Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:06,880
After witnessing Paul's impressive
victory at the Oreburgh Gym,
2
00:00:06,880 --> 00:00:11,080
Ash waged his premier gym battle
in the Sinnoh region against Roark,
3
00:00:11,080 --> 00:00:13,960
the Oreburgh Gym leader, battling
with fierce tenacity,
4
00:00:13,960 --> 00:00:17,840
as he teamed up with his Aipom,
Turtwig, and, finally, Pikachu.
5
00:00:17,840 --> 00:00:20,720
However, the end result
of our hero's efforts was not
6
00:00:20,720 --> 00:00:24,400
to be the same as Paul's, when Ash's
hard-fought battle against Roark
7
00:00:24,400 --> 00:00:26,800
ended in a mind-boggling defeat.
8
00:00:29,320 --> 00:00:31,920
# Pokemon! Pokemon!
9
00:00:31,920 --> 00:00:33,600
# It's all about the challenges
10
00:00:33,600 --> 00:00:35,480
# It's a brand-new game
and a brand-new world
11
00:00:35,480 --> 00:00:37,720
# New rivals, as you fight
for survival
12
00:00:37,720 --> 00:00:39,720
# Nothing can stop you
Diamond and Pearl
13
00:00:39,720 --> 00:00:41,440
# Pokemon!
It's all about the battle
14
00:00:41,440 --> 00:00:43,640
# You gotta play smart
You gotta move faster behind
15
00:00:43,640 --> 00:00:45,840
# Every win there's a chance
to begin again
16
00:00:45,840 --> 00:00:49,240
# You gotta take it all if you wanna
be a Master
17
00:00:49,240 --> 00:00:52,120
# Pokemon! Pokemon!
18
00:00:52,120 --> 00:00:54,480
# It's time for adventure
Diamond and Pearl
19
00:00:54,480 --> 00:00:56,080
# We can change the world
20
00:00:56,080 --> 00:00:57,320
# Pokemon! #
21
00:01:08,240 --> 00:01:10,360
Pikachu, Iron Tail - let's go!
22
00:01:11,400 --> 00:01:13,640
Aipom, now - Focus Punch!
23
00:01:15,880 --> 00:01:18,400
Turtwig, use Razor Leaf now!
24
00:01:18,400 --> 00:01:20,120
Twig! Twig! Twig!
25
00:01:20,120 --> 00:01:21,720
Pika!
26
00:01:26,000 --> 00:01:29,760
Awesome stuff!
Way to go, guys! Pika!
27
00:01:29,760 --> 00:01:31,480
Wow, they're all looking great.
28
00:01:31,480 --> 00:01:34,320
Guess the Oreburgh Gym battle
is yesterday's news.
29
00:01:34,320 --> 00:01:36,040
Piplup, Piplup!
30
00:01:36,040 --> 00:01:42,400
Buneary? Buneary! Pika. Pikachu...
31
00:01:42,400 --> 00:01:44,640
Buneary, Buneary, Buneary!
32
00:01:44,640 --> 00:01:47,840
Using that coal ore for training
was a great idea, Ash.
33
00:01:47,840 --> 00:01:50,200
Yeah, with so many different kinds
of rocks around,
34
00:01:50,200 --> 00:01:52,160
it looks like you made
the perfect choice.
35
00:01:52,160 --> 00:01:55,400
Thanks. Just look at how psyched
everyone is.
36
00:01:55,400 --> 00:01:59,120
Now we keep training so we can do it
in our sleep and that badge is ours!
37
00:01:59,120 --> 00:02:01,480
But, Ash, they aren't really
the best match-ups
38
00:02:01,480 --> 00:02:04,400
for the rock types at Oreburgh Gym,
if you know what I mean.
39
00:02:04,400 --> 00:02:06,280
Yeah, except for Turtwig.
40
00:02:06,280 --> 00:02:10,320
Hey, I know! Call your friend,
the TV Pokemon poet.
41
00:02:10,320 --> 00:02:12,560
Dawn, Professor Oak's a professor.
42
00:02:12,560 --> 00:02:13,760
That's the guy!
43
00:02:13,760 --> 00:02:17,040
Doesn't Professor Oak have a whole
bunch of different Pokemon?
44
00:02:17,040 --> 00:02:18,880
Just call and ask him to send you
some of yours
45
00:02:18,880 --> 00:02:20,680
that are strong against rock types.
46
00:02:20,680 --> 00:02:22,120
Or I could lend you Piplup.
47
00:02:22,120 --> 00:02:24,600
Nope, I'm sticking with
the Pokemon I have.
48
00:02:24,600 --> 00:02:27,640
But, Ash, don't you want to win?
49
00:02:27,640 --> 00:02:29,360
Of course I want to win!
50
00:02:29,360 --> 00:02:32,040
Look, I don't need to change
Pokemon to beat Roark.
51
00:02:32,040 --> 00:02:34,640
Doesn't matter who you're up
against -
52
00:02:34,640 --> 00:02:36,840
there's always a way to win.
53
00:02:36,840 --> 00:02:40,120
You see, we're a team and we'll stay
as a team.
54
00:02:40,120 --> 00:02:44,280
But...they're just not
the right type of Pokemon.
55
00:02:44,280 --> 00:02:45,720
Look at Paul.
56
00:02:45,720 --> 00:02:48,360
He didn't have the right
type of Pokemon either.
57
00:02:48,360 --> 00:02:50,920
But did that stop him? No way!
58
00:02:50,920 --> 00:02:54,600
Well, if he can do it, then I know
I can do it, too.
59
00:02:54,600 --> 00:02:57,520
So, guys, let's win it at
the Oreburgh Gym,
60
00:02:57,520 --> 00:02:59,360
but we'll do it our way!
61
00:02:59,360 --> 00:03:00,800
Pika, Pika!
62
00:03:00,800 --> 00:03:02,840
Aipom! Twig, Turtwig!
63
00:03:02,840 --> 00:03:05,880
Silly me! I don't know
what I was thinking.
64
00:03:05,880 --> 00:03:08,240
I do have an idea -
the perfect training partner
65
00:03:08,240 --> 00:03:10,280
for what you're going to be up
against.
66
00:03:10,280 --> 00:03:12,200
Huh? What do you mean, Brock?
67
00:03:12,200 --> 00:03:14,680
Sudowoodo, let's go!
68
00:03:14,680 --> 00:03:16,280
Sudowoodo!
69
00:03:16,280 --> 00:03:17,800
Sudowoodo!
70
00:03:17,800 --> 00:03:19,680
Wait, I don't get it.
71
00:03:19,680 --> 00:03:22,640
Sudowoodo can use Rock Head.
That's right.
72
00:03:22,640 --> 00:03:25,800
As we all remember, Rock Head
is an ability that makes Pokemon
73
00:03:25,800 --> 00:03:28,040
immune to the recoil of moves
like Double Edge
74
00:03:28,040 --> 00:03:31,000
and which can save you a lot
of damage in the long run.
75
00:03:31,000 --> 00:03:33,920
That's the same special ability
that Roark's Onix has.
76
00:03:33,920 --> 00:03:35,160
Exactly right.
77
00:03:35,160 --> 00:03:38,040
You train hard against Sudowoodo
and I guarantee you'll have
78
00:03:38,040 --> 00:03:40,640
some insights on how to win
in Oreburgh Gym.
79
00:03:40,640 --> 00:03:42,440
That's great, Brock. Thanks.
80
00:03:42,440 --> 00:03:44,880
Hey, guys, what do you say
we get down to it?
81
00:03:44,880 --> 00:03:48,040
Pikachu! Aha! Turtwig, Tur!
82
00:03:48,040 --> 00:03:52,240
All right! Just watching you has
gotten me totally psyched as well.
83
00:03:52,240 --> 00:03:54,120
We're going to go back
to the Pokemon Center
84
00:03:54,120 --> 00:03:56,040
and start to work on some
new combinations
85
00:03:56,040 --> 00:03:57,560
I've been thinking about
for a while.
86
00:03:57,560 --> 00:03:59,920
Good for you.
I'm sure they'll be great.
87
00:03:59,920 --> 00:04:02,040
And good luck
with all your training.
88
00:04:02,040 --> 00:04:04,320
Come on, Piplup and Buneary.
Let's go! Buneary!
89
00:04:10,320 --> 00:04:12,640
Here's the site of
the next Pokemon contest.
90
00:04:12,640 --> 00:04:16,360
That exciting event will be held
in Floaroma Town. Be there.
91
00:04:16,360 --> 00:04:19,400
It's a beautiful location
that's not to be missed.
92
00:04:19,400 --> 00:04:21,280
So for all of your coordinators
out there,
93
00:04:21,280 --> 00:04:25,720
beginners up through seasoned pros,
I urge you all not to miss this one!
94
00:04:25,720 --> 00:04:28,440
We'll be there,
and we hope you will, too.
95
00:04:28,440 --> 00:04:31,040
Oh! Huh!
96
00:04:31,040 --> 00:04:33,000
Well, Floaroma Town.
97
00:04:33,000 --> 00:04:36,600
Don't you worry, Marian,
I'll be there for my ribbon.
98
00:04:36,600 --> 00:04:39,240
No way! They couldn't have stolen
it.
99
00:04:39,240 --> 00:04:40,520
ALL: Huh?!
100
00:04:40,520 --> 00:04:44,440
The fossil restorer must have
been taken after we went home.
101
00:04:44,440 --> 00:04:46,520
What about the revived Pokemon?
102
00:04:46,520 --> 00:04:47,680
They're all fine.
103
00:04:47,680 --> 00:04:51,080
There was no damage to the fossils
in the storeroom either.
104
00:04:51,080 --> 00:04:53,520
We'd better get in touch
with Officer Jenny right away.
105
00:04:53,520 --> 00:04:55,000
Right.
106
00:04:57,840 --> 00:05:00,400
Well, at least none of the Pokemon
were injured
107
00:05:00,400 --> 00:05:02,520
during this awful ordeal.
108
00:05:02,520 --> 00:05:05,560
Except there was
a Pokemon inside.
109
00:05:05,560 --> 00:05:10,000
You're right! We were in the process
of restoring a Pokemon!
110
00:05:10,000 --> 00:05:13,760
If it completes and then,
somehow, it gets loose...
111
00:05:13,760 --> 00:05:15,240
TEAM ROCKET: Cheers!
112
00:05:15,240 --> 00:05:17,720
THEY GLUG AND SIGH CONTENTEDLY
113
00:05:17,720 --> 00:05:20,200
Talk about being restored.
So to speak!
114
00:05:20,200 --> 00:05:23,120
Stealing the fossil restorer's
going to restore our rep!
115
00:05:23,120 --> 00:05:25,520
First we dig a hole,
now we're on a roll!
116
00:05:25,520 --> 00:05:29,440
Whenever we hark back to doing what
we do best, the rest is history.
117
00:05:29,440 --> 00:05:33,160
OK, let's fling fossils in
there till it's full.
118
00:05:33,160 --> 00:05:35,000
It's like putting money in the bank!
119
00:05:35,000 --> 00:05:38,160
We'll fill Sinnoh with ever
so many fabulous fossils,
120
00:05:38,160 --> 00:05:40,200
it isn't even funny!
121
00:05:40,200 --> 00:05:42,200
James, show us the first one.
122
00:05:42,200 --> 00:05:43,920
Meowth has it.
123
00:05:43,920 --> 00:05:47,080
You got the wrong guy! It's Jess.
124
00:05:47,080 --> 00:05:50,080
Hold on! Finishing the fossil
was your job!
125
00:05:50,080 --> 00:05:53,040
I was in charge of
machine maintenance!
126
00:05:53,040 --> 00:05:55,040
I was in charge of hole maintenance!
127
00:05:55,040 --> 00:05:56,600
BOTH: The one in your head?!
128
00:05:56,600 --> 00:05:58,000
Wobbuffet!
129
00:05:58,000 --> 00:05:59,960
You always mess up
my brilliant ideas!
130
00:05:59,960 --> 00:06:01,320
The brilliant ideas come from me!
131
00:06:01,320 --> 00:06:03,240
You wouldn't know one if it bit ya!
132
00:06:03,240 --> 00:06:06,080
MACHINE STARTS
133
00:06:06,080 --> 00:06:07,560
A pre-found fossil?
134
00:06:07,560 --> 00:06:10,320
It appears to have been placed
in times past.
135
00:06:10,320 --> 00:06:12,760
And it looks
like it's finished baking.
136
00:06:12,760 --> 00:06:13,960
Then that means...!
137
00:06:16,200 --> 00:06:18,400
THEY GIGGLE
138
00:06:18,400 --> 00:06:20,720
All done! What's old is new!
139
00:06:20,720 --> 00:06:22,480
It's a fossil coup!
140
00:06:28,600 --> 00:06:30,720
AERODACTYL CALLS
141
00:06:30,720 --> 00:06:34,720
Woohoo! It's an Aerodactyl Pokemon
for me and you!
142
00:06:34,720 --> 00:06:38,000
Without further ado, go, Poke Ball!
143
00:06:41,200 --> 00:06:42,760
Ah!
144
00:06:42,760 --> 00:06:44,880
That must hurt!
145
00:06:44,880 --> 00:06:49,120
You ingrate! Not every ancient
Pokemon gets into Team Rocket!
146
00:06:49,120 --> 00:06:52,080
AERODACTYL GROWLS
147
00:06:52,080 --> 00:06:54,760
AERODACTYL SHRIEKS
148
00:06:54,760 --> 00:06:56,760
James, what is that?
149
00:06:56,760 --> 00:06:58,880
Hold on, let me see.
150
00:07:07,280 --> 00:07:10,480
TEAM ROCKET SCREAMS
151
00:07:10,480 --> 00:07:12,560
I'm almost there...
152
00:07:15,000 --> 00:07:16,360
THEY SCREAM AND GROAN
153
00:07:16,360 --> 00:07:17,640
Yes, here it is.
154
00:07:17,640 --> 00:07:20,320
That move's been dubbed
Giga Impact.
155
00:07:20,320 --> 00:07:21,920
Hey, catchy name!
156
00:07:21,920 --> 00:07:24,000
Well, that name's our claim to fame.
157
00:07:24,000 --> 00:07:26,760
No Aerodactyl's going to get me
to brush off!
158
00:07:26,760 --> 00:07:29,120
AERODACTYL CALLS
159
00:07:29,120 --> 00:07:30,680
ALL: Whoa!
160
00:07:30,680 --> 00:07:32,280
It's winging its way to town.
161
00:07:32,280 --> 00:07:34,000
Shall we? Let's.
162
00:07:34,000 --> 00:07:36,240
Hey, hold the phone. Huh?
163
00:07:36,240 --> 00:07:38,880
Before we head back into
that urban sprawl,
164
00:07:38,880 --> 00:07:41,320
let's crank out a few fossils
to take along.
165
00:07:41,320 --> 00:07:44,440
Say, it's long range!
And they said Meowth was strange.
166
00:07:44,440 --> 00:07:48,520
So, first off, it's trying
to do a little Poke show prep.
167
00:07:48,520 --> 00:07:50,960
Turtwig, Razor Leaf, now!
168
00:07:50,960 --> 00:07:52,280
Turtwig, Turn!
169
00:07:52,280 --> 00:07:54,560
Sudowoodo, use Double Edge!
170
00:07:54,560 --> 00:07:56,720
Sudowoodo!
171
00:07:56,720 --> 00:07:59,120
Tur! Sudo!
172
00:07:59,120 --> 00:08:01,240
Twig!
173
00:08:01,240 --> 00:08:02,680
Turn, Turtwig!
174
00:08:02,680 --> 00:08:05,120
Turtwig's moves have gotten
a lot stronger,
175
00:08:05,120 --> 00:08:06,680
but that's still not enough.
176
00:08:06,680 --> 00:08:08,880
The rock type Pokemon at
the Oreburgh Gym
177
00:08:08,880 --> 00:08:11,000
have tonnes of speed and power.
178
00:08:11,000 --> 00:08:12,960
I've got to figure out
how to deal with that!
179
00:08:14,840 --> 00:08:17,200
And just fighting back
with pure power,
180
00:08:17,200 --> 00:08:18,720
that's not the answer either!
181
00:08:18,720 --> 00:08:20,440
Hey, Ash. Huh?
182
00:08:20,440 --> 00:08:21,960
Hey, how about a break?
183
00:08:21,960 --> 00:08:24,200
The Pokemon are feeling
kind of wiped out.
184
00:08:24,200 --> 00:08:25,760
Yeah, you're right.
185
00:08:25,760 --> 00:08:27,280
You are working hard.
186
00:08:27,280 --> 00:08:28,520
ALL: Huh?
187
00:08:28,520 --> 00:08:31,200
Hey, Roark! Rock as far as the eye
can see.
188
00:08:31,200 --> 00:08:35,200
It is a great way for you to get
ready for another battle in my gym.
189
00:08:35,200 --> 00:08:37,880
And you can be sure we're working
super hard.
190
00:08:37,880 --> 00:08:39,400
Just don't work too hard.
191
00:08:39,400 --> 00:08:41,560
You simply figure out a strategy
that suits you
192
00:08:41,560 --> 00:08:43,280
and your Pokemon as well.
193
00:08:43,280 --> 00:08:45,360
Uh...OK.
194
00:08:45,360 --> 00:08:47,600
But I was just thinking
about the way you fought Paul.
195
00:08:47,600 --> 00:08:49,360
Hang on a sec. Huh?
196
00:08:49,360 --> 00:08:52,280
This has been eating at me
since our last battle.
197
00:08:52,280 --> 00:08:55,640
Just who is it you're trying
to beat, anyway?
198
00:08:55,640 --> 00:08:58,440
Oh, that! Uh... Right.
199
00:08:58,440 --> 00:09:01,360
It's understandable that you'd be
concerned about Paul,
200
00:09:01,360 --> 00:09:03,800
but it's not Paul you're going to be
battling with.
201
00:09:03,800 --> 00:09:05,360
It's me, right?
202
00:09:05,360 --> 00:09:09,640
Yeah, I hear you. Good.
You'll be fine.
203
00:09:09,640 --> 00:09:12,040
And I've got some serious
digging to do.
204
00:09:12,040 --> 00:09:15,080
What, now?
Looking for fossils, right?
205
00:09:15,080 --> 00:09:17,840
Right! I've always loved
ancient Pokemon.
206
00:09:17,840 --> 00:09:20,000
Like that!
207
00:09:20,000 --> 00:09:22,800
I found the Cranidos fossil
when I was just a kid,
208
00:09:22,800 --> 00:09:24,800
and so I had to have it restored.
209
00:09:24,800 --> 00:09:27,720
Huh? You restored it?
Yeah, we sure did!
210
00:09:27,720 --> 00:09:30,920
What an amazing thing,
to restore Pokemon fossils!
211
00:09:30,920 --> 00:09:34,880
Thing is, Cranidos was the first
Pokemon we used it on.
212
00:09:34,880 --> 00:09:37,680
Awesome!
Amazing what science can do.
213
00:09:37,680 --> 00:09:41,320
Yeah! But these fossils
are more amazing. Huh? Huh?
214
00:09:41,320 --> 00:09:44,000
You see, Pokemon have been changing
in a process that's
215
00:09:44,000 --> 00:09:48,640
been taking place for millions
of years to get to this point.
216
00:09:48,640 --> 00:09:52,000
It's almost as if these fossils
have come back
217
00:09:52,000 --> 00:09:54,760
to tell me
all about their ancient secrets.
218
00:09:54,760 --> 00:09:56,320
Huh...
219
00:09:56,320 --> 00:09:59,240
Yeah, fossils are as beautiful
as it gets.
220
00:09:59,240 --> 00:10:01,720
Buneary! Chirp!
221
00:10:02,960 --> 00:10:05,360
Wow! You were great. Buneary!
222
00:10:05,360 --> 00:10:07,400
You nailed it perfectly.
223
00:10:07,400 --> 00:10:10,440
Now, don't forget any of it.
One more time.
224
00:10:10,440 --> 00:10:12,560
Buneary?
POKEMON SCREECHES
225
00:10:13,800 --> 00:10:15,400
Whoa! What's that?
226
00:10:18,040 --> 00:10:19,600
Look out!
227
00:10:21,960 --> 00:10:25,120
Was that an Aerodactyl?
How could that be?
228
00:10:25,120 --> 00:10:27,640
POKEDEX: Aerodactyl,
the fossil Pokemon.
229
00:10:27,640 --> 00:10:31,000
An ancient flying type, it is
equipped with sharp, saw-like teeth.
230
00:10:31,000 --> 00:10:33,680
But how? It couldn't have escaped
from the museum, right?
231
00:10:33,680 --> 00:10:36,400
Huh? The museum?
232
00:10:36,400 --> 00:10:39,360
AERODACTYL SHRIEKS
233
00:10:39,360 --> 00:10:41,200
PEOPLE SCREAM
234
00:10:43,680 --> 00:10:45,200
You hear that sound?
235
00:10:45,200 --> 00:10:48,560
Sure do. Aerodactyl's in a rage!
Aerodactyl?!
236
00:10:51,800 --> 00:10:54,960
Oh, no! It had to come
from the restored fossil!
237
00:10:54,960 --> 00:10:56,480
It's coming here.
238
00:10:58,480 --> 00:11:00,120
THEY SCREAM
239
00:11:00,120 --> 00:11:01,960
ALARM SOUNDS, HE GASPS
240
00:11:01,960 --> 00:11:04,320
Kabutops and Armaldo
are heading out!
241
00:11:04,320 --> 00:11:05,880
Let's go! OK.
242
00:11:07,240 --> 00:11:09,320
Armaldo! Tops!
243
00:11:09,320 --> 00:11:10,840
BOTH: Huh?
244
00:11:10,840 --> 00:11:12,960
AERODACTYL SCREECHES
245
00:11:15,400 --> 00:11:17,320
In the Poke Balls! Right!
246
00:11:17,320 --> 00:11:19,160
AERODACTYL SCREECHES
247
00:11:19,160 --> 00:11:21,480
THEY SCREAM
248
00:11:24,320 --> 00:11:25,720
Armaldo! Tops!
249
00:11:25,720 --> 00:11:28,560
Wait, Kabutops! Armaldo!
250
00:11:30,040 --> 00:11:32,040
But...what happens next?!
251
00:11:33,280 --> 00:11:36,880
True beauty. There's nothing
more beautiful than these.
252
00:11:36,880 --> 00:11:39,040
Roark! Huh? Huh?
253
00:11:39,040 --> 00:11:41,600
Something terrible has happened.
What? Tell me!
254
00:11:41,600 --> 00:11:44,280
The ancient Pokemon
are on a rampage!
255
00:11:44,280 --> 00:11:46,000
THEY GASP
256
00:11:46,000 --> 00:11:49,800
OFFICER JENNY: Oreburgh citizens,
Aerodactyl, Kabutops and Armaldo
257
00:11:49,800 --> 00:11:51,680
are scaring our citizens.
258
00:11:51,680 --> 00:11:54,760
We're now formulating a plan
to capture all three of them
259
00:11:54,760 --> 00:11:55,960
at the Oreburgh Mine.
260
00:11:55,960 --> 00:11:58,640
But in the meantime, all citizens
must evacuate at once.
261
00:11:58,640 --> 00:12:01,960
The Oreburgh Mine?! That's where Ash
and the others are!
262
00:12:01,960 --> 00:12:04,200
Maldo! Tops!
263
00:12:05,480 --> 00:12:07,280
Not a moment too soon.
264
00:12:07,280 --> 00:12:09,760
Hey, wait, we need to find
Aerodactyl.
265
00:12:09,760 --> 00:12:12,120
The search helicopter's on it now,
266
00:12:12,120 --> 00:12:14,120
but we need to deal with them.
267
00:12:14,120 --> 00:12:16,280
You're right. ROARK: Hold on.
268
00:12:16,280 --> 00:12:18,960
Huh?
You've got to let me handle this.
269
00:12:18,960 --> 00:12:21,000
It's Roark!
270
00:12:21,000 --> 00:12:22,360
Top!
271
00:12:22,360 --> 00:12:23,600
Cranidos will help us.
272
00:12:23,600 --> 00:12:25,280
We want to help you out too!
273
00:12:25,280 --> 00:12:27,840
OK, I'll distract him while you look
for an opening,
274
00:12:27,840 --> 00:12:29,200
and then you take them both down.
275
00:12:29,200 --> 00:12:30,560
Got it! Sudo!
276
00:12:30,560 --> 00:12:32,520
Cranidos, Flame Thrower!
277
00:12:33,640 --> 00:12:35,320
Cranidos!
278
00:12:38,240 --> 00:12:39,960
POKEMON EXCLAIM
279
00:12:39,960 --> 00:12:42,400
OK, Pikachu! Go, Sudowoodo!
280
00:12:42,400 --> 00:12:43,720
Pika! Sudowoodo!
281
00:12:43,720 --> 00:12:45,880
Armaldo!
282
00:12:45,880 --> 00:12:47,640
Sudowoodo!
283
00:12:47,640 --> 00:12:48,960
THEY EXCLAIM
284
00:12:48,960 --> 00:12:51,240
Cranidos, Zen Headbutt!
285
00:12:51,240 --> 00:12:52,800
Crani...
286
00:12:52,800 --> 00:12:54,680
..dos!
287
00:12:55,840 --> 00:12:57,720
Yeah, that's it!
288
00:12:57,720 --> 00:12:59,040
Crani...
289
00:12:59,040 --> 00:13:00,480
..dos!
290
00:13:00,480 --> 00:13:03,400
THEY GASP, EVIL LAUGHTER
291
00:13:03,400 --> 00:13:06,000
JESSIE: You can never get too much
of an old thing!
292
00:13:06,000 --> 00:13:07,880
No way! The fossil restorer!
293
00:13:07,880 --> 00:13:09,560
BROCK AND ASH GASP
294
00:13:09,560 --> 00:13:12,080
Listen, is that shocked twerps
I hear?
295
00:13:12,080 --> 00:13:14,200
They're kvetching to me loud
and clear.
296
00:13:14,200 --> 00:13:16,200
On the wind! Past the stars!
297
00:13:16,200 --> 00:13:17,520
In your ear!
298
00:13:17,520 --> 00:13:20,120
Bringing chaos
at a breakneck pace.
299
00:13:20,120 --> 00:13:22,160
Dashing hope, putting fear
in its place.
300
00:13:22,160 --> 00:13:24,720
A rose by any other name
is just as sweet.
301
00:13:24,720 --> 00:13:27,280
When everything's worse,
our work is complete.
302
00:13:27,280 --> 00:13:29,400
Jessie... ..and James.
303
00:13:29,400 --> 00:13:31,000
Meowth - that's a name.
304
00:13:31,000 --> 00:13:33,320
Putting the do-gooders in
there place.
305
00:13:33,320 --> 00:13:34,760
We're Team Rocket.
306
00:13:34,760 --> 00:13:36,640
ALL: In your face!
307
00:13:36,640 --> 00:13:39,280
Wobbu! Mime, Mime!
308
00:13:39,280 --> 00:13:41,120
So, you're behind this awful crime!
309
00:13:41,120 --> 00:13:43,520
Return the machine and the Pokemon
at once.
310
00:13:43,520 --> 00:13:45,400
Like that's ever going to happen!
311
00:13:45,400 --> 00:13:47,280
We've got a lot of restoring to do.
312
00:13:47,280 --> 00:13:49,000
And we're going to make an army
313
00:13:49,000 --> 00:13:51,720
of the baddest bunch of
ancient bullies you ever saw.
314
00:13:51,720 --> 00:13:53,960
No, you're not! Ready, Pikachu?
315
00:13:53,960 --> 00:13:55,520
Pikachu!
316
00:13:55,520 --> 00:13:57,320
Ash, wait. Huh?
317
00:13:57,320 --> 00:13:59,880
We've got to be careful
how we do this.
318
00:13:59,880 --> 00:14:02,800
If not, Armaldo, Kabutops
and the fossil restorer
319
00:14:02,800 --> 00:14:05,120
could be badly damaged.
320
00:14:05,120 --> 00:14:09,040
Sound logic. So do what twerps do
best, which is zip!
321
00:14:09,040 --> 00:14:12,240
While we make a museum run
for more old guys.
322
00:14:12,240 --> 00:14:14,320
AERODACTYL SCREECHES IN DISTANCE
TEAM ROCKET: Huh?
323
00:14:14,320 --> 00:14:15,760
Oh! Whoa!
324
00:14:19,960 --> 00:14:22,480
SCREAMING
325
00:14:24,640 --> 00:14:26,320
Hurry! Yes, sir.
326
00:14:26,320 --> 00:14:28,640
Armaldo, return. Kabutops.
327
00:14:28,640 --> 00:14:30,520
Maldo!
328
00:14:30,520 --> 00:14:31,720
Crani.
329
00:14:31,720 --> 00:14:33,520
AERODACTYL SNARLS
330
00:14:36,120 --> 00:14:38,840
Whoa, that's Giga
Impact! Giga Impact?!
331
00:14:38,840 --> 00:14:41,000
Cranidos, intercept it!
332
00:14:41,000 --> 00:14:43,160
Crani...
333
00:14:43,160 --> 00:14:44,840
..dos!
334
00:14:44,840 --> 00:14:47,040
Look at the way Cranidos
is getting pushed!
335
00:14:47,040 --> 00:14:48,360
That Aerodactyl's strong!
336
00:14:48,360 --> 00:14:51,720
STRAINS: Crani...dos!
337
00:14:51,720 --> 00:14:55,520
SCREAMING
338
00:14:55,520 --> 00:14:58,080
GROANS
339
00:15:00,080 --> 00:15:02,240
Oh!
340
00:15:03,280 --> 00:15:04,840
Look out!
341
00:15:04,840 --> 00:15:06,440
Ash, no!
342
00:15:09,680 --> 00:15:11,480
Huh?
343
00:15:11,480 --> 00:15:13,520
Hey, Ash, are you OK?
344
00:15:13,520 --> 00:15:16,240
It's Dawn! Pika! Buneary!
345
00:15:16,240 --> 00:15:18,240
We'll take care of this now!
346
00:15:20,440 --> 00:15:22,800
Giga Impact again?! No problem.
347
00:15:22,800 --> 00:15:24,680
Watch this! Huh? Huh?
348
00:15:24,680 --> 00:15:27,120
Piplup, Buneary, let's go!
349
00:15:27,120 --> 00:15:28,640
Buneary!
350
00:15:28,640 --> 00:15:31,440
Not yet. Just a little more time.
351
00:15:31,440 --> 00:15:32,920
AERODACTYL SCREECHES
352
00:15:32,920 --> 00:15:35,840
OK, do it now!
353
00:15:35,840 --> 00:15:38,640
Pip...Piplup! Buneary!
354
00:15:43,280 --> 00:15:44,720
What the...?!
355
00:15:47,080 --> 00:15:49,320
Awesome! Pika!
356
00:15:49,320 --> 00:15:51,200
Buneary!
357
00:15:51,200 --> 00:15:52,800
That's great.
358
00:15:52,800 --> 00:15:54,720
We've got to learn those moves!
359
00:15:54,720 --> 00:15:57,000
Piplup, Pip! Buneary!
360
00:15:58,880 --> 00:16:00,280
Pip! Buneary!
361
00:16:00,280 --> 00:16:01,800
Now on its back!
362
00:16:01,800 --> 00:16:04,120
Buneary! Buneary! Pip...
363
00:16:04,120 --> 00:16:06,400
..lup! Buneary!
364
00:16:06,400 --> 00:16:10,240
Wow, it worked! Excellent!
Go, Poke Ball, now!
365
00:16:10,240 --> 00:16:12,560
Buneary! Pip!
366
00:16:12,560 --> 00:16:15,080
POKE BALL BEEPS
367
00:16:16,800 --> 00:16:19,440
Buneary! Piplup, Pip!
368
00:16:19,440 --> 00:16:22,560
Thank you. We're all safe now.
Thank you.
369
00:16:22,560 --> 00:16:24,080
You're welcome.
370
00:16:24,080 --> 00:16:25,680
Oh, yes, them.
371
00:16:25,680 --> 00:16:28,760
THEY STRAIN
372
00:16:28,760 --> 00:16:31,840
Now let's grab Aerodactyl
and vacate the premises.
373
00:16:31,840 --> 00:16:33,160
THEY SCREAM
374
00:16:33,160 --> 00:16:35,400
TEAM ROCKET: The old Pokemon
have been destroyed!
375
00:16:35,400 --> 00:16:37,520
Tough luck, losers.
376
00:16:37,520 --> 00:16:41,440
Now we'd like our machine,
if you don't mind! Cranidos!
377
00:16:41,440 --> 00:16:43,800
Don't mind?!
The nerve of that guy!
378
00:16:43,800 --> 00:16:45,280
We have no choice!
379
00:16:45,280 --> 00:16:47,080
TEAM ROCKET: Run!
380
00:16:47,080 --> 00:16:48,640
Stop! Cranidos, go!
381
00:16:48,640 --> 00:16:49,960
Crani!
382
00:16:49,960 --> 00:16:51,440
It's barrelling down!
383
00:16:51,440 --> 00:16:53,600
Quick, Meowth, net that rock pile.
384
00:16:53,600 --> 00:16:55,840
And lift off!
385
00:16:59,960 --> 00:17:01,880
Crani...dos!
386
00:17:01,880 --> 00:17:03,720
Cranidos! Pika! Oh, no!
387
00:17:03,720 --> 00:17:05,960
People in glass houses
shouldn't throw stones.
388
00:17:05,960 --> 00:17:09,040
We can! And we did! Crani...dos!
389
00:17:09,040 --> 00:17:11,440
They're not going to make
fools out of us!
390
00:17:11,440 --> 00:17:12,840
Are you going to let them win?!
391
00:17:12,840 --> 00:17:16,320
Cranidos!
392
00:17:16,320 --> 00:17:18,240
ALL GASP
393
00:17:18,240 --> 00:17:19,800
Cranidos!
394
00:17:24,840 --> 00:17:27,120
Rampar!
395
00:17:27,120 --> 00:17:30,120
Cranidos evolved just now! Yes!
396
00:17:30,120 --> 00:17:32,240
Let's go, Rampardos!
397
00:17:32,240 --> 00:17:34,000
Ramparrrr!
398
00:17:34,000 --> 00:17:35,720
THEY QUIVER
399
00:17:35,720 --> 00:17:37,320
Stop! Down, boy!
400
00:17:37,320 --> 00:17:40,120
Ramparrrrr...
401
00:17:42,280 --> 00:17:45,240
..dos!
402
00:17:45,240 --> 00:17:48,520
Great, Rampardos!
Finish with Zen Headbutt!
403
00:17:55,520 --> 00:17:57,160
TEAM ROCKET SCREAM
404
00:17:58,800 --> 00:18:01,320
Ancient's overrated anyway.
405
00:18:01,320 --> 00:18:04,720
No, it's not, and you will make us
one of those machines.
406
00:18:04,720 --> 00:18:07,040
Sorry, but I never liked antiquing.
407
00:18:07,040 --> 00:18:09,400
Wobbuffet!
408
00:18:09,400 --> 00:18:11,400
TEAM ROCKET: We're blasting off
again!
409
00:18:11,400 --> 00:18:12,920
PING!
410
00:18:13,960 --> 00:18:15,880
Ramparrrr!
411
00:18:15,880 --> 00:18:17,200
Amazing!
412
00:18:17,200 --> 00:18:19,200
And so powerful!
413
00:18:19,200 --> 00:18:22,040
POKEDEX: Rampardos,
the Head Butt Pokemon
414
00:18:22,040 --> 00:18:23,560
and the evolved form of Cranidos.
415
00:18:23,560 --> 00:18:26,640
Its Headbutt attack is so powerful
that it can pulverise even
416
00:18:26,640 --> 00:18:29,120
the sturdiest of objects
with one hit.
417
00:18:29,120 --> 00:18:30,520
Thank you, Rampardos.
418
00:18:30,520 --> 00:18:32,440
Thanks to you,
we have our machine back.
419
00:18:32,440 --> 00:18:33,600
Rampar.
420
00:18:33,600 --> 00:18:37,120
And to you. For your brave
assistance, I salute you.
421
00:18:37,120 --> 00:18:39,040
Jenny, my darling!
422
00:18:39,040 --> 00:18:42,160
I salute you for your amazing charm
and awesome beauty!
423
00:18:42,160 --> 00:18:43,720
HE GROANS
424
00:18:43,720 --> 00:18:45,400
All I can... Oh...
425
00:18:45,400 --> 00:18:47,520
CROAGUNK CROAKS
426
00:18:51,600 --> 00:18:54,560
Hey, Roark, can we please
have another battle tomorrow?
427
00:18:54,560 --> 00:18:57,240
I'd love to go up
against your Rampardos.
428
00:18:57,240 --> 00:19:00,040
Oh? Have you thought
of what strategy to use?
429
00:19:00,040 --> 00:19:01,360
Yeah.
430
00:19:01,360 --> 00:19:05,600
OK, then you can have the honour of
being Rampardo's premier opponent.
431
00:19:05,600 --> 00:19:06,960
Rampar!
432
00:19:06,960 --> 00:19:09,720
Really?
Whoa, thanks! Pika, Pika!
433
00:19:09,720 --> 00:19:12,520
Dawn, do you think you can help me
train a little bit?
434
00:19:12,520 --> 00:19:15,480
Sure! It'll be good training for me
as well.
435
00:19:15,480 --> 00:19:17,160
Thanks, that's great.
436
00:19:17,160 --> 00:19:18,320
You know what?
437
00:19:18,320 --> 00:19:21,640
After all that, I know I'm going to
get that badge. Pikachu!
438
00:19:21,640 --> 00:19:24,840
All right!
You just give it all you've got.
439
00:19:24,840 --> 00:19:28,640
And so a fierce battle with an
Aerodactyl provides our hero
440
00:19:28,640 --> 00:19:31,960
with a clue - a clue which
undoubtedly helped formulate
441
00:19:31,960 --> 00:19:35,400
the battle strategy Ash
so confidently alluded to
442
00:19:35,400 --> 00:19:39,000
while Roark and Rampardos await,
promising to be a challenge
443
00:19:39,000 --> 00:19:42,040
that Ash or none of us,
for that matter, will soon forget.
444
00:19:42,040 --> 00:19:44,720
You've got to stay tuned
for the action!31518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.