Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,475 --> 00:00:10,034
Ta-da!
2
00:00:11,979 --> 00:00:13,709
Are we gorgeous, or what?
3
00:00:13,881 --> 00:00:15,042
Or what.
4
00:00:17,584 --> 00:00:20,418
Oh, Laura, that eye
shadow is perfect on you.
5
00:00:20,587 --> 00:00:22,783
- You can borrow it any time.
HARRIETTE: No, she can't.
6
00:00:22,956 --> 00:00:25,926
It's fine for dress up, but
not outside of the house.
7
00:00:26,293 --> 00:00:28,262
Harriette, don't
be such a prude.
8
00:00:28,428 --> 00:00:31,398
Aunt Harriette's a prune?
9
00:00:32,533 --> 00:00:33,796
"Prude."
10
00:00:33,967 --> 00:00:35,265
Although "prune" sort of fits.
11
00:00:35,435 --> 00:00:37,427
[ALL LAUGH]
12
00:00:39,873 --> 00:00:41,432
[GROWLS]
13
00:00:41,608 --> 00:00:43,076
[PANTING]
14
00:00:43,243 --> 00:00:45,269
Somebody call 911.
15
00:00:45,445 --> 00:00:47,607
There is about to be a murder.
16
00:02:19,439 --> 00:02:21,567
[GROWLS]
17
00:02:21,742 --> 00:02:23,643
[ALL GROAN]
18
00:02:24,077 --> 00:02:26,410
What is that awful smell?
19
00:02:26,580 --> 00:02:27,673
Carl, what happened?
20
00:02:28,115 --> 00:02:31,244
I was out in the backyard
minding my own burgers.
21
00:02:31,418 --> 00:02:33,319
When all of a sudden
the wind shifts...
22
00:02:33,487 --> 00:02:37,720
and I get this stench from
Dr. Urkel's compost heap.
23
00:02:37,891 --> 00:02:39,325
So I went over to complain.
24
00:02:39,493 --> 00:02:40,961
Carl, you didn't make a scene?
25
00:02:41,128 --> 00:02:42,289
Of course not.
26
00:02:42,462 --> 00:02:44,590
I politely suggested
to Dr. Urkel...
27
00:02:44,765 --> 00:02:47,963
that the stench from his
compost heap was unbearable.
28
00:02:48,135 --> 00:02:52,937
He suggested to me that the stench
started when I walked into his backyard.
29
00:02:54,641 --> 00:02:56,371
So I told him:
30
00:02:56,543 --> 00:03:02,312
"Oh, yeah? Well, that's big
talk coming from a little quack."
31
00:03:03,183 --> 00:03:07,086
And then next thing I know, he slam
dunked me into the compost heap.
32
00:03:08,021 --> 00:03:09,649
He threw you?
33
00:03:09,823 --> 00:03:13,453
But, Carl, Dr. Urkel
is a teeny tiny man.
34
00:03:13,627 --> 00:03:14,822
[LAURA CHUCKLES]
35
00:03:17,230 --> 00:03:19,165
He surprised me.
36
00:03:19,332 --> 00:03:22,734
But still, the man's a munchkin.
37
00:03:24,071 --> 00:03:25,972
Leverage, Mother.
38
00:03:27,574 --> 00:03:30,738
A whole lot of leverage.
39
00:03:31,712 --> 00:03:33,704
Then he came at me
with a garden hose.
40
00:03:33,880 --> 00:03:35,576
I had to defend
myself, Harriette.
41
00:03:35,749 --> 00:03:38,218
- Oh, Carl, you hit him?
- No.
42
00:03:38,385 --> 00:03:42,220
I merely put out my arm to fend
him off, and he ran into my fist.
43
00:03:42,389 --> 00:03:46,417
Then he started crying,
and ran into the house.
44
00:03:51,531 --> 00:03:53,523
You.
45
00:03:55,569 --> 00:03:57,197
You.
46
00:03:57,370 --> 00:03:59,532
You big bully.
47
00:03:59,706 --> 00:04:02,540
Oh, great, son of Urkel.
48
00:04:02,709 --> 00:04:07,113
Carl, I love you like a
father, and my father like a...
49
00:04:07,280 --> 00:04:08,578
Neighbor.
50
00:04:09,349 --> 00:04:11,318
But you have dented my dad.
51
00:04:11,485 --> 00:04:15,547
Therefore, I have no choice
but to defend our family honor.
52
00:04:15,722 --> 00:04:18,886
It's the Code of the Urkels.
53
00:04:19,893 --> 00:04:22,294
Go home, Steve.
54
00:04:23,196 --> 00:04:24,323
I'll leave.
55
00:04:25,966 --> 00:04:29,494
But rest assured,
I shall return.
56
00:04:29,903 --> 00:04:32,839
Revenge shall be mine.
57
00:04:36,810 --> 00:04:41,441
And by the way, this is
what my dad's nose looks like.
58
00:04:58,965 --> 00:05:02,527
CARL: I can't even enjoy a
burger in my own backyard.
59
00:05:02,702 --> 00:05:05,570
I'd like to throw some
Urkels on the barbie.
60
00:05:26,560 --> 00:05:30,759
Call or fold? I
ain't got all day.
61
00:05:32,265 --> 00:05:33,631
Three kings.
62
00:05:34,334 --> 00:05:35,461
Hold it.
63
00:05:36,303 --> 00:05:37,362
Full house.
64
00:05:37,537 --> 00:05:40,666
Not so fast. Four aces.
65
00:05:43,043 --> 00:05:45,603
See you next payday, boys.
66
00:05:47,848 --> 00:05:50,113
Listen up, you big galoots.
67
00:05:50,483 --> 00:05:54,477
Presenting a gal who
is every cowboy's cutie.
68
00:05:54,921 --> 00:05:57,823
- Miss Rachel. ALL: Yeah!
69
00:05:57,991 --> 00:06:00,426
[MEN CHEERING AND WHISTLING]
70
00:06:08,969 --> 00:06:12,531
[SINGING] Some
say I have no morals
71
00:06:12,706 --> 00:06:16,074
And lack propriety
72
00:06:16,509 --> 00:06:19,911
Some say that I'm too fickle
73
00:06:20,080 --> 00:06:28,080
But I need variety
Back East I was a lady
74
00:06:29,990 --> 00:06:34,784
Bored like all the rest [YAWNS]
75
00:06:35,595 --> 00:06:42,827
Now that I have
fallen I'm havin' fun
76
00:06:43,803 --> 00:06:50,300
Out here in the wild, wild West
77
00:06:50,477 --> 00:06:52,469
[ALL CHEERING]
78
00:06:52,646 --> 00:06:55,047
Oh, they call me Ricochet Rachel
79
00:06:55,482 --> 00:06:57,974
I bounce from man to man
80
00:06:58,752 --> 00:07:01,449
They call me Ricochet Rachel
81
00:07:01,621 --> 00:07:04,090
Catch me if you can
82
00:07:04,257 --> 00:07:07,455
And when I find one that's true
83
00:07:07,894 --> 00:07:10,420
I'm sticking to
him just like glue
84
00:07:11,031 --> 00:07:16,334
'Till then, won't you
be My old cowhand?
85
00:07:16,503 --> 00:07:19,632
Well, I'm proud to
be Ricochet Rachel
86
00:07:19,806 --> 00:07:22,776
Though some people
think it's a crime
87
00:07:22,943 --> 00:07:27,244
I want all of you boys
To belly up to the bar
88
00:07:27,414 --> 00:07:35,414
Then come up and see me Sometime
89
00:07:39,059 --> 00:07:45,956
Whoa Oh, yeah
90
00:08:07,287 --> 00:08:09,722
Care for a drink, schoolmarm?
91
00:08:09,889 --> 00:08:12,188
Don't speak to me,
you shameless hussy.
92
00:08:13,360 --> 00:08:16,125
Normally, I wouldn't set
foot in this saloon of sin.
93
00:08:16,296 --> 00:08:17,821
But I'm looking
for Sheriff Carl.
94
00:08:17,998 --> 00:08:20,900
Oh, honey, your husband's
not here, but you know...
95
00:08:21,067 --> 00:08:24,401
if you gussied up a little,
maybe put on a little rouge...
96
00:08:24,571 --> 00:08:26,371
he might come looking
for you for a change.
97
00:08:26,506 --> 00:08:28,668
[LAUGHS]
98
00:08:28,842 --> 00:08:31,107
- How dare you, you floozy.
- Ugh.
99
00:08:33,513 --> 00:08:34,537
[IN UNISON] Hi, Mom.
100
00:08:34,714 --> 00:08:36,012
[YELPS]
101
00:08:36,549 --> 00:08:37,983
[GROANS]
102
00:08:38,752 --> 00:08:40,448
Look... Look... Look
what you've done.
103
00:08:40,620 --> 00:08:42,384
You've turned my
daughters into...
104
00:08:43,156 --> 00:08:44,681
painted women.
105
00:08:44,858 --> 00:08:47,259
[GUNFIRE OUTSIDE]
106
00:08:48,762 --> 00:08:50,230
Well, howdy, townsfolk.
107
00:08:50,397 --> 00:08:51,558
ALL: Howdy, sheriff.
108
00:08:51,731 --> 00:08:54,098
I got good news
and I got bad news.
109
00:08:54,501 --> 00:08:56,163
The bad news is
I just shot a man.
110
00:08:56,336 --> 00:08:57,463
[ALL MOAN]
111
00:08:57,637 --> 00:08:59,503
Good news is it was Doc Urkel.
112
00:08:59,672 --> 00:09:01,971
[ALL CHEERING]
113
00:09:03,243 --> 00:09:05,269
[LAUGHS]
114
00:09:07,680 --> 00:09:09,148
HARRIETTE: Carl.
115
00:09:09,682 --> 00:09:12,117
Carl, why must you
constantly shoot people?
116
00:09:12,852 --> 00:09:16,812
Because I'm the sheriff, and
killing people is one of the perks.
117
00:09:17,724 --> 00:09:20,250
Well, now we all know
Doc Urkel was out of control.
118
00:09:20,427 --> 00:09:23,090
He'd perform brain surgery
at the drop of a Stetson.
119
00:09:23,263 --> 00:09:24,663
That's for sure.
120
00:09:24,831 --> 00:09:28,996
Once I went to him for a hangnail,
and instead he gave me a...
121
00:09:29,169 --> 00:09:30,569
Uh...
122
00:09:30,737 --> 00:09:32,501
- What do you call them?
- A lobotomy.
123
00:09:32,672 --> 00:09:33,696
Right.
124
00:09:33,873 --> 00:09:36,866
Now I got a headache
and a hangnail.
125
00:09:38,945 --> 00:09:42,438
You see? I had to shoot Doc
Urkel, for the good of the town.
126
00:09:43,016 --> 00:09:46,748
Well, what if you-know-who
finds out you killed his pa?
127
00:09:46,920 --> 00:09:49,321
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
128
00:09:52,192 --> 00:09:55,356
Well, he'll come
gunning for me, I guess.
129
00:09:55,528 --> 00:09:57,520
You mean you're gonna
have to lock horns with...?
130
00:09:57,697 --> 00:09:59,859
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
131
00:10:02,936 --> 00:10:04,268
Yup.
132
00:10:04,437 --> 00:10:05,598
Two-Gun Urkel.
133
00:10:05,772 --> 00:10:08,003
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
134
00:10:11,945 --> 00:10:16,610
The roughest, toughest, most
annoying gunslinger in the West.
135
00:10:18,485 --> 00:10:20,249
- Two-Gun Urkel's
a-coming. WOMAN: Oh!
136
00:10:20,420 --> 00:10:22,889
[ALL GASP]
137
00:10:56,422 --> 00:11:00,553
All right, who's the
varmint that killed my pa?
138
00:11:04,464 --> 00:11:06,956
You bunch of weenies.
139
00:11:08,134 --> 00:11:09,659
What do you want here, Two-Gun?
140
00:11:09,836 --> 00:11:10,929
Revenge.
141
00:11:14,674 --> 00:11:17,007
[ALL GASP]
142
00:11:18,111 --> 00:11:19,670
MAN: Ooh.
143
00:11:21,648 --> 00:11:22,877
[WOMAN GASPS]
144
00:11:28,221 --> 00:11:29,814
Did I do that?
145
00:11:29,989 --> 00:11:32,891
ALL: Yes.
146
00:11:34,627 --> 00:11:38,189
Well, it's gonna be lights
out for you too, sheriff.
147
00:11:38,364 --> 00:11:41,926
Say your prayers, you're
about to meet your maker.
148
00:11:42,635 --> 00:11:46,037
ALL: Ooh!
149
00:12:02,689 --> 00:12:05,318
Make your move, sheriff.
150
00:12:05,491 --> 00:12:07,619
Now lookie here, Two...
151
00:12:19,572 --> 00:12:22,736
I'm right sorry for what
happened, Two-Gun...
152
00:12:22,909 --> 00:12:25,174
but your pa was a public menace.
153
00:12:25,578 --> 00:12:27,911
Maybe so, but he was my pa.
154
00:12:28,081 --> 00:12:30,915
And you had no call
to do what you done.
155
00:12:31,951 --> 00:12:35,217
Well, I done what I did
because it had to be done.
156
00:12:35,855 --> 00:12:39,917
Well, you done did it
and now you got to die.
157
00:12:41,261 --> 00:12:42,285
Are you done?
158
00:12:42,462 --> 00:12:45,227
Yes, indeedy do.
159
00:12:46,299 --> 00:12:48,063
Dang.
160
00:12:49,302 --> 00:12:54,832
Sheriff, you're in a big,
smelly heap of trouble.
161
00:12:55,008 --> 00:12:57,239
ALL: Ooh!
162
00:12:57,410 --> 00:13:01,711
Please, Two-Gun, if you ever had
any feelings for me, don't hurt my pa.
163
00:13:01,881 --> 00:13:05,613
Oh, Miss Laura, my
tumbling tumbleweed.
164
00:13:05,785 --> 00:13:09,017
I love you, but I
gotta avenge my pa.
165
00:13:09,188 --> 00:13:11,521
It's the code of the West.
166
00:13:11,691 --> 00:13:16,652
You see, right here in Section
2, Paragraph 3: "Pa Avenging."
167
00:13:18,264 --> 00:13:20,529
Now lookit, Two-Gun...
168
00:13:20,700 --> 00:13:26,298
I think you better get on your
Shetland and ride out of town.
169
00:13:26,939 --> 00:13:28,601
[SCOFFS]
170
00:13:28,775 --> 00:13:32,507
Why would the fiercest
desperado in the territory...
171
00:13:32,679 --> 00:13:36,616
run away from a portly,
pusillanimous peace officer?
172
00:13:36,783 --> 00:13:39,685
WOMAN: Ooh.
173
00:13:43,056 --> 00:13:45,048
Don't push me, kid.
174
00:13:45,224 --> 00:13:48,991
You may be fast with
those guns, but I'm faster.
175
00:13:49,162 --> 00:13:50,960
Don't make me laugh.
176
00:13:51,130 --> 00:13:53,258
[LAUGHS THEN SNORTS]
177
00:13:54,534 --> 00:13:55,968
What a stupid snort, he's...
178
00:13:57,337 --> 00:13:59,465
Oh, yeah, you snort.
179
00:14:01,374 --> 00:14:02,808
Yes, sir, Mr. Two-Gun, sir.
180
00:14:02,975 --> 00:14:05,274
[LAUGHS THEN SNORTS]
181
00:14:05,445 --> 00:14:07,277
[COUGHS]
182
00:14:07,447 --> 00:14:09,348
Eh, needs work.
183
00:14:10,516 --> 00:14:15,250
You know, Two-Gun, the last hombre
that thought he was faster than me...
184
00:14:16,022 --> 00:14:18,423
is now a boarding
house for worms.
185
00:14:18,591 --> 00:14:20,685
[ALL MOAN]
186
00:14:21,060 --> 00:14:23,859
Oh, yeah?
187
00:14:24,030 --> 00:14:28,525
Well, bartender, make
like a mallard and duck.
188
00:14:28,701 --> 00:14:30,192
[RACHEL YELPS]
189
00:14:32,438 --> 00:14:34,998
[ALL CHEERING]
190
00:14:39,779 --> 00:14:41,247
Not bad.
191
00:14:41,414 --> 00:14:43,906
Not bad at all.
192
00:14:44,283 --> 00:14:46,218
Now watch some real shooting.
193
00:14:46,719 --> 00:14:47,743
Mama, duck.
194
00:14:51,591 --> 00:14:54,026
[ALL CHEERING]
195
00:14:59,999 --> 00:15:01,433
STEVE: Wow.
196
00:15:01,601 --> 00:15:03,433
Rooting, tooting
shooting, sheriff.
197
00:15:03,903 --> 00:15:05,565
But I'm a-calling you out.
198
00:15:05,972 --> 00:15:07,964
Well, I'm a-gonna be here.
199
00:15:08,141 --> 00:15:10,201
Tomorrow, high noon.
200
00:15:10,977 --> 00:15:14,744
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
201
00:15:14,914 --> 00:15:16,507
Yeah, but in the meantime...
202
00:15:16,682 --> 00:15:19,447
let's form a posse and track
down that dang orchestra.
203
00:15:19,619 --> 00:15:21,554
MAN: Yeah. ALL: Yeah.
204
00:15:31,664 --> 00:15:36,364
But, Carl, why must you
show up for a showdown?
205
00:15:36,536 --> 00:15:38,198
Because it's my job, Harriette.
206
00:15:38,371 --> 00:15:41,307
I'm sworn to uphold
the laws of the West.
207
00:15:41,474 --> 00:15:46,913
Well, then why can't the West have simpler
laws like "no smoking in the elevators"?
208
00:15:49,382 --> 00:15:51,317
What's an elevator?
209
00:15:51,984 --> 00:15:53,953
It's a real fast
way to get upstairs.
210
00:15:54,120 --> 00:15:56,612
Oh. For me it's cash. Ha!
211
00:15:56,789 --> 00:15:59,588
[ALL CHEER]
212
00:15:59,759 --> 00:16:01,921
[CLOCK TOLLING]
213
00:16:13,005 --> 00:16:15,440
[ALL MURMURING]
214
00:16:23,149 --> 00:16:25,641
[WOMEN GASP]
215
00:16:25,818 --> 00:16:26,842
[CHUCKLES]
216
00:16:27,019 --> 00:16:29,352
Well, I guess that lily-livered
Urkel didn't show up.
217
00:16:29,522 --> 00:16:30,785
[LAUGHS]
218
00:16:30,957 --> 00:16:33,037
I guess the only thing he
can shoot off is his mouth.
219
00:16:33,192 --> 00:16:35,457
[ALL LAUGH]
220
00:16:39,732 --> 00:16:44,170
Sorry I'm late, there was a long
line in the little cowpoke's room.
221
00:16:46,172 --> 00:16:48,801
- Are you ready?
- I'm a-ready.
222
00:16:51,444 --> 00:16:54,209
[ALL MURMUR]
223
00:16:59,485 --> 00:17:00,885
[WOMAN YELPS]
224
00:17:07,126 --> 00:17:09,118
All right, Two-Gun.
225
00:17:09,295 --> 00:17:10,627
Let's slap leather.
226
00:17:10,796 --> 00:17:12,094
Okay.
227
00:17:29,248 --> 00:17:30,546
[ALL GASP]
228
00:17:31,651 --> 00:17:33,415
Oh, boy.
229
00:17:37,690 --> 00:17:39,181
Oh.
230
00:17:39,792 --> 00:17:43,320
[GROANS THEN SQUEALS]
231
00:17:43,963 --> 00:17:46,592
[GRUNTING]
232
00:17:47,900 --> 00:17:49,528
[GROANS]
233
00:17:58,578 --> 00:18:00,479
[SCREAMS]
234
00:18:06,218 --> 00:18:09,882
I've fallen and I can't get up.
235
00:18:11,891 --> 00:18:13,757
[ALL MURMURING]
236
00:18:16,162 --> 00:18:20,759
Uh, uh, hold on there,
Two-Gun, I'll go get Doc Urkel.
237
00:18:21,300 --> 00:18:23,633
Oh, yeah, I killed
him yesterday.
238
00:18:23,803 --> 00:18:24,896
[ALL SIGH]
239
00:18:25,771 --> 00:18:29,572
It's been a bad
week for the Urkels.
240
00:18:31,644 --> 00:18:34,409
Oh. It's all getting darker.
241
00:18:35,147 --> 00:18:37,013
There's my pa.
242
00:18:37,183 --> 00:18:39,379
I'm a-coming, Pa.
243
00:18:39,852 --> 00:18:43,380
Wait, he's running away.
244
00:18:45,558 --> 00:18:47,959
So long, everybody.
245
00:18:48,127 --> 00:18:52,258
It's time for me to die.
246
00:18:52,431 --> 00:18:54,423
[ALL MOAN]
247
00:18:56,535 --> 00:18:58,003
Laura?
248
00:19:00,106 --> 00:19:01,404
What is it, Two-Gun?
249
00:19:01,574 --> 00:19:07,571
Oh, Laura, will you grant
a dying man's last request?
250
00:19:07,747 --> 00:19:11,684
Give me a kiss to
send me to heaven.
251
00:19:21,227 --> 00:19:23,458
Oh, thanks, my pet.
252
00:19:23,629 --> 00:19:25,655
The angels I'm about to see...
253
00:19:25,831 --> 00:19:29,461
won't compare to the
angel that I'm leaving behind.
254
00:19:29,635 --> 00:19:32,230
[ALL MOAN]
255
00:19:34,140 --> 00:19:35,768
Sheriff?
256
00:19:38,244 --> 00:19:42,375
Now lookie here, Two-Gun,
this here is your last goodbye.
257
00:19:42,548 --> 00:19:47,919
Okay, I just want you to
know that I don't hold a grudge.
258
00:19:48,087 --> 00:19:54,459
Even though I'm a dastardly
desperado and you're a goody two-boots...
259
00:19:54,794 --> 00:19:57,457
I admire and respect you.
260
00:19:57,630 --> 00:20:01,567
In fact, big guy, I love you.
261
00:20:01,734 --> 00:20:03,100
[ALL MOAN]
262
00:20:03,269 --> 00:20:05,363
Oh, Two-Gun.
263
00:20:05,538 --> 00:20:08,975
I'm sorry, little fellow.
How did it come to this?
264
00:20:09,742 --> 00:20:14,271
I love all of you
gall-darned Winslows.
265
00:20:14,447 --> 00:20:15,813
Oh.
266
00:20:15,981 --> 00:20:18,314
Vaya con dios.
267
00:20:18,484 --> 00:20:20,885
Adiós, amigos.
268
00:20:21,053 --> 00:20:24,353
Heuvos rancheros.
269
00:20:26,726 --> 00:20:29,389
[GRUNTS THEN SNORTS]
270
00:20:31,664 --> 00:20:32,757
WOMAN: Oh. Oh.
271
00:20:33,599 --> 00:20:35,761
[ALL MOAN]
272
00:20:38,237 --> 00:20:39,500
Uh...
273
00:20:39,905 --> 00:20:41,806
I'm sorry.
274
00:20:41,974 --> 00:20:44,967
- I'm sorry.
- Way to go, Carl.
275
00:20:46,512 --> 00:20:48,572
I'm sorry, I...
276
00:20:49,415 --> 00:20:52,943
Uh, uh... But, Harriette...
277
00:20:54,620 --> 00:20:56,714
But I'm sorry.
278
00:20:57,056 --> 00:20:59,025
I'm sorry, I...
279
00:20:59,425 --> 00:21:00,484
Hey, I'm sorry.
280
00:21:00,659 --> 00:21:02,457
I'm sorry.
281
00:21:02,795 --> 00:21:04,559
I'm sorry.
282
00:21:06,365 --> 00:21:08,197
I'm sorry.
283
00:21:08,634 --> 00:21:10,000
Oh!
284
00:21:12,905 --> 00:21:14,464
Two-Gun.
285
00:21:14,640 --> 00:21:16,700
You're alive. You're alive!
286
00:21:16,876 --> 00:21:18,276
[STEVE SCREAMS THEN CARL LAUGHS]
287
00:21:18,444 --> 00:21:20,504
You're alive! You're alive!
288
00:21:20,913 --> 00:21:22,381
You're alive!
289
00:21:22,548 --> 00:21:24,141
[LAUGHS]
290
00:21:24,316 --> 00:21:25,716
[PANTS]
291
00:21:25,885 --> 00:21:28,980
Carl, this is no time
to do the lambada.
292
00:21:32,224 --> 00:21:35,786
As my father's only son, it
is my duty to avenge him.
293
00:21:35,961 --> 00:21:38,362
So prepare to be pummeled.
294
00:21:38,531 --> 00:21:41,160
Uh, Steve. Steve.
295
00:21:41,333 --> 00:21:43,029
Steve, calm down.
296
00:21:43,202 --> 00:21:44,727
Calm down, Steve.
297
00:21:44,904 --> 00:21:47,169
We're not gonna fight, okay?
298
00:21:47,339 --> 00:21:48,932
Fighting got us into this mess.
299
00:21:49,108 --> 00:21:51,873
Matter of fact, I'm going to
your house now and apologize.
300
00:21:53,913 --> 00:21:55,882
- You are?
- Mm-hm.
301
00:21:56,048 --> 00:21:57,072
Wow.
302
00:21:57,516 --> 00:22:00,179
I must be more
threatening than I thought.
303
00:22:01,086 --> 00:22:04,318
Well, you are a scary sight.
304
00:22:04,490 --> 00:22:08,655
But I shouldn't have kicked you out of
the house and I'm sorry I yelled at you.
305
00:22:09,128 --> 00:22:11,563
So that means I'm
welcome at the Winslows'?
306
00:22:12,064 --> 00:22:16,365
Well, I don't know about welcome,
but you'll be, uh... Well, you'll, uh...
307
00:22:16,535 --> 00:22:17,798
You'll be tolerated.
308
00:22:19,104 --> 00:22:21,471
- Thanks, big guy.
- Ha-ha-ha.
309
00:22:22,174 --> 00:22:24,609
[SENTIMENTAL MUSIC PLAYING]
310
00:22:28,380 --> 00:22:30,679
Where is that music coming from?
311
00:23:16,462 --> 00:23:18,454
[English - US -SDH]
19843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.