Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:03,568
( majestic theme playing)
2
00:01:44,655 --> 00:01:46,655
( upbeat theme playing)
3
00:01:51,479 --> 00:01:53,423
(knock on door)
4
00:01:53,447 --> 00:01:55,625
Come in.
5
00:01:55,649 --> 00:01:58,662
Good afternoon, Carrington.
6
00:01:58,686 --> 00:02:02,365
And an important
afternoon for us both.
7
00:02:02,389 --> 00:02:04,868
Though one would hardly
know from the frown on your face.
8
00:02:04,892 --> 00:02:06,603
Smile, my friend, smile.
9
00:02:06,627 --> 00:02:09,506
At least for the
television cameras.
10
00:02:09,530 --> 00:02:11,875
That shouldn't be too
difficult, I shouldn't think,
11
00:02:11,899 --> 00:02:15,328
with a woman as beautiful
as Miss Kendall at your side.
12
00:02:15,352 --> 00:02:17,430
If you don't mind, Ahmed,
13
00:02:17,454 --> 00:02:20,784
I'm just going over my
notes for this press statement.
14
00:02:20,808 --> 00:02:23,619
If you are trying to avoid
a conversation with me,
15
00:02:23,643 --> 00:02:25,155
that is a very poor excuse.
16
00:02:25,179 --> 00:02:26,555
There is not a word there
17
00:02:26,579 --> 00:02:29,325
that you have not
studied to the core by now.
18
00:02:29,349 --> 00:02:31,828
Besides, the subject
of beautiful women
19
00:02:31,852 --> 00:02:33,629
is not exactly anathema to you.
20
00:02:33,653 --> 00:02:35,298
The last time we made a deal,
21
00:02:35,322 --> 00:02:37,534
you had the ravishing
Alexis at your side.
22
00:02:37,558 --> 00:02:39,019
In Italy, remember?
23
00:02:39,043 --> 00:02:41,337
And recently I saw a photo,
24
00:02:41,361 --> 00:02:42,772
of your most recent wedding?
25
00:02:42,796 --> 00:02:45,441
Fabulous-looking blond.
26
00:02:45,465 --> 00:02:47,860
You have exceedingly good
taste in wives, Carrington.
27
00:02:47,884 --> 00:02:50,162
Look, you are in this hotel room
28
00:02:50,186 --> 00:02:51,964
for one reason and
one reason only,
29
00:02:51,988 --> 00:02:53,466
to make a statement
to the press.
30
00:02:53,490 --> 00:02:55,650
Now, let's keep it
that way, damn it.
31
00:02:57,644 --> 00:02:59,322
(knock on door)
32
00:02:59,346 --> 00:03:01,474
Mr. Carrington, the
television crew's outside.
33
00:03:01,498 --> 00:03:02,909
Are you ready?
34
00:03:02,933 --> 00:03:04,978
I'm just about as
ready as I'll ever be.
35
00:03:05,002 --> 00:03:07,613
At least to get this
part over with, anyway.
36
00:03:07,637 --> 00:03:09,866
Gentlemen, this is Mr. Chu.
37
00:03:09,890 --> 00:03:11,890
( majestic theme playing)
38
00:03:14,862 --> 00:03:16,795
(phone ringing)
39
00:03:22,903 --> 00:03:24,147
Hello?
40
00:03:24,171 --> 00:03:26,182
BLAKE: Hello, darling.
41
00:03:26,206 --> 00:03:28,685
Did I wake you?
That's all right.
42
00:03:28,709 --> 00:03:31,888
I'm sorry. I know you need
all the rest you can get.
43
00:03:31,912 --> 00:03:34,157
The baby and I
slept beautifully.
44
00:03:34,181 --> 00:03:36,059
We're healthy and happy.
45
00:03:36,083 --> 00:03:39,362
That makes three of us
then, because I'm elated.
46
00:03:39,386 --> 00:03:40,730
I had to share the good news
47
00:03:40,754 --> 00:03:43,483
with the lady I happen to
be desperately in love with.
48
00:03:43,507 --> 00:03:45,518
The deals all set, all signed.
49
00:03:45,542 --> 00:03:48,205
I announced it at a
press conference on TV.
50
00:03:48,229 --> 00:03:51,374
Which, incidentally, should be
on the morning news in Denver.
51
00:03:51,398 --> 00:03:55,345
Well, then I'll watch the 8,
9 and 10:00 programmes.
52
00:03:55,369 --> 00:03:57,080
What time is it
there in Hong Kong?
53
00:03:57,104 --> 00:04:00,784
It's time to grab a late
dinner after all the commotion.
54
00:04:00,808 --> 00:04:06,089
No, no. I'm taking Tracy as a
reward for all her good work.
55
00:04:06,113 --> 00:04:09,308
She did a wonderful job
handling that press conference.
56
00:04:09,332 --> 00:04:11,277
Well, the photo
coverage she arranged
57
00:04:11,301 --> 00:04:13,980
when you were made
party chairman is terrific.
58
00:04:14,004 --> 00:04:16,633
It was a great idea
introducing you to Eric Grayson.
59
00:04:16,657 --> 00:04:18,484
(knock on door)
60
00:04:18,508 --> 00:04:21,109
Oh, hold on a minute,
darling. Come in.
61
00:04:25,049 --> 00:04:26,743
These just arrived, sir.
62
00:04:26,767 --> 00:04:29,512
I don't believe it.
63
00:04:29,536 --> 00:04:31,615
Remember my telling you
about some lost luggage?
64
00:04:31,639 --> 00:04:32,915
Mine and Tracy's?
65
00:04:32,939 --> 00:04:35,218
Well, it just arrived.
66
00:04:35,242 --> 00:04:36,953
Heh! Yes.
67
00:04:36,977 --> 00:04:39,856
Just in time to fly back
with us tomorrow morning.
68
00:04:39,880 --> 00:04:42,492
Uh, hold on. Put it
over there, please.
69
00:04:42,516 --> 00:04:45,612
And, uh...
70
00:04:45,636 --> 00:04:47,246
Here you are.
71
00:04:47,270 --> 00:04:48,948
Did Miss Kendall's bag come too?
72
00:04:48,972 --> 00:04:51,417
Yes, sir, I left it with her.
Thank you, Mr. Carrington.
73
00:04:51,441 --> 00:04:52,741
Thank you.
74
00:04:55,428 --> 00:04:57,306
Mm-hm. (door closes)
75
00:04:57,330 --> 00:05:01,010
Yes, yes, we're booked on
the 8:00 flight tomorrow morning.
76
00:05:01,034 --> 00:05:03,980
I'll be seeing you soon.
77
00:05:04,004 --> 00:05:05,348
(chuckles lightly)
78
00:05:05,372 --> 00:05:09,286
And I love you very, very much.
79
00:05:09,310 --> 00:05:11,521
I love you too, darling.
80
00:05:11,545 --> 00:05:14,023
Bye, darling.
81
00:05:14,047 --> 00:05:15,981
Bye.
82
00:05:19,353 --> 00:05:22,598
( mellow theme playing)
83
00:05:22,622 --> 00:05:24,456
(exhales and clears throat)
84
00:05:50,417 --> 00:05:53,418
Eric Grayson. I'll be damned.
85
00:05:59,893 --> 00:06:01,421
Mr. Carrington?
86
00:06:01,445 --> 00:06:05,046
Uh, just a minute, please.
87
00:06:18,528 --> 00:06:19,705
Yes, Tracy?
88
00:06:19,729 --> 00:06:22,241
I-I guess you could
call it musical bags.
89
00:06:22,265 --> 00:06:25,633
Yours was left in my
room by mistake. Oh.
90
00:06:28,037 --> 00:06:32,017
Well, fair exchange.
91
00:06:32,041 --> 00:06:34,253
Uh, more than fair. Crucial.
92
00:06:34,277 --> 00:06:36,740
Now I have my hair
dryer, my favorite lipstick.
93
00:06:36,764 --> 00:06:39,231
You won't be ashamed
of me at dinner.
94
00:06:40,433 --> 00:06:42,212
I hope you didn't
open this by mistake.
95
00:06:42,236 --> 00:06:44,146
I am a terrible packer.
96
00:06:44,170 --> 00:06:46,583
Uh, it's a mess.
97
00:06:46,607 --> 00:06:50,858
Um, w-what time are
our dinner reservations?
98
00:06:51,978 --> 00:06:53,244
Thirty minutes.
99
00:06:54,314 --> 00:06:57,882
Fine. I will be ready in 20.
100
00:07:02,756 --> 00:07:05,089
( dramatic theme playing)
101
00:07:08,996 --> 00:07:10,912
( upbeat theme playing)
102
00:07:19,289 --> 00:07:22,390
(gunfire and shouting over TV)
103
00:07:32,902 --> 00:07:34,314
Morning, Alexis. Oh!
104
00:07:34,338 --> 00:07:37,750
Not so loud, please, Mark,
I have a terrible headache.
105
00:07:37,774 --> 00:07:40,720
I stayed far too long at the
Harrison's party last night.
106
00:07:40,744 --> 00:07:43,823
Drank too much champagne,
much too much brandy.
107
00:07:43,847 --> 00:07:45,958
Pour me some coffee,
will you? Very black.
108
00:07:45,982 --> 00:07:47,793
Sure.
109
00:07:47,817 --> 00:07:50,230
Mind if I turn on
that sports channel?
110
00:07:50,254 --> 00:07:52,587
Should be coming on soon.
111
00:07:53,674 --> 00:07:55,384
Yes, I do mind.
112
00:07:55,408 --> 00:07:57,253
Would you please
turn that thing off?
113
00:07:57,277 --> 00:07:59,671
MAN (on TV): Important
news from Hong Kong,
114
00:07:59,695 --> 00:08:02,057
where Denver oil
giant Blake Carrington
115
00:08:02,081 --> 00:08:04,461
has just executed
what some observers
116
00:08:04,485 --> 00:08:07,464
are calling the
deal of the century.
117
00:08:07,488 --> 00:08:10,834
Turn it off, Alexis? No.
118
00:08:10,858 --> 00:08:13,302
BLAKE: I am very
pleased to announce
119
00:08:13,326 --> 00:08:17,022
that Denver-Carrington
has secured vast oil leases
120
00:08:17,046 --> 00:08:19,659
in a very promising
area of the world,
121
00:08:19,683 --> 00:08:22,127
the South China Sea.
122
00:08:22,151 --> 00:08:24,430
I would like to make
it clear, however,
123
00:08:24,454 --> 00:08:26,331
that although this
deal has been made
124
00:08:26,355 --> 00:08:27,900
with a foreign government,
125
00:08:27,924 --> 00:08:30,153
it is in no sense
a political deal.
126
00:08:30,177 --> 00:08:32,455
It is, rather than that,
127
00:08:32,479 --> 00:08:34,390
for the good of
the entire world.
128
00:08:34,414 --> 00:08:36,409
A world that is
constantly demanding
129
00:08:36,433 --> 00:08:38,644
new sources of energy.
130
00:08:38,668 --> 00:08:43,549
And energy, like peace, should
be for the benefit of mankind,
131
00:08:43,573 --> 00:08:47,520
regardless of
national boundaries.
132
00:08:47,544 --> 00:08:48,955
I would now like to introduce,
133
00:08:48,979 --> 00:08:51,124
representing the
cooperating government,
134
00:08:51,148 --> 00:08:52,725
Mr. Rashid Ahmed.
135
00:08:52,749 --> 00:08:54,227
Thank you, Mr. Carrington.
136
00:08:54,251 --> 00:08:56,796
I heartily concur with
all your views, my friend.
137
00:08:56,820 --> 00:08:59,531
In addition, I merely
should like to add...
138
00:08:59,555 --> 00:09:01,067
(TV turns off)
139
00:09:01,091 --> 00:09:03,069
What was that all about? (sighs)
140
00:09:03,093 --> 00:09:05,705
Nothing that would interest you.
141
00:09:05,729 --> 00:09:06,906
Mark, I need to be alone.
142
00:09:06,930 --> 00:09:09,575
I've got some
private calls to make.
143
00:09:09,599 --> 00:09:10,910
All right.
144
00:09:10,934 --> 00:09:15,420
I'll just, uh, watch the
sports news in my room.
145
00:09:21,061 --> 00:09:22,538
Yes, this is Mrs. Colby.
146
00:09:22,562 --> 00:09:25,174
I want to make a
call to Hong Kong.
147
00:09:25,198 --> 00:09:28,211
The person I want to speak
to is called Rashid Ahmed.
148
00:09:28,235 --> 00:09:32,515
Yes, that's
R-A-S-H-I-D, A-H-M-E-D.
149
00:09:32,539 --> 00:09:34,350
Now, try him at
the Hotel Peninsula.
150
00:09:34,374 --> 00:09:37,753
If he's not there, try the
Mandarin or the Regent.
151
00:09:37,777 --> 00:09:39,577
(line clicking)
152
00:09:47,620 --> 00:09:49,299
All right, Mark,
if you're finished
153
00:09:49,323 --> 00:09:50,833
listening in on the extension,
154
00:09:50,857 --> 00:09:53,491
I want to see you right away.
155
00:09:57,047 --> 00:09:58,958
I want an explanation, Mark,
156
00:09:58,982 --> 00:10:01,143
and it better be a
damned good one.
157
00:10:01,167 --> 00:10:03,095
Since when are you so interested
158
00:10:03,119 --> 00:10:04,596
in my business affairs?
159
00:10:04,620 --> 00:10:05,965
First you question Dex,
160
00:10:05,989 --> 00:10:08,634
and now you're listening
on my phone conversations.
161
00:10:08,658 --> 00:10:10,620
Isn't it obvious, Alexis?
162
00:10:10,644 --> 00:10:13,323
No, it is not obvious.
163
00:10:13,347 --> 00:10:16,342
I can't be a bodyguard
the rest of my life.
164
00:10:16,366 --> 00:10:18,777
And I want to improve my future.
165
00:10:18,801 --> 00:10:20,412
Learn from an expert.
166
00:10:20,436 --> 00:10:22,748
One of the smartest
people I know:
167
00:10:22,772 --> 00:10:25,117
you.
168
00:10:25,141 --> 00:10:27,453
Look, I-I've managed to put
away a little over 20 grand,
169
00:10:27,477 --> 00:10:29,621
and I was hoping that if you
could give me a few leads,
170
00:10:29,645 --> 00:10:32,725
I might parlay that
into something bigger.
171
00:10:32,749 --> 00:10:34,029
Is that so terrible?
172
00:10:35,134 --> 00:10:37,246
No.
173
00:10:37,270 --> 00:10:41,322
Uh, thinking about making
money is never terrible.
174
00:10:43,260 --> 00:10:44,470
All right.
175
00:10:44,494 --> 00:10:46,722
As soon as we get
back from Hong Kong,
176
00:10:46,746 --> 00:10:49,875
I'll try and give
you a few tips.
177
00:10:49,899 --> 00:10:52,478
Meanwhile, Hong Kong
is going to be all business,
178
00:10:52,502 --> 00:10:54,179
so I want you
concentrating on me,
179
00:10:54,203 --> 00:10:56,132
not on your potential
business deals.
180
00:10:56,156 --> 00:10:57,967
And I'm coming with you?
181
00:10:57,991 --> 00:10:59,435
Yes, you are.
182
00:10:59,459 --> 00:11:02,104
This trip is going to involve
a staggering amount of cash.
183
00:11:02,128 --> 00:11:03,522
I'm going to need protection.
184
00:11:03,546 --> 00:11:06,147
Staggering amount?
Just how staggering?
185
00:11:07,450 --> 00:11:09,628
More than 20 grand, Mark.
186
00:11:09,652 --> 00:11:13,899
Much more, and much grander.
187
00:11:13,923 --> 00:11:15,924
( mysterious theme playing)
188
00:11:23,967 --> 00:11:27,046
TRACY: I'm sorry.
What was that question?
189
00:11:27,070 --> 00:11:29,482
One bite of this shrimp
and my senses went "whoo."
190
00:11:29,506 --> 00:11:30,850
(laughs)
191
00:11:30,874 --> 00:11:34,053
I asked what you
thought of Eric Grayson.
192
00:11:34,077 --> 00:11:35,721
Mr. Grayson.
193
00:11:35,745 --> 00:11:37,690
Well, I only saw him
at your photo session
194
00:11:37,714 --> 00:11:39,792
when you introduced
us. I hardly know the man.
195
00:11:39,816 --> 00:11:42,428
That's strange that your
paths have never crossed.
196
00:11:42,452 --> 00:11:44,764
I mean, politics
and public relations
197
00:11:44,788 --> 00:11:46,187
are not that far apart.
198
00:11:47,506 --> 00:11:50,374
Strange maybe, but true.
199
00:11:51,778 --> 00:11:54,724
Now, you never ask a
question without a reason.
200
00:11:54,748 --> 00:11:57,026
So I assume you have one here.
201
00:11:57,050 --> 00:11:59,529
I do.
202
00:11:59,553 --> 00:12:02,921
I want to assure
myself that you two...
203
00:12:04,591 --> 00:12:07,202
That you get along.
204
00:12:07,226 --> 00:12:10,105
After all, you're going to be
working very closely with him
205
00:12:10,129 --> 00:12:11,574
when we get back home.
206
00:12:11,598 --> 00:12:13,876
When we get back home,
207
00:12:13,900 --> 00:12:16,279
the man I'm looking forward
to working closely with
208
00:12:16,303 --> 00:12:18,548
is not Eric Grayson.
209
00:12:18,572 --> 00:12:21,099
It's someone that I find
much more fascinating.
210
00:12:21,123 --> 00:12:24,270
And I'm sitting
with him right now.
211
00:12:24,294 --> 00:12:25,722
A very special night.
212
00:12:25,746 --> 00:12:30,359
Ready for my next course
to this incredible dinner.
213
00:12:30,383 --> 00:12:31,866
(laughs)
214
00:12:33,153 --> 00:12:35,732
Is something the matter?
215
00:12:35,756 --> 00:12:39,035
It just occurred to me
that I forgot to call our office
216
00:12:39,059 --> 00:12:41,604
and tell them to make sure
that they send one of our planes
217
00:12:41,628 --> 00:12:44,546
to San Francisco to pick
us up tomorrow morning.
218
00:12:48,384 --> 00:12:50,251
I'll be right back.
219
00:13:02,899 --> 00:13:04,899
( dramatic theme playing)
220
00:13:07,954 --> 00:13:09,954
( upbeat theme playing)
221
00:13:21,117 --> 00:13:24,296
Mrs. Colby. What is it, Jason?
222
00:13:24,320 --> 00:13:27,233
Jason left last
Friday. I'm Lloyd.
223
00:13:27,257 --> 00:13:30,469
Oh, yes, of course.
What is it, Lloyd?
224
00:13:30,493 --> 00:13:31,971
Uh, your suite at
The Peninsula Hotel
225
00:13:31,995 --> 00:13:34,240
has been confirmed, and,
uh, here are your plane tickets
226
00:13:34,264 --> 00:13:36,141
for this afternoon's
flight to Hong Kong.
227
00:13:36,165 --> 00:13:38,817
Oh, thank you, Lloyd.
228
00:13:40,821 --> 00:13:42,165
That will be all.
229
00:13:42,189 --> 00:13:44,155
You mind if I come in?
230
00:13:45,525 --> 00:13:47,570
Oh, no, of course not.
231
00:13:47,594 --> 00:13:49,938
Since you've obviously
brought me flowers.
232
00:13:49,962 --> 00:13:51,507
At least, I presume
they're for me.
233
00:13:51,531 --> 00:13:53,775
They are.
234
00:13:53,799 --> 00:13:56,212
Call them a bribe.
235
00:13:56,236 --> 00:13:58,981
I'm flying to Los Angeles
to line up a refinery deal
236
00:13:59,005 --> 00:14:01,150
for our Oscar Stone number.
237
00:14:01,174 --> 00:14:03,619
I'm here to persuade
you to go with me.
238
00:14:03,643 --> 00:14:06,656
And this is a
corsage for our trip.
239
00:14:06,680 --> 00:14:08,190
Violets.
240
00:14:08,214 --> 00:14:09,692
(sniffs)
241
00:14:09,716 --> 00:14:12,594
Oh, Dex, that's... That's
terribly sweet of you.
242
00:14:12,618 --> 00:14:15,597
But I can't possibly
leave Denver right now.
243
00:14:15,621 --> 00:14:18,617
I've... I've got a
million things to do.
244
00:14:18,641 --> 00:14:21,353
Besides, you really wouldn't
want me with you in Hollywood
245
00:14:21,377 --> 00:14:25,508
with all those pretty, bikinied
morsels dying to seduce you.
246
00:14:25,532 --> 00:14:30,646
Alexis, I stopped sleeping
around with morsels,
247
00:14:30,670 --> 00:14:34,850
bikinied or otherwise, the
day I fell in love with you.
248
00:14:34,874 --> 00:14:36,719
You might not believe this,
249
00:14:36,743 --> 00:14:39,272
but I am very
old-fashioned that way.
250
00:14:39,296 --> 00:14:41,907
You mean you really
believe in fidelity?
251
00:14:41,931 --> 00:14:43,226
That's right.
252
00:14:43,250 --> 00:14:45,528
It's one of the most
important words,
253
00:14:45,552 --> 00:14:47,930
probably the most
important, in a relationship.
254
00:14:47,954 --> 00:14:50,632
And yes, I believe in it.
255
00:14:50,656 --> 00:14:54,153
( romantic theme playing)
256
00:14:54,177 --> 00:14:56,889
A corsage of violets.
257
00:14:56,913 --> 00:14:58,057
You know, you really are
258
00:14:58,081 --> 00:15:00,126
delightfully
old-fashioned, darling.
259
00:15:00,150 --> 00:15:02,161
Then you'll come?
260
00:15:02,185 --> 00:15:03,495
I'm sorry, Dex.
261
00:15:03,519 --> 00:15:07,166
This is one time that I can't
possibly change my mind.
262
00:15:07,190 --> 00:15:11,370
Hm. Well, I am going to have
to finish up business in L.A.
263
00:15:11,394 --> 00:15:16,042
as fast as I can and
come flying back to you
264
00:15:16,066 --> 00:15:18,210
with some very
old-fashioned thoughts.
265
00:15:18,234 --> 00:15:22,214
Like a man and a woman
belonging only to each other.
266
00:15:22,238 --> 00:15:24,238
( romantic theme paying)
267
00:15:42,809 --> 00:15:46,005
Oh, Krystle. Claudia.
268
00:15:46,029 --> 00:15:48,473
I'm glad we could have
lunch today so we can talk.
269
00:15:48,497 --> 00:15:50,910
Oh, so am I.
270
00:15:50,934 --> 00:15:53,384
I think it's a really great i...
271
00:15:55,438 --> 00:15:57,989
Lindsay?
272
00:16:01,844 --> 00:16:03,845
( suspenseful theme playing)
273
00:16:14,474 --> 00:16:17,219
I'm sorry.
274
00:16:17,243 --> 00:16:20,623
I knew a girl once,
just as pretty as you.
275
00:16:20,647 --> 00:16:22,992
Hair the same color.
276
00:16:23,016 --> 00:16:27,051
And a dress very much
like the one you're wearing.
277
00:16:29,038 --> 00:16:32,250
I'm sorry. No, that's
all right, ma'am.
278
00:16:32,274 --> 00:16:34,086
Hi, honey. Hi, Mom.
279
00:16:34,110 --> 00:16:36,455
I booked a tennis lesson
for us in ten minutes
280
00:16:36,479 --> 00:16:39,447
on the main court, so you'd
better hurry and get changed.
281
00:16:42,035 --> 00:16:45,947
Claudia, we've all seen people
we think are someone else.
282
00:16:45,971 --> 00:16:48,339
It happens sometimes.
283
00:17:02,805 --> 00:17:04,571
(door opens)
284
00:17:05,875 --> 00:17:07,753
Hello, Mother.
285
00:17:07,777 --> 00:17:10,188
Steven, darling.
286
00:17:10,212 --> 00:17:12,958
Welcome back,
and my condolences.
287
00:17:12,982 --> 00:17:15,193
Condolences? Yes.
288
00:17:15,217 --> 00:17:17,696
This whole terrible campaign
against poor Claudia,
289
00:17:17,720 --> 00:17:19,131
driving you to Peru.
290
00:17:19,155 --> 00:17:21,566
Well, I'm back. The Cunningham
meeting went very well
291
00:17:21,590 --> 00:17:23,669
and there are things
waiting for me at my desk.
292
00:17:23,693 --> 00:17:25,070
Steven, darling, sit down.
293
00:17:25,094 --> 00:17:27,534
That's not why I
wanted to see you.
294
00:17:30,099 --> 00:17:32,277
I want to talk to you
about your father.
295
00:17:32,301 --> 00:17:33,595
What about him?
296
00:17:33,619 --> 00:17:36,132
While you were gone,
he grabbed the opportunity
297
00:17:36,156 --> 00:17:38,434
to steal what was
rightfully ColbyCo's.
298
00:17:38,458 --> 00:17:40,569
He sneaked off to Hong Kong
299
00:17:40,593 --> 00:17:43,088
to tie up those leases
in the South China Sea.
300
00:17:43,112 --> 00:17:45,791
Without ColbyCo even
being in on the bidding?
301
00:17:45,815 --> 00:17:48,032
Yes.
302
00:17:50,103 --> 00:17:52,514
Mother, in case you
don't already know this,
303
00:17:52,538 --> 00:17:54,816
Blake Carrington doesn't
sneak and he doesn't steal.
304
00:17:54,840 --> 00:17:56,185
If there's anybody in the family
305
00:17:56,209 --> 00:17:58,443
you should be suspicious
of, it's my big brother.
306
00:18:00,080 --> 00:18:01,590
I can't prove this,
307
00:18:01,614 --> 00:18:03,859
but those evaluation
reports I did on that area
308
00:18:03,883 --> 00:18:06,562
disappeared when Adam
left for Denver-Carrington.
309
00:18:06,586 --> 00:18:08,480
Who cares who did it? It's done.
310
00:18:08,504 --> 00:18:10,382
And I'm going to have
to go to Hong Kong
311
00:18:10,406 --> 00:18:13,519
to wrap up any leases
that might still be available.
312
00:18:13,543 --> 00:18:16,560
I want you to look after
things while I'm gone.
313
00:18:17,863 --> 00:18:19,958
Where did those come from?
314
00:18:19,982 --> 00:18:21,760
Where did those
violets come from?
315
00:18:21,784 --> 00:18:23,895
Dex gave them to me.
316
00:18:23,919 --> 00:18:26,198
Dex?
317
00:18:26,222 --> 00:18:29,734
Steven, it's just a bouquet
of innocent little violets.
318
00:18:29,758 --> 00:18:31,520
They're not all that rare.
319
00:18:31,544 --> 00:18:33,639
Are you thinking that they
might have something to do
320
00:18:33,663 --> 00:18:35,257
with what's going
on with Claudia?
321
00:18:35,281 --> 00:18:38,127
Oh, Steven, she's
taking it badly enough.
322
00:18:38,151 --> 00:18:40,551
But please don't
let it affect you too.
323
00:18:41,737 --> 00:18:42,932
It's not, Mother.
324
00:18:42,956 --> 00:18:46,969
Good. Have a nice trip.
325
00:18:46,993 --> 00:18:48,770
Oh, I will.
326
00:18:48,794 --> 00:18:50,872
You know, I always adore
shopping in Hong Kong.
327
00:18:50,896 --> 00:18:53,664
One never knows what
opportunities might be on sale.
328
00:19:02,691 --> 00:19:04,692
( majestic theme playing)
329
00:19:12,334 --> 00:19:14,146
(Tracy speaks Chinese)
330
00:19:14,170 --> 00:19:16,615
Now, that is Chinese for:
331
00:19:16,639 --> 00:19:18,250
"Thank you for dinner,
332
00:19:18,274 --> 00:19:22,187
the evening and
for you being you."
333
00:19:22,211 --> 00:19:25,624
All that wrapped up
in one, tiny "xie xie ni"?
334
00:19:25,648 --> 00:19:27,909
TRACY (laughing): Yes.
335
00:19:27,933 --> 00:19:29,311
Why didn't you tell me?
336
00:19:29,335 --> 00:19:30,846
Tell you what?
337
00:19:30,870 --> 00:19:33,549
That I have only had on
one earring all night long?
338
00:19:33,573 --> 00:19:35,000
Is that so tragic?
339
00:19:35,024 --> 00:19:37,544
Oh, it's worse. It's much worse.
340
00:19:37,676 --> 00:19:38,920
Oh, I know.
341
00:19:38,944 --> 00:19:40,922
I bet I took it off while
I was using your phone
342
00:19:40,946 --> 00:19:43,797
before dinner. Do you
mind if I come in for a look?
343
00:19:45,251 --> 00:19:46,984
No. No, not at all.
344
00:19:48,854 --> 00:19:51,355
TRACY: It's a bad habit I have.
345
00:19:52,408 --> 00:19:55,287
(Tracy giggles)
346
00:19:55,311 --> 00:19:59,079
You have no idea how
many earrings I lose.
347
00:20:03,653 --> 00:20:05,953
Let's see.
348
00:20:07,657 --> 00:20:11,970
Yeah, telephone is here...
349
00:20:11,994 --> 00:20:14,528
I was here...
350
00:20:18,117 --> 00:20:20,117
Let's see.
351
00:20:23,055 --> 00:20:24,583
(Tracy laughs)
352
00:20:24,607 --> 00:20:26,652
Here it was, all the time.
353
00:20:26,676 --> 00:20:28,220
(chuckles)
354
00:20:28,244 --> 00:20:29,405
Thank you, Blake.
355
00:20:29,429 --> 00:20:31,912
Well, I didn't find it, you did.
356
00:20:32,982 --> 00:20:34,593
No, for being a total gentleman
357
00:20:34,617 --> 00:20:36,929
and not calling attention
to it during dinner.
358
00:20:36,953 --> 00:20:39,598
You curious as to why I didn't?
359
00:20:39,622 --> 00:20:44,386
I am curious about
a lot of things.
360
00:20:44,410 --> 00:20:46,922
I didn't call your
attention to it,
361
00:20:46,946 --> 00:20:48,190
because you were wearing
362
00:20:48,214 --> 00:20:50,264
both your earrings
in the restaurant.
363
00:20:51,634 --> 00:20:53,946
You see, I'm very aware
of women's earrings.
364
00:20:53,970 --> 00:20:56,787
I'm also aware of women's games.
365
00:20:57,806 --> 00:20:59,017
Meaning exactly what?
366
00:20:59,041 --> 00:21:00,485
Well, let's call it the, uh...
367
00:21:00,509 --> 00:21:03,110
The Eric Grayson charade.
368
00:21:04,413 --> 00:21:05,691
What?
369
00:21:05,715 --> 00:21:08,827
Tracy, your flight bag and
mine are exactly the same.
370
00:21:08,851 --> 00:21:12,114
I opened yours by mistake.
371
00:21:12,138 --> 00:21:14,216
And you saw the photograph.
372
00:21:14,240 --> 00:21:17,475
Two people who are
not exactly strangers.
373
00:21:19,712 --> 00:21:21,940
All right.
374
00:21:21,964 --> 00:21:24,743
Guilty as charged.
375
00:21:24,767 --> 00:21:27,545
I knew Eric Grayson.
376
00:21:27,569 --> 00:21:29,836
And, on occasion, intimately.
377
00:21:32,041 --> 00:21:34,770
I'm a woman.
378
00:21:34,794 --> 00:21:37,561
He's an attractive man.
379
00:21:38,964 --> 00:21:40,909
And I happen to
believe in going after
380
00:21:40,933 --> 00:21:42,611
what I find attractive.
381
00:21:42,635 --> 00:21:45,680
And I think you're
very attractive.
382
00:21:45,704 --> 00:21:47,499
Don't you feel the
same way about me?
383
00:21:47,523 --> 00:21:49,234
Otherwise why would you bring me
384
00:21:49,258 --> 00:21:50,569
all the way to Hong Kong?
385
00:21:50,593 --> 00:21:52,103
You are here, young lady,
386
00:21:52,127 --> 00:21:54,673
only because my
wife is pregnant.
387
00:21:54,697 --> 00:21:57,076
And as for what you
call attraction to me,
388
00:21:57,100 --> 00:21:58,944
you'd better
forget it, right now.
389
00:21:58,968 --> 00:22:00,478
Because I'm flying
back to Denver
390
00:22:00,502 --> 00:22:02,331
tomorrow morning alone.
391
00:22:02,355 --> 00:22:03,665
You can't... Can't just walk...
392
00:22:03,689 --> 00:22:05,166
I don't care what
flight you're on,
393
00:22:05,190 --> 00:22:07,107
what plane or
where you're going.
394
00:22:08,994 --> 00:22:11,072
I'm buying off your
contract right now.
395
00:22:11,096 --> 00:22:12,841
Paid in full.
396
00:22:12,865 --> 00:22:14,176
If that amount is not enough,
397
00:22:14,200 --> 00:22:16,711
you can contact my
Business Affairs people.
398
00:22:16,735 --> 00:22:19,515
You're fired, Miss
Kendall. Goodbye.
399
00:22:19,539 --> 00:22:21,282
(chuckles lightly)
400
00:22:21,306 --> 00:22:23,886
Y-y-you can't.
401
00:22:23,910 --> 00:22:27,323
Y-you're going to miss me.
I am very good at what I do.
402
00:22:27,347 --> 00:22:29,491
I'm sure you are.
403
00:22:29,515 --> 00:22:31,482
Goodbye, Miss Kendall.
404
00:22:37,840 --> 00:22:39,840
( dramatic theme playing)
405
00:22:43,329 --> 00:22:45,329
( majestic theme playing)
406
00:22:52,054 --> 00:22:55,022
Morning, Krystle. Morning, Adam.
407
00:22:59,495 --> 00:23:01,339
It's nothing I said, I hope.
408
00:23:01,363 --> 00:23:04,342
Oh, no, I've got to get dressed
to meet Blake at the airport.
409
00:23:04,366 --> 00:23:05,777
There will be a
lot of press there
410
00:23:05,801 --> 00:23:07,363
and he'll wanna
see a familiar face.
411
00:23:07,387 --> 00:23:09,698
Krystle, he pulled
off a real coup.
412
00:23:09,722 --> 00:23:11,633
Please tell him we're
all very proud of him.
413
00:23:11,657 --> 00:23:13,585
I will.
414
00:23:13,609 --> 00:23:16,021
Heidi, I'm real
hungry this morning.
415
00:23:16,045 --> 00:23:17,723
Can I have a lot of
everything, please?
416
00:23:17,747 --> 00:23:19,627
Very well, sir. Thank you.
417
00:23:22,351 --> 00:23:24,229
Good morning. Ha-ha!
418
00:23:24,253 --> 00:23:26,164
Mrs. Colby, would
you like your eggs now?
419
00:23:26,188 --> 00:23:27,598
Oh, no, thank you.
420
00:23:27,622 --> 00:23:30,668
I'd like to be left alone
with Mr. Carrington, please.
421
00:23:30,692 --> 00:23:33,593
Yes, ma'am. Thanks.
422
00:23:35,731 --> 00:23:37,108
I've been looking for you.
423
00:23:37,132 --> 00:23:39,377
Whatever it's about, let
me get you breakfast first.
424
00:23:39,401 --> 00:23:41,612
I've been looking for you
because I just got off the phone
425
00:23:41,636 --> 00:23:42,814
to a newspaper in Bismarck.
426
00:23:42,838 --> 00:23:44,749
And I found out there
is an institution there
427
00:23:44,773 --> 00:23:45,984
for the criminally insane.
428
00:23:46,008 --> 00:23:47,919
And I wanna go there
and find my mother.
429
00:23:47,943 --> 00:23:50,022
Now, when I first
asked you to help me,
430
00:23:50,046 --> 00:23:52,057
you said you couldn't
possibly leave Denver
431
00:23:52,081 --> 00:23:53,258
while your father was away.
432
00:23:53,282 --> 00:23:54,826
Well, he's coming
back this morning
433
00:23:54,850 --> 00:23:56,627
and I'd like to fly to
North Dakota today.
434
00:23:56,651 --> 00:23:59,064
Kirby.
435
00:23:59,088 --> 00:24:01,833
Kirby, why don't you
just leave it alone?
436
00:24:01,857 --> 00:24:03,135
It is in the past.
437
00:24:03,159 --> 00:24:05,737
What do you want me
to do? Leave it buried?
438
00:24:05,761 --> 00:24:07,806
Leave it buried because
this is a part of my past
439
00:24:07,830 --> 00:24:09,212
you can't possibly accept?
440
00:24:11,350 --> 00:24:14,029
Adam, who always has
an answer to everything,
441
00:24:14,053 --> 00:24:17,099
is suddenly so silent. Is
suddenly so speechless.
442
00:24:17,123 --> 00:24:19,439
Well, I'm going to find
her and I don't need you.
443
00:24:20,710 --> 00:24:23,989
Listen to me. Listen to
me. Kirby, Kirby, Kirby.
444
00:24:24,013 --> 00:24:25,474
Kirby, I love you.
445
00:24:25,498 --> 00:24:27,664
I love you!
446
00:24:28,834 --> 00:24:31,045
When are you gonna
get it through your head
447
00:24:31,069 --> 00:24:34,499
that I love you for
who and what you are?
448
00:24:34,523 --> 00:24:37,119
That who and what your mother
was has nothing to do with it.
449
00:24:37,143 --> 00:24:39,960
Then show me that,
Adam. Show me.
450
00:24:50,490 --> 00:24:52,300
JEFF: I think it's terrific.
451
00:24:52,324 --> 00:24:53,635
FALLON: What is?
452
00:24:53,659 --> 00:24:56,104
After skiing, you complained
about having a headache.
453
00:24:56,128 --> 00:24:58,173
Now, we just finished
riding, no complaints.
454
00:24:58,197 --> 00:25:00,041
That's because I
have no headache.
455
00:25:00,065 --> 00:25:02,444
Whoever thought we'd
end up such lions of logic?
456
00:25:02,468 --> 00:25:04,546
That's very good, Fallon.
457
00:25:04,570 --> 00:25:06,348
Do you remember when
we were in Montana?
458
00:25:06,372 --> 00:25:08,450
It was a lot different this
time when we went skiing.
459
00:25:08,474 --> 00:25:10,652
I think we're
older, more mature.
460
00:25:10,676 --> 00:25:12,821
And I think we both
realized we made a mistake
461
00:25:12,845 --> 00:25:14,690
getting a divorce.
462
00:25:14,714 --> 00:25:17,325
And you're not buying
any of this, are you?
463
00:25:17,349 --> 00:25:20,044
Oh, yeah, it's true.
464
00:25:20,068 --> 00:25:21,864
Well, it doesn't look like it.
465
00:25:21,888 --> 00:25:23,932
What am I supposed to look like?
466
00:25:23,956 --> 00:25:26,068
What's a true face look like?
467
00:25:26,092 --> 00:25:28,742
Well, a smile would be nice.
468
00:25:30,813 --> 00:25:33,224
That's very nice. Is
that better? Ha-ha!
469
00:25:33,248 --> 00:25:35,727
I think it would be nice
though if you said yes.
470
00:25:35,751 --> 00:25:38,347
To what? Marrying me.
471
00:25:38,371 --> 00:25:40,883
That is when my
divorce from Kirby is final.
472
00:25:40,907 --> 00:25:42,584
Oh.
473
00:25:42,608 --> 00:25:44,285
That's a very tempting offer.
474
00:25:44,309 --> 00:25:46,405
And you're tempted to say yes.
475
00:25:46,429 --> 00:25:47,606
Now, why don't you say yes,
476
00:25:47,630 --> 00:25:49,024
so we can start
making some plans?
477
00:25:49,048 --> 00:25:51,359
You helped me get over a lot.
478
00:25:51,383 --> 00:25:54,663
The accident, Peter...
479
00:25:54,687 --> 00:25:57,081
I just don't wanna say
yes for the wrong reasons.
480
00:25:57,105 --> 00:25:59,735
I don't want to
shortchange you again.
481
00:25:59,759 --> 00:26:02,125
You think you could
just give me a little time?
482
00:26:04,079 --> 00:26:06,559
Sure, I'll give you
all the time you need.
483
00:26:07,766 --> 00:26:09,866
( romantic theme playing)
484
00:26:16,958 --> 00:26:18,959
( majestic theme playing)
485
00:27:07,242 --> 00:27:09,554
REPORTER: Welcome back.
Thank you, nice to be back.
486
00:27:09,578 --> 00:27:10,955
Your TV interview from Hong Kong
487
00:27:10,979 --> 00:27:12,123
went through the roof.
488
00:27:12,147 --> 00:27:13,424
Good, I'm glad to hear that.
489
00:27:13,448 --> 00:27:14,525
There were a few areas...
490
00:27:14,549 --> 00:27:16,227
I didn't get around
to discussing,
491
00:27:16,251 --> 00:27:17,996
but I will, just give
me a few minutes.
492
00:27:18,020 --> 00:27:20,231
MAN: Can I take your
briefcase, Mr. Carrington?
493
00:27:20,255 --> 00:27:22,400
I desperately need
to discuss things
494
00:27:22,424 --> 00:27:24,468
with my chief of
public relations.
495
00:27:24,492 --> 00:27:27,138
Hello. Mr. Carrington,
we need to discuss...
496
00:27:27,162 --> 00:27:28,639
Gentlemen, over here.
497
00:27:28,663 --> 00:27:29,808
Mr. Carrington? Over here.
498
00:27:29,832 --> 00:27:31,660
A statement, please?
Over here, thank you.
499
00:27:31,684 --> 00:27:34,228
MAN 1: Ladies and
gentlemen, over here.
500
00:27:34,252 --> 00:27:35,596
MAN 2: Stand back, all right?
501
00:27:35,620 --> 00:27:37,065
Over here, please. Stand back.
502
00:27:37,089 --> 00:27:39,250
Tracy? I-I can't believe it.
503
00:27:39,274 --> 00:27:40,885
I couldn't either.
504
00:27:40,909 --> 00:27:43,254
And when I saw
that photo of Grayson
505
00:27:43,278 --> 00:27:45,457
and I confronted her with it...
506
00:27:45,481 --> 00:27:46,991
Blake, do you
remember when I missed
507
00:27:47,015 --> 00:27:48,826
that meeting with
you at the Capitol
508
00:27:48,850 --> 00:27:50,795
because of the note
trading thing? Mm-mh.
509
00:27:50,819 --> 00:27:52,797
Do you think she could
have been so devious
510
00:27:52,821 --> 00:27:55,533
as to plan that? Yes.
511
00:27:55,557 --> 00:27:57,635
Yes, I think she
could have been.
512
00:27:57,659 --> 00:28:00,638
But, darling, that's
all yesterday's news.
513
00:28:00,662 --> 00:28:02,173
Well, I've got
some news for you.
514
00:28:02,197 --> 00:28:03,774
What's that?
515
00:28:03,798 --> 00:28:06,344
Well, if this continues,
516
00:28:06,368 --> 00:28:08,713
you're gonna need
tons of publicity.
517
00:28:08,737 --> 00:28:12,150
And I'm gonna handle it
for you now, personally.
518
00:28:12,174 --> 00:28:13,951
Yeah, but what about...?
519
00:28:13,975 --> 00:28:16,020
I know, what about the baby?
520
00:28:16,044 --> 00:28:18,289
Darling, I went to see
Dr. Holton yesterday.
521
00:28:18,313 --> 00:28:21,493
And he said I was thriving.
His word and a lovely word:
522
00:28:21,517 --> 00:28:22,727
thriving.
523
00:28:22,751 --> 00:28:24,295
And he said I could
go back to work
524
00:28:24,319 --> 00:28:26,063
as long as I didn't overdo it.
525
00:28:26,087 --> 00:28:27,865
All right.
526
00:28:27,889 --> 00:28:30,368
But I'm going to see to
it that you don't overdo it.
527
00:28:30,392 --> 00:28:33,237
Until we find a
replacement for Tracy.
528
00:28:33,261 --> 00:28:36,440
You know, I may
be furious with her,
529
00:28:36,464 --> 00:28:38,576
but I have to give her
credit for one thing.
530
00:28:38,600 --> 00:28:40,344
What's that?
531
00:28:40,368 --> 00:28:43,403
She has excellent
taste in oh, so sexy men.
532
00:28:46,108 --> 00:28:48,753
Well, thank you. Now,
that's much better.
533
00:28:48,777 --> 00:28:50,989
Last time you paid
me a compliment,
534
00:28:51,013 --> 00:28:52,958
I believe you used
the word "cute."
535
00:28:52,982 --> 00:28:56,260
You are cute and sexy.
536
00:28:56,284 --> 00:28:58,080
(chuckles)
537
00:28:58,104 --> 00:29:00,615
And you...
538
00:29:00,639 --> 00:29:03,418
You get prettier every day.
539
00:29:03,442 --> 00:29:07,177
Prettier and prettier.
540
00:29:08,247 --> 00:29:10,247
( romantic theme playing)
541
00:29:24,496 --> 00:29:26,474
What's keeping him?
He's been in that file room
542
00:29:26,498 --> 00:29:27,775
for almost half an hour.
543
00:29:27,799 --> 00:29:29,577
He's an editor, Kirby.
544
00:29:29,601 --> 00:29:32,314
A reporter could have stopped
him, asked him for something.
545
00:29:32,338 --> 00:29:35,033
Oh, Mr. Gifford, you found
the article you were looking for?
546
00:29:35,057 --> 00:29:37,135
I did. About your mother.
547
00:29:37,159 --> 00:29:38,736
What does it say?
548
00:29:38,760 --> 00:29:41,039
Essentially what they told
you at the state asylum.
549
00:29:41,063 --> 00:29:43,258
That she had been
evaluated six months ago,
550
00:29:43,282 --> 00:29:46,845
judged sane and released.
No forwarding address.
551
00:29:46,869 --> 00:29:48,747
Well, this newspaper article
552
00:29:48,771 --> 00:29:50,882
must have more
information in it than that.
553
00:29:50,906 --> 00:29:53,168
Does it say where she is?
Do you know where she is?
554
00:29:53,192 --> 00:29:55,520
Yes, Mrs. Colby.
555
00:29:55,544 --> 00:29:57,778
Unhappily, I do.
556
00:30:12,594 --> 00:30:15,540
Oh, no, no. Please,
don't come with me.
557
00:30:15,564 --> 00:30:18,126
I want to, Kirby.
558
00:30:18,150 --> 00:30:21,101
I just want to be
alone with her.
559
00:30:22,087 --> 00:30:23,620
Okay.
560
00:30:38,687 --> 00:30:40,687
( somber theme playing)
561
00:30:46,328 --> 00:30:47,994
Hello.
562
00:30:49,464 --> 00:30:51,481
Who are you looking for?
563
00:30:54,520 --> 00:30:56,031
Alicia Anders.
564
00:30:56,055 --> 00:30:58,471
She was my mother.
I'm her daughter, Kirby.
565
00:30:59,541 --> 00:31:01,508
Her daughter?
566
00:31:03,712 --> 00:31:06,930
I believe what you're
looking for is over there.
567
00:31:36,845 --> 00:31:39,178
Why did you have to do it?
568
00:31:41,216 --> 00:31:43,800
Why did you have to leave me?
569
00:31:57,682 --> 00:32:01,429
When they released her
from... From that place,
570
00:32:01,453 --> 00:32:05,755
your mother came to live
here. We became friends.
571
00:32:06,875 --> 00:32:09,921
She had made a lovely rag doll.
572
00:32:09,945 --> 00:32:11,956
She called it Kirby.
573
00:32:11,980 --> 00:32:15,360
I remember she
used to sit for hours
574
00:32:15,384 --> 00:32:18,150
with it cradled in her arms.
575
00:32:19,254 --> 00:32:22,801
Oh, she loved you so much.
576
00:32:22,825 --> 00:32:27,038
And she wanted to go back
and find you and your father,
577
00:32:27,062 --> 00:32:28,728
and ask him to forgive her.
578
00:32:30,015 --> 00:32:34,195
So finally one night she said,
579
00:32:34,219 --> 00:32:36,787
yes, she'd go to Denver.
580
00:32:37,756 --> 00:32:39,856
But she never did.
581
00:32:41,126 --> 00:32:43,360
I guess she just didn't
have the courage.
582
00:32:45,730 --> 00:32:49,710
When your life has been ruined,
583
00:32:49,734 --> 00:32:51,768
destroyed...
584
00:32:57,742 --> 00:33:00,254
KIRBY: I don't wanna
hear any more of this.
585
00:33:00,278 --> 00:33:01,889
Your father had
delivered the truth,
586
00:33:01,913 --> 00:33:03,774
so why shouldn't you?
587
00:33:03,798 --> 00:33:06,494
She ran away, Kirby,
when you were 2 years old.
588
00:33:06,518 --> 00:33:08,630
She ran off with her lover.
589
00:33:08,654 --> 00:33:10,731
And when he didn't
satisfy her anymore,
590
00:33:10,755 --> 00:33:12,349
she killed him.
591
00:33:12,373 --> 00:33:13,852
No.
592
00:33:13,876 --> 00:33:15,587
Your father should
have had the courage
593
00:33:15,611 --> 00:33:16,972
to tell you himself,
594
00:33:16,996 --> 00:33:19,896
instead of blaming me for
that letter from the grave.
595
00:33:21,033 --> 00:33:23,666
When your life has been ruined,
596
00:33:25,037 --> 00:33:27,137
destroyed.
597
00:33:34,129 --> 00:33:35,862
Thank you.
598
00:33:44,289 --> 00:33:46,056
Are you all right?
599
00:33:48,227 --> 00:33:50,093
Let's go home.
600
00:33:52,864 --> 00:33:56,011
Home, yes.
601
00:33:56,035 --> 00:33:58,001
I know exactly what
I have to do there.
602
00:34:00,538 --> 00:34:04,207
( majestic theme playing)
603
00:34:05,577 --> 00:34:07,321
Good morning,
Mr. Dexter. How was L.A.?
604
00:34:07,345 --> 00:34:08,756
It was a good trip
with good news.
605
00:34:08,780 --> 00:34:10,224
I'm gonna see Mrs. Colby, Lloyd.
606
00:34:10,248 --> 00:34:11,826
I'll be happy to
take the message.
607
00:34:11,850 --> 00:34:14,370
Give it to her when she
comes in from Hong Kong.
608
00:34:15,320 --> 00:34:16,798
From where?
609
00:34:16,822 --> 00:34:18,199
You didn't know?
610
00:34:18,223 --> 00:34:20,423
She left yesterday.
611
00:34:21,960 --> 00:34:23,437
(exhales)
612
00:34:23,461 --> 00:34:25,372
Where is she
staying in Hong Kong?
613
00:34:25,396 --> 00:34:27,008
Dex.
614
00:34:27,032 --> 00:34:29,711
Why do you ask? You
gonna send her some flowers?
615
00:34:29,735 --> 00:34:31,261
Maybe more violets?
616
00:34:31,285 --> 00:34:34,916
Or orchids this time.
617
00:34:34,940 --> 00:34:37,023
I'd like to speak
with you inside.
618
00:34:38,393 --> 00:34:41,927
All right. What do you
wanna see me about?
619
00:34:43,865 --> 00:34:47,378
Let's start with the two of
us. From the very beginning,
620
00:34:47,402 --> 00:34:50,748
I haven't exactly been on
your list of favorite people.
621
00:34:50,772 --> 00:34:53,917
Well, that's very observant
of you. And very true.
622
00:34:53,941 --> 00:34:56,738
And the reason should
be pretty damned obvious.
623
00:34:56,762 --> 00:34:58,873
The first time we met
was after I'd come back
624
00:34:58,897 --> 00:35:00,341
from Canada with your mother.
625
00:35:00,365 --> 00:35:02,643
You saw a relationship
beginning to build between us.
626
00:35:02,667 --> 00:35:05,113
You resented that
relationship, you still do.
627
00:35:05,137 --> 00:35:07,515
So let's put it
this way, Steven.
628
00:35:07,539 --> 00:35:10,401
I don't waste my time liking
people who don't like me.
629
00:35:10,425 --> 00:35:11,502
I'm not finished.
630
00:35:11,526 --> 00:35:14,086
Make it quick, I'm in a hurry.
631
00:35:15,114 --> 00:35:17,092
Your father was on the board
632
00:35:17,116 --> 00:35:18,626
of Denver-Carrington for years.
633
00:35:18,650 --> 00:35:21,563
And you used to work closely
with him from time to time.
634
00:35:21,587 --> 00:35:24,499
Did you ever meet a man
who once worked for my father
635
00:35:24,523 --> 00:35:27,185
named Matthew Blaisdel?
Your wife's first husband.
636
00:35:27,209 --> 00:35:28,503
I met him several times, why?
637
00:35:28,527 --> 00:35:31,255
It just struck me that you
remind me of Matthew in a way.
638
00:35:31,279 --> 00:35:34,275
Your voice, similar
accent, not unlike his.
639
00:35:34,299 --> 00:35:37,479
Well, maybe that's because
we were both from Wyoming.
640
00:35:37,503 --> 00:35:39,869
Maybe.
641
00:35:41,656 --> 00:35:45,069
This has to do with
those violets, doesn't it?
642
00:35:45,093 --> 00:35:46,559
Maybe.
643
00:35:47,462 --> 00:35:48,939
Now, you look.
644
00:35:48,963 --> 00:35:50,941
I resent your even
beginning to suspect me
645
00:35:50,965 --> 00:35:53,495
in this lousy business that's
going on against your wife.
646
00:35:53,519 --> 00:35:56,498
I don't give a damn what
you resent. I warn you, Dex,
647
00:35:56,522 --> 00:35:58,533
don't you ever hurt
anybody in my family.
648
00:35:58,557 --> 00:36:00,184
My mother or anybody else.
649
00:36:00,208 --> 00:36:01,485
Was that a threat, Steven?
650
00:36:01,509 --> 00:36:03,454
Because if it is, I
don't like threats.
651
00:36:03,478 --> 00:36:05,757
You may find that out someday.
652
00:36:05,781 --> 00:36:07,675
( dramatic theme playing)
653
00:36:07,699 --> 00:36:09,199
(door closes)
654
00:36:16,058 --> 00:36:18,102
Look, it's a wheel.
655
00:36:18,126 --> 00:36:19,904
Yeah.
656
00:36:19,928 --> 00:36:22,189
Look at that, it spins.
657
00:36:22,213 --> 00:36:24,893
Morning. Good morning.
658
00:36:24,917 --> 00:36:26,327
I'm on my way to the office,
659
00:36:26,351 --> 00:36:28,362
I just wanted to say
goodbye to Little Blake.
660
00:36:28,386 --> 00:36:31,232
Oh, he's with his nanny,
downstairs in the garden.
661
00:36:31,256 --> 00:36:34,201
You're practicing on
impending motherhood?
662
00:36:34,225 --> 00:36:36,337
On office hours, I see.
663
00:36:36,361 --> 00:36:38,205
Well, Blake's idea.
664
00:36:38,229 --> 00:36:39,908
He insists that I
go in an hour later
665
00:36:39,932 --> 00:36:41,375
and come home an hour earlier.
666
00:36:41,399 --> 00:36:45,947
So, what better place to
spend my time than here?
667
00:36:45,971 --> 00:36:49,083
Your own baby, finally.
668
00:36:49,107 --> 00:36:52,220
I'm so happy for you. Or
have I already said that?
669
00:36:52,244 --> 00:36:54,578
A few times.
670
00:36:55,396 --> 00:36:56,941
Well, I am.
671
00:36:56,965 --> 00:36:59,343
And it's gonna bring you and
Daddy even closer together,
672
00:36:59,367 --> 00:37:00,428
if that's possible.
673
00:37:00,452 --> 00:37:02,012
(babbling)
674
00:37:02,036 --> 00:37:04,148
You know, I have to
give my mother credit
675
00:37:04,172 --> 00:37:05,583
for one thing.
676
00:37:05,607 --> 00:37:07,318
She tried to warn me about Peter
677
00:37:07,342 --> 00:37:09,854
and what she termed, "his
lack of love for children."
678
00:37:09,878 --> 00:37:13,190
And I keep thinking,
what if I had married him?
679
00:37:13,214 --> 00:37:15,999
And what if he tried to
pull me away from my son?
680
00:37:17,035 --> 00:37:19,214
You would never
have done that, Fallon.
681
00:37:19,238 --> 00:37:20,748
I don't know.
682
00:37:20,772 --> 00:37:23,585
I may have weakened in
some way to try and please him.
683
00:37:23,609 --> 00:37:25,925
I don't think so.
684
00:37:27,996 --> 00:37:30,407
Well, what I'm trying to say is,
685
00:37:30,431 --> 00:37:33,210
when two people have
a child between them,
686
00:37:33,234 --> 00:37:35,713
even if they've gone
their separate ways,
687
00:37:35,737 --> 00:37:37,831
it's a bond that just
doesn't go away.
688
00:37:37,855 --> 00:37:40,852
Like with you and Jeff.
689
00:37:40,876 --> 00:37:43,576
Yes, like with me and Jeff.
690
00:37:44,913 --> 00:37:48,776
Well, you two seem closer
since you came back from skiing.
691
00:37:48,800 --> 00:37:50,478
You're wondering
if there's a chance
692
00:37:50,502 --> 00:37:52,580
we'll get back together again?
693
00:37:52,604 --> 00:37:54,715
Who can say?
694
00:37:54,739 --> 00:37:56,384
I mean, did you know
that you and Blake
695
00:37:56,408 --> 00:37:58,218
were gonna work
it out until suddenly
696
00:37:58,242 --> 00:38:01,455
it was the only thing
that seemed right?
697
00:38:01,479 --> 00:38:03,457
No, I didn't.
698
00:38:03,481 --> 00:38:05,448
But it worked out beautifully.
699
00:38:06,284 --> 00:38:07,667
So it did.
700
00:38:10,522 --> 00:38:12,505
( upbeat theme playing)
701
00:38:16,295 --> 00:38:18,973
MARCIA: Mr. Carrington?
702
00:38:18,997 --> 00:38:20,875
By the time you've
finished with Mr. Grayson,
703
00:38:20,899 --> 00:38:22,110
I'll have those files pulled.
704
00:38:22,134 --> 00:38:24,300
Thank you, Marcia.
705
00:38:25,170 --> 00:38:27,815
Mr. Grayson?
706
00:38:27,839 --> 00:38:32,053
Blake. Congratulations
on your trip. Ha!
707
00:38:32,077 --> 00:38:35,456
You got as much media
coverage as a head of state.
708
00:38:35,480 --> 00:38:37,491
But now that you're back,
709
00:38:37,515 --> 00:38:40,161
I hope we can concentrate
on party business.
710
00:38:40,185 --> 00:38:41,851
Sit down.
711
00:38:43,354 --> 00:38:44,799
Seated.
712
00:38:44,823 --> 00:38:48,202
And, yes, Blake, I will
have a drink with you.
713
00:38:48,226 --> 00:38:49,637
I'm not offering you a drink.
714
00:38:49,661 --> 00:38:51,939
I didn't ask you
over here for a drink.
715
00:38:51,963 --> 00:38:54,809
I wanted to talk
to you face to face.
716
00:38:54,833 --> 00:38:58,534
I wanted to tell you that I
don't do business with liars.
717
00:39:01,956 --> 00:39:05,536
You do realize what
you just implied?
718
00:39:05,560 --> 00:39:08,727
I implied nothing, I said it.
719
00:39:10,248 --> 00:39:12,159
Who has been
giving me a hard time
720
00:39:12,183 --> 00:39:13,994
at the party, Blake?
721
00:39:14,018 --> 00:39:17,498
I saw your antagonism
with Sam Dexter's son.
722
00:39:17,522 --> 00:39:18,882
Is it more of the same?
723
00:39:18,906 --> 00:39:20,951
Dexter's got nothing
to do with this.
724
00:39:20,975 --> 00:39:23,871
It's your ethics,
or lack of them.
725
00:39:23,895 --> 00:39:25,439
What the hell are
you talking about?
726
00:39:25,463 --> 00:39:26,708
You want it in two words?
727
00:39:26,732 --> 00:39:29,182
Tracy Kendall.
728
00:39:30,385 --> 00:39:32,130
(laughs): What?
729
00:39:32,154 --> 00:39:33,887
Blake...
730
00:39:35,556 --> 00:39:37,585
That woman is nothing
more to me than...
731
00:39:37,609 --> 00:39:40,104
That woman has told
me what she is to you.
732
00:39:40,128 --> 00:39:42,623
She told me about your
tricky little scheme too.
733
00:39:42,647 --> 00:39:44,726
And I want to tell you this.
734
00:39:44,750 --> 00:39:47,695
I want nothing to do
with a political party
735
00:39:47,719 --> 00:39:49,936
that puts up with
the likes of you.
736
00:39:51,006 --> 00:39:52,938
You understand that?
737
00:39:55,910 --> 00:39:59,390
Do you realize what
this is going to do to me
738
00:39:59,414 --> 00:40:03,077
if you come out and
make an issue of it?
739
00:40:03,101 --> 00:40:04,845
I'm not going to.
740
00:40:04,869 --> 00:40:07,297
I know you've got a wife,
I know you've got a family.
741
00:40:07,321 --> 00:40:09,417
I don't know them,
742
00:40:09,441 --> 00:40:12,019
but I respect their right
not to have their name
743
00:40:12,043 --> 00:40:14,160
dragged through
this kind of dirt.
744
00:40:17,382 --> 00:40:18,760
So you make whatever excuse
745
00:40:18,784 --> 00:40:20,928
you have to do
to save your hide,
746
00:40:20,952 --> 00:40:25,566
but I'm resigning as party
chairman as we speak.
747
00:40:25,590 --> 00:40:29,092
I expect you to make that
announcement within the hour.
748
00:40:30,128 --> 00:40:31,544
Now get out of here.
749
00:40:32,964 --> 00:40:34,964
( dramatic theme playing)
750
00:40:50,014 --> 00:40:51,497
(phone buzzes)
751
00:40:56,470 --> 00:40:57,982
Hello?
752
00:40:58,006 --> 00:40:59,449
Yes, Helen, she's right here.
753
00:40:59,473 --> 00:41:02,074
Hold on. For you.
754
00:41:05,914 --> 00:41:07,124
Hello?
755
00:41:07,148 --> 00:41:08,726
MAN: Claudia.
756
00:41:08,750 --> 00:41:09,927
Matthew?
757
00:41:09,951 --> 00:41:11,511
(whispers): Fallon.
758
00:41:13,305 --> 00:41:15,716
We need you, Lindsay and I.
759
00:41:15,740 --> 00:41:17,940
Oh, Fallon, call the police.
760
00:41:18,877 --> 00:41:20,643
Keep him talking.
761
00:41:22,797 --> 00:41:25,609
We need you,
Claudia. We're a family.
762
00:41:25,633 --> 00:41:28,663
Oh, Matthew. Matthew, but...
763
00:41:28,687 --> 00:41:30,731
Matthew!
764
00:41:30,755 --> 00:41:32,705
(dial tone hums) He hung up.
765
00:41:36,411 --> 00:41:38,355
( dramatic theme playing)
766
00:41:38,379 --> 00:41:39,878
(sighs)
767
00:41:57,381 --> 00:41:59,994
I'd like some
information, please.
768
00:42:00,018 --> 00:42:02,785
When is the next
flight to Hong Kong?
769
00:42:03,722 --> 00:42:05,722
( majestic theme playing)
770
00:42:08,226 --> 00:42:09,553
BLAKE: Good.
771
00:42:09,577 --> 00:42:11,354
That's wonderful.
772
00:42:11,378 --> 00:42:13,879
Wonderful, Dan, thank you.
773
00:42:15,984 --> 00:42:17,628
"Wonderful" meaning...?
774
00:42:17,652 --> 00:42:20,614
I'm halfway to the hundred
million I need, Andrew.
775
00:42:20,638 --> 00:42:22,699
I appears that just
about everyone I know
776
00:42:22,723 --> 00:42:24,685
is anxious to get
in on this deal.
777
00:42:24,709 --> 00:42:26,220
Uh-huh.
778
00:42:26,244 --> 00:42:27,771
And you told me so.
779
00:42:27,795 --> 00:42:29,612
Yes, I believe I did.
780
00:42:32,933 --> 00:42:36,013
Hello, Andrew. Krystle. Heh-heh!
781
00:42:36,037 --> 00:42:37,548
Oh, you look lovely.
782
00:42:37,572 --> 00:42:40,017
Why, thank you. Darling, we're
supposed to meet everyone
783
00:42:40,041 --> 00:42:41,485
in the restaurant
in half an hour.
784
00:42:41,509 --> 00:42:44,371
Don't you think we
should get started?
785
00:42:44,395 --> 00:42:45,578
All right.
786
00:42:48,549 --> 00:42:51,662
Blake, you're riding
high at the moment.
787
00:42:51,686 --> 00:42:53,563
And it's really nice to see.
788
00:42:53,587 --> 00:42:56,267
But I wouldn't ride too
high just yet, because...
789
00:42:56,291 --> 00:42:58,803
Sometimes people
fall from heights.
790
00:42:58,827 --> 00:43:00,370
I know that, my friend.
791
00:43:00,394 --> 00:43:02,873
But I'm not afraid of falling.
792
00:43:02,897 --> 00:43:04,675
'Cause this deal is a natural,
793
00:43:04,699 --> 00:43:07,377
that's a once in
a lifetime thing.
794
00:43:07,401 --> 00:43:11,832
And nothing and no one
is gonna screw it up for me.
795
00:43:11,856 --> 00:43:13,840
(upbeat theme playing)
796
00:43:23,300 --> 00:43:24,612
Bellboy.
797
00:43:24,636 --> 00:43:27,648
Put Mr. Jennings' bags
in here, this is his room.
798
00:43:27,672 --> 00:43:29,650
I thought you said we
were gonna have a suite?
799
00:43:29,674 --> 00:43:30,884
We do have a suite.
800
00:43:30,908 --> 00:43:32,720
This is your bedroom,
and my bedroom
801
00:43:32,744 --> 00:43:34,054
and sitting room are there.
802
00:43:34,078 --> 00:43:36,289
The connecting door will
remain locked from my side
803
00:43:36,313 --> 00:43:39,142
unless I have a specific reason
for unlocking it. Understood?
804
00:43:39,166 --> 00:43:42,345
No, not understood.
What about all the cash
805
00:43:42,369 --> 00:43:44,198
I'm supposed to be
protecting for you?
806
00:43:44,222 --> 00:43:45,482
You'll get it later.
807
00:43:45,506 --> 00:43:47,518
Right now I'm gonna go
and complain to the airline
808
00:43:47,542 --> 00:43:49,902
about that dreadful
overnight delay in Honolulu.
809
00:43:50,511 --> 00:43:52,389
Beats flying with
engine trouble.
810
00:43:52,413 --> 00:43:55,659
Get some sleep, Mark.
I'll talk to you later.
811
00:43:55,683 --> 00:43:57,683
( mellow theme playing)
812
00:44:06,360 --> 00:44:07,860
(sighs)
813
00:44:19,440 --> 00:44:21,151
Go.
814
00:44:21,175 --> 00:44:22,452
Rashid.
815
00:44:22,476 --> 00:44:25,789
My remarkable
Alexis, look at you.
816
00:44:25,813 --> 00:44:28,058
Look at you. Obviously fatigued
817
00:44:28,082 --> 00:44:29,760
from a delayed
and unholy flight,
818
00:44:29,784 --> 00:44:31,661
yet more beautiful than ever.
819
00:44:31,685 --> 00:44:33,147
(laughs): Thank you.
820
00:44:33,171 --> 00:44:35,249
You... You are in the
mood for champagne,
821
00:44:35,273 --> 00:44:37,217
even though it is morning here.
822
00:44:37,241 --> 00:44:39,353
Oh, I'm always in the mood
for champagne, Rashid,
823
00:44:39,377 --> 00:44:41,188
particularly when I
see an old friend again.
824
00:44:41,212 --> 00:44:45,960
A toast to the most provocative
825
00:44:45,984 --> 00:44:48,885
and fascinating
woman in the world.
826
00:44:49,838 --> 00:44:51,415
And the most cryptic.
827
00:44:51,439 --> 00:44:52,650
Cryptic?
828
00:44:52,674 --> 00:44:54,652
You phoned your people here
829
00:44:54,676 --> 00:44:57,338
to suggest that I wait
in Hong Kong for you
830
00:44:57,362 --> 00:45:00,207
because it would be
worth my while? Mm-hm.
831
00:45:00,231 --> 00:45:02,076
What is it all about?
832
00:45:02,100 --> 00:45:04,845
Oh, first things first, Rashid.
833
00:45:04,869 --> 00:45:07,114
I am absolutely exhausted.
834
00:45:07,138 --> 00:45:08,865
In fact, I'm so tired
that all I want to do
835
00:45:08,889 --> 00:45:10,501
is just find my
bed and lie down.
836
00:45:10,525 --> 00:45:11,701
I have a better idea.
837
00:45:11,725 --> 00:45:14,070
Why don't I show
you where the bed is
838
00:45:14,094 --> 00:45:16,378
and lie there with you, yes?
839
00:45:17,565 --> 00:45:20,510
No. But you can sit in a corner
840
00:45:20,534 --> 00:45:22,196
and watch me sleep if you like.
841
00:45:22,220 --> 00:45:26,067
Alexis, my love, I had much,
much more interesting ideas.
842
00:45:26,091 --> 00:45:28,869
Ideas, Rashid,
are a dime a dozen.
843
00:45:28,893 --> 00:45:30,604
It so happens I have a dime.
844
00:45:30,628 --> 00:45:33,824
Or... Or the equivalent
of one. Hee-hee-hee!
845
00:45:33,848 --> 00:45:35,976
Darling, I'm much too
exhausted for jokes.
846
00:45:36,000 --> 00:45:37,728
I just want to have a little nap
847
00:45:37,752 --> 00:45:40,748
and then later we'll talk.
848
00:45:40,772 --> 00:45:42,772
About?
849
00:45:45,125 --> 00:45:48,505
About you and me
850
00:45:48,529 --> 00:45:50,874
and Blake Carrington
851
00:45:50,898 --> 00:45:53,766
and $5 million.
852
00:45:55,502 --> 00:45:57,502
( dramatic theme playing)
853
00:46:11,653 --> 00:46:13,686
( majestic theme playing)
58199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.