nuptial depression. 252 00:13:26,680 --> 00:13:30,351 It's like postpartum depression, but with no science behind it. 253 00:13:30,434 --> 00:13:34,230 Gwyneth Paltrow warned us this might happen. It's a real thing. 254 00:13:34,313 --> 00:13:35,313 But is it? 255 00:13:35,356 --> 00:13:36,690 Oh, it's real. 256 00:13:36,774 --> 00:13:38,567 I had it for 40 years once. 257 00:13:38,651 --> 00:13:40,611 But my second marriage 258 00:13:40,694 --> 00:13:41,934 cleared it right up. 259 00:13:41,987 --> 00:13:42,987 Coats, please. 260 00:13:44,782 --> 00:13:47,326 Gather up, everybody! Gather up! 261 00:13:47,409 --> 00:13:49,620 Raise your glasses, people. 262 00:13:49,703 --> 00:13:52,832 Or raise your joints, cooler people. 263 00:13:53,457 --> 00:13:57,920 It's my great honor to toast the new bride and groom. 264 00:13:58,796 --> 00:14:02,216 My friend Webster defines marriage as a huge mistake. 265 00:14:02,299 --> 00:14:04,569 - I thought I was giving the toast. - But he's wrong about that. 266 00:14:04,593 --> 00:14:07,221 - It's fine. - Like he's wrong about so many things. 267 00:14:07,304 --> 00:14:09,265 The shape of the Earth comes to mind. 268 00:14:09,348 --> 00:14:11,910 But I woke up early to work on it. 269 00:14:11,934 --> 00:14:13,352 You can give yours later. 270 00:14:13,644 --> 00:14:17,147 I missed Mass this morning for the first time in 14 years. 271 00:14:17,565 --> 00:14:21,277 Of course, I'll go to two extra Masses this afternoon to make up for it, 272 00:14:21,360 --> 00:14:22,800 - but I prefer the early... - Robert! 273 00:14:23,279 --> 00:14:25,197 Regardless of how he felt, 274 00:14:25,281 --> 00:14:29,702 these two lovebirds are perfect for each other in every way. 275 00:14:30,995 --> 00:14:33,914 - Had a better opening. - So join me in hoisting one... 276 00:14:34,623 --> 00:14:36,125 to the newlyweds... 277 00:14:37,710 --> 00:14:38,961 Grace and Nick! 278 00:14:39,044 --> 00:14:40,564 What? What is she talking about? 279 00:14:40,629 --> 00:14:41,839 What's going on? 280 00:14:43,507 --> 00:14:45,926 Grace and Nick got married last night! 281 00:14:46,218 --> 00:14:48,345 Seriously? You're married? 282 00:14:49,555 --> 00:14:51,348 Is this just Frankie nonsense? 283 00:14:51,432 --> 00:14:54,852 No. This is Grace nonsense. Come over here. Come here. 284 00:14:56,520 --> 00:15:00,357 They flew to Vegas and got married by Elvis. 285 00:15:00,691 --> 00:15:03,235 - Surprise! - Why on Earth would you do that? 286 00:15:03,319 --> 00:15:04,904 I said "surprise." 287 00:15:04,987 --> 00:15:07,364 No offense, Mom, but how drunk were you? 288 00:15:07,448 --> 00:15:09,533 - None taken. - Oh, some taken. 289 00:15:09,617 --> 00:15:12,620 It's just unlike you to be so impulsive and... 290 00:15:12,703 --> 00:15:13,871 And what? 291 00:15:13,954 --> 00:15:16,790 Marry a great guy who's really nice to my family 292 00:15:16,874 --> 00:15:18,626 for no reason I can discern. 293 00:15:18,709 --> 00:15:19,989 And he has a great head of hair. 294 00:15:20,044 --> 00:15:23,631 And at 80, you really don't want a long engagement. 295 00:15:23,714 --> 00:15:25,633 Or any engagement, apparently. 296 00:15:25,841 --> 00:15:27,760 This-This is wonderful! 297 00:15:28,427 --> 00:15:31,263 This is a wonderful surprise. 298 00:15:31,347 --> 00:15:32,598 Isn't that right, Robert? 299 00:15:33,641 --> 00:15:34,683 Yes, of course. 300 00:15:35,768 --> 00:15:38,562 Do you think any of this might work for Nick and... 301 00:15:38,646 --> 00:15:39,980 Wait. Wait a second. 302 00:15:40,564 --> 00:15:42,608 Does this mean I'm an heiress now? 303 00:15:42,942 --> 00:15:44,360 Not if you keep acting like this. 304 00:15:45,361 --> 00:15:46,779 Felicitations, papa. 305 00:15:47,196 --> 00:15:49,114 Thanks a lot, Frankie. 306 00:15:49,198 --> 00:15:51,408 I was trying to go low-key on this. 307 00:15:51,492 --> 00:15:54,244 Why? Everyone would like to hear the story 308 00:15:54,328 --> 00:15:58,165 of how Nick whisked you away and made you his wife all of a sudden. 309 00:15:58,666 --> 00:16:01,293 Please, everybody, just forget about us. 310 00:16:01,377 --> 00:16:05,297 Today we're sending off Bud and Allison. 311 00:16:05,714 --> 00:16:08,300 Oh, they're fine. Yesterday was their day. 312 00:16:08,717 --> 00:16:10,761 This is all about you now. 313 00:16:13,347 --> 00:16:15,933 Just take it on the chin and remember... 314 00:16:16,433 --> 00:16:18,560 you're richer than everyone here. 315 00:16:19,603 --> 00:16:20,603 But I'm not. 316 00:16:22,189 --> 00:16:23,189 That is a bummer. 317 00:16:27,111 --> 00:16:28,696 I'm really worried about my mom. 318 00:16:29,113 --> 00:16:30,364 I should probably go. 319 00:16:31,115 --> 00:16:33,367 There's obviously some family stuff going down. 320 00:16:33,701 --> 00:16:35,119 God, no. No. 321 00:16:35,661 --> 00:16:38,872 I'm so grateful that you're here. I feel really supported, Steph. 322 00:16:39,248 --> 00:16:40,666 We met last night. 323 00:16:40,791 --> 00:16:43,127 And no one calls me Steph! 324 00:16:44,336 --> 00:16:45,336 Bud. 325 00:16:50,050 --> 00:16:52,219 Wipe that "poor Frankie" look off your face, 326 00:16:52,302 --> 00:16:54,722 or I swear I will hurt you non-violently. 327 00:16:54,805 --> 00:16:56,098 I didn't say anything. 328 00:16:56,640 --> 00:16:59,935 And frankly, I'm concerned not a whit about you. 329 00:17:00,019 --> 00:17:02,247 You know, when you're trying to hide that you're worried, 330 00:17:02,271 --> 00:17:04,064 you say things like "not a whit." 331 00:17:04,148 --> 00:17:07,026 Poppycock. I used it a fortnight ago. 332 00:17:07,109 --> 00:17:08,277 Oh, begone! 333 00:17:11,363 --> 00:17:12,363 Good luck. 334 00:17:16,035 --> 00:17:17,161 How ya doin', Mom? 335 00:17:18,120 --> 00:17:19,830 Oh, boy. 336 00:17:19,913 --> 00:17:23,584 I know you've had it with us worrying about you, but this is different. 337 00:17:23,667 --> 00:17:25,919 And yet, it's sounding exactly the same. 338 00:17:26,003 --> 00:17:29,840 I think what Bud means is that now you're gonna be out there all alone. 339 00:17:29,923 --> 00:17:33,260 It's bound to be a tough transition. For anyone. 340 00:17:33,343 --> 00:17:35,345 Hey, how about Coyote moves in for a little while? 341 00:17:35,804 --> 00:17:37,681 - Excuse me. I have a life. - Oh. 342 00:17:37,765 --> 00:17:39,058 I'm sorry, who are you? 343 00:17:39,683 --> 00:17:41,894 I don't know. I left my body an hour ago. 344 00:17:43,687 --> 00:17:45,856 - Ah, thank you. - Mm. 345 00:17:56,033 --> 00:17:57,367 Congrats on the marriage. 346 00:17:57,910 --> 00:17:59,912 Hope it lasts longer than mine. 347 00:18:00,329 --> 00:18:02,956 Well, I'm sure there's a sad story in there, 348 00:18:03,040 --> 00:18:05,084 but would you vodka up this mimosa? 349 00:18:05,834 --> 00:18:09,797 And while you're at it, hold the orange juice and the champagne. 350 00:18:10,089 --> 00:18:11,381 And the champagne flute. 351 00:18:11,882 --> 00:18:13,842 Bring me a bottle of vodka. 352 00:18:15,719 --> 00:18:19,723 Well, I'm thrilled for you. Congratulations! 353 00:18:20,224 --> 00:18:23,727 After being married to me, you deserve all the happiness in the world. 354 00:18:24,645 --> 00:18:25,646 Thank you. 355 00:18:25,729 --> 00:18:27,397 And I'm crazy about Nick. 356 00:18:27,481 --> 00:18:30,776 Oh, my God, how mad would you be if I stole him from you? 357 00:18:33,112 --> 00:18:34,780 But seriously, I'm thrilled for you. 358 00:18:37,533 --> 00:18:39,034 - Ah. - Just like you like it. 359 00:18:46,875 --> 00:18:51,004 It's tricky because it has to be wide enough to catch everything. 360 00:18:52,464 --> 00:18:54,716 You have to aim, Barry. 361 00:18:54,800 --> 00:18:57,719 Can't just be a garden hose that no one's holding. 362 00:18:57,803 --> 00:19:00,180 Yeah, but it can't be too wide or too flat on the bottom, 363 00:19:00,264 --> 00:19:03,725 or else the turkey baster won't be able to suck it all up. 364 00:19:03,809 --> 00:19:04,810 But... 365 00:19:06,895 --> 00:19:07,896 What? 366 00:19:08,564 --> 00:19:10,732 It's low-fat. I'll still look good in my bathing suit. 367 00:19:13,902 --> 00:19:14,987 - Excuse me. - What the...? 368 00:19:19,867 --> 00:19:20,867 Huh. 369 00:19:23,787 --> 00:19:24,955 Thanks for coming, guys. 370 00:19:32,754 --> 00:19:33,922 That's really good. 371 00:19:34,673 --> 00:19:35,799 Mmm. 372 00:19:40,637 --> 00:19:43,515 We need to talk about your feelings, Frankie. 373 00:19:43,599 --> 00:19:46,101 You can't Charleston Chew them away. 374 00:19:46,185 --> 00:19:47,686 You have a Snickers anywhere? 375 00:19:48,061 --> 00:19:52,399 This is a big blow, emotionally. It's got to be tough on you. 376 00:19:52,482 --> 00:19:55,235 Finding out Ray Donovan was going into its final season, 377 00:19:55,319 --> 00:19:56,820 that was tough on me. 378 00:19:56,904 --> 00:19:57,904 I don't believe you. 379 00:19:57,946 --> 00:20:00,073 It was in Entertainment Weekly. 380 00:20:00,157 --> 00:20:01,950 I don't believe you about Grace. 381 00:20:02,367 --> 00:20:05,287 This is like Lucy without Ethel. 382 00:20:05,370 --> 00:20:07,414 The Lone Ranger without Tonto. 383 00:20:07,497 --> 00:20:10,292 Who the hell are any of the people you're talking about? 384 00:20:10,375 --> 00:20:13,962 This is a big deal, and you're acting like it's not. 385 00:20:14,046 --> 00:20:16,340 I can live on my own, Sol. 386 00:20:16,423 --> 00:20:19,051 I... I know you can live on your own. 387 00:20:19,426 --> 00:20:20,426 But... 388 00:20:21,094 --> 00:20:23,013 do you really want to? 389 00:20:26,016 --> 00:20:27,684 It isn't my choice. 390 00:20:30,187 --> 00:20:31,939 So, yes, I'm terrified. 391 00:20:33,232 --> 00:20:36,026 It's... It's not a weakness to admit that. 392 00:20:36,109 --> 00:20:38,695 Not for me. I'm terrified for Grace. 393 00:20:39,279 --> 00:20:40,572 Why? 394 00:20:40,656 --> 00:20:44,159 I'm afraid she got married just because we had a terrible fight. 395 00:20:44,243 --> 00:20:45,702 And I know her, Sol. 396 00:20:46,119 --> 00:20:47,829 I know she'll regret it. 397 00:20:48,205 --> 00:20:51,416 And it might be long after she's dead, but she'll regret it. 398 00:20:51,500 --> 00:20:52,793 How do you know? 399 00:20:53,293 --> 00:20:54,795 In all the time she's been with Nick, 400 00:20:54,878 --> 00:20:57,839 she never said one word about wanting to marry him. 401 00:20:58,173 --> 00:21:00,300 So, yes, I'm terrified... 402 00:21:01,051 --> 00:21:04,054 that my best friend just made a huge mistake. 403 00:21:13,355 --> 00:21:17,317 Usually, people celebrate a wedding. Your kids decided to go another way. 404 00:21:17,734 --> 00:21:19,278 Well, I'm sorry, Nick. 405 00:21:20,445 --> 00:21:23,156 Sometimes they can't help being dicks. 406 00:21:23,240 --> 00:21:26,326 It's fine. The nice one already apologized to me. 407 00:21:26,410 --> 00:21:30,455 And I... I don't care how they feel. All I care about is how you feel. 408 00:21:33,083 --> 00:21:34,668 I don't know. 409 00:21:35,585 --> 00:21:37,170 I feel bad about Frankie. 410 00:21:38,672 --> 00:21:40,924 I mean, maybe we shouldn't have just run off and done it, 411 00:21:41,008 --> 00:21:42,384 you know, without telling anyone. 412 00:21:42,801 --> 00:21:45,512 I mean, she's my best friend. She should have been there. 413 00:21:52,728 --> 00:21:54,604 Steph was a waiter at the wedding last night. 414 00:21:54,688 --> 00:21:57,524 Pigs-in-a-blanket, mini gazpachos, she's dressed like a waiter. 415 00:21:57,607 --> 00:22:00,152 Great. You nailed her credits. 416 00:22:01,111 --> 00:22:03,572 But why would you bring someone here you just met last night? 417 00:22:03,655 --> 00:22:05,157 Because she said yes. 418 00:22:05,782 --> 00:22:07,200 Where is she, anyway? 419 00:22:07,909 --> 00:22:09,828 She's asking Peter for overtime. 420 00:22:14,583 --> 00:22:15,583 Okay. 421 00:22:16,501 --> 00:22:19,504 I get it. It was stupid bringing her here. 422 00:22:19,588 --> 00:22:22,466 I'm just sick of always showing up at these things alone. 423 00:22:22,966 --> 00:22:26,511 Hey, that was me for a year after my divorce. 424 00:22:26,928 --> 00:22:30,015 Actually, that was also me during my marriage. 425 00:22:30,098 --> 00:22:32,768 It just seems like everyone has somebody. 426 00:22:32,851 --> 00:22:34,227 Even Brianna and Grace. 427 00:22:34,311 --> 00:22:37,022 And those two aren't exactly everybody's cup of tea. 428 00:22:37,105 --> 00:22:38,815 Look, I know you want to find someone. 429 00:22:39,816 --> 00:22:40,734 And you will. 430 00:22:40,817 --> 00:22:42,152 But you can't push it. 431 00:22:43,111 --> 00:22:45,072 You're a great guy. 432 00:22:45,155 --> 00:22:48,325 And when you least expect it, you're gonna find someone as great as you. 433 00:22:52,537 --> 00:22:54,539 But it's probably not Steph. 434 00:22:54,623 --> 00:22:55,707 No. 435 00:22:55,791 --> 00:22:58,126 Who looks like she's getting that overtime. 436 00:22:58,210 --> 00:23:00,295 - Here we are. - Thank you. 437 00:23:03,882 --> 00:23:06,802 I... brought this from home. 438 00:23:06,885 --> 00:23:07,886 Ah. Hmm. 439 00:23:08,387 --> 00:23:09,721 - Hmm. - It's mine. 440 00:23:12,808 --> 00:23:13,808 Whoa. 441 00:23:14,476 --> 00:23:17,562 You can't leave yet. I brought show-and-tell. 442 00:23:20,065 --> 00:23:22,109 I told you we should have gone out the window. 443 00:23:25,445 --> 00:23:28,698 As you know, last night, Grace and I got married. 444 00:23:29,491 --> 00:23:31,660 But now my beloved is filled with regret 445 00:23:31,993 --> 00:23:34,955 that her loved ones couldn't be there to celebrate with us. 446 00:23:35,288 --> 00:23:37,249 And by "loved ones," I mean Frankie. 447 00:23:38,291 --> 00:23:40,001 - Scorch. - Deserved. 448 00:23:40,085 --> 00:23:42,504 Luckily, the wedding chapel gift shop 449 00:23:42,587 --> 00:23:46,258 sells a video DVD of the wedding for $39.95. 450 00:23:46,341 --> 00:23:49,469 Oh, Nick, I really don't think anybody wants to see this. 451 00:23:49,553 --> 00:23:50,887 Oh, I do. 452 00:23:55,016 --> 00:23:57,602 ♪ So I sing you to sleep ♪ 453 00:23:58,603 --> 00:23:59,479 ♪ After... ♪ 454 00:23:59,563 --> 00:24:03,150 Oh, my God! Is that an Engelbert Humperdinck impersonator? 455 00:24:03,233 --> 00:24:04,651 No, it's him. 456 00:24:04,734 --> 00:24:06,403 Our kids met in Space Camp. 457 00:24:07,737 --> 00:24:09,739 ♪ And I hope you can hear ♪ 458 00:24:10,073 --> 00:24:12,576 ♪ What the words and the music ♪ 459 00:24:13,160 --> 00:24:15,704 ♪ Have to say ♪ 460 00:24:18,748 --> 00:24:21,418 ♪ It's so hard to explain ♪ 461 00:24:22,252 --> 00:24:25,088 ♪ Everything that I'm feeling ♪ 462 00:24:25,172 --> 00:24:26,423 ♪ Face to face ♪ 463 00:24:26,506 --> 00:24:29,551 ♪ I just seem to go dry ♪ 464 00:24:31,094 --> 00:24:32,846 ♪ Because I love you so much ♪ 465 00:24:34,097 --> 00:24:38,727 ♪ That the sound of your voice Can get me high ♪ 466 00:24:41,062 --> 00:24:45,817 It's always a special treat when the bride and groom decides to write their own vows. 467 00:24:48,320 --> 00:24:50,339 Oh, seems like we're not gonna get that treat tonight. 468 00:24:50,363 --> 00:24:51,823 Wait, wait, I like that. 469 00:24:52,532 --> 00:24:54,493 I want to do my own vows. 470 00:24:55,035 --> 00:24:57,162 I mean, screw the old ones, right? 471 00:24:57,245 --> 00:24:59,206 It's not like they have a great track record. 472 00:25:01,583 --> 00:25:02,876 This guy. 473 00:25:03,668 --> 00:25:05,462 This guy. 474 00:25:06,338 --> 00:25:08,507 This... this guy. Nick. 475 00:25:09,424 --> 00:25:11,301 That was beautiful. 476 00:25:12,427 --> 00:25:17,057 I kept telling this guy to take a hike. I told him all the time to go away. 477 00:25:17,140 --> 00:25:19,976 If it was Thursday, it was Break-Up-With-Nick-Again Day. 478 00:25:20,060 --> 00:25:21,220 - And sometimes Tuesday. - Oh. 479 00:25:21,269 --> 00:25:22,413 - Hmm. - Every damn day 480 00:25:22,437 --> 00:25:25,065 I would come up with a new reason why we couldn't work. 481 00:25:26,149 --> 00:25:29,277 But every time I pushed him away, he came back. 482 00:25:31,154 --> 00:25:32,572 He always came back. 483 00:25:34,157 --> 00:25:35,157 For me. 484 00:25:36,159 --> 00:25:39,329 And you were... you were so loving, and... 485 00:25:40,956 --> 00:25:42,457 and so patient... 486 00:25:43,333 --> 00:25:45,877 and unflappable, just like your hair. 487 00:25:48,255 --> 00:25:49,839 I think that I never... 488 00:25:50,840 --> 00:25:52,759 believed that I was really... 489 00:25:53,885 --> 00:25:55,512 deserving of love. 490 00:25:57,180 --> 00:25:59,516 But you showed me every single day... 491 00:26:00,058 --> 00:26:01,059 that I am. 492 00:26:01,851 --> 00:26:03,937 I love you. I love you, Nick. 493 00:26:05,105 --> 00:26:07,983 I love you too, Grace. 494 00:26:12,779 --> 00:26:15,031 Oh, my God. Our special day is over. 495 00:26:15,657 --> 00:26:17,909 Let's get out of here and go cry in the Bahamas. 496 00:26:52,694 --> 00:26:53,737 Hey. 497 00:26:55,113 --> 00:26:56,113 Hi. 498 00:26:59,117 --> 00:27:01,161 I've got my talking stick. 499 00:27:05,540 --> 00:27:08,251 I actually thought you married Nick to spite me. 500 00:27:09,377 --> 00:27:11,630 But I guess it was wishful thinking. 501 00:27:12,422 --> 00:27:14,007 It wasn't about me at all. 502 00:27:14,758 --> 00:27:16,593 It's clear you love the guy. 503 00:27:17,969 --> 00:27:20,639 It's also clear that Engelbert's still got it. 504 00:27:22,682 --> 00:27:23,850 I'm happy for you. 505 00:27:25,310 --> 00:27:26,310 Your turn. 506 00:27:26,353 --> 00:27:28,396 Oh, not... Uh, hold up. Not yet. 507 00:27:29,564 --> 00:27:31,858 And it's time for me to be independent. 508 00:27:32,233 --> 00:27:35,570 It'll be the first time in my life I'll be on my own. 509 00:27:36,529 --> 00:27:38,281 Except when I was in solitary. 510 00:27:39,741 --> 00:27:41,201 Now it's your turn. 511 00:27:44,537 --> 00:27:45,789 You were right. 512 00:27:46,164 --> 00:27:47,957 You know, I was in denial. 513 00:27:48,041 --> 00:27:52,462 Things are gonna change. I don't know how or how much. 514 00:27:52,545 --> 00:27:54,005 - But... - Me neither. 515 00:27:57,759 --> 00:27:58,885 So... 516 00:27:59,427 --> 00:28:02,263 We can still be friends and business partners, right? 517 00:28:02,347 --> 00:28:05,141 Oh, forever. 518 00:28:05,225 --> 00:28:08,061 You just can't crawl into my bed every time there's fireworks. 519 00:28:08,144 --> 00:28:09,479 And you won't be able to call me 520 00:28:09,562 --> 00:28:12,565 every time you need someone to blow-dry the back of your head. 521 00:28:16,611 --> 00:28:19,531 You know, if you're just gonna take the stick every time you want to talk, 522 00:28:19,572 --> 00:28:22,575 maybe we could just have a normal conversation? 523 00:28:22,659 --> 00:28:23,660 Yeah. 524 00:28:28,707 --> 00:28:31,876 You're the reason that I can go all-in again with someone. 525 00:28:33,086 --> 00:28:36,923 I didn't mean to do that, but I'm glad I did. 526 00:28:39,926 --> 00:28:41,261 I packed you a bag. 527 00:28:41,928 --> 00:28:43,179 I'm not rushing you. 528 00:28:43,555 --> 00:28:46,850 I just think the only way this is going to work 529 00:28:46,933 --> 00:28:49,811 is if we both go all-in on our new lives. 530 00:28:53,606 --> 00:28:54,606 You're right. 531 00:28:54,983 --> 00:28:56,109 As per usual. 532 00:29:01,322 --> 00:29:02,574 Are you gonna be all right? 533 00:29:02,657 --> 00:29:06,828 I'm gonna be fine. I've got Ray Donovan to keep me company. 534 00:29:06,911 --> 00:29:08,413 He can fix anything. 535 00:29:10,707 --> 00:29:13,835 You know, if I could change one thing... 536 00:29:15,086 --> 00:29:16,921 I would have had you give me away. 537 00:29:17,797 --> 00:29:21,426 If it makes you feel better, I'm giving you away now. 538 00:29:41,321 --> 00:29:42,321 Good night, Frankie. 539 00:29:43,364 --> 00:29:44,532 Good night, Grace. 540 00:29:56,169 --> 00:29:59,547 ♪ I woke up to the morning sky first ♪ 541 00:30:01,716 --> 00:30:05,094 ♪ Baby blue, just like we rehearsed ♪ 542 00:30:06,805 --> 00:30:08,890 ♪ When I get up off this ground ♪ 543 00:30:08,973 --> 00:30:10,767 ♪ I shake leaves back down ♪ 544 00:30:10,850 --> 00:30:13,353 ♪ To the brown, brown, brown, brown ♪ 545 00:30:13,770 --> 00:30:15,605 ♪ Till I'm clean ♪ 546 00:30:21,778 --> 00:30:25,615 ♪ Then I walk Where I'd be shaded by the trees ♪ 547 00:30:26,366 --> 00:30:28,409 ♪ By a meadow of green ♪ 548 00:30:29,077 --> 00:30:31,120 ♪ For about a mile ♪ 549 00:30:32,038 --> 00:30:35,124 ♪ I'm headed to town, town, town ♪ 550 00:30:35,375 --> 00:30:36,584 ♪ In style ♪ 551 00:30:39,546 --> 00:30:42,507 ♪ With all my favorite colors ♪ 552 00:30:42,590 --> 00:30:43,590 ♪ Yes, sir ♪ 553 00:30:44,968 --> 00:30:47,679 ♪ All my favorite colors ♪ 554 00:30:47,887 --> 00:30:49,097 ♪ Right on ♪ 555 00:30:50,014 --> 00:30:52,934 ♪ My sisters and my brothers ♪ 556 00:30:53,017 --> 00:30:55,728 ♪ See them like no other... ♪ 557 00:30:56,271 --> 00:30:57,605 Okay, good night! 42686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.