Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,001 --> 00:00:57,209
Gran?
2
00:01:24,126 --> 00:01:25,564
Take care, Granny.
3
00:01:25,584 --> 00:01:26,751
I'll miss you.
4
00:02:01,126 --> 00:02:02,523
Granny!
5
00:02:02,543 --> 00:02:03,584
Gran!
6
00:02:09,709 --> 00:02:11,376
What's the matter?
7
00:02:12,668 --> 00:02:14,731
It's all right.
8
00:03:59,918 --> 00:04:02,189
Through the long grasss creeps creeps
9
00:04:02,209 --> 00:04:04,481
creeping came the Hobyahs.
10
00:04:04,501 --> 00:04:06,481
Skips skip skipping on the ends
11
00:04:06,501 --> 00:04:08,981
of their toes ran the Hobyahs.
12
00:04:09,001 --> 00:04:11,773
And the Hobyahs crieds
"Pull down the hemp stalkss
13
00:04:11,793 --> 00:04:13,731
"eat up the little old mans
14
00:04:13,751 --> 00:04:16,356
"carry off the little old woman."
15
00:04:16,376 --> 00:04:19,251
Then little dog Turpie
ran outs barking loudly.
16
00:04:20,126 --> 00:04:23,273
The Hobyahs were afraid and ran home
17
00:04:23,293 --> 00:04:25,023
as fast as they could go.
18
00:04:25,043 --> 00:04:28,043
But the little old man awoke and crieds
19
00:04:29,168 --> 00:04:31,689
"Little dog Turpie barks so loud
20
00:04:31,709 --> 00:04:34,439
"that I cannot slumber nor sleep.
21
00:04:34,459 --> 00:04:37,418
"In the morning I will take off his tail."
22
00:04:38,584 --> 00:04:42,564
So the little old man took
off little dog Turpie's tail
23
00:04:42,584 --> 00:04:44,793
to stop him from barking.
24
00:04:45,918 --> 00:04:49,376
That nights along came the Hobyahs.
25
00:04:51,126 --> 00:04:56,126
Out from the deep woodss runs
runs running came the Hobyahs.
26
00:04:57,001 --> 00:04:58,898
Through the long grasss creeps
27
00:04:58,918 --> 00:05:01,481
creeps creepings came the Hobyahs.
28
00:05:01,501 --> 00:05:03,773
Skip, skips skipping on the ends
29
00:05:03,793 --> 00:05:06,001
of their toes came the Hobyahs.
30
00:05:09,626 --> 00:05:11,939
The little old man awoke and crieds
31
00:05:11,959 --> 00:05:14,023
"Little dog Turpie barks so loud
32
00:05:14,043 --> 00:05:16,773
"that I cannot slumber nor sleep.
33
00:05:16,793 --> 00:05:20,168
"In the mornings I will
take off his head."
34
00:05:21,459 --> 00:05:23,606
So the little old man
took off Turpie's head
35
00:05:23,626 --> 00:05:25,814
to stop him from barking.
36
00:05:25,834 --> 00:05:29,523
Then little dog Turpie
could not bark anymore.
37
00:05:30,502 --> 00:05:33,834
The third nights along came the Hobyahs.
38
00:05:35,501 --> 00:05:38,189
They took the little old
woman away in their bag.
39
00:05:38,209 --> 00:05:39,523
They would hang the bag
40
00:05:39,543 --> 00:05:41,689
on a big hook and poke it
41
00:05:41,709 --> 00:05:43,273
with their long fingers.
42
00:05:43,293 --> 00:05:46,876
The little old man realised
he had been very wrong.
43
00:05:48,043 --> 00:05:50,814
So he took Turpie's tail
and his legs and his head
44
00:05:50,834 --> 00:05:52,981
and he gave them back to him again.
45
00:05:53,001 --> 00:05:55,898
Then Turpie went snipping
and snuffing along
46
00:05:55,918 --> 00:05:58,564
to find a little old woman.
47
00:06:01,001 --> 00:06:02,773
Can't we hear the rest, please, miss?
48
00:06:02,793 --> 00:06:05,814
You all know how it ends,
you've heard it enough times.
49
00:06:05,834 --> 00:06:08,189
Look, we have something else to do now.
50
00:06:08,209 --> 00:06:11,189
Let's all wish Celia a happy birthday.
51
00:06:11,209 --> 00:06:13,501
She'll be nine on Sunday.
52
00:06:15,001 --> 00:06:17,398
One, two, three,
53
00:06:17,418 --> 00:06:19,898
four, five, six,
54
00:06:19,918 --> 00:06:22,523
seven, eight, nine.
55
00:06:22,543 --> 00:06:25,231
And one to make you grow.
56
00:06:25,251 --> 00:06:27,356
All right, now quiet please, everyone,
57
00:06:27,376 --> 00:06:29,209
while we say the final prayer.
58
00:06:30,793 --> 00:06:32,981
We thank you, Lord for all the good things
59
00:06:33,001 --> 00:06:34,898
you have brought us this year.
60
00:06:34,918 --> 00:06:38,481
We ask you to guide us over
the long summer holidays
61
00:06:38,501 --> 00:06:40,334
- and pray that everyone...
- Ow!
62
00:06:42,626 --> 00:06:45,001
has a safe and happy Christmas.
63
00:07:05,084 --> 00:07:06,251
Thank you.
64
00:07:07,709 --> 00:07:09,398
All right, you can go now.
65
00:07:09,418 --> 00:07:11,126
And don't do it again.
66
00:07:13,418 --> 00:07:15,168
That's already promised to Heather.
67
00:07:17,668 --> 00:07:19,084
You can choose another book.
68
00:07:33,001 --> 00:07:35,376
Merry Christmas.
69
00:07:47,459 --> 00:07:49,648
Dad's always late.
70
00:07:49,668 --> 00:07:51,001
Behave yourself.
71
00:08:46,126 --> 00:08:47,168
Hello.
72
00:09:09,209 --> 00:09:11,064
A monkey.
73
00:09:11,084 --> 00:09:12,584
All right, that's it.
74
00:09:14,543 --> 00:09:18,439
- Just one more, please.
- Yes, just one more, mum.
75
00:09:18,459 --> 00:09:23,418
All right, one more.
76
00:09:50,918 --> 00:09:52,043
Barn owl.
77
00:09:54,168 --> 00:09:55,168
Hello.
78
00:09:56,126 --> 00:09:57,168
Hello.
79
00:09:57,918 --> 00:09:59,523
Come on.
80
00:09:59,543 --> 00:10:00,584
Celia?
81
00:10:02,001 --> 00:10:04,439
I'm sorry, is she making
a nuisance of herself?
82
00:10:04,459 --> 00:10:06,543
No, not at all, she's welcome anytime.
83
00:10:08,501 --> 00:10:11,168
It's a relief to see her playing
with other kids for a change.
84
00:10:11,334 --> 00:10:12,459
You can join in too.
85
00:10:21,459 --> 00:10:23,793
Don't read that now.
86
00:10:30,959 --> 00:10:32,334
All ready for the big day?
87
00:10:37,168 --> 00:10:38,168
Ow.
88
00:10:39,584 --> 00:10:40,731
Oh, don't!
89
00:10:40,751 --> 00:10:42,293
That's enough, you two.
90
00:10:44,751 --> 00:10:47,814
Are you sorry now, you didn't
want a birthday party?
91
00:10:47,834 --> 00:10:51,648
It wouldn't be the same without Granny.
92
00:10:51,668 --> 00:10:54,043
We got you something
really special this year.
93
00:10:55,209 --> 00:10:56,959
Is it the one with the black ear?
94
00:10:58,043 --> 00:11:00,168
- What?
- My rabbit.
95
00:11:00,418 --> 00:11:02,251
You know you're not getting a rabbit,
96
00:11:02,543 --> 00:11:04,356
you're getting a surprise.
97
00:11:04,376 --> 00:11:05,856
But Granny promised.
98
00:11:05,876 --> 00:11:07,856
She never told us that.
99
00:11:07,876 --> 00:11:10,043
Rabbits are vermin, like snakes and rats.
100
00:11:11,751 --> 00:11:13,106
Pet white ones aren't.
101
00:11:13,126 --> 00:11:14,126
Straight to sleep.
102
00:11:24,794 --> 00:11:26,043
Come on, sleepy-head.
103
00:11:36,251 --> 00:11:37,251
It's a Malvern Star.
104
00:11:42,418 --> 00:11:44,481
Australian Peace Council.
105
00:11:44,501 --> 00:11:45,584
Recognise it?
106
00:11:47,251 --> 00:11:48,939
Many of you would've found it
107
00:11:48,959 --> 00:11:50,709
in your letter box during the week.
108
00:11:50,959 --> 00:11:54,251
But do not be deceived, we all want peace.
109
00:11:55,126 --> 00:11:58,584
Jesus Christ died for peace
and for everlasting life.
110
00:11:59,918 --> 00:12:03,773
But the Australian Peace
Council is a communist front
111
00:12:03,793 --> 00:12:07,959
that has nothing, nothing to do with peace.
112
00:12:09,376 --> 00:12:10,626
Let us pray.
113
00:12:14,126 --> 00:12:15,731
Almighty and ever-living God...
114
00:12:15,751 --> 00:12:16,793
Liar.
115
00:12:16,918 --> 00:12:18,898
We pray that you will lead the nations
116
00:12:18,918 --> 00:12:21,084
of the world to the ways
of righteousness and peace...
117
00:13:09,751 --> 00:13:13,668
Granny!
118
00:13:53,751 --> 00:13:55,731
My father built the house himself.
119
00:13:55,751 --> 00:13:57,898
Your place was just a field.
120
00:13:57,918 --> 00:13:59,398
Before your time, I guess.
121
00:13:59,418 --> 00:14:01,584
We used to go sparrowing there.
122
00:14:02,751 --> 00:14:05,064
Don't do that, Celia, just leave it.
123
00:14:05,084 --> 00:14:06,126
It's falling off.
124
00:14:06,168 --> 00:14:07,564
You're being rude to your friends.
Go and play.
125
00:14:07,584 --> 00:14:08,981
You're right, it is.
126
00:14:09,001 --> 00:14:10,543
Every Sunday, without fail.
127
00:14:11,709 --> 00:14:12,898
Would you like another one?
128
00:14:12,918 --> 00:14:14,481
There're orchards right behind.
129
00:14:14,501 --> 00:14:15,543
Thanks.
130
00:14:16,168 --> 00:14:17,856
I must be strange staying in one place...
131
00:14:17,876 --> 00:14:20,939
I hope you offered
everyone else a drink too, Celia?
132
00:14:37,959 --> 00:14:40,148
I spent more time with
John's family than my own.
133
00:14:40,168 --> 00:14:42,376
He'll be here soon, you'll like him.
134
00:14:45,793 --> 00:14:47,459
This must be my lucky day.
135
00:14:50,584 --> 00:14:52,814
Ray, Evan's at the Box Hill depot too.
136
00:14:52,834 --> 00:14:53,959
What, at the PMG?
137
00:14:54,876 --> 00:14:56,189
I've been trying to place you.
138
00:14:56,209 --> 00:14:57,731
I'm in admin and you're...
139
00:14:57,751 --> 00:14:59,356
Down in the engineering department.
140
00:14:59,376 --> 00:15:02,293
Oh, no wonder I didn't recognise you.
You blokes never come up for air.
141
00:15:03,209 --> 00:15:05,273
They don't know what hard work it, do they?
142
00:15:05,293 --> 00:15:06,584
Come and meet the girls.
143
00:15:10,293 --> 00:15:13,898
And where were you living before, Evan?
144
00:15:13,918 --> 00:15:15,731
Just the other side of town.
145
00:15:15,751 --> 00:15:16,751
Hmm.
146
00:15:17,668 --> 00:15:20,106
Are you gonna drink
that all by yourself, Celia?
147
00:15:20,126 --> 00:15:21,834
- Better late than never, eh?
- John!
148
00:15:23,668 --> 00:15:25,689
I brought Br'er Rabbit to play with yours.
149
00:15:25,709 --> 00:15:26,709
Where is it, anyway?
150
00:15:28,251 --> 00:15:29,584
Didn't you get one?
151
00:15:30,543 --> 00:15:33,001
Dad said you shouldn't,
'cause rabbits are pests.
152
00:17:04,251 --> 00:17:06,398
You know you're not allowed in here.
153
00:17:06,418 --> 00:17:07,543
Get out.
154
00:17:27,876 --> 00:17:29,543
I don't blame her.
155
00:17:32,876 --> 00:17:34,876
You should clear that room out.
It's unhealthy.
156
00:17:37,834 --> 00:17:40,168
Bang!
157
00:17:55,584 --> 00:17:57,898
Bang!
158
00:18:01,293 --> 00:18:03,523
Stick 'em up.
159
00:18:08,043 --> 00:18:09,043
Quick.
160
00:18:18,959 --> 00:18:19,940
You can have the quarry.
161
00:18:19,960 --> 00:18:21,043
Like hell.
162
00:18:26,834 --> 00:18:28,084
It's better in here.
163
00:18:28,668 --> 00:18:30,273
Except for the smell.
164
00:18:30,293 --> 00:18:31,543
Just ignore 'em.
165
00:18:38,834 --> 00:18:41,106
It's got secret powers.
166
00:18:41,126 --> 00:18:42,168
Wow.
167
00:18:50,126 --> 00:18:52,501
Don't worry about Karl,
he's just a bookworm.
168
00:19:03,209 --> 00:19:04,356
Ooh.
169
00:19:04,376 --> 00:19:06,106
Stop it, give it back.
170
00:19:47,543 --> 00:19:49,709
They've got Granny's mask.
171
00:19:52,293 --> 00:19:56,376
- Swear on my living heart.
- Blood will never part.
172
00:20:03,251 --> 00:20:08,023
- Swear on my living heart.
- Blood will never part.
173
00:20:16,376 --> 00:20:21,376
Ouch!
174
00:20:21,793 --> 00:20:23,606
Swear on my living heart.
175
00:20:28,876 --> 00:20:29,981
Plague has arrived.
176
00:20:30,001 --> 00:20:34,189
Once lush pastures are overrun
by the dreaded rabbit menace.
177
00:20:34,209 --> 00:20:36,898
Too bad for you boyss there's
no way out for you this time.
178
00:20:36,918 --> 00:20:38,064
Thank goodness.
179
00:20:38,084 --> 00:20:40,939
All over the country farmers
are doing everything they can
180
00:20:40,959 --> 00:20:42,876
and killing rabbits in their thousands.
181
00:20:43,918 --> 00:20:46,418
But still the furry pests advance.
182
00:20:47,751 --> 00:20:51,356
Mosquitoess usually our enemy
are temporarily our friends
183
00:20:51,376 --> 00:20:53,709
as they spread the Myxomatosis virus.
184
00:20:54,626 --> 00:20:58,148
Heres the sure signs of
a successful infestation.
185
00:20:58,168 --> 00:21:01,168
Another step in the battle
to save our precious land.
186
00:21:02,084 --> 00:21:03,273
Dad?
187
00:21:03,293 --> 00:21:05,814
It's anchors aweigh
for the polar ship Thala Dan
188
00:21:05,834 --> 00:21:07,564
as she heads for Antarctica.
189
00:21:07,584 --> 00:21:09,773
Eleven thousand miles from home.
190
00:21:09,793 --> 00:21:12,523
This is the longest sea journey
191
00:21:12,543 --> 00:21:16,564
- by an Australian exhibition...
- It's all right.
192
00:21:16,584 --> 00:21:19,106
Why was the rabbit blind?
193
00:21:19,126 --> 00:21:20,126
It's Myxo.
194
00:21:21,043 --> 00:21:23,564
That rabbit's vermin.
195
00:21:31,959 --> 00:21:33,523
You saw him.
196
00:21:33,543 --> 00:21:36,084
I thought they were at the back,
but I think they've moved.
197
00:21:41,584 --> 00:21:42,606
Where you going?
198
00:21:42,626 --> 00:21:44,606
To sit in front.
199
00:21:44,626 --> 00:21:45,626
Stay here.
200
00:22:13,668 --> 00:22:15,273
What kept you?
201
00:22:15,293 --> 00:22:16,648
Hand over the marbles.
202
00:22:16,668 --> 00:22:18,231
I've been waiting for these
203
00:22:18,251 --> 00:22:19,648
for a long time.
204
00:22:19,668 --> 00:22:21,398
They weren't there.
205
00:22:21,418 --> 00:22:25,043
Why, you dirty,
double-crossings low down...
206
00:22:25,793 --> 00:22:27,231
Put it aways Laura.
207
00:22:27,251 --> 00:22:29,189
You aint got the nerve.
208
00:22:29,209 --> 00:22:30,898
You think I've lost my touch?
209
00:22:30,918 --> 00:22:32,689
The deal's offs baby.
210
00:22:39,626 --> 00:22:43,668
It's Mike Mayfield here.
We're on our way. Over.
211
00:23:15,793 --> 00:23:16,814
"You was lucky, lady."
212
00:23:16,834 --> 00:23:18,231
"You nearly lost your marbles."
213
00:23:18,251 --> 00:23:23,251
"Oh, Mr Mayfield,
how can I repay you?"
214
00:23:26,668 --> 00:23:28,501
We've caught a criminal.
That's our reward.
215
00:23:28,751 --> 00:23:30,314
"Bringing 'em to justice."
216
00:23:34,043 --> 00:23:35,981
I hope you gave Stephanie
a black eye too, Cele.
217
00:23:36,001 --> 00:23:38,564
- Your mum'll kill you.
- Cocky bastards.
218
00:23:50,209 --> 00:23:54,398
- We might see Sputnik.
- A commie spy.
219
00:23:54,418 --> 00:23:56,564
Do you think the workers
went to all the trouble
220
00:23:56,584 --> 00:23:59,418
of building a satellite, just
to watch the capitalists?
221
00:23:59,751 --> 00:24:01,564
Soviets've got nothing to learn from them.
222
00:24:01,584 --> 00:24:03,106
What's it do then?
223
00:24:03,126 --> 00:24:05,273
Plays Jingle Bells for Father Christmas.
224
00:24:05,293 --> 00:24:06,459
He's a red.
225
00:24:07,168 --> 00:24:08,356
- Alice.
- Quick.
226
00:24:08,376 --> 00:24:10,523
- Found that recipe for you.
- Oh-oh.
227
00:24:10,543 --> 00:24:12,189
Celia, tea in five minutes.
228
00:24:12,209 --> 00:24:13,898
Yes, mum.
229
00:24:13,918 --> 00:24:15,898
Never being much
good, but I'll give it a go.
230
00:24:15,918 --> 00:24:17,523
I can help.
231
00:24:17,543 --> 00:24:19,584
You don't know what you're
letting yourself in for.
232
00:24:19,668 --> 00:24:21,709
Last time I cooked a
cake, I forgot the eggs.
233
00:24:22,084 --> 00:24:23,126
She's not joking.
234
00:24:25,334 --> 00:24:26,751
Ray's out drinking again.
235
00:24:28,251 --> 00:24:30,023
Weren't you going to Debbie's tonight?
236
00:24:30,043 --> 00:24:31,209
Same old story.
237
00:24:32,626 --> 00:24:33,751
Come on, Celia.
238
00:24:35,126 --> 00:24:37,189
How about Celia stay the night here?
239
00:24:37,209 --> 00:24:39,273
Then you don't have to wait for Ray.
240
00:24:39,293 --> 00:24:41,418
It's not a problem,
Meryl's got a spare bed.
241
00:24:43,209 --> 00:24:44,231
All right then.
242
00:24:44,251 --> 00:24:45,939
- Goodnight.
- Goodnight, mum.
243
00:24:45,959 --> 00:24:47,981
- Goodnight, Mrs Carmichael.
- Goodnight.
244
00:24:48,001 --> 00:24:49,001
You are lucky.
245
00:24:58,793 --> 00:25:00,273
They weren't allowed to show the place
246
00:25:00,293 --> 00:25:02,084
so they did it from the back of a truck.
247
00:25:03,501 --> 00:25:04,751
Granny took that.
248
00:25:11,709 --> 00:25:13,376
This was a campaign against rule.
249
00:25:18,418 --> 00:25:19,543
Wanna find one of her.
250
00:25:24,543 --> 00:25:25,626
Here's dad.
251
00:25:38,709 --> 00:25:41,126
See, she does look like you.
252
00:25:48,084 --> 00:25:49,418
She's far more beautiful.
253
00:25:56,834 --> 00:25:59,584
What's black and greasy
and shakes like a spasm.
254
00:26:01,834 --> 00:26:02,959
Give up?
255
00:26:03,959 --> 00:26:05,189
Elvis Presley.
256
00:26:25,793 --> 00:26:27,584
- What's that?
- Mum and dad, you dope.
257
00:26:35,418 --> 00:26:37,439
Is Alice all right?
258
00:26:44,251 --> 00:26:46,106
Yeah, but you're a foreigner anyway.
259
00:26:46,126 --> 00:26:47,898
You don't say that to me!
260
00:26:47,918 --> 00:26:49,064
Your father's angry.
261
00:26:49,084 --> 00:26:50,939
- What are you talking about?
- Will you just listen!
262
00:26:50,959 --> 00:26:52,731
Bet you two bob, mum storms out.
263
00:26:52,751 --> 00:26:54,398
The facts are that it is the difference
264
00:26:54,418 --> 00:26:58,189
between losing the coal strike
and winning the water strike.
265
00:26:58,209 --> 00:27:00,356
- No, she won't.
- What's wrong with you?
266
00:27:01,626 --> 00:27:03,356
We might as well just pack up and go home.
267
00:27:03,376 --> 00:27:04,439
- Two bob then.
- Go on.
268
00:27:04,459 --> 00:27:06,814
I don't agree, we're better
off without the buggers.
269
00:27:06,834 --> 00:27:09,439
Can I ask why everyone
is avoiding the issue?
270
00:27:09,459 --> 00:27:11,356
We have even talked about Stalinism.
271
00:27:11,376 --> 00:27:13,856
The key issues are economic.
272
00:27:13,876 --> 00:27:16,064
You know why people have left.
273
00:27:16,084 --> 00:27:18,231
And what do you do at the APC?
274
00:27:18,251 --> 00:27:20,064
Just sit around, grizzle about it?
275
00:27:20,084 --> 00:27:21,189
No, we talk about peace.
276
00:27:21,209 --> 00:27:23,439
Something the labour camp's
forgotten about.
277
00:27:23,459 --> 00:27:25,856
Australian Peace Council
278
00:27:25,876 --> 00:27:27,834
is a good women's auxiliary.
279
00:27:28,752 --> 00:27:30,689
Well, that's really gonna
help the united front.
280
00:27:30,709 --> 00:27:32,189
I don't go around slamming you, Evan.
281
00:27:32,209 --> 00:27:33,731
No, just the Soviets.
282
00:27:33,751 --> 00:27:34,732
You're a fool.
283
00:27:34,752 --> 00:27:36,584
Let's just have some... Alice!
284
00:27:39,918 --> 00:27:40,981
Pay up.
285
00:27:41,001 --> 00:27:42,939
Let's just move onto the next item, Jack.
286
00:27:42,959 --> 00:27:44,001
Too right.
287
00:28:26,668 --> 00:28:30,898
- Got it.
- Hey!
288
00:28:30,918 --> 00:28:33,293
Wanna help with the dishes?
289
00:28:40,876 --> 00:28:42,834
Number one daughter still here again?
290
00:28:53,668 --> 00:28:55,648
I always feel like singing when I'm wet.
291
00:28:55,668 --> 00:28:57,148
You don't sing, dad.
292
00:28:57,168 --> 00:28:58,418
What have you done to her?
293
00:28:58,459 --> 00:29:00,126
She never does the dishes at home.
294
00:29:01,168 --> 00:29:02,209
Alice tortured me.
295
00:29:04,126 --> 00:29:06,106
Mrs Tanner, Celia.
296
00:29:06,126 --> 00:29:07,793
It's all right, I prefer Alice.
297
00:29:10,918 --> 00:29:12,084
Wonderful name.
298
00:29:14,876 --> 00:29:16,001
Right.
299
00:29:18,376 --> 00:29:19,648
I'll finish those, Celia.
300
00:29:19,668 --> 00:29:20,918
Let me help.
301
00:29:22,668 --> 00:29:24,731
Will you both stop bickering!
302
00:29:24,751 --> 00:29:26,773
You go in there and apologise...
303
00:29:26,793 --> 00:29:30,189
I'm sorry, I hadn't realised.
304
00:29:30,209 --> 00:29:33,251
You've got stuff all over you.
305
00:29:35,334 --> 00:29:37,398
Now I don't want you
gettting into any more fights.
306
00:29:37,418 --> 00:29:38,543
Is that understood?
307
00:29:43,043 --> 00:29:44,209
Don't get smart.
308
00:29:45,084 --> 00:29:46,126
Yes, dad.
309
00:29:53,626 --> 00:29:56,543
That's not the way you fold them.
310
00:30:00,668 --> 00:30:01,918
Any sauce, Patty?
311
00:30:08,126 --> 00:30:10,043
Where did you get this?
312
00:30:12,001 --> 00:30:13,043
Alice.
313
00:30:14,376 --> 00:30:16,834
What have they been telling you?
314
00:30:18,209 --> 00:30:19,751
What have they said?
315
00:30:50,501 --> 00:30:51,834
You can come and help.
316
00:31:05,209 --> 00:31:06,209
What are we doing?
317
00:31:15,793 --> 00:31:16,959
What's going on here?
318
00:31:18,834 --> 00:31:20,126
Spring clean.
319
00:31:27,334 --> 00:31:28,814
No!
320
00:31:28,834 --> 00:31:30,251
They're Granny's.
321
00:31:31,834 --> 00:31:34,606
No!
322
00:32:04,834 --> 00:32:08,251
You can borrow our books anytime, Cele.
323
00:32:29,251 --> 00:32:30,273
I'll just get Celia.
324
00:32:30,293 --> 00:32:32,709
It was you I wanted to see.
325
00:32:40,876 --> 00:32:42,481
Do you think we fought the war
326
00:32:42,501 --> 00:32:44,293
for people like you to be so stupid?
327
00:32:45,043 --> 00:32:46,606
Put us all in grey uniforms
328
00:32:46,626 --> 00:32:48,106
and feed us from the one big pot.
329
00:32:48,126 --> 00:32:49,356
Is that what you want?
330
00:32:49,376 --> 00:32:51,273
I wouldn't say that equality and a fair go
331
00:32:51,293 --> 00:32:52,439
for people meant that, no.
332
00:32:52,459 --> 00:32:54,898
Alice, you're too smart to be mixed up
333
00:32:54,918 --> 00:32:56,731
with a bunch of rat-bags.
334
00:32:56,751 --> 00:32:58,959
They'll drive you from your family.
Steve, Meryl...
335
00:32:59,001 --> 00:33:00,689
You have no idea what they can do.
336
00:33:00,709 --> 00:33:01,856
What about me?
337
00:33:01,876 --> 00:33:04,398
You're speaking with great authority.
338
00:33:04,418 --> 00:33:06,626
- Did Evan lead you into this?
- I'll get Celia, Ray.
339
00:33:11,918 --> 00:33:13,043
Go, please.
340
00:33:14,959 --> 00:33:17,876
What are you doing?
341
00:33:20,126 --> 00:33:23,334
Why are you doing this?
342
00:33:24,751 --> 00:33:25,751
I'm sorry.
343
00:33:30,209 --> 00:33:31,251
Mum!
344
00:33:33,293 --> 00:33:35,126
Hello, Mr Carmichael.
345
00:33:37,251 --> 00:33:38,293
Steve.
346
00:33:52,668 --> 00:33:54,084
Thank you.
347
00:34:03,668 --> 00:34:05,501
We'll just be a sec.
348
00:34:07,043 --> 00:34:09,731
You can have her on one condition.
349
00:34:09,751 --> 00:34:12,418
You're not to play with
the Tanners anymore.
350
00:34:14,709 --> 00:34:16,293
They're communists.
351
00:34:17,293 --> 00:34:18,459
Bad people.
352
00:34:19,876 --> 00:34:20,918
Huh?
353
00:34:22,251 --> 00:34:23,334
That's the deal.
354
00:34:32,168 --> 00:34:33,626
The Tanners are my friends.
355
00:34:48,626 --> 00:34:49,814
You're a lucky rabbit.
356
00:34:49,834 --> 00:34:52,418
I didn't think we'd ever get rid of you.
357
00:34:53,584 --> 00:34:57,126
Didn't get it gift-wrapped,
is that all right?
358
00:34:59,418 --> 00:35:00,501
Murgatroyd.
359
00:35:01,626 --> 00:35:02,668
Who?
360
00:35:04,001 --> 00:35:05,398
Murgatroyd.
361
00:35:05,418 --> 00:35:06,501
Murgatroyd?
362
00:35:07,418 --> 00:35:09,668
What about Patch or Binkle?
363
00:35:11,084 --> 00:35:12,168
Murgatroyd.
364
00:35:14,876 --> 00:35:16,398
You're not to see the Tanners.
365
00:35:16,418 --> 00:35:17,834
I forbid it.
366
00:35:22,209 --> 00:35:24,023
Don't do that, you'll get germs.
367
00:35:24,043 --> 00:35:25,293
Come on.
368
00:35:28,501 --> 00:35:30,856
Mirror mirror on the wall,
369
00:35:30,876 --> 00:35:33,481
who's the prettiest of them all?
370
00:35:35,584 --> 00:35:36,834
Come on.
371
00:35:37,709 --> 00:35:39,668
- Can I have a word with you, mate?
- Yeah, sure.
372
00:35:44,543 --> 00:35:45,731
Who's this?
373
00:35:45,751 --> 00:35:47,584
- Murgatroyd.
- Let me hold her.
374
00:35:48,209 --> 00:35:51,064
You like Stephanie's
confirmation dress, Celia?
375
00:35:51,084 --> 00:35:53,376
I don't think white's
her colour, Aunty Deb.
376
00:35:54,626 --> 00:35:55,856
Perhaps yellow.
377
00:35:55,876 --> 00:35:57,959
To match her teeth.
378
00:36:00,751 --> 00:36:02,273
About time!
379
00:36:02,293 --> 00:36:03,814
Who's that?
380
00:36:03,834 --> 00:36:05,314
Murgatroyd.
381
00:36:05,334 --> 00:36:08,106
Come on, Mike Mayfield will be over.
382
00:36:08,126 --> 00:36:09,334
I can't go.
383
00:36:10,668 --> 00:36:12,939
I'm not allowed to play with you anymore.
384
00:36:12,959 --> 00:36:14,564
Why not?
385
00:36:14,584 --> 00:36:16,106
Because dad gave me a rabbit.
386
00:36:16,126 --> 00:36:17,356
She's beautiful.
387
00:36:17,376 --> 00:36:18,731
Start again, Cele.
388
00:36:18,751 --> 00:36:19,876
What do you mean?
389
00:36:23,709 --> 00:36:25,606
He didn't like the leaflet.
390
00:36:25,626 --> 00:36:27,398
Why did you show it to him?
391
00:36:28,459 --> 00:36:29,564
What the hell was that?
392
00:36:29,584 --> 00:36:31,293
Steve, language!
393
00:36:31,626 --> 00:36:33,398
Ouch!
394
00:36:33,418 --> 00:36:35,023
No, she'll trap us.
395
00:36:35,043 --> 00:36:36,251
Follow me.
396
00:36:48,376 --> 00:36:50,064
Dirty reds!
397
00:36:50,084 --> 00:36:51,564
Commie bastards!
398
00:36:51,584 --> 00:36:53,356
Russian spies!
399
00:36:57,376 --> 00:37:03,917
Dirty reds, dirty reds!
400
00:37:03,959 --> 00:37:05,814
Dirty reds!
401
00:37:05,834 --> 00:37:09,731
Dirty reds, dirty reds!
402
00:37:09,751 --> 00:37:11,898
Dirty reds, dirty reds...
403
00:37:24,626 --> 00:37:26,481
Cele, traps!
404
00:37:42,501 --> 00:37:43,626
Stay!
405
00:38:13,084 --> 00:38:14,273
Come on, break it up.
406
00:38:14,293 --> 00:38:15,293
Break it up.
407
00:38:17,876 --> 00:38:19,001
Come on.
408
00:38:25,376 --> 00:38:26,459
Stephanie!
409
00:38:26,543 --> 00:38:27,584
Celia!
410
00:38:29,668 --> 00:38:31,023
Down here on the double.
411
00:38:31,043 --> 00:38:32,584
Ow, dad, she's hurting...
412
00:38:32,626 --> 00:38:34,001
Quick, march!
413
00:38:37,959 --> 00:38:39,584
Hey, back here.
414
00:38:44,668 --> 00:38:46,273
Anyone like to tell me what's going on?
415
00:38:46,293 --> 00:38:47,293
Stephanie!
416
00:38:49,584 --> 00:38:50,626
Soapy?
417
00:38:53,459 --> 00:38:54,981
Report to your mother straight away.
418
00:38:55,001 --> 00:38:57,168
And you stay in your rooms till I get home!
419
00:39:03,793 --> 00:39:05,564
I'll be seeing your parents.
420
00:39:05,584 --> 00:39:07,501
And don't let me ever
catch you over here again.
421
00:39:07,584 --> 00:39:09,231
The same goes for you lot.
422
00:39:09,251 --> 00:39:10,481
- Yes.
- Sorry, Sergeant.
423
00:39:10,501 --> 00:39:14,001
- Sorry, Sergeant Burke.
- Sorry, Sergeant.
424
00:39:15,334 --> 00:39:16,376
Heather.
425
00:39:18,543 --> 00:39:19,709
Off you go.
426
00:39:37,376 --> 00:39:39,501
What do you think
your father's going to say?
427
00:39:42,584 --> 00:39:43,584
Off you go.
428
00:39:44,418 --> 00:39:45,418
Yes, sir.
429
00:39:47,084 --> 00:39:48,584
Get moving, Celia.
430
00:39:51,459 --> 00:39:52,918
I'm waiting for the others.
431
00:39:54,126 --> 00:39:56,168
All right, you can come along with us.
432
00:39:57,043 --> 00:39:58,584
- Where are we going?
- Quick!
433
00:39:59,709 --> 00:40:01,959
You can't do this,
we didn't start the fight.
434
00:40:02,876 --> 00:40:04,168
Bush lawyers.
435
00:40:06,668 --> 00:40:07,793
They teach 'em young.
436
00:40:18,168 --> 00:40:19,293
Right, now get out.
437
00:40:22,959 --> 00:40:24,981
I'll get him.
438
00:40:25,001 --> 00:40:29,001
Alice!
439
00:40:33,959 --> 00:40:36,334
You are not allowed to throw stones.
440
00:40:36,543 --> 00:40:37,793
But it's not our fault, mum.
441
00:40:37,918 --> 00:40:40,084
- We didn't start the fight.
- Go to the car, go on.
442
00:40:41,418 --> 00:40:42,876
I think you better stay here.
443
00:40:44,876 --> 00:40:46,439
This won't happen again.
444
00:40:46,459 --> 00:40:47,981
I should hope not.
445
00:40:48,001 --> 00:40:49,523
They started a pretty serious fight,
446
00:40:49,543 --> 00:40:51,209
someone could've been badly hurt.
447
00:40:52,584 --> 00:40:54,939
Meryl tells me they didn't start it.
448
00:40:54,959 --> 00:40:57,584
Was she there? Why didn't she
own up, like the rest of 'em.
449
00:40:57,668 --> 00:40:58,814
Just a minute.
450
00:40:58,834 --> 00:41:00,126
Did you start the fight?
451
00:41:02,334 --> 00:41:03,543
It's all right, did you?
452
00:41:04,584 --> 00:41:07,231
This isn't going to get us very far.
453
00:41:07,251 --> 00:41:08,376
Be quiet.
454
00:41:09,793 --> 00:41:12,293
If you and Steve and Karl
didn't start it, who did?
455
00:41:14,209 --> 00:41:15,376
Stephanie.
456
00:41:18,501 --> 00:41:20,126
Where's your daughter, Sergeant?
457
00:41:22,043 --> 00:41:23,251
She'll be dealt with.
458
00:41:24,376 --> 00:41:26,564
Look, I don't want to make
a big issue out of this.
459
00:41:26,584 --> 00:41:29,981
It's just, we've never had
fights like that around here.
460
00:41:30,001 --> 00:41:32,189
It's a matter of discipline.
461
00:41:32,209 --> 00:41:33,231
Your beliefs are your own,
462
00:41:33,251 --> 00:41:35,606
but when it comes to
allowing your children to...
463
00:41:42,751 --> 00:41:46,231
If you have something against
my family, you say it to me.
464
00:41:46,251 --> 00:41:48,064
Don't you ever victimise my children again
465
00:41:48,084 --> 00:41:50,043
or I'll make damn sure you're reported.
466
00:41:51,168 --> 00:41:53,023
Come on, Celia.
467
00:41:53,043 --> 00:41:54,148
Here, you can't take her.
468
00:41:54,168 --> 00:41:55,876
Tell Pat I've got her.
469
00:42:06,751 --> 00:42:09,481
You know how important
it is to keep your word.
470
00:42:09,501 --> 00:42:11,231
I never said I wouldn't play with them.
471
00:42:11,251 --> 00:42:12,334
You took the rabbit.
472
00:42:12,459 --> 00:42:14,668
Does that mean you're gonna give it back?
473
00:42:14,751 --> 00:42:17,751
The Tanners aren't hurting anyone.
474
00:42:28,584 --> 00:42:30,981
Now that you're at the
ripe old age of nine,
475
00:42:31,001 --> 00:42:32,293
let me tell you something.
476
00:42:34,126 --> 00:42:36,439
You learned a lot from Granny.
477
00:42:36,459 --> 00:42:38,334
But if it had been up to her,
what do you think
478
00:42:38,376 --> 00:42:40,481
Uncle John and I would've
done during the war?
479
00:42:40,501 --> 00:42:43,523
Let the Japs bayonet us and
dig bamboo under our nails
480
00:42:43,543 --> 00:42:45,606
and said, "Thank you,
honourable sirs, we love you",
481
00:42:45,626 --> 00:42:47,418
while they bombed Australia?
482
00:42:48,418 --> 00:42:49,648
I thought you had more sense
483
00:42:49,668 --> 00:42:52,084
than to be duped by people
like the Tanners.
484
00:42:53,709 --> 00:42:54,793
I hate him.
485
00:42:55,918 --> 00:42:57,314
You're grounded for a week,
486
00:42:57,334 --> 00:42:58,981
and the rabbit's out of bounds until I say.
487
00:42:59,001 --> 00:43:00,251
Put it away.
488
00:43:34,251 --> 00:43:35,564
Granny?
489
00:43:35,584 --> 00:43:36,606
Gran!
490
00:44:45,709 --> 00:44:50,668
Ow!
491
00:44:53,126 --> 00:44:54,126
Oh, go on.
492
00:44:56,334 --> 00:44:58,293
Go on, that's it, go on.
493
00:45:12,293 --> 00:45:15,606
John wanted to drag you over
the coals, but I stopped him.
494
00:45:15,626 --> 00:45:17,481
We don't need your protection, Ray.
495
00:45:17,501 --> 00:45:18,876
If that's what you call it.
496
00:45:22,793 --> 00:45:24,293
You will need my protection.
497
00:45:25,293 --> 00:45:28,106
The PMG doesn't like red braggers.
498
00:45:28,126 --> 00:45:29,293
They're a security risk.
499
00:45:34,876 --> 00:45:36,001
Stay there.
500
00:45:52,126 --> 00:45:53,126
Ow.
501
00:45:58,126 --> 00:46:00,084
Are the children security risks too?
502
00:46:00,918 --> 00:46:02,876
You won't let Celia play with mine.
503
00:46:03,084 --> 00:46:04,065
Where did you get these?
504
00:46:04,085 --> 00:46:06,023
I found them when I was planting bombs.
505
00:46:31,751 --> 00:46:33,084
You all right?
506
00:46:34,834 --> 00:46:35,959
Come on.
507
00:46:49,043 --> 00:46:50,334
Do you trust me?
508
00:46:55,084 --> 00:46:58,501
When I was your age, I went through hell.
509
00:47:01,918 --> 00:47:06,168
And I know it might not
make much sense to you now,
510
00:47:07,084 --> 00:47:09,418
but you must never play with the Tanners.
511
00:47:44,293 --> 00:47:45,334
I won't budge.
512
00:47:45,376 --> 00:47:48,231
Jeffs you were down heres don't
you remember how you got in?
513
00:47:48,251 --> 00:47:50,106
- I can't remember.
- Think hard, Jeff.
514
00:47:50,126 --> 00:47:52,273
We've got to get down there.
515
00:47:52,293 --> 00:47:54,459
Now let me think...
516
00:48:49,376 --> 00:48:53,773
Dream boat.
517
00:48:53,793 --> 00:48:57,459
You're allowed to come
with us to the beach.
518
00:49:13,543 --> 00:49:15,251
- What's that smell?
- Yuck.
519
00:49:19,126 --> 00:49:21,398
Who asked you to come over?
520
00:49:21,418 --> 00:49:22,689
Why not?
521
00:49:22,709 --> 00:49:23,918
Why do you think?
522
00:49:25,293 --> 00:49:26,731
Don't you know?
523
00:49:26,751 --> 00:49:28,939
Of course she knows.
524
00:49:28,959 --> 00:49:30,648
Dad got the sack.
525
00:49:30,668 --> 00:49:33,209
- It's your father's fault.
- It's all her fault.
526
00:49:33,251 --> 00:49:35,084
She's the one who gave him away.
527
00:49:38,084 --> 00:49:39,251
Traitor.
528
00:49:43,251 --> 00:49:47,439
Mum, they said dad made
Mr Tanner loose his job.
529
00:49:47,459 --> 00:49:48,584
Who's they?
530
00:49:50,126 --> 00:49:51,356
The Tanners.
531
00:49:51,376 --> 00:49:53,231
Where did you see the Tanners?
532
00:49:53,251 --> 00:49:54,981
I wasn't playing with them.
533
00:49:55,001 --> 00:49:56,023
But they said...
534
00:49:56,043 --> 00:49:57,668
Your father would never do that.
535
00:49:57,709 --> 00:50:00,168
Mr Tanner would've resigned
of his own free will.
536
00:50:03,293 --> 00:50:04,418
Celia?
537
00:50:09,668 --> 00:50:11,501
Mum said he resigned.
538
00:50:12,459 --> 00:50:13,834
He didn't resign.
539
00:50:19,418 --> 00:50:20,731
Uncle John.
540
00:50:20,751 --> 00:50:21,773
Dad told him.
541
00:50:21,793 --> 00:50:23,251
I bet it's his fault.
542
00:50:24,834 --> 00:50:25,959
Maybe.
543
00:50:47,918 --> 00:50:49,689
Swear on my living heart.
544
00:50:49,709 --> 00:50:51,356
Blood will never part.
545
00:53:04,084 --> 00:53:05,356
What are Hobyahs?
546
00:53:06,418 --> 00:53:08,981
Cele thinks they run around after dark.
547
00:53:09,001 --> 00:53:11,023
You don't believe in the bogey man, still?
548
00:55:16,459 --> 00:55:18,376
Dad!
549
00:55:22,251 --> 00:55:23,626
You recognise these?
550
00:55:25,418 --> 00:55:26,543
Do you?
551
00:55:30,876 --> 00:55:31,981
They're dolls.
552
00:55:32,001 --> 00:55:34,501
I know they're bloody dolls.
553
00:55:36,043 --> 00:55:37,773
Where did they come from?
554
00:55:37,793 --> 00:55:38,876
Don't avoid the question.
555
00:55:38,918 --> 00:55:40,064
This is no laughing matter.
556
00:55:40,084 --> 00:55:42,209
Stephanie nearly died of fright last night.
557
00:55:45,251 --> 00:55:46,543
I want the truth, Celia.
558
00:55:49,334 --> 00:55:50,501
Look at me!
559
00:55:55,084 --> 00:55:57,168
Did you, or didn't you throw those dolls?
560
00:56:01,709 --> 00:56:02,834
Get up.
561
00:56:11,293 --> 00:56:12,648
What on earth's happened?
562
00:56:12,668 --> 00:56:14,564
Look at those.
563
00:56:14,584 --> 00:56:16,209
Won't you talk about this sensibly?
564
00:56:16,293 --> 00:56:17,543
We're way past that.
565
00:56:17,668 --> 00:56:19,126
Give me the belt, Ray.
566
00:56:20,751 --> 00:56:22,418
Hand me the belt.
567
00:56:29,001 --> 00:56:30,606
I don't care what the reason is.
568
00:56:30,626 --> 00:56:32,939
- You don't...
- Your own daughter's
569
00:56:32,959 --> 00:56:34,523
running around with a bunch of rat-bags
570
00:56:34,543 --> 00:56:36,231
making voodoo dolls
and god-knows what else,
571
00:56:36,251 --> 00:56:37,898
and you can't bear to see her punished.
572
00:56:37,918 --> 00:56:39,648
I'll tell you, it does matter
when it involves this family.
573
00:56:39,668 --> 00:56:42,228
And for one bloody good reason,
as soon as they step out of line,
574
00:56:42,251 --> 00:56:44,459
they get a hard beating and that's that.
575
00:56:47,043 --> 00:56:49,293
You're staying at home till school starts.
576
00:57:00,209 --> 00:57:01,209
- Mum?
- Hmm?
577
00:57:02,418 --> 00:57:03,834
Is Alice a bad person?
578
00:57:04,751 --> 00:57:05,793
No.
579
00:57:06,793 --> 00:57:08,814
But if she's a communist...
580
00:57:08,834 --> 00:57:10,856
Some people can be innocent.
581
00:57:10,876 --> 00:57:12,501
They just get talked into things.
582
00:57:13,543 --> 00:57:15,564
Communists are very bad.
583
00:57:15,584 --> 00:57:16,626
Dangerous.
584
00:57:17,751 --> 00:57:19,481
They brainwash people.
585
00:57:19,501 --> 00:57:20,606
But if they do that...
586
00:57:20,626 --> 00:57:22,481
You'll understand one day.
587
00:57:22,501 --> 00:57:23,751
When you're older.
588
00:57:27,794 --> 00:57:30,023
The skies darken over Victoria
589
00:57:30,043 --> 00:57:33,398
as rabbits continue to
multiply in their thousands.
590
00:57:33,418 --> 00:57:36,856
Time is running out for
our man on the land.
591
00:57:36,876 --> 00:57:39,356
The Premiers Mr Henry Bolte has stepped in
592
00:57:39,376 --> 00:57:41,273
and promised that his government will halt
593
00:57:41,293 --> 00:57:43,064
the deadly rabbit march.
594
00:57:43,084 --> 00:57:44,314
By the end of the years
595
00:57:44,334 --> 00:57:47,148
he wants no rabbits at all in Victoria.
596
00:57:47,168 --> 00:57:49,231
The spreading of myxomatosis
has been stepped up.
597
00:57:49,251 --> 00:57:51,543
And the government is considering banning
598
00:57:51,584 --> 00:57:53,689
the keeping of pet rabbits.
599
00:57:53,709 --> 00:57:55,273
New Australians have even been
600
00:57:55,293 --> 00:57:57,439
breeding pet rabbits to eat?
601
00:57:57,459 --> 00:57:59,856
This has been a matter
of concern for some time
602
00:57:59,876 --> 00:58:03,148
and my government feels
that action must be taken.
603
00:58:03,168 --> 00:58:06,856
Rabbits are a serious menace
to Australia's economy
604
00:58:06,876 --> 00:58:09,126
and we'll be doing everything we can.
605
00:58:11,668 --> 00:58:13,189
Mum?
606
00:58:13,209 --> 00:58:16,189
It's all right, darling,
they're only thinking about it.
607
00:58:16,209 --> 00:58:17,293
But will they?
608
00:58:18,084 --> 00:58:19,314
I don't think so.
609
00:58:19,334 --> 00:58:20,584
Let's get an ice cream.
610
00:58:22,668 --> 00:58:24,898
Alice?
611
00:58:24,918 --> 00:58:29,918
Hello, Celia.
612
00:58:31,668 --> 00:58:33,626
Alice, will they ban pet rabbits?
613
00:58:34,626 --> 00:58:36,023
Oh, I don't think the government
614
00:58:36,043 --> 00:58:38,418
would dare do anything as serious
as banning pet rabbits.
615
00:58:38,626 --> 00:58:40,376
Lose too many votes.
616
00:58:42,501 --> 00:58:43,751
You run along now, Celia.
617
00:58:44,918 --> 00:58:47,209
You're not allowed to
speak to people like me.
618
00:58:49,668 --> 00:58:51,084
Murgatroyd will be all right.
619
00:58:54,668 --> 00:58:56,273
Uncle John found the dolls.
620
00:58:57,418 --> 00:58:59,648
I think this whole thing's ridiculous.
621
00:58:59,668 --> 00:59:01,043
I've been feeling lousy.
622
00:59:02,459 --> 00:59:04,814
I'm so sorry to hear about Evan.
623
00:59:04,834 --> 00:59:06,084
How are you?
624
00:59:11,168 --> 00:59:13,126
Couldn't have happened at a worst time.
625
00:59:15,043 --> 00:59:17,209
I'm not even a member of the Party anymore.
626
00:59:18,751 --> 00:59:20,168
Evan was thinking of leaving.
627
00:59:22,209 --> 00:59:24,543
So when the PMG started
giving him a hard time.
628
00:59:28,168 --> 00:59:29,376
He's got no fight left.
629
00:59:30,376 --> 00:59:32,001
The Party meant everything.
630
00:59:32,793 --> 00:59:34,398
Does that mean you're not a communist?
631
00:59:36,293 --> 00:59:38,273
I agree with the principles.
632
00:59:38,293 --> 00:59:40,398
The PMG told dad to leave the Party
633
00:59:40,418 --> 00:59:41,459
or he'd get the sack.
634
00:59:43,126 --> 00:59:44,939
Of course they didn't.
635
00:59:44,959 --> 00:59:46,293
It was almost that blunt.
636
00:59:53,126 --> 00:59:55,126
How much did Ray have to do with this?
637
00:59:58,001 --> 00:59:59,084
Don't you know?
638
01:00:03,168 --> 01:00:05,481
- I never thought he would.
- See.
639
01:00:05,501 --> 01:00:07,626
There might be a few
things you wouldn't think of.
640
01:00:15,876 --> 01:00:18,148
I'm sick of it, Pat.
641
01:00:18,168 --> 01:00:20,584
Every time we get settled,
something goes wrong.
642
01:00:23,293 --> 01:00:25,398
Hey, how about a game of animals?
643
01:00:25,418 --> 01:00:26,918
Animals!
644
01:00:28,126 --> 01:00:30,689
I would like to propose a toast.
645
01:00:30,709 --> 01:00:32,648
To our wonderful government.
646
01:00:34,001 --> 01:00:35,439
Straight up their arse.
647
01:00:35,459 --> 01:00:36,606
Mum's drunk.
648
01:00:36,626 --> 01:00:37,959
You know why.
649
01:00:40,543 --> 01:00:41,668
We're moving to Sydney.
650
01:00:43,168 --> 01:00:44,731
I heard them talking last night.
651
01:00:44,751 --> 01:00:45,876
You sure?
652
01:00:46,501 --> 01:00:48,231
Dad can't find a job.
653
01:00:48,251 --> 01:00:50,334
Nobody wants electrical engineers anymore.
654
01:00:51,293 --> 01:00:53,709
Except the government and
they won't employ him.
655
01:00:55,084 --> 01:00:56,584
We're moving before school starts.
656
01:01:03,209 --> 01:01:04,293
Death.
657
01:01:11,334 --> 01:01:12,793
Get my hammer and scissors.
658
01:01:13,459 --> 01:01:15,189
Take him, take him, take him...
659
01:01:15,209 --> 01:01:16,939
Death to Ray Carmichael.
660
01:01:16,959 --> 01:01:18,523
Take him, take him, take him...
661
01:01:18,543 --> 01:01:19,689
Take him, take him, take him
662
01:01:19,709 --> 01:01:26,043
Death, death, death, death...
663
01:01:28,626 --> 01:01:30,043
Hey, come here.
664
01:01:30,959 --> 01:01:33,251
It's all boarded up.
665
01:01:39,001 --> 01:01:40,209
Hobyahs.
666
01:02:03,459 --> 01:02:04,751
Murgatroyd!
667
01:02:06,043 --> 01:02:08,689
Hey, Cele, just giving
Murg the hot-cross buns
668
01:02:08,709 --> 01:02:11,334
so the rabbit inspectors
will know which one to take.
669
01:02:19,876 --> 01:02:20,918
No!
670
01:02:22,876 --> 01:02:25,606
- Keep still.
- I can't.
671
01:02:35,501 --> 01:02:36,501
Ow!
672
01:02:45,626 --> 01:02:47,043
Right, get her.
673
01:02:58,543 --> 01:02:59,959
It's all right.
674
01:03:01,376 --> 01:03:02,626
It's all right.
675
01:03:19,001 --> 01:03:24,001
Is she all right?
676
01:03:25,376 --> 01:03:26,731
They got away.
677
01:03:26,751 --> 01:03:28,084
Mostly.
678
01:03:28,459 --> 01:03:30,398
You're gonna lose your rabbit!
679
01:03:30,418 --> 01:03:32,064
We'll get 'em.
680
01:03:32,084 --> 01:03:37,751
You're gonna lose your rabbit...
681
01:03:39,376 --> 01:03:40,626
I'll get you!
682
01:03:42,959 --> 01:03:45,084
All right, into your mother,
dinner's ready.
683
01:03:47,084 --> 01:03:48,273
Where have you been?
684
01:03:48,293 --> 01:03:49,751
Meant to be home an hour ago.
685
01:04:05,293 --> 01:04:06,376
What's wrong, hey?
686
01:04:23,001 --> 01:04:24,273
Come inside.
687
01:04:24,293 --> 01:04:26,793
I'm gonna put something on it.
688
01:04:35,709 --> 01:04:38,356
Dad's gonna have to work
with Grandpa in his shop.
689
01:04:38,376 --> 01:04:39,959
It's not fair, he'll hate it.
690
01:04:41,959 --> 01:04:43,481
Here they come.
691
01:04:45,709 --> 01:04:47,876
Wait, wait for us.
692
01:05:05,418 --> 01:05:08,459
Like your mosquito net.
693
01:05:09,751 --> 01:05:11,251
Morning.
694
01:05:19,293 --> 01:05:21,439
Dad!
695
01:05:21,459 --> 01:05:23,064
Dad.
696
01:05:23,084 --> 01:05:24,209
Crikey.
697
01:05:25,501 --> 01:05:26,773
Angel.
698
01:05:26,793 --> 01:05:28,023
Stephanie.
699
01:05:28,043 --> 01:05:29,626
What...
What on earth...
700
01:05:30,418 --> 01:05:31,626
We got her.
701
01:05:32,209 --> 01:05:33,626
We got 'em.
702
01:05:35,876 --> 01:05:38,856
Steve, Karl, Meryl, I thought I heard you.
703
01:05:38,876 --> 01:05:40,001
Hurry up.
704
01:05:54,918 --> 01:05:57,293
Mum, why don't you pack up properly?
705
01:06:00,959 --> 01:06:02,293
You're doing well, come on.
706
01:06:12,459 --> 01:06:14,126
That's today's.
707
01:06:14,418 --> 01:06:16,251
I haven't read it yet.
708
01:06:28,834 --> 01:06:30,023
You'll be all right.
709
01:06:30,043 --> 01:06:31,273
Bags the window seat.
710
01:06:31,293 --> 01:06:32,439
No, it's mine.
711
01:06:32,459 --> 01:06:33,481
Mum?
712
01:06:33,501 --> 01:06:35,501
Meryl, you can sit in the front.
713
01:06:48,209 --> 01:06:52,209
- Swear on my living heart.
- Blood will never part.
714
01:06:54,584 --> 01:06:56,584
All aboard everyone
or we'll miss the train.
715
01:07:05,084 --> 01:07:06,168
Bye, Alice.
716
01:07:10,168 --> 01:07:11,418
Stand firm.
717
01:07:12,793 --> 01:07:13,898
You can do it.
718
01:07:13,918 --> 01:07:15,418
- Bye, Cele.
- Bye.
719
01:07:16,251 --> 01:07:17,564
Bye.
720
01:07:17,584 --> 01:07:19,106
If Mr Carmichael hadn't tried
721
01:07:19,126 --> 01:07:21,834
to kiss mum all the time,
we could've stayed.
722
01:07:22,043 --> 01:07:23,168
Yeah.
723
01:07:31,001 --> 01:07:32,293
Good luck.
724
01:07:47,126 --> 01:07:48,376
Goodbye, Ray.
725
01:07:49,876 --> 01:07:51,001
Goodbye.
726
01:07:59,293 --> 01:08:01,293
Watch out for Hobyahs!
727
01:08:23,001 --> 01:08:24,209
Patty.
728
01:08:27,501 --> 01:08:29,334
Patty, I need to talk.
729
01:08:32,001 --> 01:08:34,959
If you're gonna tell
me it's not what I think...
730
01:08:35,001 --> 01:08:36,209
don't bother.
731
01:08:36,959 --> 01:08:37,959
I know what I think.
732
01:08:39,959 --> 01:08:43,376
I don't wanna say anything more about it.
733
01:08:44,543 --> 01:08:45,751
Don't.
734
01:08:49,668 --> 01:08:52,126
I'll be all right in the morning.
735
01:08:55,209 --> 01:08:56,209
Goodnight.
736
01:09:44,668 --> 01:09:47,648
You never know, we might see some ducks.
737
01:09:47,668 --> 01:09:49,398
Here's your towels.
738
01:09:49,418 --> 01:09:50,898
Hope we don't see any ducks.
739
01:09:50,918 --> 01:09:52,064
He'll make us eat them.
740
01:09:52,084 --> 01:09:53,168
Sure you won't come?
741
01:09:54,418 --> 01:09:56,356
We could wait.
742
01:09:56,376 --> 01:09:57,418
No.
743
01:10:24,668 --> 01:10:27,939
I don't know what you see in that book.
744
01:10:27,959 --> 01:10:30,439
Creeps creep, creeping on the tips
745
01:10:30,459 --> 01:10:32,856
of their toes came the Hobyahs.
746
01:10:32,876 --> 01:10:34,376
That's horrible.
747
01:10:45,293 --> 01:10:47,626
I thought you liked fishing.
748
01:10:48,668 --> 01:10:50,043
It's all right.
749
01:10:56,918 --> 01:10:58,043
Thank you.
750
01:11:12,168 --> 01:11:13,168
Hey.
751
01:11:17,084 --> 01:11:19,501
Oh, you might have something.
752
01:12:16,626 --> 01:12:17,981
Oh, thank goodness you're home.
753
01:12:18,001 --> 01:12:19,251
John's here.
754
01:12:27,209 --> 01:12:29,523
Try and see my position for one minute.
755
01:12:29,543 --> 01:12:31,481
Stephanie's howling blue murder 'til Celia
756
01:12:31,501 --> 01:12:33,023
takes her rabbit to the zoo.
757
01:12:33,043 --> 01:12:34,689
That's your problem, John.
758
01:12:34,709 --> 01:12:36,189
What am I supposed to tell Stephanie?
759
01:12:36,209 --> 01:12:39,439
That the government makes laws
for her, but not for Celia?
760
01:12:39,459 --> 01:12:41,543
You know how much that rabbit means to her.
761
01:12:41,584 --> 01:12:43,293
I didn't make the laws, Patty.
762
01:12:46,126 --> 01:12:48,293
I'm sorry, mate, we've made our decision.
763
01:12:50,668 --> 01:12:52,898
Mum?
764
01:12:52,918 --> 01:12:54,626
We're not sure Celia could cope.
765
01:13:04,126 --> 01:13:06,648
Jesus, this is about face, isn't it?
766
01:13:06,668 --> 01:13:08,876
I mean, you were always the
one dead against rabbits.
767
01:13:08,959 --> 01:13:11,773
The law's only supporting
your own bloody views.
768
01:13:11,793 --> 01:13:13,773
There'll be a song and
dance 'til that rabbit is
769
01:13:13,793 --> 01:13:15,273
in with the rest of them.
770
01:13:15,293 --> 01:13:16,418
I'm sorry.
771
01:13:17,001 --> 01:13:18,523
I have to do it, mate.
772
01:13:18,543 --> 01:13:19,584
No.
773
01:13:34,543 --> 01:13:36,356
Murgatroyd!
774
01:13:36,376 --> 01:13:37,398
Mum!
775
01:13:37,418 --> 01:13:38,898
The Hobyahs!
776
01:13:38,918 --> 01:13:41,814
It's the Hobyahs, they've got Murgatroyd.
777
01:13:41,834 --> 01:13:43,418
Mum!
They've got her.
778
01:13:47,834 --> 01:13:49,189
They've stolen her, mum.
779
01:13:49,209 --> 01:13:50,523
- Stay calm.
- No!
780
01:13:50,543 --> 01:13:52,668
Shush up. Now listen.
Look, she's got to go.
781
01:13:52,751 --> 01:13:54,273
You're not allowed to keep her anymore.
782
01:13:54,293 --> 01:13:55,398
Give her back, John.
783
01:13:55,418 --> 01:13:57,106
You hardly have the right to come sneaking
784
01:13:57,126 --> 01:13:59,043
- around here at night.
- Come back here!
785
01:13:59,084 --> 01:14:00,209
All right, fine us.
786
01:14:02,709 --> 01:14:04,293
That's not the point, Patty.
787
01:14:05,376 --> 01:14:06,814
Celia, go inside.
788
01:14:06,834 --> 01:14:08,376
You give me that bloody rabbit.
789
01:14:08,668 --> 01:14:09,709
John.
790
01:14:10,793 --> 01:14:12,606
I mean it, Patty, this is my job.
791
01:14:12,626 --> 01:14:14,126
You're throwing it in my face.
792
01:14:15,209 --> 01:14:17,793
I don't care, you're not getting her.
793
01:14:27,084 --> 01:14:29,398
I can keep her, can't I?
794
01:14:29,418 --> 01:14:31,439
Come to bed now, darling.
795
01:14:31,459 --> 01:14:33,773
Can I keep her?
796
01:14:33,793 --> 01:14:35,106
Yes.
797
01:15:04,709 --> 01:15:05,856
Good morning, class.
798
01:15:05,876 --> 01:15:09,459
Good morning, Mrs Casey
799
01:15:23,376 --> 01:15:26,418
Everyone who lost their
rabbits, come with me.
800
01:15:28,668 --> 01:15:30,168
Aren't you coming?
801
01:16:14,001 --> 01:16:15,043
Mum!
802
01:16:16,293 --> 01:16:17,293
Mum!
803
01:16:20,376 --> 01:16:21,398
She had to go.
804
01:16:21,418 --> 01:16:22,918
I'm sorry, Celia.
805
01:16:24,376 --> 01:16:25,898
Hey, I thought you might like
806
01:16:25,918 --> 01:16:28,168
to look after this little
fella for a while.
807
01:16:29,251 --> 01:16:30,293
I hate you.
808
01:17:13,126 --> 01:17:16,001
I want whoever did this, to own up.
809
01:17:17,918 --> 01:17:19,918
Mr Bolte is our leader.
810
01:17:21,209 --> 01:17:24,001
And this sort of defacement
will not be tolerated.
811
01:17:30,209 --> 01:17:32,356
Celia Carmichael.
812
01:17:32,376 --> 01:17:34,898
And I thought you were one
of the brighter girls in the class.
813
01:17:39,626 --> 01:17:41,606
If Mr Bolte doesn't know the difference
814
01:17:41,626 --> 01:17:43,481
between pet rabbits and wild ones,
815
01:17:43,501 --> 01:17:44,981
he should get the sack!
816
01:17:46,459 --> 01:17:47,773
Outside.
817
01:17:47,793 --> 01:17:48,918
Come on.
818
01:18:08,751 --> 01:18:10,043
All right, class.
819
01:18:11,376 --> 01:18:12,773
And we'll write to the government
820
01:18:12,793 --> 01:18:14,814
and apply for a permit to keep Murgatroyd.
821
01:18:14,834 --> 01:18:17,126
According to the law, they can't say no.
822
01:18:17,293 --> 01:18:18,981
When can I see her?
823
01:18:19,001 --> 01:18:20,231
Soon.
824
01:18:20,251 --> 01:18:21,626
I thought I heard you.
825
01:18:22,626 --> 01:18:24,981
A group of us are going
to see Mr Mackelroy.
826
01:18:25,001 --> 01:18:27,773
He's the superintendent of
vermin and noxious weeds.
827
01:18:27,793 --> 01:18:30,334
You won't be going anywhere.
They're a bunch of troublemakers,
828
01:18:30,418 --> 01:18:32,648
that'll take up any cause to
undermine the government.
829
01:18:32,668 --> 01:18:34,959
The leader's a reverend,
for goodness sakes.
830
01:18:38,334 --> 01:18:39,856
You're being jibbed.
831
01:18:39,876 --> 01:18:41,209
Not anymore.
832
01:18:46,001 --> 01:18:47,584
How's my soldier?
833
01:18:51,168 --> 01:18:52,293
Huh?
834
01:18:55,918 --> 01:18:58,981
Tell me one new thing you
learned at school today.
835
01:18:59,001 --> 01:19:01,731
Mrs Casey said I should
be a lawyer when I grow up.
836
01:19:01,751 --> 01:19:03,398
A lawyer.
837
01:19:03,418 --> 01:19:05,273
I'd rather breed pet rabbits.
838
01:19:05,293 --> 01:19:07,856
All I'd need would be
a friend for Murgatroyd
839
01:19:07,876 --> 01:19:09,189
and six rabbits in every litter
840
01:19:09,209 --> 01:19:12,084
and I'd have 13 million
rabbits in three years.
841
01:19:13,043 --> 01:19:14,584
That's all the country needs.
842
01:19:25,876 --> 01:19:27,023
Ah.
843
01:19:27,043 --> 01:19:29,273
Sorry we were late, we got lost.
844
01:19:29,293 --> 01:19:30,856
Well, you haven't missed anything.
845
01:19:30,876 --> 01:19:32,918
We're not sure yet whether we'll be seen.
846
01:19:33,834 --> 01:19:35,023
This must be...
847
01:19:35,043 --> 01:19:36,043
Celia.
848
01:19:37,001 --> 01:19:38,709
Pleased to meet you, young lady.
849
01:19:42,126 --> 01:19:43,584
Mr Mackelroy will see you now.
850
01:19:44,793 --> 01:19:46,751
The children will stay outside.
851
01:20:05,001 --> 01:20:07,376
The Premiers Mr Boltes said today
852
01:20:07,418 --> 01:20:11,231
that under no circumstances
would these permits be granted.
853
01:20:11,251 --> 01:20:14,043
He said the government will
stand firm on its decision.
854
01:20:14,918 --> 01:20:16,751
Thieves last night broken into...
855
01:20:23,709 --> 01:20:24,876
That makes you happy?
856
01:21:01,334 --> 01:21:02,939
They've changed their minds.
857
01:21:02,959 --> 01:21:04,251
They're granting permits.
858
01:22:36,126 --> 01:22:37,523
Ha, serves you right.
859
01:22:37,543 --> 01:22:39,584
Put a pet boom badge around Br'er Rabbit.
860
01:22:42,876 --> 01:22:44,626
Murgatroyd!
861
01:22:56,584 --> 01:22:58,918
You were right, this time.
862
01:23:06,959 --> 01:23:08,481
Celia!
863
01:23:08,501 --> 01:23:09,543
No.
864
01:24:51,918 --> 01:24:54,168
I'll get you, John Burke!
865
01:25:22,251 --> 01:25:24,126
Thought you said you'd
only be five minutes.
866
01:25:24,293 --> 01:25:26,043
- You'll miss your tennis.
- I'm ready.
867
01:25:29,459 --> 01:25:31,918
You behave yourselves.
868
01:25:32,043 --> 01:25:34,251
I won't be long. If Uncle John
arrives back before me,
869
01:25:34,418 --> 01:25:35,689
pour him a beer.
870
01:25:35,709 --> 01:25:37,876
If you don't want to talk to him,
come back out here.
871
01:25:39,126 --> 01:25:40,731
He's a Hobyah.
872
01:25:40,751 --> 01:25:42,251
Back soon.
873
01:25:52,001 --> 01:25:55,168
We'll poison his beer with rat bait.
874
01:27:11,293 --> 01:27:12,459
Do you want to pour it?
875
01:27:15,459 --> 01:27:16,501
Wait a minute.
876
01:27:21,876 --> 01:27:23,126
Where's Celia?
877
01:27:23,751 --> 01:27:25,418
I'll just get her.
878
01:27:34,876 --> 01:27:36,148
Hobyah!
879
01:27:50,834 --> 01:27:52,293
It's all right.
880
01:27:53,376 --> 01:27:55,606
The Hobyah's dead.
881
01:29:31,293 --> 01:29:33,209
We must take an oath.
882
01:29:52,293 --> 01:29:57,418
This is a secret forever and ever.
883
01:29:58,293 --> 01:30:00,564
Swear on my living heart.
884
01:30:00,584 --> 01:30:02,584
Blood will never part.
885
01:30:19,626 --> 01:30:20,709
Shoo, shoo!
886
01:30:24,126 --> 01:30:25,251
Go.
887
01:30:37,293 --> 01:30:38,814
Celia!
888
01:30:38,834 --> 01:30:40,273
Heather!
889
01:30:40,293 --> 01:30:41,293
Celia!
890
01:30:43,251 --> 01:30:44,293
Heather!
891
01:30:46,959 --> 01:30:50,459
If you say anything, you'll die in hell.
892
01:30:58,501 --> 01:30:59,668
Celia!
893
01:31:00,501 --> 01:31:01,751
Heather!
894
01:31:04,209 --> 01:31:05,376
Mum!
895
01:31:11,459 --> 01:31:12,876
Oh, thank God.
896
01:31:14,209 --> 01:31:16,273
How long you been down here?
897
01:31:16,293 --> 01:31:18,023
Since you left.
898
01:31:22,001 --> 01:31:23,584
Come on home now.
899
01:31:40,168 --> 01:31:42,126
They're here, they're here.
900
01:31:46,668 --> 01:31:48,231
Why the hell didn't you leave a note,
901
01:31:48,251 --> 01:31:49,709
saying where you were?
902
01:31:49,793 --> 01:31:51,959
Thank Christ, you're safe.
903
01:31:57,459 --> 01:31:59,356
It was my bloody shotgun.
904
01:31:59,376 --> 01:32:00,668
I left it loaded.
905
01:32:03,293 --> 01:32:04,398
How is he?
906
01:32:04,418 --> 01:32:05,543
They can't tell yet.
907
01:32:10,001 --> 01:32:11,981
Do you know what a gun sounds like?
908
01:32:14,459 --> 01:32:16,168
You didn't hear anything like a gunshot?
909
01:32:17,334 --> 01:32:19,543
Have you seen any
strangers about, anyone at all?
910
01:32:25,668 --> 01:32:28,918
There's been no one in the back lane?
911
01:32:32,334 --> 01:32:33,501
Or the quarry?
912
01:32:38,543 --> 01:32:39,793
Think hard now.
913
01:32:43,251 --> 01:32:48,251
Celia!
914
01:32:59,543 --> 01:33:00,876
Excuse us.
915
01:33:01,418 --> 01:33:02,959
You haven't seen a black puppy?
916
01:33:05,501 --> 01:33:08,751
It seemed Sergeant Burke
brought one with him.
917
01:33:10,043 --> 01:33:11,459
I know the dog.
918
01:33:15,793 --> 01:33:16,959
Not in here.
919
01:34:30,084 --> 01:34:32,773
Right there, soldier.
920
01:34:32,793 --> 01:34:35,231
I had the most scary nightmare.
921
01:34:35,251 --> 01:34:37,814
You've been asleep three days.
922
01:34:37,834 --> 01:34:39,084
You had a very bad fever.
923
01:34:41,459 --> 01:34:43,439
She'll have to stay in bed for,
924
01:34:43,459 --> 01:34:45,106
at least a couple more days.
925
01:34:45,126 --> 01:34:46,459
Heather's coming to stay.
926
01:34:47,459 --> 01:34:48,668
That was last weekend.
927
01:34:51,376 --> 01:34:53,209
Where've you been?
928
01:34:54,709 --> 01:34:56,084
Uncle John's funeral.
929
01:34:57,834 --> 01:34:59,168
He's dead?
930
01:35:03,376 --> 01:35:06,439
There was a terrible accident, Celia.
931
01:35:06,459 --> 01:35:07,918
Someone shot him.
932
01:35:11,626 --> 01:35:13,043
I'll come by tomorrow.
933
01:35:18,209 --> 01:35:19,376
There you are.
934
01:35:29,668 --> 01:35:31,168
See that she gets plenty of rest.
935
01:35:57,126 --> 01:35:58,751
Uncle John brought him for you.
936
01:36:00,043 --> 01:36:01,709
Found him under the house.
937
01:36:12,793 --> 01:36:13,959
You sleep now.
938
01:36:21,668 --> 01:36:24,293
We're going to forget this ever happened.
939
01:37:12,126 --> 01:37:13,376
Class.
940
01:37:15,668 --> 01:37:17,231
Welcome back, dear.
941
01:37:17,251 --> 01:37:19,959
I'm sorry, Mrs Burke, but
don't worry about Stephanie.
942
01:37:25,543 --> 01:37:29,939
I know we want to tell
Stephanie how sorry we are.
943
01:37:29,959 --> 01:37:32,501
She's a very brave girl
returning to school so soon
944
01:37:33,543 --> 01:37:35,459
and we must take special care of her.
945
01:37:37,251 --> 01:37:38,584
Let us pray.
946
01:37:40,376 --> 01:37:43,231
Dear God, we ask you to stand by Stephanie
947
01:37:43,251 --> 01:37:45,959
and Paul and Mrs Burke at
this time of great sorrow.
948
01:37:46,793 --> 01:37:48,939
We know that you have taken Sergeant Burke
949
01:37:48,959 --> 01:37:51,564
for some noble duty, but we cannot help
950
01:37:51,584 --> 01:37:54,668
but feel a tragic sense of loss.
951
01:37:54,709 --> 01:37:58,064
In this period of mourning,
we ask you to bring...
952
01:37:58,084 --> 01:37:59,189
Mrs Casey.
953
01:37:59,209 --> 01:38:00,793
Celia's not praying.
954
01:38:02,459 --> 01:38:03,584
Celia.
955
01:38:05,876 --> 01:38:07,293
Please close your eyes, dear.
956
01:38:10,251 --> 01:38:11,376
Celia.
957
01:38:12,626 --> 01:38:14,001
Please pray.
958
01:38:27,251 --> 01:38:29,898
We ask you to bring
Stephanie and her family
959
01:38:29,918 --> 01:38:32,481
the peace and happiness they deserve.
960
01:38:32,501 --> 01:38:34,231
- Amen.
- Amen.
961
01:38:34,251 --> 01:38:35,584
Amen.
962
01:39:00,626 --> 01:39:03,709
As we are all aware,
Sergeant Burke's murderer
963
01:39:03,751 --> 01:39:04,959
goes undetected.
964
01:39:06,001 --> 01:39:08,439
I therefore propose this hanging
965
01:39:08,459 --> 01:39:10,439
as a reminder of what will be done
966
01:39:10,459 --> 01:39:12,584
to the filthy man when he is caught.
967
01:39:13,751 --> 01:39:16,293
Executioner, take your position.
968
01:39:21,626 --> 01:39:22,959
I'm the judge.
969
01:39:23,376 --> 01:39:24,793
I find you guilty.
970
01:39:26,626 --> 01:39:28,459
The death sentence.
971
01:39:49,251 --> 01:39:50,626
Sling her!
972
01:40:03,168 --> 01:40:05,043
Kill him, like he killed your dad.
973
01:40:10,501 --> 01:40:12,584
Let the hanging commence.
974
01:40:21,001 --> 01:40:22,293
Now!
975
01:40:31,209 --> 01:40:33,834
Justice has been done and
the case rests forever.
976
01:40:34,793 --> 01:40:37,334
Beat you all to the top of the hill.
65868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.