All language subtitles for Diamons and Pearl Sinnoh League Victors - Last Call-First Round .17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,800 The Pokemon contest Grand Festival! 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,840 Here at the lakeside resort, Dawn is excitedly preparing 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,520 for tomorrow's opening of this, her ultimate challenge. 4 00:00:09,520 --> 00:00:12,520 We now join a Coordinator meet and greet. 5 00:00:12,520 --> 00:00:13,920 Wow! 6 00:00:13,920 --> 00:00:15,240 Lup! 7 00:00:15,240 --> 00:00:17,120 ALL CHATTER 8 00:00:18,120 --> 00:00:19,320 Girls! 9 00:00:19,320 --> 00:00:21,120 Wow is right! Yes! 10 00:00:21,120 --> 00:00:23,160 Excuse me, you're beautiful! 11 00:00:23,160 --> 00:00:25,440 Excuse me, YOU'RE beautiful! 12 00:00:25,440 --> 00:00:27,720 And you're shockingly beautiful, too! 13 00:00:27,720 --> 00:00:28,920 Not to mention you! 14 00:00:28,920 --> 00:00:31,160 Croagunk! Aargh! 15 00:00:31,160 --> 00:00:34,640 Why did I mention you...? Oh... 16 00:00:36,160 --> 00:00:38,720 Man, this is good. Pikachu. 17 00:00:38,720 --> 00:00:41,360 Nando, can I get a statement? Huh? 18 00:00:41,360 --> 00:00:42,720 It's Nando! 19 00:00:42,720 --> 00:00:45,720 My Pokemon and I have been hoping that this glorious day 20 00:00:45,720 --> 00:00:47,320 would come to pass. 21 00:00:47,320 --> 00:00:51,480 So, Nando won all five ribbons, as well. What a fast recovery. 22 00:00:51,480 --> 00:00:53,640 GENTLE MUSIC 23 00:00:53,640 --> 00:00:56,760 # I have a brand-new performance here to share 24 00:00:56,760 --> 00:01:00,920 # And I'm so thrilled that you all really care. # 25 00:01:03,000 --> 00:01:04,720 Lovely, thanks so much! 26 00:01:04,720 --> 00:01:08,480 And that was a ditty from our favourite Pokemon minstrel, Nando. 27 00:01:08,480 --> 00:01:10,720 Thanks! Nando! Piplup! 28 00:01:10,720 --> 00:01:12,400 So, we meet again. 29 00:01:12,400 --> 00:01:15,640 Look here, it's Dawn! What a wonderful surprise. 30 00:01:15,640 --> 00:01:17,800 May I have a word with you? 31 00:01:17,800 --> 00:01:20,360 Me? Just give me a quick sec. 32 00:01:20,360 --> 00:01:21,560 Oh... 33 00:01:21,560 --> 00:01:22,880 Hmm... 34 00:01:26,000 --> 00:01:29,760 # It's about you It's about me 35 00:01:29,760 --> 00:01:33,440 # It's about hope It's about dreams 36 00:01:33,440 --> 00:01:37,800 # It's about friends that work together 37 00:01:37,800 --> 00:01:41,080 # To claim their destiny 38 00:01:41,080 --> 00:01:44,520 # It's about reaching for the sky Pokemon! 39 00:01:44,520 --> 00:01:48,040 # Having the courage and willing to try 40 00:01:48,040 --> 00:01:52,640 # It's about never giving up so hold your head up 41 00:01:52,640 --> 00:01:56,640 # And we will carry on Sinnoh League Victors! 42 00:01:56,640 --> 00:01:58,560 # Pokemon! # 43 00:02:12,040 --> 00:02:15,600 And our next interview is with Dawn from Twinleaf Town. 44 00:02:15,600 --> 00:02:19,640 So, Dawn, tell us how your Grand Festival goes. 45 00:02:19,640 --> 00:02:23,120 I'm hoping to give the best performance I can with my Pokemon. 46 00:02:23,120 --> 00:02:24,600 What do you say, Piplup? 47 00:02:24,600 --> 00:02:25,680 Lup! 48 00:02:26,920 --> 00:02:28,600 I was having a tough time deciding 49 00:02:28,600 --> 00:02:31,480 whether to pursue gym battles or contests - 50 00:02:31,480 --> 00:02:34,040 but you were the ones who first showed me the joy 51 00:02:34,040 --> 00:02:38,360 of following both paths, and I am most grateful that we all met. 52 00:02:38,360 --> 00:02:40,240 What about your gym battles? 53 00:02:42,120 --> 00:02:45,320 As you can see, I have seven badges, which means, 54 00:02:45,320 --> 00:02:48,400 in order to enter the Sinnoh League, I need one more. 55 00:02:48,400 --> 00:02:50,440 I only need one more, too! 56 00:02:50,440 --> 00:02:54,400 So, let's make sure we meet up again in this Sinnoh League. Pika! 57 00:02:54,400 --> 00:02:55,440 Yes! 58 00:02:56,640 --> 00:02:58,600 Hm? Huh? 59 00:02:58,600 --> 00:03:00,200 HE LAUGHS 60 00:03:00,200 --> 00:03:02,680 Gotcha, Dee-Dee, gotcha! Kenny! 61 00:03:02,680 --> 00:03:05,680 Hey, Kenny, long time, no see. Ash! Hey, man. 62 00:03:05,680 --> 00:03:09,320 You see, Kenny is from Twinleaf Town, which is where Dawn is from. 63 00:03:09,320 --> 00:03:12,520 I'm going to win this thing with my great new fusion move. 64 00:03:12,520 --> 00:03:14,000 What's a fusion move? 65 00:03:14,000 --> 00:03:16,720 You'll have to wait and see, Dee-Dee, dear! 66 00:03:16,720 --> 00:03:18,360 Then that's just what I'll do. 67 00:03:18,360 --> 00:03:21,880 Hold on! What happened to you whining, "My name is Dawn?" 68 00:03:21,880 --> 00:03:23,560 That is so old. 69 00:03:23,560 --> 00:03:26,560 I got over that whole Dee-Dee thing a long, long time ago. 70 00:03:26,560 --> 00:03:29,920 And I'm not even afraid of Plusle and Minun. 71 00:03:29,920 --> 00:03:31,000 Pi-Pi-Piplup! 72 00:03:31,000 --> 00:03:32,360 Plus! Min! 73 00:03:32,360 --> 00:03:35,200 Oh! Piplup? 74 00:03:35,200 --> 00:03:37,480 Plus! Min! Aah! 75 00:03:37,480 --> 00:03:38,600 Ha, ha! 76 00:03:38,600 --> 00:03:41,720 See? Told you there was no need to worry. All right! 77 00:03:41,720 --> 00:03:45,120 Way to go! Wait a minute, hold on. Aren't these two...? 78 00:03:45,120 --> 00:03:47,720 These are my little ones, so... 79 00:03:47,720 --> 00:03:49,360 ALL: It's Ursula! Pika! 80 00:03:49,360 --> 00:03:51,880 It is! Plus! Min! 81 00:03:51,880 --> 00:03:55,040 Dawn, I'm counting on you to make us all look good today. 82 00:03:57,520 --> 00:03:58,800 Lup! 83 00:03:58,800 --> 00:04:01,120 Sounds like you two have a little history. 84 00:04:01,120 --> 00:04:02,520 Uh... 85 00:04:02,520 --> 00:04:04,240 I guess you could put it that way. 86 00:04:04,240 --> 00:04:06,040 Dawn! Huh? 87 00:04:07,160 --> 00:04:09,760 Hey! Hi, Zoey! 88 00:04:09,760 --> 00:04:12,320 This is so great. How are you? Fine. 89 00:04:12,320 --> 00:04:14,720 Working hard, tuning things up with Glameow. 90 00:04:14,720 --> 00:04:16,640 Hey, Piplup, how have you been? 91 00:04:16,640 --> 00:04:17,840 Piplup! 92 00:04:17,840 --> 00:04:20,520 Hey, there, Zoey. Pika! Hey! 93 00:04:20,520 --> 00:04:22,920 Zoey, you haven't seen Lando in a while, right? 94 00:04:22,920 --> 00:04:25,200 Not since the Hearthome gym. 95 00:04:25,200 --> 00:04:27,440 Correct - but I've watched you on TV. 96 00:04:27,440 --> 00:04:31,680 Yeah, me too. I'm always stoked by how great your performances are. 97 00:04:31,680 --> 00:04:33,840 KENNY: Say, Zoey, remember me? 98 00:04:33,840 --> 00:04:35,080 Of course I do! 99 00:04:35,080 --> 00:04:38,280 It's Kenny, right? Yup - but things are going to be different this time. 100 00:04:38,280 --> 00:04:39,840 I'm sure they are. 101 00:04:39,840 --> 00:04:42,840 Zoey, by the way, I hope you remember that you promised 102 00:04:42,840 --> 00:04:45,600 you'd meet me in the final battle. Of course! 103 00:04:45,600 --> 00:04:48,400 That would be the absolute best in a big event like this. 104 00:04:48,400 --> 00:04:49,560 Wait, you two! 105 00:04:49,560 --> 00:04:53,240 The only one who's going to win and become Top Coordinator is me. 106 00:04:53,240 --> 00:04:56,480 Don't forget. There's no way you're winning this thing! 107 00:04:56,480 --> 00:04:59,880 Nothing like being with a bunch of rivals! Pikachu! 108 00:04:59,880 --> 00:05:02,240 Children, every last one of them. 109 00:05:02,240 --> 00:05:04,320 JESSIE LAUGHS Huh? 110 00:05:04,320 --> 00:05:07,320 It's me, Top Coordinator! 111 00:05:07,320 --> 00:05:10,320 Jessilina can sure make a lot of noise. 112 00:05:10,320 --> 00:05:13,760 So, no matter what the challenge, I will take it! 113 00:05:13,760 --> 00:05:16,520 When they made me, they drained the talent pool. 114 00:05:16,520 --> 00:05:19,280 Count on Jessilina to tell the truth. 115 00:05:19,280 --> 00:05:20,920 All with that eternal youth! 116 00:05:20,920 --> 00:05:22,520 Wobbu! 117 00:05:25,800 --> 00:05:29,040 This is it. The Grand Festival is starting tomorrow. 118 00:05:29,040 --> 00:05:31,600 Lup! Bun, Bun! 119 00:05:31,600 --> 00:05:33,880 Chiri! Mamu! 120 00:05:33,880 --> 00:05:35,840 Kiss! Qui! 121 00:05:36,920 --> 00:05:38,160 See this? 122 00:05:38,160 --> 00:05:40,360 It's the first contest ribbon mom ever won, 123 00:05:40,360 --> 00:05:43,560 and I'm going to work extra hard to honour this. 124 00:05:43,560 --> 00:05:45,880 And Ash and Brock, Pikachu, 125 00:05:45,880 --> 00:05:48,240 it's because of you that I made it this far. 126 00:05:49,600 --> 00:05:50,800 Thank you. 127 00:05:53,800 --> 00:05:55,160 No need to worry, Dawn! 128 00:05:55,160 --> 00:05:58,840 Now you just give it everything you've got! Pika, Pika! 129 00:05:58,840 --> 00:06:02,680 Right! And I know all of you are in awesome shape. 130 00:06:02,680 --> 00:06:04,560 Let's give it a big push! 131 00:06:04,560 --> 00:06:06,000 POKEMON CHEER 132 00:06:06,000 --> 00:06:09,680 Gible, this time will get your Draco Meteor working perfectly. 133 00:06:09,680 --> 00:06:11,080 Gible! 134 00:06:11,080 --> 00:06:12,680 Start by concentrating your will 135 00:06:12,680 --> 00:06:15,600 and raising up the dragon-type power in your body. 136 00:06:15,600 --> 00:06:16,640 Gib! 137 00:06:16,640 --> 00:06:19,960 Now, copy me and give it all you've got. Here goes! 138 00:06:19,960 --> 00:06:21,560 GIBLE STRAINS 139 00:06:21,560 --> 00:06:23,080 Pika! 140 00:06:24,440 --> 00:06:27,520 OK, now, just like the power spread from the top of your head 141 00:06:27,520 --> 00:06:29,720 all the way down to the tips of your claws. 142 00:06:29,720 --> 00:06:31,120 GIBLE STRAINS 143 00:06:31,120 --> 00:06:32,720 Huh? Oh! Hey, Ash! 144 00:06:32,720 --> 00:06:34,800 Come on, I know you can do it. 145 00:06:34,800 --> 00:06:37,960 Finally, aim straight up to the sky and let her rip! 146 00:06:37,960 --> 00:06:39,960 Gi-i-i-ible! 147 00:06:41,960 --> 00:06:43,040 Not again! 148 00:06:43,040 --> 00:06:44,680 Aah! 149 00:06:44,680 --> 00:06:46,520 Sorry! Are you OK? 150 00:06:46,520 --> 00:06:48,200 Kenny? 151 00:06:48,200 --> 00:06:49,880 What WAS that? 152 00:06:49,880 --> 00:06:52,120 It's supposed to be Draco Meteor - 153 00:06:52,120 --> 00:06:54,120 but it's not working out so well. 154 00:06:54,120 --> 00:06:55,440 Pika-Pika. 155 00:06:55,440 --> 00:06:57,680 That was Draco Meteor? 156 00:06:57,680 --> 00:07:01,560 Usually what happens as it winds up hitting Piplup for some reason. 157 00:07:01,560 --> 00:07:03,600 Come on, Gible, say you're sorry. 158 00:07:03,600 --> 00:07:04,720 Gib-Gible! 159 00:07:04,720 --> 00:07:05,840 It's all right. 160 00:07:05,840 --> 00:07:07,640 By the way, where's Dawn? 161 00:07:07,640 --> 00:07:09,520 She's been going crazy since this morning - 162 00:07:09,520 --> 00:07:11,800 but I ran away before she let me have it! 163 00:07:11,800 --> 00:07:14,640 Boy, I hear ya! That's Dawn, all right. 164 00:07:17,600 --> 00:07:19,520 Uh... BOING! 165 00:07:19,520 --> 00:07:21,000 Ohh! 166 00:07:21,000 --> 00:07:23,200 Why can't I get my stupid hair to behave, just once?! 167 00:07:23,200 --> 00:07:24,800 Oh, Zoey, great! 168 00:07:24,800 --> 00:07:27,400 I need to figure out how to accessorise my outfit, 169 00:07:27,400 --> 00:07:30,600 since Brock says he's clueless, and Ash just ran away! 170 00:07:30,600 --> 00:07:33,160 You wanted to know why I asked you to come. 171 00:07:33,160 --> 00:07:35,720 When Dawn gets like this, it's always trouble. 172 00:07:35,720 --> 00:07:40,000 I understand you being nervous, but just look how relaxed Piplup is. 173 00:07:40,000 --> 00:07:41,720 Piplup! Aww... 174 00:07:41,720 --> 00:07:44,680 If you want to know the truth, I'm pretty nervous, as well. Huh? 175 00:07:44,680 --> 00:07:45,840 No! 176 00:07:45,840 --> 00:07:49,040 I end up feeling jealous of the way you always seem so relaxed, 177 00:07:49,040 --> 00:07:50,280 no matter what. 178 00:07:50,280 --> 00:07:52,000 It's the Grand Festival, Dawn. 179 00:07:52,000 --> 00:07:54,800 How could you be here and not feel nervous? 180 00:07:54,800 --> 00:07:57,640 So, I try to think about my Pokemon, instead. 181 00:07:57,640 --> 00:07:59,520 Cos remember... 182 00:07:59,520 --> 00:08:01,280 BOTH: Pokemon are the stars! 183 00:08:02,960 --> 00:08:07,040 It's here, with all the best Coordinators in the Sinnoh region! 184 00:08:07,040 --> 00:08:11,040 The Pokemon contest Grand Festival! 185 00:08:11,040 --> 00:08:14,520 108 Coordinators who returned five ribbons 186 00:08:14,520 --> 00:08:16,760 will be showing off their greatest Pokemon 187 00:08:16,760 --> 00:08:18,760 right here in the ultimate venue! 188 00:08:18,760 --> 00:08:22,160 Today's contest will be all double performances. 189 00:08:22,160 --> 00:08:24,880 Each stage will showcase several Pokemon, 190 00:08:24,880 --> 00:08:28,320 and a variety of moves will be on display - and our final winner 191 00:08:28,320 --> 00:08:32,000 will be awarded the prestigious title of Top Coordinator! 192 00:08:32,000 --> 00:08:35,680 Now allow me to introduce the people who will be judging 193 00:08:35,680 --> 00:08:38,080 this dream competition. 194 00:08:38,080 --> 00:08:41,760 First is our Pokemon contest director, Mr Contesta! 195 00:08:41,760 --> 00:08:43,640 Hello, and thank you. 196 00:08:43,640 --> 00:08:46,440 I'm truly pleased to be here on this beautiful day 197 00:08:46,440 --> 00:08:50,040 at this magnificent event - an event filled with excitement! 198 00:08:50,040 --> 00:08:53,280 And the head of the Pokemon fan club, Mr Sukizo! 199 00:08:53,280 --> 00:08:55,600 The Grand Festival is remarkable! 200 00:08:55,600 --> 00:08:58,440 And coming to us all the way from the Hoenn region, 201 00:08:58,440 --> 00:09:01,520 we are thrilled to have in our midst Nurse Joy! 202 00:09:01,520 --> 00:09:03,240 Hello, everyone! 203 00:09:03,240 --> 00:09:05,040 Wow, she's from Hoenn! 204 00:09:05,040 --> 00:09:08,000 That's the nurse Joy from Lilycove City! 205 00:09:08,000 --> 00:09:09,680 Piplup? 206 00:09:09,680 --> 00:09:12,040 And to help assist in the first round, 207 00:09:12,040 --> 00:09:16,200 I called my sisters from Pastoria City and Jubilife City. 208 00:09:16,200 --> 00:09:18,120 ALL: It's so nice to be here! 209 00:09:18,120 --> 00:09:20,560 And finally, as our special guest judge, 210 00:09:20,560 --> 00:09:22,120 we've got live and in person 211 00:09:22,120 --> 00:09:24,640 the gym leader of Hearthome City, Fantina! 212 00:09:24,640 --> 00:09:26,320 Oh! Fantina, too?! 213 00:09:26,320 --> 00:09:27,400 Pika! 214 00:09:31,800 --> 00:09:33,440 APPLAUSE 215 00:09:34,600 --> 00:09:36,400 To be here is tres bon! 216 00:09:36,400 --> 00:09:39,400 I look forward to seeing all of these beautiful, powerful, 217 00:09:39,400 --> 00:09:42,160 gorgeous, cute and magnifique Pokemon! 218 00:09:42,160 --> 00:09:44,000 It really is Fantina! 219 00:09:44,000 --> 00:09:46,840 I guess that must mean her gym's still closed. 220 00:09:46,840 --> 00:09:47,880 Piplup. 221 00:09:47,880 --> 00:09:51,640 Fantina is the Top Coordinator, as well as a world famous star! 222 00:09:51,640 --> 00:09:55,440 We are counting on no-nonsense judging from her today. 223 00:09:55,440 --> 00:09:59,000 Without further ado, time for the performance stage! 224 00:09:59,000 --> 00:10:01,920 We'll have three stages operating today, 225 00:10:01,920 --> 00:10:05,640 the blue, red and green stages, running simultaneously. 226 00:10:05,640 --> 00:10:07,800 In addition, there will be two judges officiating 227 00:10:07,800 --> 00:10:10,400 on each and every performance stage! 228 00:10:11,520 --> 00:10:15,560 So, which Coordinators will make it past them to the second stage? 229 00:10:15,560 --> 00:10:18,000 Eevee twins, let's go! 230 00:10:23,360 --> 00:10:24,720 Eevee! 231 00:10:26,160 --> 00:10:28,040 She's got two Eevee? 232 00:10:31,280 --> 00:10:33,560 Eevee... 233 00:10:33,560 --> 00:10:36,080 POKEDEX: Eevee - the evolution Pokemon. 234 00:10:36,080 --> 00:10:39,000 Eevee is a unique Pokemon that can adapt to its environment 235 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 by changing its form and abilities when evolving. 236 00:10:42,000 --> 00:10:43,600 Use Iron Tail! 237 00:10:43,600 --> 00:10:45,240 Eevee! 238 00:10:47,400 --> 00:10:49,080 Eevee! Eevee! 239 00:10:49,080 --> 00:10:50,800 Now hit it hard! 240 00:10:50,800 --> 00:10:51,920 Eevee! 241 00:10:54,280 --> 00:10:56,120 OK, here goes! 242 00:10:56,120 --> 00:10:57,280 Now evolve! 243 00:10:57,280 --> 00:10:58,400 Evolve? 244 00:10:58,400 --> 00:11:01,360 Hey, Brock, what are those? A Fire Stone and a Water Stone. 245 00:11:03,520 --> 00:11:06,400 Eevee... Flareon! 246 00:11:06,400 --> 00:11:08,840 Eevee! 247 00:11:08,840 --> 00:11:11,280 Vaporeon! 248 00:11:11,280 --> 00:11:12,920 CHEERING 249 00:11:12,920 --> 00:11:14,840 Right here on the blue stage, 250 00:11:14,840 --> 00:11:17,840 the fans are really enjoying this incredible performance! 251 00:11:17,840 --> 00:11:22,160 Both Eevee magnificently evolved at the same time! 252 00:11:30,120 --> 00:11:31,360 We did it! 253 00:11:31,360 --> 00:11:34,520 A truly unexpected achievement, to be sure. 254 00:11:34,520 --> 00:11:39,000 Evolving during a performance - and without any wasted movement at all. 255 00:11:39,000 --> 00:11:41,160 What an amazing sight to see. 256 00:11:41,160 --> 00:11:43,480 Flareon and Vaporeon! 257 00:11:43,480 --> 00:11:47,240 POKEDEX: Flareon - the flame Pokemon. An evolved form of Eevee, 258 00:11:47,240 --> 00:11:50,280 it stores some of the air it breathes in its internal flame sac, 259 00:11:50,280 --> 00:11:53,440 which heats its body to over 3,000 degrees. 260 00:11:53,440 --> 00:11:55,640 Vaporeon - the bubble jet Pokemon. 261 00:11:55,640 --> 00:11:57,400 An evolved form of Eevee, 262 00:11:57,400 --> 00:12:00,200 the composition of its cells are similar to molecules of water, 263 00:12:00,200 --> 00:12:02,320 and, as such, can melt in water. 264 00:12:02,320 --> 00:12:07,040 That was some way to use evolution! I never thought of doing that. 265 00:12:07,040 --> 00:12:09,640 Interesting - though it'll only work once. 266 00:12:09,640 --> 00:12:12,800 It looks impressive, as well, so I bet she gets high marks. 267 00:12:12,800 --> 00:12:14,360 Ursula's tough. 268 00:12:14,360 --> 00:12:18,880 Now, on the green stage, here's a performance that will amaze you all! 269 00:12:18,880 --> 00:12:20,800 Altaria, sing a Perish Song - 270 00:12:20,800 --> 00:12:23,600 and Kricketot, I want you to sing, as well! 271 00:12:23,600 --> 00:12:25,840 ALTARIA SINGS 272 00:12:27,600 --> 00:12:29,080 Kricketot! Kricketot! Kricketot! 273 00:12:31,280 --> 00:12:33,600 Kricketot's singing! 274 00:12:33,600 --> 00:12:36,320 POKEDEX: Kricketot - the cricket Pokemon. 275 00:12:36,320 --> 00:12:38,360 Its legs are short and if it stumbles, 276 00:12:38,360 --> 00:12:40,920 its hard antennae can make a xylophone-like sound 277 00:12:40,920 --> 00:12:42,160 when they rub together. 278 00:12:42,160 --> 00:12:45,400 That's just like Nando, to use sound while performing. 279 00:12:45,400 --> 00:12:48,160 For sure - and his technique is so high-level! 280 00:12:48,160 --> 00:12:50,840 That music - remarkable! 281 00:12:50,840 --> 00:12:55,440 And using such beautiful moves like that in a contest, it's wonderful! 282 00:12:55,440 --> 00:13:00,920 Now, on the red stage, Jessilina is showing off moves of her very own! 283 00:13:00,920 --> 00:13:02,240 Ooh! 284 00:13:02,240 --> 00:13:03,520 Ah, ha, ha! 285 00:13:03,520 --> 00:13:05,760 I do hope those judges saw that! 286 00:13:05,760 --> 00:13:08,480 Although they haven't seen anything yet! Yeah! 287 00:13:08,480 --> 00:13:10,120 Truly re-meow-kable! 288 00:13:10,120 --> 00:13:11,320 Wobbu! 289 00:13:14,400 --> 00:13:18,200 My incredible athleticism is, of course, part of my appeal! 290 00:13:18,200 --> 00:13:20,160 Yanmega, now - Silver Wind! 291 00:13:20,160 --> 00:13:22,920 Yanme! 292 00:13:22,920 --> 00:13:25,000 SHE LAUGHS 293 00:13:33,440 --> 00:13:35,600 CROWD CHEERS 294 00:13:35,600 --> 00:13:38,880 Good! Of course you love Jessilina's victory dress-wear! 295 00:13:38,880 --> 00:13:40,920 Oh, that was magnifique! 296 00:13:40,920 --> 00:13:44,080 I just love her spirit - and how she shows off her moves 297 00:13:44,080 --> 00:13:46,760 with the Pokemon, and then herself, as well! 298 00:13:46,760 --> 00:13:48,880 That is what I love to see! 299 00:13:48,880 --> 00:13:50,640 Yes, that was fun, wasn't it? 300 00:13:50,640 --> 00:13:53,200 Our girl really wowed them with her looks! 301 00:13:53,200 --> 00:13:55,720 Yeah - if you got it like I do, you go with it! 302 00:13:55,720 --> 00:13:57,000 Wobbu! 303 00:14:07,400 --> 00:14:11,080 Now, on the blue stage, it's Zoey from Snowpoint City! 304 00:14:11,080 --> 00:14:14,080 Zoey's performance uses a water theme. 305 00:14:14,080 --> 00:14:15,480 Lum! 306 00:14:15,480 --> 00:14:17,360 Use Aqua Ray! 307 00:14:17,360 --> 00:14:20,240 Gastrodon, come on out! 308 00:14:21,800 --> 00:14:23,080 Gastrodon! 309 00:14:23,080 --> 00:14:24,880 Use Water Pulse! 310 00:14:24,880 --> 00:14:27,320 Gastro-don! 311 00:14:30,080 --> 00:14:31,720 Lum! 312 00:14:31,720 --> 00:14:33,080 Gastro! 313 00:14:38,400 --> 00:14:39,720 Ha! 314 00:14:39,720 --> 00:14:42,080 CHEERING 315 00:14:42,080 --> 00:14:44,920 A performance dripping with water type spectacle. 316 00:14:44,920 --> 00:14:46,560 Completely marvellous! 317 00:14:46,560 --> 00:14:48,520 And amazingly well trained, too. 318 00:14:50,640 --> 00:14:53,200 Zoey is so amazing! 319 00:14:53,200 --> 00:14:56,960 Now, appearing on the red stage, it's Kenny from Twinleaf Town! 320 00:14:56,960 --> 00:15:01,120 Now, Floatzel, Aqua Jet - and Empoleon, use Hydro Cannon! 321 00:15:01,120 --> 00:15:03,600 Floatzel! 322 00:15:03,600 --> 00:15:05,880 Empo-po-po! 323 00:15:07,280 --> 00:15:10,080 Yeah, Floatzel, use Razor Wind! 324 00:15:15,280 --> 00:15:19,480 Razor Wind fused with the water, and it's spreading all around the stage! 325 00:15:19,480 --> 00:15:22,760 Empoleon, use Metal Claw! 326 00:15:28,600 --> 00:15:31,640 Nice job. A powerful performance. Mm. 327 00:15:31,640 --> 00:15:34,600 Empoleon and Floatzel really showed off their strengths. 328 00:15:34,600 --> 00:15:36,240 Now for our big move. 329 00:15:36,240 --> 00:15:37,920 Floatzel, Whirlpool! 330 00:15:37,920 --> 00:15:40,360 Empoleon, Flash Cannon! Go! 331 00:15:42,480 --> 00:15:44,920 Floatzel, hold on to the Whirlpool! 332 00:15:46,720 --> 00:15:48,920 Now let's see if this all works. 333 00:15:50,880 --> 00:15:53,120 That's a lot of power to keep bottled up! 334 00:15:54,360 --> 00:15:55,880 Floatzel! 335 00:15:55,880 --> 00:15:57,480 Oh! 336 00:15:57,480 --> 00:15:58,920 Oh! Pika! 337 00:16:01,360 --> 00:16:02,560 Kenny! 338 00:16:04,800 --> 00:16:08,400 Next green stage contestant, it's your turn, so please stand by. 339 00:16:08,400 --> 00:16:10,360 Huh? OK. 340 00:16:10,360 --> 00:16:14,680 Next on the green stage, please welcome Dawn from Twinleaf Town! 341 00:16:16,120 --> 00:16:20,440 Cyndaquil, Buneary! 342 00:16:27,160 --> 00:16:30,200 Go, Dawn! Good luck! Piplup! Pika! 343 00:16:33,360 --> 00:16:34,800 THEY GASP 344 00:16:34,800 --> 00:16:36,560 Bun, Bun, Bun! 345 00:16:36,560 --> 00:16:38,400 Buneary makes a huge leap! 346 00:16:38,400 --> 00:16:40,360 Buneary, Ice Beam, go! 347 00:16:40,360 --> 00:16:42,680 Buneary! 348 00:16:47,480 --> 00:16:51,760 A beautiful sight! It's a frozen roller-coaster! 349 00:16:51,760 --> 00:16:54,280 Now, Cyndaquil, use Flame Wheel! 350 00:17:02,400 --> 00:17:04,840 Cyndaquil and Buneary are having a ton of fun 351 00:17:04,840 --> 00:17:07,920 and bringing the fans right along with them! 352 00:17:07,920 --> 00:17:09,760 Pika! Pip-Pip! 353 00:17:09,760 --> 00:17:11,720 They're having a ball! 354 00:17:11,720 --> 00:17:14,680 Dawn's doing an amazing job, utilising the whole stage 355 00:17:14,680 --> 00:17:16,760 and getting the crowd to have fun, too. 356 00:17:16,760 --> 00:17:18,960 Use Ice Beam one more time! 357 00:17:18,960 --> 00:17:20,320 Bun...! 358 00:17:20,320 --> 00:17:22,360 Cyndaquil, Smokescreen, now! 359 00:17:27,440 --> 00:17:29,160 Whoa! Buneary and Cyndaquil 360 00:17:29,160 --> 00:17:31,200 have become totally hidden by that Smokescreen! 361 00:17:31,200 --> 00:17:32,240 Oh... 362 00:17:32,240 --> 00:17:34,480 Oh, dear. They're all covered up. 363 00:17:34,480 --> 00:17:36,880 That's got to look bad to the judges. 364 00:17:37,880 --> 00:17:39,320 OK, now, Cyndaquil! 365 00:17:42,920 --> 00:17:45,200 CHEERING 366 00:17:48,040 --> 00:17:50,040 Wow! Remarkable! 367 00:17:50,040 --> 00:17:52,560 A frozen Poke Ball - how enchanting! 368 00:17:52,560 --> 00:17:54,960 A work of art made of fire and ice. 369 00:17:54,960 --> 00:17:58,160 Buneary, Cyndaquil, awesome! 370 00:17:58,160 --> 00:18:00,560 Oh, man, they pulled it off! 371 00:18:00,560 --> 00:18:02,680 She's really come a long way. 372 00:18:02,680 --> 00:18:06,600 Well, well. So, the Smokescreen worked. Who would have thought? 373 00:18:06,600 --> 00:18:09,920 Dawn would never waste any of the experience she's gained. 374 00:18:09,920 --> 00:18:12,640 Her double performance was great! 375 00:18:12,640 --> 00:18:17,040 Whatever. I'll make sure you and Dawn never meet in the final round. 376 00:18:17,040 --> 00:18:19,720 Hm! We'll see about that. 377 00:18:19,720 --> 00:18:23,360 Now, ladies and gentlemen, all three stages are completed, 378 00:18:23,360 --> 00:18:26,640 and all Coordinators have finished their first-run performances. 379 00:18:26,640 --> 00:18:30,560 Please be patient while we tabulate and announce the first results, 380 00:18:30,560 --> 00:18:33,640 and then we'll see who moves on to the second round! 381 00:18:37,320 --> 00:18:38,360 Piplup? 382 00:18:38,360 --> 00:18:39,880 Hey, no need to worry. 383 00:18:42,720 --> 00:18:45,920 All right, and here are the results of the first round! 384 00:18:49,200 --> 00:18:51,520 After a tough evaluation by the judges, 385 00:18:51,520 --> 00:18:54,560 these 32 hard-working, intelligent contestants 386 00:18:54,560 --> 00:18:58,480 will be moving on to the exciting second-round contest battle! 387 00:18:58,480 --> 00:19:01,080 FANFARE 388 00:19:04,400 --> 00:19:05,840 Oh! 389 00:19:05,840 --> 00:19:07,440 Well, no surprise there. 390 00:19:07,440 --> 00:19:08,880 Our girl is in! 391 00:19:08,880 --> 00:19:11,840 That means we're in too! In the pink, that is! 392 00:19:11,840 --> 00:19:13,240 Wobbu, Wo! 393 00:19:14,560 --> 00:19:15,960 All right! Yeah! 394 00:19:15,960 --> 00:19:17,160 Piplup! 395 00:19:17,160 --> 00:19:19,080 You both made it! Pika! 396 00:19:20,280 --> 00:19:21,320 Agh! 397 00:19:23,720 --> 00:19:24,800 Oh... 398 00:19:26,040 --> 00:19:28,440 These 32 contestants will be moving on 399 00:19:28,440 --> 00:19:30,960 to the second contest battle tomorrow! 400 00:19:30,960 --> 00:19:34,400 Hey, guys, that's great you made it to round two. 401 00:19:34,400 --> 00:19:37,520 Sorry about that last fusion move. Tough break. 402 00:19:37,520 --> 00:19:39,120 We trained pretty hard on it, too - 403 00:19:39,120 --> 00:19:41,920 but I guess we just didn't focus enough. 404 00:19:50,440 --> 00:19:52,360 Are you really leaving already? 405 00:19:52,360 --> 00:19:54,280 Yeah - I've got to start preparing 406 00:19:54,280 --> 00:19:56,640 for the next Grand Festival, of course! 407 00:19:56,640 --> 00:19:58,120 Nothing's going to stop me. 408 00:19:58,120 --> 00:20:00,560 That's the spirit! Pika! 409 00:20:00,560 --> 00:20:02,560 Hope you feel the same way, Dawn. 410 00:20:02,560 --> 00:20:03,680 Mm. 411 00:20:05,040 --> 00:20:07,600 I'll be rooting for you, Dawn, for sure. 412 00:20:07,600 --> 00:20:09,880 Thanks, Kenny. 413 00:20:09,880 --> 00:20:13,080 Uh, oh, yeah - make sure you don't lose to that girl 414 00:20:13,080 --> 00:20:14,600 with the Plusle and Minun. 415 00:20:14,600 --> 00:20:15,880 OK, Dee-Dee? 416 00:20:15,880 --> 00:20:17,840 Mm - it's Dawn! 417 00:20:18,880 --> 00:20:20,280 Finally, a smile! 418 00:20:20,280 --> 00:20:21,320 SHE LAUGHS 419 00:20:21,320 --> 00:20:24,600 OK, I'm out of here - but good luck with training Gible, Ash! 420 00:20:24,600 --> 00:20:27,080 Thanks! Good luck to you, too. 421 00:20:28,920 --> 00:20:30,840 NARRATOR: Whenever there are winners, 422 00:20:30,840 --> 00:20:33,160 there have to be losers, as well. 423 00:20:33,160 --> 00:20:34,600 We leave our heroes for now, 424 00:20:34,600 --> 00:20:38,200 but wonder how Dawn will fare in the second round of the Grand Festival. 425 00:20:38,200 --> 00:20:40,200 Stay tuned to find the answer!30747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.