All language subtitles for Earth FinalConflict - 05x06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,626 --> 00:00:04,254 Previously on Gene Roddenberry's Earth Final Conflict 2 00:00:04,296 --> 00:00:09,468 There's a new deadly species parked in our orbit, and they make the Taelons looks like pacifists. 3 00:00:09,510 --> 00:00:12,262 We have to strike now if we're going to stand a chance. 4 00:00:12,304 --> 00:00:15,390 You don't get it Hubble. They just don't die like we do. 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,601 You knock them down they're right back up again. 6 00:00:18,519 --> 00:00:20,604 They have to be obliterated. 7 00:00:20,646 --> 00:00:24,191 I've told our human friend about the joining procedure. 8 00:00:24,233 --> 00:00:27,069 I would begin with advisers to world leaders. 9 00:00:27,110 --> 00:00:30,697 Few ministers hybridize and they'll return to their regular duties... 10 00:00:30,739 --> 00:00:32,950 with a new loyalty to us. 11 00:00:33,242 --> 00:00:35,536 Sandoval is bringing human captors on board 12 00:00:35,577 --> 00:00:39,456 and forcing him into some kind of fusion procedure with the Atavus. 13 00:00:39,498 --> 00:00:41,708 - Wait a minute he's human! - Not anymore. 14 00:00:42,501 --> 00:00:43,710 Go go! 15 00:01:03,981 --> 00:01:05,983 This is disgusting. 16 00:01:06,024 --> 00:01:09,152 Well, freeze-dried aliens aren't big on deodorant. 17 00:01:09,194 --> 00:01:11,738 Why couldn't we have portaled this specimen to your pathologist friend? 18 00:01:11,780 --> 00:01:15,868 Sandoval's probably tracking every portal. I didn't want make Dr. Sam a target. 19 00:01:15,909 --> 00:01:18,203 Oh, why are we doing this? 20 00:01:18,328 --> 00:01:22,457 Because Dr Sam understands genetic mutations better than anyone. 21 00:01:22,499 --> 00:01:27,212 If he can't cook up some bug juice to kill the unkillable, no one... can. 22 00:02:34,488 --> 00:02:35,489 Sam. 23 00:02:41,411 --> 00:02:42,621 Street. 24 00:02:43,038 --> 00:02:44,540 Ren�e, what's wrong? 25 00:03:12,234 --> 00:03:13,652 You nailed him. 26 00:03:21,493 --> 00:03:22,911 I don't believe this. 27 00:03:32,880 --> 00:03:36,216 There's got to be some way to kill them all. 28 00:03:41,346 --> 00:03:43,098 In the twenty-first century, 29 00:03:43,140 --> 00:03:48,645 an alien species known as the Taelons came to Earth with a promise of peace. 30 00:03:49,271 --> 00:03:50,731 They lied... 31 00:03:51,064 --> 00:03:54,234 Their true agenda was to dominate us. 32 00:03:54,610 --> 00:03:57,988 After years of struggle the Taelons have perished 33 00:03:58,030 --> 00:04:00,991 living more aggressive beings in their wake, 34 00:04:01,033 --> 00:04:03,035 the Atavus. 35 00:04:08,040 --> 00:04:11,376 Synchro: Team Trad.EFC 36 00:04:11,418 --> 00:04:14,755 Transcript: Team Trad.EFC 37 00:04:15,589 --> 00:04:17,674 My name is Ren�e Palmer. 38 00:04:17,716 --> 00:04:23,013 My mission is to stop this new species from dominating our planet. 39 00:04:23,597 --> 00:04:27,184 This is Earth Final Conflict. 40 00:04:29,811 --> 00:04:32,105 Season 5 Episode 6 "TERMINATION" 41 00:04:35,984 --> 00:04:38,403 Maybe we've been going about this all wrong. 44 00:04:42,866 --> 00:04:45,619 Forget scientists and geneticists. 45 00:04:45,994 --> 00:04:48,914 What we really need here is an expert on death. 46 00:04:48,997 --> 00:04:50,290 Like a pathologist. 47 00:04:53,001 --> 00:04:55,796 Yeah, yeah, now you're talking. 48 00:04:59,591 --> 00:05:01,093 Like Dr. Mataros. 49 00:05:01,134 --> 00:05:02,803 The Boston butcher? 50 00:05:04,346 --> 00:05:06,807 Ren�e, we don't need a serial killer. 51 00:05:06,849 --> 00:05:09,685 Think about it. No one has studied death like this one. 52 00:05:09,810 --> 00:05:12,437 You call killing people just to watch them die a study? Well gee, 53 00:05:12,479 --> 00:05:15,983 maybe instead of a death sentence, Mataros should have got an F.D.A. Grant. 54 00:05:16,024 --> 00:05:17,943 As a forensic pathologist, 55 00:05:17,985 --> 00:05:22,614 Mataros was considered a genius, OK? If anyone can figure out what we need to know, 56 00:05:22,656 --> 00:05:24,908 it's the pathological pathologist. 57 00:05:24,950 --> 00:05:27,119 Well, maybe, but not from death row. 58 00:05:27,244 --> 00:05:28,912 Don't even think about it. 59 00:05:29,246 --> 00:05:31,999 ... 60 00:05:37,504 --> 00:05:38,964 Dr. Bullock, 61 00:05:39,006 --> 00:05:41,925 court-appointed psychiatrist to Dr. Mataros. 62 00:05:43,010 --> 00:05:44,094 Something funny? 63 00:05:44,136 --> 00:05:48,515 Dr. Demented doesn't like shrinks. We take bets how long they'll last. 64 00:05:49,266 --> 00:05:51,602 How will the prisoner be restrained? 65 00:05:52,019 --> 00:05:52,978 Energy screen. 66 00:05:53,020 --> 00:05:54,897 Don't worry, you'll be safe. 67 00:05:55,814 --> 00:05:59,109 A lot safer though if you back out now, and I collect double. 68 00:06:20,172 --> 00:06:21,298 Dr. Mataros, 69 00:06:25,135 --> 00:06:28,514 I'm Dr. Janine Bullock, your court-appointed psychiatrist. 70 00:06:29,014 --> 00:06:30,182 No, you're not. 71 00:06:33,519 --> 00:06:34,603 I beg your pardon? 72 00:06:35,979 --> 00:06:38,815 $500 Shoes, 73 00:06:39,274 --> 00:06:43,195 custom-tailored suit, perfectly made up. 74 00:06:45,656 --> 00:06:49,326 Wild rose on the wind, if I'm not mistaken. 75 00:06:50,244 --> 00:06:54,706 The armor of a corporate raider, worn to intimidate the opposition. 76 00:06:54,748 --> 00:06:57,543 Clinical psychologist, on the other hand, 77 00:06:57,584 --> 00:07:04,007 tries to put his subject at ease, make him feel comfortable, un-intimidated. 78 00:07:04,967 --> 00:07:09,471 Or have you forgotten everything you learned in criminal psych... Doctor. 79 00:07:11,849 --> 00:07:17,104 Your powers of observation are... exceptional. 80 00:07:17,271 --> 00:07:19,606 Yes, well, they have to be. 81 00:07:19,982 --> 00:07:22,943 As a forensic pathologist, 82 00:07:22,985 --> 00:07:27,948 I had do decipher my clients' most intimate secrets. 83 00:07:29,491 --> 00:07:31,827 Yet, they were dead. 84 00:07:32,828 --> 00:07:36,081 One detail overlooked, 85 00:07:36,832 --> 00:07:43,297 and my entire evaluation of their remains would have been tragically inaccurate. 86 00:07:43,338 --> 00:07:45,507 And a killer might escape justice. 87 00:07:46,341 --> 00:07:47,384 Yes. 88 00:07:48,510 --> 00:07:50,012 That would be tragic. 89 00:07:51,013 --> 00:07:53,891 What is it you want, Dr. Bullock? 90 00:07:55,017 --> 00:07:56,935 If that's your real name. 91 00:07:59,980 --> 00:08:06,153 With your observation skills, surely you can establish motive. 92 00:08:06,195 --> 00:08:11,116 Maybe a high-priced media producer doing a piece on death row inmates, or... 93 00:08:11,742 --> 00:08:13,744 or a thrill-seeker, 94 00:08:13,785 --> 00:08:19,166 walking the razor's edge by being in the presence of the infamous Boston butcher. 95 00:08:19,374 --> 00:08:23,170 But I'm afraid you have nothing that I need... not alive anyway. 96 00:08:23,212 --> 00:08:24,505 No? 97 00:08:26,507 --> 00:08:29,593 I have... found someone. 98 00:08:30,886 --> 00:08:32,804 Someone... 99 00:08:33,555 --> 00:08:36,308 someone even you can't kill. 100 00:08:42,981 --> 00:08:45,317 It's called an Atavus. 101 00:08:45,359 --> 00:08:46,902 Interested? 102 00:08:48,904 --> 00:08:54,952 As you can see, federal corrections is taking rather extreme measures to curtail my interest these days. 103 00:08:54,993 --> 00:08:56,703 Well, maybe I can help you out. 104 00:08:57,829 --> 00:09:00,207 Get ready. We got to move fast. 105 00:09:06,004 --> 00:09:07,714 Impressive. 106 00:09:15,013 --> 00:09:20,894 You realize this collar will kill me in seconds if I pass the prison walls. 107 00:09:21,019 --> 00:09:22,938 Don't worry, we're checking out. 108 00:09:23,981 --> 00:09:26,066 This is a wave pulse generator. 109 00:09:26,233 --> 00:09:30,821 It'll fry the circuits in your collar, using a fixed-pitch oscillating amplifier. 110 00:09:38,161 --> 00:09:41,415 - What do we do now? Click our heels? - Patience. 111 00:09:43,500 --> 00:09:44,918 Watch and see. 112 00:09:54,511 --> 00:09:57,514 The energy collar's down in Mataros' cell! 113 00:09:57,556 --> 00:09:58,765 Full alert! 114 00:09:58,974 --> 00:10:00,142 Full alert! 115 00:10:00,267 --> 00:10:02,060 Go! Go! 116 00:10:06,273 --> 00:10:10,235 Welcome to the future. I.D. Portal, the ultimate in transportation. 117 00:10:13,238 --> 00:10:14,489 We got company. 118 00:10:34,301 --> 00:10:36,512 Extraordinary. 119 00:10:39,389 --> 00:10:44,019 I heard rumors of carbon-based alien lifeforms but... 120 00:10:44,061 --> 00:10:46,647 dismissed them as tabloid delusion. 121 00:10:46,688 --> 00:10:48,857 Yeah, you and everyone else. 122 00:10:57,950 --> 00:11:02,829 - Did you hear the news about Mataros? - Did I make the 6:00 News? 123 00:11:06,750 --> 00:11:08,418 Are you insane? 124 00:11:09,002 --> 00:11:12,506 You... you brought a killer here to the only safe place that we've got? 125 00:11:12,548 --> 00:11:15,509 Calm down. At least we know what she is. 126 00:11:15,551 --> 00:11:18,971 Outside, more hybrids are walking the streets every day and no one has a clue. 127 00:11:19,012 --> 00:11:19,680 Ren�e, 128 00:11:19,721 --> 00:11:23,892 breaking her out of prison is a felony. You knew I didn't want to be involved in this. 129 00:11:23,934 --> 00:11:24,852 Look, 130 00:11:24,893 --> 00:11:28,230 I need her to examine that Atavus mummy, and believe me, 131 00:11:28,272 --> 00:11:30,107 I'll send her right back. 132 00:11:31,316 --> 00:11:34,403 - Look, if you want to leave, I can't stop you. - No, you can't. 133 00:11:34,486 --> 00:11:35,988 So, it's settled, then? 134 00:11:37,489 --> 00:11:41,618 I will need surgical masks and gloves, 135 00:11:41,994 --> 00:11:43,954 five number eight scalpels, 136 00:11:43,996 --> 00:11:49,209 ethyl alcohol, chlorine, clamps, a bone saw... 137 00:11:49,251 --> 00:11:50,919 Bone saw? 138 00:11:51,837 --> 00:11:55,757 You don't need to stuff the mummy in a suitcase, like your victims, Doctor. 139 00:11:56,008 --> 00:12:02,890 Bone saw... cranial saw and suture thread. 140 00:12:03,015 --> 00:12:05,309 Oh, and a bottle of Crystal? 141 00:12:06,810 --> 00:12:08,061 '82. 142 00:12:08,103 --> 00:12:09,229 Champagne! 143 00:12:09,313 --> 00:12:12,816 You want a little bubbly to go with your butchery, is that it? 144 00:12:12,858 --> 00:12:17,988 Actually, I think it would make it easier on everyone if... you drank it. 145 00:12:19,781 --> 00:12:23,243 Ok, I got to run out and get these. You, keep an eye on her. 146 00:12:23,285 --> 00:12:26,997 No, no, no, no. You keep an eye on her. 147 00:12:29,416 --> 00:12:31,001 Was it something I said? 148 00:12:41,011 --> 00:12:41,762 Boss. 149 00:12:41,803 --> 00:12:48,101 Your powers of observation are... exceptional. 150 00:12:48,352 --> 00:12:51,063 - Yes, well, they have to be. - Slumming, Miss Palmer? 151 00:12:51,104 --> 00:12:53,899 - As a forensic pathologist, - Smuggled an I.D. Portal in. 152 00:12:55,234 --> 00:12:57,402 Dr. Dissection must be long gone. 153 00:12:58,320 --> 00:12:59,279 No... 154 00:12:59,321 --> 00:13:01,782 Ren�e Palmer wouldn't break her out just to let her go. 155 00:13:01,990 --> 00:13:04,201 Oh, trust me, boss. She can't handle that freak. 156 00:13:04,326 --> 00:13:06,995 The second Palmer turns her back, Mataros will do us all a favor. 157 00:13:07,037 --> 00:13:08,539 Don't bet on it. 158 00:13:08,580 --> 00:13:10,082 - Can you track the prisoner? - Yeah, 159 00:13:10,123 --> 00:13:12,793 All maximum security inmates have nano-bots in their bone marrow. 160 00:13:12,835 --> 00:13:15,754 - We've already begun a scan of the city. - Right. 161 00:13:15,796 --> 00:13:18,131 Tell the warden I don't want a panic on my hands. 162 00:13:18,340 --> 00:13:19,883 Keep the lid on this escape. 163 00:13:20,300 --> 00:13:22,719 Notify me the minute you pick up her signal, right? 164 00:13:22,761 --> 00:13:23,679 Yes, sir. 165 00:13:29,017 --> 00:13:32,020 What's an upscale broad like Palmer want with a serial killer? 166 00:13:32,771 --> 00:13:34,189 What else... 167 00:13:34,356 --> 00:13:36,608 learn how to kill the unkillable. 168 00:13:37,860 --> 00:13:38,694 Oh man, 169 00:13:39,444 --> 00:13:40,529 you mean an Atavus. 170 00:13:41,154 --> 00:13:42,364 Hey, uh, 171 00:13:42,406 --> 00:13:44,074 why didn't we think of that? 172 00:13:50,706 --> 00:13:53,500 Well, there's good news and bad news. 173 00:13:54,501 --> 00:13:59,590 The subject died of exposure, but the actual cause of death is impossible to determine. 174 00:14:00,007 --> 00:14:04,011 Well I have found some unique anatomical structures. 175 00:14:05,429 --> 00:14:07,681 But the remains are too decayed to learn more. 176 00:14:08,182 --> 00:14:09,892 That better be the bad news. 177 00:14:10,517 --> 00:14:11,476 Yes. 178 00:14:11,518 --> 00:14:16,607 But then, I suppose, only someone like me would fully appreciate the good news. 179 00:14:17,316 --> 00:14:18,609 What the hell does that mean? 180 00:14:18,650 --> 00:14:22,654 It means that discovery's within our grasp... 181 00:14:23,989 --> 00:14:28,202 however I am going to need a more recent... volunteer. 182 00:14:28,452 --> 00:14:31,538 - One from this millennium, preferably. - Forget it. 183 00:14:31,580 --> 00:14:35,792 Capturing an Atavus is too dangerous. I can't take a hunting party up to the mothership. 184 00:14:36,001 --> 00:14:37,920 I'm not suggesting that you do. 185 00:14:38,045 --> 00:14:43,592 Your website states that atavan DNA mutates within the human host. 186 00:14:44,468 --> 00:14:49,223 Now, if I could study that, we would discover a lot more than we could if I examined a full Atavus. 187 00:14:49,264 --> 00:14:50,682 You mean you want a hybrid? 188 00:14:50,724 --> 00:14:53,727 If we're going to defeat their ability to regenerate, 189 00:14:53,769 --> 00:14:57,314 we've got to know when and how they develop. 190 00:14:57,356 --> 00:15:01,735 In order to observe that, the subject has got to be alive. 191 00:15:01,860 --> 00:15:02,694 Nope. 192 00:15:02,736 --> 00:15:05,989 No way. That wasn't the deal. You are going back to Rikers. 193 00:15:08,617 --> 00:15:12,412 Capture the caterpillar and the butterfly never takes flight. 194 00:15:12,788 --> 00:15:13,872 If... 195 00:15:13,914 --> 00:15:15,707 I can get you a hybrid, 196 00:15:15,832 --> 00:15:20,212 can you do this in a humane way? Full anesthesia... no pain. 197 00:15:23,006 --> 00:15:24,591 If you like... 198 00:15:24,883 --> 00:15:27,219 I'll sing him to sleep with a lullaby. 199 00:15:27,845 --> 00:15:30,347 Ren�e, I can't believe you're OK with this. 200 00:15:30,389 --> 00:15:31,974 I'm anything but Ok with it, Street. 201 00:15:32,015 --> 00:15:36,144 Must I remind you that innocent people will continue to die 202 00:15:36,186 --> 00:15:39,857 until we find a way to terminate this parasite. 203 00:15:40,482 --> 00:15:41,483 Don't listen! 204 00:15:41,984 --> 00:15:47,114 All along, Dr. Freakaziod has just been waiting for an excuse to carve up a living person. 205 00:15:48,240 --> 00:15:49,491 A living hybrid. 206 00:15:50,158 --> 00:15:56,206 That is until the DNA inevitably forces it to become a full Atavus. 207 00:15:56,582 --> 00:15:58,458 Wrong! A hybrid is still part human. 208 00:15:58,500 --> 00:16:01,295 How do we know that whole process can't be reversed? 209 00:16:01,712 --> 00:16:05,591 Well, we don't. In fact, we don't know anything until we proceed. 210 00:16:06,466 --> 00:16:08,510 Ren�e, portal her back now. 211 00:16:09,511 --> 00:16:10,888 Oh, yes, you do that. 212 00:16:11,722 --> 00:16:16,643 I... I'm sure there are a lot of people who would be interested in my research. In fact, 213 00:16:16,685 --> 00:16:20,689 a certain recently-exonerated FBI agent springs to mind. 214 00:16:20,731 --> 00:16:23,609 A hero in our struggle against the Taelons. 215 00:16:23,901 --> 00:16:29,907 I'm sure he would be very anxious to control this new alien threat. 216 00:16:29,990 --> 00:16:31,491 But then again, 217 00:16:31,700 --> 00:16:35,662 Ronald Sandoval is no friend to humanity. 218 00:16:35,829 --> 00:16:38,207 After all, he put me away, didn't he? 219 00:16:40,501 --> 00:16:41,919 Are you happy now? 220 00:16:42,503 --> 00:16:47,216 You send her back to prison and she'll get Sandoval to sponsor her little science experiments. 221 00:16:47,508 --> 00:16:51,803 You know how much power Sandoval will have if he is the only human who can kill an Atavus. 222 00:16:52,679 --> 00:16:54,806 You started this, you finish it. 223 00:16:54,890 --> 00:16:56,016 You won't kill me. 224 00:16:57,559 --> 00:17:00,771 Your only choice, really, is whom I work for. 225 00:17:00,812 --> 00:17:02,648 You or Sandoval. 226 00:17:07,402 --> 00:17:09,196 There is one other solution. 227 00:17:09,988 --> 00:17:13,951 We take her to Sen-dep prison, instead of Rikers. 228 00:17:15,452 --> 00:17:18,580 It'll be 20 years before anyone finds her, 229 00:17:18,622 --> 00:17:20,999 filed away under another name. 230 00:17:23,001 --> 00:17:25,420 Tough break, eh, genius? 231 00:17:25,504 --> 00:17:29,466 It'll be a little hard to enjoy your Mensa subscription now, floating comatose 232 00:17:29,508 --> 00:17:31,552 in a sensory deprivation tank. 233 00:17:32,010 --> 00:17:33,220 Bravo. 234 00:17:42,479 --> 00:17:42,938 Yes. 235 00:17:42,980 --> 00:17:47,442 We picked up Mataros' signal, then it disappeared. Right near St. Michael's church. 236 00:17:47,484 --> 00:17:48,402 Where is it now? 237 00:17:48,694 --> 00:17:51,697 It's, uh, ping-ponged across town to no man's land. 238 00:17:51,738 --> 00:17:53,615 I'm on my way. I'm taking a chopper. 239 00:18:41,747 --> 00:18:43,081 We got to make this quick. 240 00:18:46,376 --> 00:18:48,003 We got company. 241 00:18:48,629 --> 00:18:50,005 Damn it! Cover me 242 00:19:04,478 --> 00:19:05,270 Ren�e! 243 00:19:05,312 --> 00:19:08,649 You didn't know that chlorine and alcohol make chloroform, did you? 244 00:19:08,690 --> 00:19:13,695 That's why I wanted the champagne. To toast your innocence. 245 00:19:35,008 --> 00:19:37,719 Stick with me. I wouldn't want to make a mess of you. 246 00:19:55,070 --> 00:19:58,615 Why the sudden interest in the prison system, Miss Palmer? 247 00:19:58,991 --> 00:20:01,118 Guess you'll never know, huh? 248 00:20:13,547 --> 00:20:14,381 Damn! 249 00:20:21,305 --> 00:20:24,516 Prisoner tracking. Please enter authorization codes. 250 00:20:28,520 --> 00:20:30,189 Come on, come on. 251 00:20:32,316 --> 00:20:36,028 Access code invalid. You have exceeded the time period. Goodbye 252 00:20:36,069 --> 00:20:37,362 Damn it! 253 00:20:40,407 --> 00:20:42,451 What have I done? 254 00:20:43,744 --> 00:20:47,122 - What are you looking for? - A window to your soul. 255 00:20:47,706 --> 00:20:51,585 You can tell a lot about a woman from the contents of her purse. 256 00:20:51,627 --> 00:20:52,961 That's ridiculous. 257 00:20:53,420 --> 00:20:56,507 It's quite scientific, actually. You would be surprised 258 00:20:56,548 --> 00:21:01,053 how many murders are solved solely on the contents of the victims' purses. 259 00:21:01,261 --> 00:21:02,679 For example... 260 00:21:06,016 --> 00:21:08,101 What is this? 261 00:21:09,520 --> 00:21:11,980 A modified DNA scanner. 262 00:21:12,981 --> 00:21:14,107 Well... 263 00:21:15,234 --> 00:21:20,447 Now, a Taelon is identified by his core energy, not his DNA, 264 00:21:20,489 --> 00:21:22,491 as is a Jaridian. Now... 265 00:21:23,158 --> 00:21:28,789 what aberrant DNA could this identify, uh? 266 00:21:28,914 --> 00:21:31,208 Could it be an Atavus? 267 00:21:38,382 --> 00:21:41,885 Oh, dear, that can't be right. 268 00:21:41,927 --> 00:21:43,637 It says I'm quite human. 269 00:21:45,013 --> 00:21:46,265 That's mine. 270 00:21:46,473 --> 00:21:47,724 Give it back. 271 00:21:49,017 --> 00:21:50,686 Are you sure? 272 00:21:51,270 --> 00:21:58,026 Given that I have very little time to find a hybrid, you might want to ensure the accuracy of my selection. 273 00:21:58,777 --> 00:22:01,780 I would hate to kill a human by mistake. 274 00:22:02,489 --> 00:22:04,950 Please, don't make me part of what you do. 275 00:22:05,325 --> 00:22:07,911 We all embrace death in the end, miss Street. 276 00:22:09,496 --> 00:22:13,292 Most people are victims to it. The only death they encounter is their own. 277 00:22:13,417 --> 00:22:15,460 Is that what you want? 278 00:22:15,711 --> 00:22:17,421 To be a victim? 279 00:22:18,172 --> 00:22:21,091 I'd rather be a victim than end... end up like you. 280 00:23:08,639 --> 00:23:09,890 Are you all right? 281 00:23:10,599 --> 00:23:11,850 What happened? 282 00:23:13,894 --> 00:23:14,895 Not much. 283 00:23:16,271 --> 00:23:18,607 Hung out with a serial killer, 284 00:23:19,566 --> 00:23:22,194 Helped her pick out her next victim. 285 00:23:22,236 --> 00:23:23,654 How it goes? 286 00:23:33,288 --> 00:23:34,706 I've been in hell. 287 00:23:36,500 --> 00:23:37,960 I... 288 00:23:40,170 --> 00:23:42,631 I deserved that. I totally screwed up. 289 00:23:42,673 --> 00:23:43,590 She's free. 290 00:23:44,842 --> 00:23:47,636 She will kill again, if she hasn't already. 291 00:23:48,303 --> 00:23:51,807 - Whatever happens, it's on your head. - I can't blame you for how you feel. 292 00:23:51,849 --> 00:23:53,976 No. No, you can't. 293 00:23:56,311 --> 00:24:01,108 You know, even while you were putting my ass on the line, I was trying to look out for yours. 294 00:24:01,984 --> 00:24:04,278 I put an RF transmitter on her. 295 00:24:05,779 --> 00:24:06,697 You what? 296 00:24:06,780 --> 00:24:09,825 You can lecture me about my trust issues later. I.. I... 297 00:24:09,867 --> 00:24:13,495 slipped a radio transmitter into her jacket. With a little luck, you can still find her, 298 00:24:13,537 --> 00:24:15,539 before she kills again. 299 00:25:10,093 --> 00:25:11,345 Hey! 300 00:25:11,803 --> 00:25:13,680 Oh, I'm sorry, I didn't mean to startle you. 301 00:25:14,306 --> 00:25:16,767 Listen, are you going to the portal station? 302 00:25:16,808 --> 00:25:17,768 Can I escort you? 303 00:25:17,809 --> 00:25:20,604 You know, I'm OK, I can make it... 304 00:25:21,271 --> 00:25:22,272 What are you? 305 00:25:28,028 --> 00:25:29,571 Hey, buddy! 306 00:25:31,573 --> 00:25:35,494 OK, this will lower your metabolic rate, Romeo. 307 00:25:36,620 --> 00:25:41,500 OK, you're going to get very cold... and fall asleep. 308 00:25:47,214 --> 00:25:49,758 Ok, she's stopped. 309 00:25:49,800 --> 00:25:52,052 You're just a couple hundred feet away. 310 00:25:52,761 --> 00:25:53,512 Hang on... 311 00:25:53,971 --> 00:25:56,598 There's some sort of police activity in the area. 312 00:25:57,307 --> 00:25:58,267 Oh, no. 313 00:25:58,308 --> 00:25:59,977 What's wrong? Talk to me. 314 00:26:00,894 --> 00:26:02,271 You're too late. 315 00:26:02,479 --> 00:26:04,773 What do you mean? Someone else found Mataros? 316 00:26:04,815 --> 00:26:06,233 Yeah, the news. 317 00:26:06,441 --> 00:26:09,736 The police have cordoned off the scene of this brutal murder. 318 00:26:09,903 --> 00:26:13,407 The body was found a short time ago covered by a jacket. 319 00:26:13,782 --> 00:26:18,495 Either the jacket belong to the victim or was left by her killer is still unknown, 320 00:26:18,579 --> 00:26:20,622 as is the woman's identity. 321 00:26:22,332 --> 00:26:23,584 Street, 322 00:26:23,625 --> 00:26:26,128 where did you say you put that tracker on Mataros? 323 00:26:26,295 --> 00:26:27,796 In your jacket. 324 00:26:28,297 --> 00:26:30,507 She took my Atavus DNA scanner. 325 00:26:30,716 --> 00:26:32,801 She said she'd only go after them. 326 00:26:32,926 --> 00:26:37,264 Well, unless she suddenly figured out how to kill them, she lied. 327 00:26:37,306 --> 00:26:38,599 Gee, you think so? 328 00:26:39,808 --> 00:26:42,811 A psychopathic killer actually lied to us? 329 00:26:43,645 --> 00:26:45,480 How could that have happened? 330 00:26:45,772 --> 00:26:47,691 What did you think this was? 331 00:26:48,275 --> 00:26:50,485 Some slick corporate maneuver? 332 00:26:50,944 --> 00:26:52,446 A harmless business deal? 333 00:26:52,487 --> 00:26:55,407 Did you really think she'd let you take her back to prison? 334 00:26:55,449 --> 00:26:56,491 I thought... 335 00:26:57,993 --> 00:26:59,786 I thought I could control her. 336 00:26:59,828 --> 00:27:01,079 She played us. 337 00:27:03,290 --> 00:27:05,375 Now we've got blood on our hands. 338 00:27:05,792 --> 00:27:06,585 Not you. 339 00:27:07,794 --> 00:27:10,672 Just me. This was my doing. 340 00:27:10,797 --> 00:27:13,300 Well, you finally got something right. 341 00:27:14,301 --> 00:27:15,385 I'm out. 342 00:27:29,274 --> 00:27:30,275 Anyone home? 343 00:27:32,778 --> 00:27:33,487 Doctor. 344 00:27:33,779 --> 00:27:35,572 Ren�e, you're there. 345 00:27:35,864 --> 00:27:41,161 That's a relief. I'm not sure how long I can go undetected in the free world. 346 00:27:41,203 --> 00:27:42,287 Where are you? 347 00:27:42,579 --> 00:27:49,044 How kind of you to ask. I was growing a little uncomfortable in my present surroundings. 348 00:27:49,086 --> 00:27:52,506 It's been a long time since I've been in church. 349 00:27:56,552 --> 00:28:00,639 Yes, he is a hybrid. 350 00:28:01,139 --> 00:28:04,393 Hallelujah. 351 00:28:17,281 --> 00:28:18,574 Where is Mataros? 352 00:28:19,116 --> 00:28:23,495 How could a prisoner with nano-bots in her bones be so hard to find? 353 00:28:23,537 --> 00:28:24,371 I don't know. 354 00:28:24,538 --> 00:28:26,748 She must have gone way underground somewhere. 355 00:28:27,207 --> 00:28:29,626 Do you think she's figured out how to ice an Atavus yet? 356 00:28:29,668 --> 00:28:31,003 She better not. 357 00:28:31,295 --> 00:28:32,337 Find her, 358 00:28:32,379 --> 00:28:35,757 or you'll be the next hybrid we put out there as bait. 359 00:28:56,278 --> 00:29:03,785 Their meridians are the opposite of ours and their nervous system is twice as conductive. 360 00:29:12,794 --> 00:29:15,923 - How much longer? - Patience. 361 00:29:15,964 --> 00:29:18,592 All things come to those who wait. 362 00:29:18,800 --> 00:29:20,594 What's next, water torture? 363 00:29:20,802 --> 00:29:23,096 You may wish to recluse yourself. 364 00:29:23,472 --> 00:29:25,557 Time for a commitment, Miss Palmer. 365 00:29:25,849 --> 00:29:29,311 Time to... cut to the chase, so to speak. 366 00:29:39,530 --> 00:29:40,280 Stop! 367 00:29:40,781 --> 00:29:42,366 Put that down. You agreed! 368 00:29:42,449 --> 00:29:43,992 I didn't agree to anything. 369 00:29:44,284 --> 00:29:44,743 Street. 370 00:29:44,785 --> 00:29:45,911 Just back off! 371 00:29:46,036 --> 00:29:47,788 I just need a second, here. 372 00:29:49,790 --> 00:29:51,291 I can't let you do this. 373 00:29:51,333 --> 00:29:52,584 I've got a problem. 374 00:29:52,626 --> 00:29:53,752 Yeah, you do. Me! 375 00:29:53,794 --> 00:29:56,421 No, I'm referring to the fact that this... 376 00:29:57,089 --> 00:30:02,761 this hybrid's atavan DNA has begun to spontaneously... regenerate. 377 00:30:02,803 --> 00:30:06,932 Soon, he's going to be completely healed and inhumanly strong and 378 00:30:06,974 --> 00:30:10,227 I will not be able to sedate him. 379 00:30:10,769 --> 00:30:13,105 Time to cut. "Tempus fugit". 380 00:30:14,356 --> 00:30:15,774 - I said stop. - Street! 381 00:30:25,284 --> 00:30:26,994 I can't shoot through the screen. 382 00:31:05,657 --> 00:31:06,575 Where are you sending him? 383 00:31:07,784 --> 00:31:09,203 I.D. Limbo. 384 00:31:15,792 --> 00:31:17,085 Hey! No! 385 00:31:28,555 --> 00:31:30,641 Get lost, get lost. 386 00:31:32,309 --> 00:31:34,061 There's got to be something wrong with that thing, boss. 387 00:31:34,102 --> 00:31:36,313 - There's no way a serial killer could... - Quiet. 388 00:31:48,534 --> 00:31:53,288 Agent Sandoval, oh, it's been such a long time. 389 00:31:54,122 --> 00:31:55,791 Yes, it has been, Doctor. 390 00:31:56,875 --> 00:31:59,294 Ghastly picture of me. 391 00:31:59,378 --> 00:32:04,007 Ten years in prison has done wonders for my complexion, don't you think? 392 00:32:05,133 --> 00:32:07,511 Yes, you do have that deadly allure. 393 00:32:09,179 --> 00:32:10,472 You know, 394 00:32:10,514 --> 00:32:14,893 I thought I'd seen everything there was to see in terms of human morbidity. 395 00:32:15,018 --> 00:32:17,896 My life was a... an empty cell. 396 00:32:18,272 --> 00:32:22,901 No more challenges, no more mysteries to explore and then... 397 00:32:23,110 --> 00:32:24,570 suddenly, 398 00:32:24,611 --> 00:32:25,946 voila, 399 00:32:25,988 --> 00:32:31,660 a whole new field of study dropped from the heavens, right into my lap, so to speak. 400 00:32:31,743 --> 00:32:35,122 And I have a new lease on life. 401 00:32:35,956 --> 00:32:37,457 Thanks to Miss Palmer. 402 00:32:37,499 --> 00:32:39,751 No, not anymore. 403 00:32:40,294 --> 00:32:43,255 I hate to malign my own sex, but... 404 00:32:43,297 --> 00:32:49,428 I find that women generally don't have the stomach for this sort of thing. 405 00:32:49,469 --> 00:32:51,471 No, I... 406 00:32:52,097 --> 00:32:54,558 I need a new partner. 407 00:32:56,476 --> 00:32:58,478 Perhaps we can work something out? 408 00:32:59,104 --> 00:33:01,648 Oh, I thought that we might. 409 00:33:01,690 --> 00:33:06,904 But I must warn you that this field of inquiry is not for the faint of heart, 410 00:33:06,945 --> 00:33:12,492 I have some, some rather unusual requirements. 411 00:33:14,286 --> 00:33:15,495 Such as? 412 00:33:16,288 --> 00:33:17,873 A fresh subject. 413 00:33:18,290 --> 00:33:19,374 A hybrid. 414 00:33:21,585 --> 00:33:24,087 Preferably one that's recently fed. 415 00:33:42,272 --> 00:33:44,775 Better get to work before he bleeds out. 416 00:33:45,776 --> 00:33:47,236 I trust that, as your partner, 417 00:33:47,277 --> 00:33:53,158 we can work out a better severance package than the one you presently provide your employees. 418 00:34:04,878 --> 00:34:09,049 Mataros may not be that easy to get to. Sandoval will have her under protection. 419 00:34:09,299 --> 00:34:10,592 She's going to need it. 420 00:34:11,468 --> 00:34:12,803 You'll need this. 421 00:34:13,303 --> 00:34:17,432 When Mataros came back to the lair, I scanned her nano-frequency, it'll take you right to her. 422 00:34:17,558 --> 00:34:19,476 She's set up shop at the asylum. 423 00:34:20,269 --> 00:34:21,770 That's appropriate. 424 00:34:23,939 --> 00:34:27,359 - Look, I... - Don't! I don't want to hear it. 425 00:34:29,987 --> 00:34:31,572 You gonna be here when I get back? 426 00:34:33,949 --> 00:34:34,992 No. 427 00:34:56,889 --> 00:34:59,558 ... 428 00:35:11,278 --> 00:35:14,740 Boss... we're standing on shaky turf, here. 429 00:35:14,990 --> 00:35:17,784 If the aliens find out we're trying to find a way to kill them. 430 00:35:17,826 --> 00:35:19,077 They won't. 431 00:35:19,870 --> 00:35:24,541 But pretty soon we'll know how to make an Atavus as dead as a headstone, 432 00:35:24,583 --> 00:35:27,586 and knowledge, Tate, is power. 433 00:35:31,965 --> 00:35:33,217 Keep working. 434 00:35:55,781 --> 00:35:57,032 We got company. 435 00:36:11,296 --> 00:36:12,589 Bravo, Doctor. 436 00:36:14,258 --> 00:36:16,885 Now, how did you stop him from regenerating? 437 00:36:18,470 --> 00:36:23,767 Sorry, sister, that's privileged information. And you and I no longer have an agreement. 438 00:36:24,726 --> 00:36:26,603 What the hell is that? 439 00:36:32,526 --> 00:36:36,238 Miss Palmer, you are very persistent. 440 00:36:36,280 --> 00:36:39,491 I suppose I should be grateful to you for inspiring Dr. Mataros's 441 00:36:39,533 --> 00:36:41,702 latest breakthrough. Unfortunately... 442 00:36:41,785 --> 00:36:43,745 you won't be a party to the details. 443 00:36:43,787 --> 00:36:47,291 There won't be any details, Sandoval, unless you back off. 444 00:36:47,332 --> 00:36:49,376 Doctor death and I were just leaving. 445 00:36:49,751 --> 00:36:52,296 Children... children. 446 00:36:54,131 --> 00:36:59,845 Perhaps I could solve this dispute, now, I have a commodity that both of you want, so... 447 00:37:00,012 --> 00:37:02,890 why don't we adhere to the rules of commerce? 448 00:37:03,807 --> 00:37:07,811 - Spoils go to the highest bidder. - We have a deal, Mataros. 449 00:37:08,187 --> 00:37:11,106 You want a new identity, I want information. 450 00:37:11,440 --> 00:37:13,192 He'll never let you walk. 451 00:37:13,275 --> 00:37:18,614 His alien masters ever found out he was plotting against them, they will rip him apart. 452 00:37:18,655 --> 00:37:21,033 A soon as he gets what he wants, 453 00:37:21,074 --> 00:37:22,326 you're history. 454 00:37:22,576 --> 00:37:25,412 Dear, the lady does have an interesting point. 455 00:37:26,288 --> 00:37:31,752 I propose that I get away safely and then I give you the information. 456 00:37:31,793 --> 00:37:35,422 That way, I'm sure to survive our bargain. 457 00:37:36,965 --> 00:37:40,886 Sorry, doctor, you must have realized the risk in coming to me. 458 00:37:40,928 --> 00:37:43,972 Take that syringe from her and get me a new pathologist. 459 00:37:57,027 --> 00:37:58,237 Well, that was a bust. 460 00:37:58,278 --> 00:37:59,696 Not completely. 461 00:38:01,156 --> 00:38:02,908 Give it up, Miss Palmer. 462 00:38:03,116 --> 00:38:05,160 You're going up to the mothership. 463 00:38:18,799 --> 00:38:19,800 Good timing. 464 00:38:20,133 --> 00:38:22,761 I figured your ass would be in a sling by now. 465 00:38:41,196 --> 00:38:43,282 All right. Where do we dump her, boss? 466 00:38:43,365 --> 00:38:44,783 We don't... 467 00:38:45,033 --> 00:38:47,369 he'll be cremated here. 468 00:38:48,036 --> 00:38:51,665 Her ashes mixed with other deceased inmates. 469 00:38:53,792 --> 00:38:55,294 It's cleaner that way. 470 00:39:38,795 --> 00:39:39,505 Look... 471 00:39:41,006 --> 00:39:43,592 I put you in an awful position. 472 00:39:44,843 --> 00:39:46,094 I'm sorry for that. 473 00:39:47,095 --> 00:39:50,349 I guess I just felt I was running out of options. 474 00:39:51,308 --> 00:39:52,726 So what are you saying? 475 00:39:52,893 --> 00:39:56,230 The next time you want me to back you and it doesn't feel right, I can walk? 476 00:39:56,396 --> 00:39:57,689 Are you my friend? 477 00:39:58,899 --> 00:40:00,609 How can you ask me that? 478 00:40:02,110 --> 00:40:04,863 You expect me to be loyal, no matter what? 479 00:40:05,197 --> 00:40:10,494 It's easy to be loyal when things are black and white. But we both know, our world is grey. 480 00:40:12,162 --> 00:40:15,290 - I didn't ask for this. - I know. 481 00:40:15,332 --> 00:40:16,625 Neither did I. 482 00:40:17,793 --> 00:40:21,922 But I'm asking you, will you still be there, even if I'm wrong? 483 00:40:25,050 --> 00:40:26,885 Apology accepted. 484 00:40:37,771 --> 00:40:39,773 Ah Ren�e, there you are. 485 00:40:40,774 --> 00:40:42,568 You know, 486 00:40:43,569 --> 00:40:46,113 I have a lot to thank you for. 487 00:40:47,072 --> 00:40:51,326 My heart is brimming over, truly, with gratitude. 488 00:40:51,785 --> 00:40:54,413 - How can you? - How can I be alive? 489 00:40:55,163 --> 00:40:56,623 It's a miracle. 490 00:40:58,458 --> 00:41:02,379 I am the resurrection and the light. 491 00:41:02,796 --> 00:41:07,801 Actually I'm your only light at end of a long, dark Atavus tunnel. 492 00:41:08,010 --> 00:41:09,303 Where are you, Doctor? 493 00:41:09,469 --> 00:41:16,393 Well, at the moment, I am having low-grade chemotherapy to wash the nano-bots from my weary bones. 494 00:41:17,394 --> 00:41:19,438 We'll find you, Dr. Mataros. 495 00:41:19,479 --> 00:41:20,772 I'd like that. 496 00:41:21,565 --> 00:41:24,318 Maybe one day we can sit down. 497 00:41:24,610 --> 00:41:29,740 Three sisters in arms, talk about how we saved the world. 498 00:41:31,033 --> 00:41:37,998 Until then, I'm going to concentrate my particular vocation on a species of our mutual concern, 499 00:41:38,040 --> 00:41:39,416 and who knows? 500 00:41:40,542 --> 00:41:46,423 One day, perhaps, you will find comfort in knowing that I'm out there toiling on your behalf. 501 00:41:48,675 --> 00:41:50,385 You see... 502 00:41:50,802 --> 00:41:54,223 if you could only admit it, 503 00:41:54,264 --> 00:41:58,977 the real reason you two dislike me, is that, deep down... 504 00:41:59,811 --> 00:42:02,773 we are very much alike. 505 00:42:24,211 --> 00:42:26,296 _^^^^_ ( O . O ) ( o ) 39815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.