Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,417 --> 00:00:59,084
The new casino tycoon Ho Sun
2
00:00:59,167 --> 00:01:02,584
came to Macau in the 40's
to make his fortune.
3
00:01:02,834 --> 00:01:06,376
After trials and tribulations, he at last
4
00:01:06,626 --> 00:01:09,001
struck a deal with the government
in the 60s,
5
00:01:09,084 --> 00:01:11,251
and obtained the licence to run a casino.
6
00:01:12,542 --> 00:01:15,459
Although the new casino New Garden
was oppressed
7
00:01:15,542 --> 00:01:18,126
by Wong Cheung's gang,
8
00:01:18,209 --> 00:01:19,876
Ho Sun, his partner
King of Ghosts,
9
00:01:19,959 --> 00:01:22,667
and Kwok Yingnam overcame all obstacles,
10
00:01:22,834 --> 00:01:25,959
and their gambling business took off.
11
00:01:27,876 --> 00:01:30,167
Ho Sun at last became the
12
00:01:30,167 --> 00:01:32,334
casino tycoon.
13
00:01:35,626 --> 00:01:37,167
As for his old lover,
14
00:01:37,209 --> 00:01:40,042
she took off with his son
to some faraway place.
15
00:01:40,626 --> 00:01:44,209
In 1970, the Hotel Lisboa
opened for business,
16
00:01:44,542 --> 00:01:47,251
in the same year
the casino was also opened.
17
00:01:47,917 --> 00:01:50,667
Sun chaired the Macau Entertainment Company,
18
00:01:50,667 --> 00:01:53,834
and Mr. Nip became Managing Director
and General Manager.
19
00:01:57,292 --> 00:02:01,084
The two fell out
due to difference of opinion,
20
00:02:01,084 --> 00:02:05,792
and their stand-off worsened.
21
00:02:19,251 --> 00:02:20,876
Wow...
22
00:02:20,917 --> 00:02:21,917
Master Chan
23
00:02:21,917 --> 00:02:23,792
Is the fung shui of Lisboa
really so deadly?
24
00:02:23,792 --> 00:02:24,709
Yes.
25
00:02:25,042 --> 00:02:28,626
It is set up in such a way that
26
00:02:29,459 --> 00:02:32,167
its exterior resembles a bird cage.
27
00:02:33,959 --> 00:02:35,584
Once the gamblers enter,
28
00:02:35,584 --> 00:02:39,084
people inside are like caged birds
going round and round.
29
00:02:39,667 --> 00:02:40,917
They don't know even if
they have been skinned alive.
30
00:02:40,917 --> 00:02:41,792
What...
31
00:02:41,834 --> 00:02:44,292
The entrance is even deadlier.
32
00:02:44,292 --> 00:02:46,584
It's known as "bat sucking money".
33
00:02:46,584 --> 00:02:49,917
Doesn't it look like a upside-down bat?
34
00:02:50,167 --> 00:02:53,209
Not only that. It's a blood-sucking bat.
35
00:02:53,209 --> 00:02:56,584
The red neon lights are on 24 hours,
36
00:02:56,584 --> 00:02:58,292
they are like a bat's claws.
37
00:02:58,292 --> 00:03:00,959
Once you're in, you're caught,
38
00:03:02,084 --> 00:03:04,542
and you can't leave
till sucked dry off your money.
39
00:03:04,667 --> 00:03:10,209
This is a eight-cornered flying hammer.
40
00:03:10,209 --> 00:03:12,542
Man or animal within 49 Zhang (490 feet)
41
00:03:12,542 --> 00:03:14,167
will be hit.
42
00:03:14,459 --> 00:03:16,667
They'll go in dazed
and make their contributions.
43
00:03:16,667 --> 00:03:20,584
The ceiling atop the lobby
is adorned with pirate ships.
44
00:03:20,584 --> 00:03:22,709
Westerners made their fortune at sea.
45
00:03:23,334 --> 00:03:26,251
In fact, they robbed underdeveloped places.
46
00:03:26,584 --> 00:03:27,876
Even before you enter the casino,
47
00:03:27,876 --> 00:03:30,918
the pirates have robbed you.
48
00:03:31,292 --> 00:03:32,334
Scary, right?
49
00:03:33,167 --> 00:03:35,042
- Let's not enter this way then.
- Yes...
50
00:03:35,251 --> 00:03:37,543
This side is even worse.
51
00:03:37,626 --> 00:03:38,792
Why?
52
00:03:38,792 --> 00:03:40,459
There are two doors here,
53
00:03:40,459 --> 00:03:42,584
one is the exit, one is the entrance,
and can't be mixed up.
54
00:03:43,334 --> 00:03:44,751
So what should we do?
55
00:03:44,751 --> 00:03:47,959
That is the door to death.
56
00:03:47,959 --> 00:03:50,501
If entering from here,
one is bound to lose all.
57
00:03:50,501 --> 00:03:53,459
The gamblers rush in,
58
00:03:53,459 --> 00:03:54,792
and they are cleaned out by the casino.
59
00:03:54,792 --> 00:03:56,376
So... where should we enter?
60
00:03:58,834 --> 00:03:59,917
This way.
61
00:04:00,792 --> 00:04:04,709
This is the only loophole,
62
00:04:04,709 --> 00:04:06,876
the only way you can come out
without losing.
63
00:04:06,876 --> 00:04:09,042
All the staff therefore will enter
and exit from here.
64
00:04:09,667 --> 00:04:11,501
We'll look out for the right time
65
00:04:12,751 --> 00:04:14,501
and the right opportunity.
66
00:04:14,501 --> 00:04:16,084
Start the attack before midnight
67
00:04:16,084 --> 00:04:18,292
- and you'll surely win.
- Alright...
68
00:04:18,417 --> 00:04:19,792
Have you kept safely
the 3 charms I gave you?
69
00:04:19,792 --> 00:04:21,667
- Keeping them safely...
- Yes...
70
00:04:22,084 --> 00:04:23,084
Any affairs with women?
71
00:04:23,084 --> 00:04:24,751
Haven't even touched one for a week.
72
00:04:24,751 --> 00:04:29,917
Stepping on the 7 stars
with the seal of wealth. Attack!
73
00:04:55,167 --> 00:04:58,876
Wait, the god of wealth is southwards.
74
00:04:59,167 --> 00:05:00,459
That's the position.
75
00:05:02,292 --> 00:05:04,334
But we are here for making a windfall.
76
00:05:04,376 --> 00:05:06,834
God of fortune is at this position.
77
00:05:10,376 --> 00:05:13,209
- We'll surely win today.
- Yes.
78
00:05:16,792 --> 00:05:19,917
- Double sides...
- Great!
79
00:05:24,001 --> 00:05:25,251
Great...
80
00:05:25,459 --> 00:05:26,751
Win again!
81
00:05:27,917 --> 00:05:29,959
- Great!
- I told you that we will surely win.
82
00:05:29,959 --> 00:05:31,834
Fourteen on a consecutive row.
83
00:05:32,167 --> 00:05:36,001
- But the time has expired, let's retreat.
- Alright.
84
00:05:36,626 --> 00:05:38,126
Hey... tea money for you.
85
00:05:50,042 --> 00:05:51,126
What is it, Master?
86
00:05:53,917 --> 00:05:55,667
Mr. Ho's facial complexion is bad today.
87
00:05:55,709 --> 00:05:56,251
Really?
88
00:05:56,251 --> 00:05:57,501
Let's go back and gamble again.
89
00:05:57,751 --> 00:05:58,876
Let's go again.
90
00:06:08,667 --> 00:06:11,084
Hey, those guys have won a lot.
91
00:06:12,084 --> 00:06:16,209
Master Nip, who would come if nobody wins.
92
00:06:16,959 --> 00:06:19,917
Do you know that
the bald guy in sunglasses
93
00:06:19,917 --> 00:06:22,042
is the well-known fung shui master
of Southeast Asia.
94
00:06:22,459 --> 00:06:23,459
Those Thai folks have invited him over
95
00:06:23,459 --> 00:06:25,167
to break our fung shui arrangements.
96
00:06:25,834 --> 00:06:28,792
Our architect is a foreigner,
97
00:06:28,792 --> 00:06:30,584
how would he know anything about fung shui?
98
00:06:31,292 --> 00:06:33,417
Who knows if you've someone
teaching him discreetly!
99
00:06:35,126 --> 00:06:38,001
Master Nip, if one could win by
just knowing fung shui,
100
00:06:38,001 --> 00:06:40,042
we would have gone bankrupt
a long time ago.
101
00:06:40,459 --> 00:06:42,459
But they are really winning.
102
00:06:44,792 --> 00:06:46,667
I've watched them for two hours.
103
00:06:48,251 --> 00:06:49,751
They would surely lose all they've won.
104
00:06:54,959 --> 00:06:56,376
The wealth position is located here.
105
00:06:56,792 --> 00:06:59,292
I'm now standing right on it.
106
00:07:00,292 --> 00:07:01,167
Let me try...
107
00:07:01,167 --> 00:07:04,251
No, let me do it.
108
00:07:16,459 --> 00:07:17,959
What? You've lost!
109
00:07:17,959 --> 00:07:19,917
You've lost our last two dollars.
110
00:07:19,917 --> 00:07:21,626
Beat him...
111
00:07:30,501 --> 00:07:32,251
Sun, how did you know they'd lose
112
00:07:32,251 --> 00:07:33,667
to the last penny?
113
00:07:33,667 --> 00:07:35,667
They've bet for six hours,
114
00:07:35,667 --> 00:07:37,376
and haven't looked at the watch once.
115
00:07:37,459 --> 00:07:40,126
This is rotten ass,
and rotten ass is doomed to lose.
116
00:07:40,751 --> 00:07:42,751
That's why I've always told others
117
00:07:42,751 --> 00:07:46,584
that there's no sure-win in gambling.
118
00:08:02,209 --> 00:08:03,667
- Mr. Ho.
- Yes?
119
00:08:04,917 --> 00:08:05,709
What is it?
120
00:08:05,709 --> 00:08:07,709
Someone from the TV station
wants to interview you.
121
00:08:07,709 --> 00:08:09,376
The PR Department has agreed.
122
00:08:09,376 --> 00:08:11,042
What's with those PR people
123
00:08:11,042 --> 00:08:12,751
agreeing to interviews
so indiscriminately?
124
00:08:12,751 --> 00:08:15,126
People might think I like to show off.
125
00:08:16,084 --> 00:08:17,292
Is it a man or woman?
126
00:08:17,292 --> 00:08:20,375
Well... a lady called Dik Wan,
she's quite pretty.
127
00:08:20,417 --> 00:08:24,042
Oh... show her in.
128
00:08:24,292 --> 00:08:25,292
Alright.
129
00:08:30,001 --> 00:08:32,042
Miss Dik, is it? Please stay.
130
00:08:32,042 --> 00:08:33,792
Mr. Ho hasn't asked you to go in yet.
131
00:08:34,167 --> 00:08:36,626
How arrogant, who does he think he is?
132
00:08:38,959 --> 00:08:42,376
I'm sorry, this is a non-smoking area.
133
00:08:43,126 --> 00:08:43,959
So many rules,
134
00:08:43,959 --> 00:08:46,001
might as well
open a school instead of a casino.
135
00:08:46,001 --> 00:08:47,209
Is it Miss Dik Wan?
136
00:08:47,209 --> 00:08:49,042
- Mr. Ho has asked you in.
- Yes.
137
00:08:55,292 --> 00:08:56,376
Have a seat please.
138
00:08:57,626 --> 00:08:59,417
Record every word I say.
139
00:08:59,542 --> 00:09:00,626
Yes.
140
00:09:02,417 --> 00:09:04,292
Mr. Ho, I'm representing
the TV station here today.
141
00:09:04,292 --> 00:09:06,792
We want to do
a special series for you.
142
00:09:06,792 --> 00:09:07,626
Also...
143
00:09:12,042 --> 00:09:13,251
- we'll be holding a...
- Hello.
144
00:09:13,251 --> 00:09:14,001
...charity jogging event next month.
145
00:09:14,001 --> 00:09:15,501
- We hope you could participate,
- Yes.
146
00:09:15,501 --> 00:09:16,501
and be the captain of a team.
147
00:09:16,501 --> 00:09:17,667
Mr. Ho, I'm sorry.
148
00:09:17,667 --> 00:09:19,251
Mr. Nip has some urgent business.
149
00:09:20,001 --> 00:09:21,084
Excuse me.
150
00:09:24,959 --> 00:09:25,876
What is it?
151
00:09:27,584 --> 00:09:31,334
- Hello.
- Sun, Ngau B and Chyun Bill,
152
00:09:31,334 --> 00:09:33,376
these two loan sharks
want to create trouble here.
153
00:09:33,376 --> 00:09:34,292
You'd better go back immediately.
154
00:09:34,292 --> 00:09:35,251
Why?
155
00:09:35,459 --> 00:09:37,292
For that territory in Bat Ye Tin.
156
00:09:37,292 --> 00:09:39,375
Ngau B said it was his,
and Chyun Bill was not convinced.
157
00:09:39,376 --> 00:09:40,376
Can you handle them?
158
00:09:40,376 --> 00:09:41,751
What do you want me to do?
159
00:09:41,751 --> 00:09:43,501
You are now the Company's chairman.
160
00:09:43,501 --> 00:09:46,042
You'd better hurry back and handle it.
161
00:09:51,667 --> 00:09:53,751
I've business to deal with,
ask her to leave her number.
162
00:09:57,626 --> 00:09:59,001
I'm sorry, Miss Dik.
163
00:09:59,001 --> 00:10:01,501
Mr. Ho has to rush to Macau
for some urgent business.
164
00:10:01,501 --> 00:10:03,209
We will arrange for the interview
some other time.
165
00:10:03,209 --> 00:10:04,709
I just need ten minutes.
166
00:10:04,709 --> 00:10:05,792
I'm sorry.
167
00:10:06,626 --> 00:10:07,917
Then let me talk to Mr. Ho myself.
168
00:10:07,917 --> 00:10:09,209
He's left already.
169
00:10:10,292 --> 00:10:11,459
This is so discourteous.
170
00:10:11,459 --> 00:10:13,584
Mr. Ho will apologize to you
some other time.
171
00:10:14,167 --> 00:10:16,709
So arrogant! Alright, I won't give up!
172
00:10:16,709 --> 00:10:19,084
I will definitely do the interview today.
173
00:10:29,167 --> 00:10:30,042
Mr. Ho.
174
00:10:30,334 --> 00:10:31,417
What's the status?
175
00:10:31,417 --> 00:10:33,375
Ngau B and Chyun Bill are up there.
176
00:10:33,376 --> 00:10:35,209
They want to wait for you
to come back to settle it.
177
00:10:35,542 --> 00:10:37,417
These loan sharks are
getting more and more unruly.
178
00:10:37,417 --> 00:10:39,001
They think the triad is supreme.
179
00:10:39,251 --> 00:10:41,001
Can a casino exist without triads?
180
00:10:41,001 --> 00:10:42,709
It's like the relationship between
chicken and egg,
181
00:10:42,709 --> 00:10:45,334
where's there's chicken there are eggs
and vice versa.
182
00:10:45,542 --> 00:10:46,209
Let's go...
183
00:10:46,209 --> 00:10:49,001
- Mr. Ho, I've something to discuss with you.
- What's the matter?
184
00:10:49,001 --> 00:10:50,543
I have no time now, maybe later.
185
00:10:50,542 --> 00:10:51,376
It's very urgent.
186
00:10:51,376 --> 00:10:53,084
No need to be so rash.
187
00:11:13,209 --> 00:11:15,542
Chyun Bill, get yourself a Thai chick.
188
00:11:15,542 --> 00:11:16,376
What's all the squabbling about!
189
00:11:16,376 --> 00:11:17,751
Mind your own business!
190
00:11:17,751 --> 00:11:19,417
I can do as I please,
191
00:11:19,417 --> 00:11:20,917
it's none of your concern.
192
00:11:20,917 --> 00:11:21,917
Damn you!
193
00:11:23,001 --> 00:11:25,959
Alright, you've agreed that
you won't fight
194
00:11:25,959 --> 00:11:27,126
before Sun comes back.
195
00:11:27,126 --> 00:11:28,876
You must honour your words.
196
00:11:29,876 --> 00:11:32,667
Master Nip, in case
Ho Sun is not back in a year,
197
00:11:32,667 --> 00:11:34,209
does it mean
I can't beat this bastard for a year?
198
00:11:34,751 --> 00:11:36,917
That's right, Sun is too cunning,
199
00:11:36,917 --> 00:11:38,459
who knows what tricks he'll be playing.
200
00:11:40,584 --> 00:11:42,251
What tricks will I be playing?
201
00:11:42,251 --> 00:11:44,001
What's the matter? So you are finally back.
202
00:11:46,167 --> 00:11:47,584
What're you going to do?
203
00:11:47,959 --> 00:11:49,042
Don't worry!
204
00:11:49,042 --> 00:11:51,417
- Really?
- Brother Sun, it's good you are here.
205
00:11:51,417 --> 00:11:53,459
Originally, we were the only ones
giving usurious loans.
206
00:11:53,917 --> 00:11:55,667
But since he came,
207
00:11:55,667 --> 00:11:58,126
he's been using mean ways
to get my business.
208
00:11:58,126 --> 00:11:59,751
We were here first.
209
00:12:00,084 --> 00:12:00,792
My men said if we are
210
00:12:00,792 --> 00:12:03,126
out of business,
we might as well kill that bastard.
211
00:12:03,251 --> 00:12:04,292
You'd better think carefully
with your damn ass.
212
00:12:04,292 --> 00:12:06,251
You think this is on a
first come first serve basis.
213
00:12:06,251 --> 00:12:07,167
If this is the case,
214
00:12:07,167 --> 00:12:09,167
Brother Sun should have asked Mr. Fu
to be the in charge here.
215
00:12:09,167 --> 00:12:10,334
This is a society where power matters most.
216
00:12:10,334 --> 00:12:12,917
- So you're asking for a fight! Kill his ass!
- Hit him!
217
00:12:25,251 --> 00:12:26,709
You are too much!
218
00:12:26,709 --> 00:12:28,292
You are here a bit late.
219
00:12:28,292 --> 00:12:30,001
I should have dealt with the case myself.
220
00:12:30,542 --> 00:12:31,917
I said no problem.
221
00:12:31,917 --> 00:12:34,376
Really?
I'll polish your shoes if it is really so.
222
00:12:44,084 --> 00:12:46,376
Brother Sun, do you think
we'll be afraid of you
223
00:12:46,376 --> 00:12:47,667
when you take out a gun.
224
00:12:47,667 --> 00:12:49,917
You only have one gun
which has just 12 bullets in it.
225
00:12:49,917 --> 00:12:52,376
We've twenty men here,
can you kill us all?
226
00:12:52,376 --> 00:12:53,376
I know.
227
00:12:56,792 --> 00:13:00,167
I only need to kill the two leaders.
228
00:13:00,167 --> 00:13:01,251
What do you want?
229
00:13:02,126 --> 00:13:06,042
Well... I just want you to stop for three minutes.
230
00:13:06,626 --> 00:13:09,209
Ngau B, Chyun Bill,
231
00:13:09,834 --> 00:13:11,876
I want to talk to you both, come in.
232
00:13:22,917 --> 00:13:24,751
Brother Sun, nothing you say
will be of any use.
233
00:13:24,751 --> 00:13:26,792
This fight is unavoidable;
nothing much to talk about.
234
00:13:26,792 --> 00:13:28,709
That's right! If we don't fight,
235
00:13:28,709 --> 00:13:29,959
We'll lose face.
236
00:13:29,959 --> 00:13:31,542
How are we going to survive then!
237
00:13:32,084 --> 00:13:34,459
Well said, I agree that you must fight.
238
00:13:35,042 --> 00:13:37,001
But you as leaders
239
00:13:37,001 --> 00:13:38,876
need to ensure that
your men don't get hurt.
240
00:13:39,667 --> 00:13:41,334
I have two knifes here.
241
00:13:41,334 --> 00:13:43,042
I'll let whoever is left
242
00:13:43,042 --> 00:13:45,959
to manage the loans business.
243
00:13:47,292 --> 00:13:49,001
No need to ask your men
to fight at all.
244
00:13:49,001 --> 00:13:50,209
It'd be the same for the two of you to fight.
245
00:13:50,209 --> 00:13:52,459
What? You're asking us to fight ourselves?
246
00:13:53,417 --> 00:13:54,542
Don't move...
247
00:13:54,584 --> 00:13:55,167
Try if you've guts,
248
00:13:55,167 --> 00:13:56,376
- I'll kill you bastard!
- Try to come close!
249
00:13:56,376 --> 00:13:58,001
- Try if you have guts, try...
- Come...
250
00:13:58,001 --> 00:13:58,792
Attack!
251
00:13:59,584 --> 00:14:01,209
I have won...
252
00:14:02,126 --> 00:14:03,751
Are you fighting for real, bastard!
253
00:14:03,751 --> 00:14:04,876
I'll kill you!
254
00:14:04,876 --> 00:14:06,376
Bastard, you're doing this for real too!
255
00:14:06,376 --> 00:14:08,417
- Don't come closer... blood...
- It hurts...
256
00:14:08,417 --> 00:14:10,584
You are always boasting, but when it comes
257
00:14:11,376 --> 00:14:13,584
to a real fight, you're cowards.
258
00:14:14,709 --> 00:14:16,584
Do you still want to fight?
259
00:14:17,626 --> 00:14:18,751
Let me suggest this.
260
00:14:19,251 --> 00:14:20,167
I'll kill you both
261
00:14:20,167 --> 00:14:23,209
and let someone else
handle the business, alright?
262
00:14:23,209 --> 00:14:25,917
Brother Sun,
it's just minor misunderstanding,
263
00:14:25,917 --> 00:14:27,126
we can talk this out.
264
00:14:27,126 --> 00:14:28,501
We are friends.
265
00:14:28,501 --> 00:14:29,667
We should be able to settle it.
266
00:14:30,001 --> 00:14:31,792
We don't want to put you
in a difficult position.
267
00:14:31,792 --> 00:14:34,667
- Right?
- That's right...
268
00:14:40,709 --> 00:14:43,001
Here's 200 thousand dollars,
100 thousand each
269
00:14:43,001 --> 00:14:44,792
for the boys' medical fees.
270
00:14:45,584 --> 00:14:47,834
Brother Sun, you've been so good to us,
271
00:14:47,834 --> 00:14:49,542
how can we take your money.
272
00:14:50,042 --> 00:14:51,751
I don't agree with you.
273
00:14:51,751 --> 00:14:53,001
Brother Sun is well-intended.
274
00:14:53,001 --> 00:14:54,709
If I do not accept it,
275
00:14:54,709 --> 00:14:56,417
it would mean I am not sincere.
276
00:14:56,417 --> 00:14:59,584
Brother Sun, I'll take it
to show good faith.
277
00:15:01,001 --> 00:15:03,792
Brother Sun, I won't take your money.
278
00:15:04,251 --> 00:15:06,501
But in order to let you do some charity,
279
00:15:06,501 --> 00:15:07,751
I'd take it and give it to them.
280
00:15:08,792 --> 00:15:12,834
That's right,
let's be clear about everything.
281
00:15:13,251 --> 00:15:15,042
Pretend nothing has happened today.
282
00:15:15,917 --> 00:15:17,126
Let's go for a Jacuzzi.
283
00:15:17,334 --> 00:15:18,751
Go for mahjong instead.
284
00:15:18,792 --> 00:15:19,709
Alright.
285
00:15:20,542 --> 00:15:21,667
When are we going for a Jacuzzi?
286
00:15:21,667 --> 00:15:22,626
Better go for mahjong first.
287
00:15:22,626 --> 00:15:23,626
Whatever you say.
288
00:15:25,167 --> 00:15:26,501
Brother, what is it?
289
00:15:26,501 --> 00:15:27,501
Hide the weapons.
290
00:15:27,501 --> 00:15:28,626
Silly boy!
291
00:15:28,751 --> 00:15:30,667
Let's say a vow and become blood brothers now.
292
00:15:30,834 --> 00:15:35,167
Let's go...
293
00:15:35,501 --> 00:15:38,251
Mr. Nip, Mr. Ho has bought many new shoes.
294
00:15:41,001 --> 00:15:43,376
Sun, you've settled the matter.
295
00:15:43,751 --> 00:15:45,501
Hope they'll listen to you.
296
00:15:48,084 --> 00:15:49,292
Mr. Ho... I...
297
00:15:50,084 --> 00:15:52,126
I'm not in the mood to talk.
298
00:15:52,126 --> 00:15:53,209
Let's talk tomorrow.
299
00:15:53,209 --> 00:15:56,542
Ko, is Miss Dik Wan's phone number real?
300
00:15:56,542 --> 00:15:57,167
Try it.
301
00:15:57,167 --> 00:15:57,834
Alright.
302
00:16:05,876 --> 00:16:06,751
Damn it!
303
00:16:10,792 --> 00:16:12,167
There's no point killing me.
304
00:16:12,167 --> 00:16:13,709
Where am I supposed to get
3 million dollars.
305
00:16:13,709 --> 00:16:15,792
No money? You dare gamble without money?
306
00:16:15,792 --> 00:16:19,292
The interest is too high,
few hundred grand become 3 million.
307
00:16:19,292 --> 00:16:20,667
What do we live on if no interest.
308
00:16:20,751 --> 00:16:22,459
You don't have money but your boss has.
309
00:16:22,501 --> 00:16:23,667
Borrow from him.
310
00:16:23,667 --> 00:16:24,542
He won't lend money to me.
311
00:16:24,542 --> 00:16:26,084
Listen to me well.
312
00:16:26,084 --> 00:16:27,959
Your wife and kids are in my hands.
313
00:16:27,959 --> 00:16:29,584
If you don't have the 3 million
by tomorrow,
314
00:16:29,584 --> 00:16:31,376
I'll sell her!
315
00:16:31,376 --> 00:16:32,751
Think about it... go!
316
00:16:37,709 --> 00:16:39,251
Hey! What's happening? Gone crazy?
317
00:16:40,001 --> 00:16:42,292
- Mind your own business and close the door.
- Alright...
318
00:16:59,834 --> 00:17:02,209
Miss, who are you looking for?
319
00:17:03,334 --> 00:17:04,792
I'm looking for Mr. Ho.
320
00:17:05,251 --> 00:17:07,959
Are you Miss Dik Wan?
321
00:17:08,209 --> 00:17:09,917
Your TV series is just great.
322
00:17:09,917 --> 00:17:11,084
Really?
323
00:17:12,042 --> 00:17:13,709
Do you have an appointment with Mr. Ho?
324
00:17:14,209 --> 00:17:18,417
No... but I want to give him a surprise.
325
00:17:18,417 --> 00:17:19,167
You must help me.
326
00:17:19,167 --> 00:17:20,126
Me?
327
00:17:21,834 --> 00:17:24,626
We've known each other for 2 years today.
328
00:17:25,542 --> 00:17:27,084
You must keep this secret.
329
00:17:28,334 --> 00:17:29,334
Mr. Ho doesn't want anybody to know that
330
00:17:29,334 --> 00:17:30,959
we are friends.
331
00:17:31,292 --> 00:17:32,292
I understand...
332
00:17:32,292 --> 00:17:34,292
Just pretend you don't know I've gone in.
333
00:17:34,292 --> 00:17:36,626
Lot of things for which
I'll need your help with later.
334
00:17:36,626 --> 00:17:37,501
Alright then.
335
00:17:37,501 --> 00:17:40,001
- Maybe you just go in and have a seat.
- Alright.
336
00:17:43,959 --> 00:17:45,042
Please sit.
337
00:17:45,042 --> 00:17:46,042
Thank you.
338
00:17:46,042 --> 00:17:48,251
Miss Dik, I'll bring you some photos later.
339
00:17:48,251 --> 00:17:49,584
Can you sign them for me?
340
00:17:49,584 --> 00:17:50,251
Sure.
341
00:17:50,251 --> 00:17:51,376
Thank you.
342
00:18:01,376 --> 00:18:03,626
Mr. Ho... I don't want to do this.
343
00:18:04,001 --> 00:18:05,542
I really don't.
344
00:18:06,459 --> 00:18:08,126
I have been wanting to discuss
with you this morning,
345
00:18:08,626 --> 00:18:10,751
but you never gave me a chance
to talk to you.
346
00:18:14,501 --> 00:18:17,459
I'm listening, speak.
347
00:18:17,501 --> 00:18:20,084
Mr. Ho, please lend me 3 million dollars.
348
00:18:20,709 --> 00:18:22,459
I've owed others a lot of money.
349
00:18:22,459 --> 00:18:24,334
My wife and kids are in their hands.
350
00:18:24,667 --> 00:18:26,251
Please lend me some money.
351
00:18:26,584 --> 00:18:28,792
Mr. Ho, you have so much money.
352
00:18:28,792 --> 00:18:30,126
You wouldn't care about this small sum,
is that right?
353
00:18:30,209 --> 00:18:31,584
I can help you solve the problem,
354
00:18:32,084 --> 00:18:33,917
but I can't lend you any money.
355
00:18:36,042 --> 00:18:37,709
I hate people threatening me.
356
00:18:38,667 --> 00:18:40,167
Today you point a gun at me.
357
00:18:41,084 --> 00:18:43,042
Later on everybody can point a gun at me.
358
00:18:43,959 --> 00:18:45,459
You bastard!
359
00:18:45,459 --> 00:18:46,751
You refuse to lend me, right?
360
00:18:47,084 --> 00:18:48,667
Alright, I'll die with you.
361
00:18:48,667 --> 00:18:50,667
Put the gun down now
and I won't report to the police.
362
00:18:51,209 --> 00:18:52,167
You lied!
363
00:18:52,876 --> 00:18:54,917
You treated Wong Cheung ruthlessly.
364
00:18:55,626 --> 00:18:57,209
Would you let me go away so easily?
365
00:18:57,876 --> 00:19:01,084
Let me tell you.
When you step out of the lift,
366
00:19:01,209 --> 00:19:02,917
you'd better walk quietly to your office.
367
00:19:03,042 --> 00:19:05,959
If not, I'll just blow your head off.
368
00:19:09,209 --> 00:19:11,209
The lift is here, come on.
369
00:19:13,959 --> 00:19:14,959
Mr. Ho.
370
00:19:15,209 --> 00:19:16,334
Don't let anyone come in.
371
00:19:16,834 --> 00:19:18,126
I have things to talk to Hu.
372
00:19:18,209 --> 00:19:19,792
Yes, Mr. Ho is not taking any calls.
373
00:19:19,792 --> 00:19:21,501
- Don't put any calls in.
- Alright.
374
00:19:22,042 --> 00:19:24,209
Well, give me a cup of coffee.
375
00:19:26,001 --> 00:19:27,959
Mr. Ho never drinks coffee.
376
00:19:28,209 --> 00:19:30,084
Put down the gun first, aren't you tired?
377
00:19:30,376 --> 00:19:32,709
No, I want to rescue my family.
378
00:19:34,626 --> 00:19:36,334
The loan sharks push you very hard, right?
379
00:19:37,251 --> 00:19:40,959
Just think, are they more powerful,
380
00:19:41,626 --> 00:19:43,376
or me?
381
00:19:44,459 --> 00:19:47,042
Once I report to the police,
382
00:19:47,042 --> 00:19:49,834
you can't go anywhere,
where could you hide?
383
00:19:51,042 --> 00:19:54,167
Don't you know that I'm on a tiger's back?
384
00:19:54,167 --> 00:19:55,626
I can't get off.
385
00:19:56,251 --> 00:19:59,126
Be wise, ask Ko to bring in 3 million,
386
00:19:59,126 --> 00:20:00,667
and go with me to Hong Kong.
387
00:20:01,084 --> 00:20:03,251
If not, I'll just blow your head off,
388
00:20:03,251 --> 00:20:04,584
and kill myself.
389
00:20:04,751 --> 00:20:05,709
It's bad.
390
00:20:07,792 --> 00:20:09,917
Stop talking nonsense, go in!
391
00:20:11,751 --> 00:20:12,626
Go in!
392
00:20:24,501 --> 00:20:27,292
Hurry and make the call, I want 3 million.
393
00:20:27,667 --> 00:20:30,876
Numbers on the bills
shouldn't be in series.
394
00:20:30,876 --> 00:20:32,167
Then go aboard the ship with me.
395
00:20:32,167 --> 00:20:35,167
You're so naive. You think
you can return to Hong Kong?
396
00:20:35,751 --> 00:20:38,709
Once you land, you'll be arrested.
397
00:20:40,209 --> 00:20:41,334
It's a dead end.
398
00:20:41,334 --> 00:20:42,792
I don't care.
399
00:20:44,751 --> 00:20:46,417
Only you can...
400
00:20:47,376 --> 00:20:49,084
save yourself now.
401
00:20:50,334 --> 00:20:53,417
I won't make the call,
you decide for yourself.
402
00:20:54,042 --> 00:20:57,501
Hu, you've been with me for five years.
403
00:20:58,167 --> 00:20:59,542
I've never treated you badly.
404
00:21:00,042 --> 00:21:01,626
I thought you were a talent.
405
00:21:03,959 --> 00:21:05,001
Put the gun down.
406
00:21:06,501 --> 00:21:09,584
I promise that if you give yourself up,
407
00:21:10,334 --> 00:21:12,042
I'll rescue your family.
408
00:21:13,084 --> 00:21:14,876
You have my word.
409
00:21:15,709 --> 00:21:16,917
How did this happen?
410
00:21:17,417 --> 00:21:19,251
How did this happen...
411
00:21:20,084 --> 00:21:20,751
Who are you?
412
00:21:20,792 --> 00:21:23,876
Don't shoot...
413
00:21:23,876 --> 00:21:25,626
You hid a woman here to eavesdrop?
414
00:21:27,001 --> 00:21:28,084
You despicable bastard!
415
00:21:28,084 --> 00:21:29,292
I really didn't know she's here.
416
00:21:41,167 --> 00:21:42,167
Get him!
417
00:21:42,834 --> 00:21:43,876
- Let me go!
- Mr. Ho...
418
00:21:43,876 --> 00:21:45,001
Ho Sun, you despicable bastard!
419
00:21:45,001 --> 00:21:46,126
You'll suffer for this!
420
00:21:46,126 --> 00:21:47,167
Even if you don't,
421
00:21:47,167 --> 00:21:48,417
your kids will.
422
00:21:49,001 --> 00:21:49,792
Still talking!
423
00:21:49,792 --> 00:21:51,001
We've heard it all.
424
00:21:51,001 --> 00:21:51,917
You're going to jail.
425
00:21:51,917 --> 00:21:54,459
Ko, never mind, take him out.
426
00:21:54,459 --> 00:21:56,751
- Take him out!
- Go...
427
00:21:57,459 --> 00:21:59,209
Mr. Ho, are you alright?
428
00:21:59,209 --> 00:22:02,792
I'm fine... How did you know I'm in trouble?
429
00:22:02,792 --> 00:22:04,417
You always have upset stomach
after coffee,
430
00:22:04,417 --> 00:22:06,167
- but strangely you asked for coffee,
- so something's wrong.
431
00:22:06,792 --> 00:22:09,542
How clever!
Arrange for us all to get to the hospital.
432
00:22:09,542 --> 00:22:10,376
Yes.
433
00:22:11,001 --> 00:22:12,209
How come you are here?
434
00:22:13,126 --> 00:22:15,876
Well... I want to do an interview with Mr. Ho.
435
00:22:15,876 --> 00:22:17,084
You know I could have you apprehended.
436
00:22:20,834 --> 00:22:23,459
By the way, Hu's family
437
00:22:23,459 --> 00:22:25,501
has been taken away by those loan sharks.
438
00:22:25,501 --> 00:22:26,584
Help me handle this.
439
00:22:26,584 --> 00:22:28,417
He's a traitor
and you are still so good to him?
440
00:22:29,126 --> 00:22:31,251
I want to know if I could go down in history.
441
00:22:36,501 --> 00:22:39,501
Who's laughing with you?
442
00:22:49,376 --> 00:22:51,084
Is the lady inside okay?
443
00:22:51,084 --> 00:22:53,667
Yes, she's slightly wounded.
444
00:22:53,751 --> 00:22:54,792
I want to go in and have a look.
445
00:22:54,792 --> 00:22:57,542
Alright, she can go anytime.
446
00:23:00,417 --> 00:23:01,501
Are you alright?
447
00:23:08,167 --> 00:23:11,084
- Are you smoking?
- No.
448
00:23:13,042 --> 00:23:14,667
You almost lost your life just now.
449
00:23:14,667 --> 00:23:16,251
You needn't die
if you only want a promotion.
450
00:23:18,251 --> 00:23:20,542
The police said they want you back
for questioning.
451
00:23:20,542 --> 00:23:21,917
I turned it down for you.
452
00:23:22,501 --> 00:23:24,584
I don't want this news to spread.
453
00:23:29,251 --> 00:23:30,709
There's smoke coming out of your mouth.
454
00:23:31,542 --> 00:23:34,001
No, the room was very cold,
455
00:23:35,084 --> 00:23:36,459
but it's much warmer now.
456
00:23:37,959 --> 00:23:40,417
That's good! When you interview me,
457
00:23:40,417 --> 00:23:41,584
it wouldn't be that hard.
458
00:23:43,542 --> 00:23:45,792
- You agree to be interviewed?
- Yes.
459
00:23:46,584 --> 00:23:48,959
But I need to handle something first.
460
00:23:49,417 --> 00:23:52,292
You can interview me in the car
for fifteen minutes.
461
00:23:52,709 --> 00:23:53,709
That's good enough.
462
00:23:54,959 --> 00:23:56,209
I'll wait for you in the car.
463
00:23:57,751 --> 00:23:58,751
Wow...
464
00:24:00,251 --> 00:24:04,251
Since this is a charity walk,
465
00:24:04,251 --> 00:24:05,501
I'll join in.
466
00:24:05,917 --> 00:24:08,626
Thank you Mr. Ho. About that special...
467
00:24:08,626 --> 00:24:12,126
- Let's talk about this later... okay?
- Okay.
468
00:24:13,792 --> 00:24:15,042
Where are we going now?
469
00:24:15,042 --> 00:24:16,126
None of your business.
470
00:24:19,417 --> 00:24:21,542
Ko, go up with me later.
471
00:24:22,334 --> 00:24:23,334
Alright.
472
00:24:30,459 --> 00:24:31,917
Wait for me here.
473
00:24:43,292 --> 00:24:44,417
Oh... Mr. Ho.
474
00:24:48,167 --> 00:24:49,709
Sun, are you here?
475
00:24:51,376 --> 00:24:52,542
Your ear is getting better and better.
476
00:24:52,542 --> 00:24:53,917
I intended to surprise you.
477
00:24:54,376 --> 00:24:55,626
This house is so quiet,
478
00:24:55,626 --> 00:24:57,542
how would I not know if someone approaches.
479
00:24:58,292 --> 00:24:59,626
What happened to your hand?
480
00:24:59,626 --> 00:25:02,751
No big deal,
got wounded while playing tennis.
481
00:25:03,292 --> 00:25:05,584
You are not that young now,
be very careful.
482
00:25:06,126 --> 00:25:06,959
Mrs. Ho.
483
00:25:08,042 --> 00:25:08,876
Ko.
484
00:25:09,834 --> 00:25:11,876
Sorry, I'm late today.
485
00:25:12,584 --> 00:25:14,126
It's just 5:15pm.
486
00:25:14,126 --> 00:25:15,459
Mr. Ho is punctual.
487
00:25:15,751 --> 00:25:17,251
I've been with him for five years,
488
00:25:17,251 --> 00:25:19,042
and he always comes back before five.
489
00:25:19,292 --> 00:25:21,209
Shut up and deal the cards for us.
490
00:25:22,084 --> 00:25:24,626
Let's see who's got better luck today.
491
00:25:57,501 --> 00:25:58,834
Look at the cards.
492
00:25:59,292 --> 00:26:03,584
Here are my cards.
493
00:26:03,584 --> 00:26:07,042
Oh... I lost again.
494
00:26:07,042 --> 00:26:12,917
Lost six hundred dollars,
495
00:26:12,917 --> 00:26:14,376
there you go.
496
00:26:14,459 --> 00:26:16,001
How come you are in such good luck.
497
00:26:16,667 --> 00:26:18,625
Sun, Tinyee faxed in today,
498
00:26:18,667 --> 00:26:20,292
saying that she and Tinbou
499
00:26:20,292 --> 00:26:21,584
will be coming back from Hawaii next week.
500
00:26:21,584 --> 00:26:22,709
- Coming back so soon?
- Yes.
501
00:26:22,709 --> 00:26:23,709
She said she wants to
introduce her boyfriend
502
00:26:23,709 --> 00:26:25,084
to us.
503
00:26:25,459 --> 00:26:27,834
- Wow... an American boyfriend!
- Yes.
504
00:26:27,834 --> 00:26:29,167
What if he were an American black guy,
505
00:26:29,167 --> 00:26:29,876
keep singing
506
00:26:29,876 --> 00:26:31,417
I'm Bad I'm Bad... then give me five...
507
00:26:31,417 --> 00:26:32,626
Look at you,
508
00:26:32,709 --> 00:26:34,751
a man of your age... ought to behave.
509
00:26:36,417 --> 00:26:39,334
What a hypocrite, there must be
a woman somewhere.
510
00:26:39,334 --> 00:26:40,584
I'll expose you.
511
00:26:41,792 --> 00:26:42,751
You've come back with someone?
512
00:26:42,751 --> 00:26:43,626
No.
513
00:26:45,376 --> 00:26:46,959
Miss, come in please.
514
00:26:51,542 --> 00:26:52,292
Sorry.
515
00:26:52,292 --> 00:26:54,001
Didn't I ask you to wait downstairs?
516
00:26:55,292 --> 00:26:57,001
It's okay, come in.
517
00:26:57,542 --> 00:26:59,167
I love to watch your TV soap opera.
518
00:26:59,167 --> 00:27:00,292
You're great!
519
00:27:01,167 --> 00:27:02,584
You're too kind, Mrs. Ho.
520
00:27:02,584 --> 00:27:03,542
Come, have a seat.
521
00:27:06,251 --> 00:27:07,001
Sin.
522
00:27:07,001 --> 00:27:08,959
Coming... Mrs. Ho, what can I do for you?
523
00:27:08,959 --> 00:27:10,667
- Give Miss Dik some tea.
- Yes.
524
00:27:11,876 --> 00:27:12,751
Pardon me.
525
00:27:12,751 --> 00:27:15,251
- Never mind.
- Sun,
526
00:27:15,251 --> 00:27:17,501
how could you ask her to wait downstairs?
527
00:27:23,042 --> 00:27:24,376
Sin...
528
00:27:24,417 --> 00:27:25,376
You want to die?
529
00:27:25,376 --> 00:27:27,084
Softly.
530
00:27:27,084 --> 00:27:28,584
They are chatting,
531
00:27:28,584 --> 00:27:30,376
let's relax!
532
00:27:30,376 --> 00:27:32,126
I asked you where you went last night?
533
00:27:32,126 --> 00:27:33,542
You didn't even give me a call.
534
00:27:33,542 --> 00:27:34,959
I know you'd say
you're entertaining with Mr. Ho.
535
00:27:34,959 --> 00:27:36,126
That's right.
536
00:27:36,459 --> 00:27:38,334
We're entertaining guests from Taiwan.
537
00:27:38,334 --> 00:27:40,042
I was drunk
538
00:27:40,042 --> 00:27:42,626
even before we had shark's fins.
539
00:27:42,626 --> 00:27:43,792
Swear it!
540
00:27:43,792 --> 00:27:44,542
That's not necessary, is it?
541
00:27:44,542 --> 00:27:45,584
Say after me.
542
00:27:45,584 --> 00:27:47,959
If last night I came into contact with
543
00:27:47,959 --> 00:27:50,584
females of any sort,
544
00:27:50,584 --> 00:27:52,459
I'll suffer poisonous boils
all over my body.
545
00:27:52,459 --> 00:27:55,042
I'll eat shit and
my share prices will plummet,
546
00:27:55,042 --> 00:27:56,251
my car will be stolen
547
00:27:56,251 --> 00:27:58,167
and each night
a ghost will disturb me till dawn.
548
00:27:58,251 --> 00:28:00,792
Sigh... you always had a sharp tongue,
549
00:28:00,792 --> 00:28:02,751
but its getting worse.
550
00:28:02,751 --> 00:28:04,417
I should be mean to you men.
551
00:28:04,417 --> 00:28:05,667
I bought you a watch.
552
00:28:06,251 --> 00:28:08,751
Really? You bought a Rolex,
553
00:28:08,751 --> 00:28:11,293
Piaget, Baume and Mercier, or Chopard?
554
00:28:11,292 --> 00:28:13,001
Come back for soup tonight...
555
00:28:13,001 --> 00:28:13,876
It's a Seiko.
556
00:28:13,876 --> 00:28:16,376
Go and eat shit... get lost!
557
00:28:16,417 --> 00:28:18,001
Sin...
558
00:28:18,292 --> 00:28:19,042
Miss, have a cup of tea please.
559
00:28:19,042 --> 00:28:20,084
Thanks.
560
00:28:24,626 --> 00:28:26,584
- It's inconvenient for me to move about,
- Get out!
561
00:28:26,959 --> 00:28:28,667
I don't want to run around with Sun,
562
00:28:30,209 --> 00:28:31,584
so I live here all by myself.
563
00:28:31,834 --> 00:28:34,292
Sun will come and
keep me company each day at five.
564
00:28:35,167 --> 00:28:36,126
Take Miss Dik to the pier.
565
00:28:36,126 --> 00:28:37,168
Yes, Mr. Ho.
566
00:28:38,251 --> 00:28:40,251
Mrs. Ho, Mr. Ho, goodbye.
567
00:28:40,751 --> 00:28:42,334
Drop in when you're free.
568
00:28:42,334 --> 00:28:43,334
Goodbye.
569
00:28:50,084 --> 00:28:52,251
If you don't buy me an expensive watch,
570
00:28:52,251 --> 00:28:55,417
I'll engrave the words "I have AIDS" below.
571
00:28:55,417 --> 00:28:56,376
You can't do that.
572
00:28:56,376 --> 00:28:57,876
How do you know if I don't try?
573
00:28:57,876 --> 00:28:59,626
I would be dead before you finish.
574
00:28:59,626 --> 00:29:01,167
At least could finish the word "I".
575
00:29:01,292 --> 00:29:02,459
See you tonight.
576
00:29:02,459 --> 00:29:03,126
See you tomorrow.
577
00:29:03,126 --> 00:29:03,917
Not tomorrow.
578
00:29:03,917 --> 00:29:04,667
Why?
579
00:29:04,667 --> 00:29:06,334
I did the math and you'll be riding a tide.
580
00:29:06,334 --> 00:29:07,959
What tide?
581
00:29:08,542 --> 00:29:09,251
The crimson tide (menstruation).
582
00:29:09,251 --> 00:29:12,292
Scum! I don't see you doing math
on other occasions.
583
00:29:12,292 --> 00:29:13,834
Damnit!
584
00:29:19,667 --> 00:29:22,209
What are you laughing at?
585
00:29:22,209 --> 00:29:23,542
Good taste!
586
00:29:23,917 --> 00:29:26,542
No way... you thought she and I are together?
587
00:29:26,542 --> 00:29:28,417
I have been paralysed for 20 years,
588
00:29:28,834 --> 00:29:31,001
you've been good to me.
589
00:29:31,001 --> 00:29:31,792
A normal man
590
00:29:31,792 --> 00:29:33,334
should have a girl with him,
591
00:29:33,334 --> 00:29:34,959
otherwise he'd be abnormal.
592
00:29:35,334 --> 00:29:36,584
Don't be silly!
593
00:29:36,584 --> 00:29:39,084
I exercise, swim, so I am normal.
594
00:29:39,084 --> 00:29:40,959
Look at you, you lose
a few hundred to me everyday.
595
00:29:40,959 --> 00:29:42,709
You give up even though
you've a good hand.
596
00:29:42,709 --> 00:29:43,459
I really hope
597
00:29:43,459 --> 00:29:45,459
you should find a decent girl.
598
00:29:46,709 --> 00:29:48,251
Don't' let your mind wander!
599
00:29:49,001 --> 00:29:50,876
I only have eyes for you.
600
00:29:53,084 --> 00:29:54,542
I know you love me.
601
00:29:56,459 --> 00:29:58,709
But I know in your heart,
602
00:29:58,709 --> 00:30:02,292
she'll always be number one,
and I'll be number two.
603
00:30:03,126 --> 00:30:04,709
I know deep in my heart.
604
00:30:08,917 --> 00:30:10,542
I have forgotten her.
605
00:30:14,001 --> 00:30:15,376
I really wouldn't mind.
606
00:30:15,709 --> 00:30:19,126
Don't talk about these, I'll be unhappy.
607
00:30:21,667 --> 00:30:25,000
- I'm going... byebye.
- Alright.
608
00:30:41,042 --> 00:30:43,209
Mr. Ho, you have improved a lot
609
00:30:43,209 --> 00:30:44,834
after your hand has recovered.
610
00:30:45,626 --> 00:30:47,501
Stop sucking up to me!
611
00:30:50,167 --> 00:30:54,917
Hah... can't play anymore...
I am out of breath!
612
00:30:57,376 --> 00:30:59,667
Hey! Can't take it anymore?
613
00:30:59,834 --> 00:31:01,792
Sigh... not anymore.
614
00:31:02,417 --> 00:31:06,126
Over 10 years younger
yet in a poorer condition than me.
615
00:31:06,126 --> 00:31:09,376
Exhausted by too much sex,
616
00:31:09,751 --> 00:31:11,251
that's why I'm weaker.
617
00:31:11,459 --> 00:31:14,042
You mock that I have no girlfriend?
618
00:31:14,834 --> 00:31:16,209
It's just that you don't want any.
619
00:31:16,709 --> 00:31:18,209
In fact Miss Dik is not bad.
620
00:31:18,209 --> 00:31:20,334
I wouldn't wait to go for her if I were you.
621
00:31:21,042 --> 00:31:23,709
Well... may get rejected.
622
00:31:24,376 --> 00:31:26,209
I'll think of a plan for you.
623
00:31:26,209 --> 00:31:28,001
Present her with a diamond watch,
624
00:31:28,001 --> 00:31:29,751
then take her on a trip to Europe.
625
00:31:31,251 --> 00:31:32,709
When have you become a pimp?
626
00:31:33,376 --> 00:31:36,126
I think you may feel embarrassed.
627
00:31:37,167 --> 00:31:39,625
In fact Miss Dik likes you.
628
00:31:40,084 --> 00:31:41,501
Really?
629
00:31:41,501 --> 00:31:43,542
How could she like an old man?
630
00:31:43,542 --> 00:31:44,834
Girls nowadays...
631
00:31:44,834 --> 00:31:46,667
...like mature men.
632
00:31:47,376 --> 00:31:48,292
Really?
633
00:31:48,334 --> 00:31:52,001
But I don't know if you are still capable?
634
00:31:54,292 --> 00:31:56,501
- It's been a long time
- and I don't know either?
635
00:32:02,042 --> 00:32:05,501
- That I can't help you with. I'm going.
- Hey.
636
00:32:06,417 --> 00:32:09,167
It's your birthday
and I want to treat you to a meal.
637
00:32:09,626 --> 00:32:11,292
Sorry, I already have an appointment.
638
00:32:11,292 --> 00:32:13,626
Could you not see Sin for a day?
639
00:32:13,626 --> 00:32:15,042
I'm not seeing her.
640
00:32:15,042 --> 00:32:16,542
I have an appointment
with someone more beautiful.
641
00:32:16,876 --> 00:32:18,126
Really?
642
00:32:18,334 --> 00:32:20,334
I had never told Sin about my birthday.
643
00:32:20,792 --> 00:32:22,334
Please don't tell her!
644
00:32:22,792 --> 00:32:23,417
Alright...
645
00:32:23,417 --> 00:32:24,959
Mr. Ko, a lady is here to see you.
646
00:32:25,209 --> 00:32:27,292
Alright... coming.
Thanks... I am going now.
647
00:32:27,292 --> 00:32:28,292
Take care!
648
00:32:33,959 --> 00:32:35,584
Happy Birthday.
649
00:32:36,042 --> 00:32:37,001
Surprise.
650
00:32:37,709 --> 00:32:38,626
How did you come here?
651
00:32:38,709 --> 00:32:40,542
It's your birthday and I know you like sex,
652
00:32:40,542 --> 00:32:41,959
so I've come to present you
with a special cake.
653
00:32:41,959 --> 00:32:43,292
Happy Birthday.
654
00:32:46,001 --> 00:32:47,459
Who is she?
655
00:32:48,084 --> 00:32:50,001
You ask me? What do you mean?
656
00:32:50,001 --> 00:32:51,876
Do I need to tell you everything? Silly!
657
00:32:51,876 --> 00:32:52,917
Look... what are you looking at?
658
00:32:52,917 --> 00:32:54,084
Lower your head when man is talking.
659
00:32:54,084 --> 00:32:55,209
You get back to Macau at once.
660
00:32:55,209 --> 00:32:55,876
Who would take the responsibility
661
00:32:55,876 --> 00:32:57,334
if something happens to Mrs. Ho.
662
00:32:57,334 --> 00:32:58,417
This is dereliction of duty.
663
00:32:58,459 --> 00:32:59,501
I have always been proud to have a
664
00:32:59,501 --> 00:33:01,417
responsible girl friend as you,
665
00:33:01,417 --> 00:33:02,792
but you disappoint me.
666
00:33:02,792 --> 00:33:03,751
Lower your head!
667
00:33:04,167 --> 00:33:05,334
I only have one feeling now.
668
00:33:05,334 --> 00:33:07,917
My heart aches and I cannot bear to watch.
669
00:33:08,542 --> 00:33:09,751
I want to play ball.
670
00:33:15,667 --> 00:33:17,459
You're great! I admire you...
671
00:33:17,459 --> 00:33:20,459
I better make this awkward situation
appear casual.
672
00:33:20,709 --> 00:33:21,751
Let's play.
673
00:33:28,084 --> 00:33:32,959
Believe me, there's nothing between us.
674
00:33:33,667 --> 00:33:35,459
Everyone gossips.
675
00:33:35,459 --> 00:33:37,042
What's untrue becomes true.
676
00:33:37,042 --> 00:33:38,751
You lack confidence in me?
677
00:33:38,751 --> 00:33:40,501
It's not that.
678
00:33:40,501 --> 00:33:42,334
- It's just that
- you haven't earned my confidence.
679
00:33:42,542 --> 00:33:44,917
- Cut! Next scene.
- Thanks.
680
00:33:45,042 --> 00:33:46,042
Okay?
681
00:33:48,292 --> 00:33:50,584
- Miss Dik, from Mr. Ho.
- Ko.
682
00:33:51,126 --> 00:33:52,126
Thank you.
683
00:33:56,917 --> 00:33:59,876
"How about dinner at the usual place?"
684
00:34:01,084 --> 00:34:01,917
I'll go myself.
685
00:34:01,917 --> 00:34:02,876
Alright.
686
00:34:30,459 --> 00:34:33,001
Mom, I miss you much.
687
00:34:33,001 --> 00:34:34,751
You've lost some weight.
688
00:34:35,876 --> 00:34:37,126
No I haven't.
689
00:34:37,126 --> 00:34:38,334
I'm more or less the same as before.
690
00:34:38,334 --> 00:34:39,876
Mr. Ho, you're back.
691
00:34:40,209 --> 00:34:42,459
Dad? Is dad back?
692
00:34:43,084 --> 00:34:44,334
Dad...
693
00:34:48,001 --> 00:34:51,042
Naughty Dad, you scare me!
694
00:34:52,292 --> 00:34:53,959
Let Dad look at you.
695
00:34:56,917 --> 00:34:57,501
I really don't understand,
696
00:34:57,501 --> 00:34:59,334
why you like your steak so rare?
697
00:35:00,167 --> 00:35:02,209
It gives me power.
698
00:35:02,584 --> 00:35:04,626
Humans thousands of years ago
ate like this.
699
00:35:05,251 --> 00:35:07,876
This is a dog-eat-dog society,
700
00:35:08,334 --> 00:35:09,459
it's just that you don't know it.
701
00:35:10,542 --> 00:35:11,292
Dad.
702
00:35:11,501 --> 00:35:12,334
Tinbou.
703
00:35:12,376 --> 00:35:13,126
Dad.
704
00:35:13,834 --> 00:35:14,959
Come back and help dad.
705
00:35:14,959 --> 00:35:17,001
Of course, my good friend Ching Jan,
706
00:35:17,001 --> 00:35:18,542
who is also Tinyee's boy friend.
707
00:35:19,542 --> 00:35:21,001
How come he's not black?
708
00:35:22,667 --> 00:35:24,709
Mr. Ho, pleased to meet you.
709
00:35:25,167 --> 00:35:29,084
Hi, I believe my kids' choice,
710
00:35:29,084 --> 00:35:30,292
you must be very capable.
711
00:35:30,292 --> 00:35:31,501
Despite all that capability
if there were...
712
00:35:31,501 --> 00:35:33,709
...no opportunity, nothing would happen, right?
713
00:35:33,709 --> 00:35:35,876
Jan is very interested to...
714
00:35:35,876 --> 00:35:37,584
...work in our entertainment company
715
00:35:39,334 --> 00:35:41,792
How much do you know about casinos?
716
00:35:42,167 --> 00:35:43,459
In what respects?
717
00:35:44,334 --> 00:35:48,001
If I asked you to manage a casino,
718
00:35:48,001 --> 00:35:49,709
what preparations would you make
a month in advance?
719
00:35:49,709 --> 00:35:51,292
I would analyze the location of the casino,
720
00:35:51,292 --> 00:35:52,959
and distribution of the gangs.
721
00:35:52,959 --> 00:35:54,542
Wouldn't you learn gambling?
722
00:35:54,542 --> 00:35:56,876
You have experts in that area.
723
00:35:57,251 --> 00:35:59,001
Once everything is on track
724
00:35:59,001 --> 00:36:01,167
that is not so important.
725
00:36:01,459 --> 00:36:03,959
The crucial thing is to balance interests,
726
00:36:04,501 --> 00:36:08,167
and give customers a safe haven to enjoy.
727
00:36:08,167 --> 00:36:10,001
Business will naturally be good.
728
00:36:10,167 --> 00:36:11,417
If not,
729
00:36:11,417 --> 00:36:14,001
you would not be the leader,
730
00:36:14,001 --> 00:36:15,501
but it would be Mr. Nip Ngoutin.
731
00:36:17,667 --> 00:36:20,334
Dad, Jan and I would
732
00:36:20,334 --> 00:36:22,542
be able to help you with our talents.
733
00:36:22,542 --> 00:36:25,209
I fear your talents are inadequate,
734
00:36:25,209 --> 00:36:26,751
and make a mess of things.
735
00:36:26,751 --> 00:36:28,792
In Hawaii I beat up
the Japanese gangsters so bad that
736
00:36:28,792 --> 00:36:30,501
they all lay dead.
737
00:36:30,501 --> 00:36:32,167
Don't think I don't know,
738
00:36:32,167 --> 00:36:32,876
you did make those Japanese girls
739
00:36:32,876 --> 00:36:34,334
all lie down.
740
00:36:36,542 --> 00:36:38,251
Let's stop talking and go have a meal.
741
00:36:38,376 --> 00:36:41,209
Jan, I'll give you a month's time
742
00:36:41,209 --> 00:36:42,876
to do what you said.
743
00:36:43,376 --> 00:36:45,126
Come to work in a month.
744
00:36:45,667 --> 00:36:47,251
I'll not let you down.
745
00:36:48,667 --> 00:36:51,626
I admire pride in a young man... let's eat.
746
00:37:19,084 --> 00:37:21,876
What's the matter? Can't sleep?
747
00:37:25,042 --> 00:37:26,292
I'm thinking.
748
00:37:29,167 --> 00:37:33,001
Our kids are back, what more do you want?
749
00:37:34,417 --> 00:37:35,917
It's about Tinyee's boy friend.
750
00:37:36,209 --> 00:37:37,126
Well?
751
00:37:39,251 --> 00:37:41,042
You don't like them
sleeping in the same room?
752
00:37:42,292 --> 00:37:45,251
It's a modern world now.
753
00:37:47,542 --> 00:37:49,667
If that kid is irresponsible,
754
00:37:50,167 --> 00:37:52,084
I'll castrate him.
755
00:37:53,376 --> 00:37:54,834
You don't behave well.
756
00:37:59,292 --> 00:38:00,959
His eyes remind me of someone.
757
00:38:03,084 --> 00:38:04,084
Who?
758
00:38:05,959 --> 00:38:07,417
They look familiar,
759
00:38:09,292 --> 00:38:11,167
but I just can't place them.
760
00:38:13,626 --> 00:38:17,167
You think too much... go back to sleep.
761
00:38:18,667 --> 00:38:20,792
Let's order a pair of golden bracelets tomorrow
762
00:38:21,334 --> 00:38:23,292
as dowry, okay?
763
00:38:25,209 --> 00:38:26,792
Sleep early.
764
00:38:40,334 --> 00:38:47,126
You can do it...
765
00:38:47,126 --> 00:38:48,292
Ladies and gentlemen,
766
00:38:48,292 --> 00:38:50,500
welcome to our programme.
767
00:38:50,751 --> 00:38:52,293
Walkathon with celebrities,
768
00:38:52,292 --> 00:38:54,501
it's been going on for a few hours.
769
00:38:54,501 --> 00:38:56,418
This is Ng Sauseun reporting live
770
00:38:56,417 --> 00:38:57,792
with my partner Big Sister Chun.
771
00:38:57,834 --> 00:38:59,167
That's right, donations have
772
00:38:59,167 --> 00:39:00,959
reached 21 million.
773
00:39:00,959 --> 00:39:02,167
The latest news indicates that
774
00:39:02,167 --> 00:39:04,584
the competition is keen.
775
00:39:04,584 --> 00:39:07,792
Little White Dragon and
the Yellow Warriors teams lead.
776
00:39:07,792 --> 00:39:09,126
Their representatives
for the final journey are
777
00:39:09,126 --> 00:39:12,084
tycoons Kowk Yingnam
778
00:39:12,084 --> 00:39:13,167
and the new star
779
00:39:13,167 --> 00:39:15,375
Hong Kong Princess Chu Lamlam.
780
00:39:15,376 --> 00:39:18,126
There's also our top donor Mr. Ho Sun
781
00:39:18,126 --> 00:39:20,251
and Miss Dik Wan representing the Rose team,
782
00:39:20,251 --> 00:39:22,376
and Mr. Nip Ngoutin
leading the Peanuts team.
783
00:39:26,709 --> 00:39:29,292
Dad, introduce me to Chu Lamlam.
784
00:39:30,251 --> 00:39:31,792
Hey, Ting.
785
00:39:31,792 --> 00:39:33,542
As I said, anyone who parts his hair
in the middle is a pervert.
786
00:39:33,542 --> 00:39:36,042
Flirt all you want,
but don't ask for dad's help.
787
00:39:36,042 --> 00:39:38,709
- Should I get with her myself, you idiot!
- Alright.
788
00:39:38,709 --> 00:39:41,209
Dad, you should talk to the teacher in English.
789
00:39:41,209 --> 00:39:42,584
Hey... of course I remember?
790
00:39:43,042 --> 00:39:44,667
Agree?
791
00:39:47,417 --> 00:39:50,001
Dad... she's smiling at me.
792
00:39:50,001 --> 00:39:52,959
Wouldn't you if you saw gold?
793
00:39:52,959 --> 00:39:54,917
You are a piece of gold chasing her,
794
00:39:54,917 --> 00:39:56,876
- of course she'll smile.
- Alright.
795
00:39:57,542 --> 00:40:00,917
This is a great looking girl.
796
00:40:00,917 --> 00:40:03,084
Great figure.
797
00:40:03,167 --> 00:40:06,751
Well... don't you see her big hips?
798
00:40:06,751 --> 00:40:11,042
She'll have kids, go after her... go...
799
00:40:11,042 --> 00:40:12,626
- I'll go then.
- Go...
800
00:40:14,084 --> 00:40:15,667
Hey... you follow me.
801
00:40:17,501 --> 00:40:18,834
- Sun.
- Hey.
802
00:40:19,876 --> 00:40:21,334
Allow me to introduce my English teacher.
803
00:40:21,334 --> 00:40:21,834
Hello.
804
00:40:21,834 --> 00:40:23,626
Mr. Ho, Mother Fucker.
805
00:40:23,667 --> 00:40:26,709
Hey! Careful how you speak, understand?
806
00:40:26,709 --> 00:40:27,834
What do you mean?
807
00:40:27,834 --> 00:40:29,292
I spent a lot of money to get him...
808
00:40:29,292 --> 00:40:31,334
...to specially teach me
English foul language.
809
00:40:31,334 --> 00:40:33,042
Otherwise how could...
810
00:40:33,042 --> 00:40:35,001
- ...I deal with those westerners?
- Hi.
811
00:40:35,876 --> 00:40:39,834
Hey! I hear that recently
you're pursuing the one besides you.
812
00:40:39,834 --> 00:40:41,376
I told you to watch your mouth.
813
00:40:41,376 --> 00:40:42,792
Mr. Kwok, I am Dik Wan.
814
00:40:42,917 --> 00:40:44,834
Hi... Hey... He dates...
815
00:40:44,834 --> 00:40:50,084
Hey! Can you watch your tongue?
816
00:40:50,084 --> 00:40:52,292
Don't pretend, you idiot!
817
00:40:52,292 --> 00:40:53,459
What is there that I don't know?
818
00:40:53,626 --> 00:40:55,042
If you won't I will go...
819
00:40:57,376 --> 00:40:58,917
When we get to the TV station,
820
00:40:58,917 --> 00:41:00,751
don't shoot your mouth off.
821
00:41:00,751 --> 00:41:02,792
Tinyee and Tinbou
are with Mui over there.
822
00:41:03,126 --> 00:41:05,001
You are the one speaking nonsense.
823
00:41:05,001 --> 00:41:07,001
You tricked them to the TV station
to wait for you...
824
00:41:07,001 --> 00:41:09,001
...while you flirt with girls here.
825
00:41:09,667 --> 00:41:11,501
Why did you trick me?
826
00:41:11,501 --> 00:41:13,584
We are brothers... right.
827
00:41:13,792 --> 00:41:16,834
Sun... you haven't had another wife
all these years,
828
00:41:16,834 --> 00:41:19,042
you've been faithful to Mui.
829
00:41:19,292 --> 00:41:21,042
Nam, I am an old man.
830
00:41:21,042 --> 00:41:23,542
Hey! You said it, I didn't.
831
00:41:23,542 --> 00:41:25,084
I can take it out now,
832
00:41:25,084 --> 00:41:26,209
and it still works well.
833
00:41:26,501 --> 00:41:27,876
You can, I can't do it.
834
00:41:32,042 --> 00:41:35,459
Hey... Nip Ngoutin that old fox,
835
00:41:35,459 --> 00:41:36,376
what's wrong with him lately?
836
00:41:36,376 --> 00:41:38,376
I feel strange.
837
00:41:39,001 --> 00:41:40,459
He's been against me all the time.
838
00:41:41,084 --> 00:41:42,251
What an asshole!
839
00:41:42,251 --> 00:41:43,834
Remember when he begged us
to return to Macau,
840
00:41:43,834 --> 00:41:47,084
he was like a dog, calling us sir... damn!
841
00:41:47,334 --> 00:41:48,584
Don't mention him anymore.
842
00:41:50,417 --> 00:41:51,792
- Let's go.
- Go... coming...
843
00:41:54,001 --> 00:41:54,751
Ladies and gentlemen, fierce competition
844
00:41:54,751 --> 00:41:57,292
among the Yellow Warriors and
Little White Dragon teams.
845
00:41:57,292 --> 00:41:58,459
They'll be here soon.
846
00:42:02,209 --> 00:42:04,001
Dad, your turn.
847
00:42:04,001 --> 00:42:04,751
I know.
848
00:42:04,751 --> 00:42:05,959
Hurry...
849
00:42:05,959 --> 00:42:06,667
Your turn too.
850
00:42:06,667 --> 00:42:07,709
I know.
851
00:42:10,251 --> 00:42:11,417
Faster... Huh...
852
00:42:14,001 --> 00:42:16,792
- Hurry...
- You...
853
00:42:17,917 --> 00:42:19,001
Come on, dad!
854
00:42:19,042 --> 00:42:19,709
I stepped on you.
855
00:42:19,709 --> 00:42:21,334
I did it on purpose, so?
856
00:42:21,334 --> 00:42:21,917
Son,
857
00:42:21,959 --> 00:42:25,959
- Dad'll help you to chase that girl...
- Hurry...
858
00:42:29,459 --> 00:42:31,292
Shit... we are so slow,
859
00:42:31,292 --> 00:42:32,584
we are bound to lose.
860
00:42:33,209 --> 00:42:35,417
- Do our best for charity, okay?
- Okay.
861
00:42:41,167 --> 00:42:42,917
Yes, got it. There should be news...
862
00:42:43,209 --> 00:42:45,084
Yes... Right! Got it...
863
00:42:45,084 --> 00:42:46,334
I have received news.
864
00:42:46,334 --> 00:42:48,667
All teams have set off for the last lap.
865
00:42:48,667 --> 00:42:50,042
The one currently leading is
866
00:42:50,042 --> 00:42:52,292
the beautiful Chu Lamlam,
867
00:42:52,292 --> 00:42:53,876
and Mr. Kwok Yingnam.
868
00:42:58,334 --> 00:43:00,459
Do you think your dad
869
00:43:00,459 --> 00:43:01,709
will be the last today?
870
00:43:01,917 --> 00:43:03,417
That would be embarrassing.
871
00:43:06,417 --> 00:43:11,084
You can do it... Hurry...
872
00:43:14,709 --> 00:43:16,084
Looks like we are bound to lose.
873
00:43:17,042 --> 00:43:19,251
This way it will be less strenuous.
874
00:43:21,584 --> 00:43:25,001
- Miss Dik Wan, please give us your autograph.
- Sure.
875
00:43:25,209 --> 00:43:26,959
Hey! Wait for me.
876
00:43:28,042 --> 00:43:30,751
- I'll lose anyway,
- I'll be a gentleman and wait.
877
00:43:30,751 --> 00:43:32,001
Miss Dik Wan, please give us your autograph,
878
00:43:32,001 --> 00:43:33,959
- thanks!
- You're so pretty!
879
00:43:41,959 --> 00:43:43,209
Wow! So exciting!
880
00:43:43,209 --> 00:43:45,709
Seem like the champion is Miss Chu Lamlam
881
00:43:45,709 --> 00:43:47,167
of Yellow Warriors.
882
00:43:47,167 --> 00:43:49,459
Not really,
Mr. Kwok Yingnam of White Dragon is catching up.
883
00:43:49,459 --> 00:43:51,542
Damn... Big hips!
884
00:43:51,542 --> 00:43:52,834
You hit the balls of a senior citizen!
885
00:43:53,542 --> 00:43:59,626
I've won... Yeah... I'm a lady.
886
00:44:01,417 --> 00:44:06,376
I've won...
887
00:44:06,376 --> 00:44:09,792
Won... I don't know you... I've won...
888
00:44:12,417 --> 00:44:16,751
I protest... I persisted till the final lap.
889
00:44:16,751 --> 00:44:18,626
I was seriously disturbed by this big hips.
890
00:44:18,626 --> 00:44:20,168
I protest against her win.
891
00:44:20,167 --> 00:44:22,417
Dad... This is a TV station!
892
00:44:23,042 --> 00:44:25,126
You bastard, you only have eyes for a girl.
893
00:44:25,126 --> 00:44:28,209
- Bullying dad with that big hips!
- I like her.
894
00:44:28,209 --> 00:44:31,251
- I sleep with your...
- This is really a TV station.
895
00:44:32,834 --> 00:44:34,584
It's alright, keep dancing...
896
00:44:35,626 --> 00:44:37,292
Guess how your dad will do?
897
00:44:41,834 --> 00:44:44,751
- Hey! What's wrong... Don't run!
- Someone is hurting people!
898
00:44:48,417 --> 00:44:51,209
Yeah... This is great...
899
00:44:52,292 --> 00:44:54,709
Dad, she... is smiling at me again.
900
00:44:54,792 --> 00:44:56,709
Hey! Asshole!
901
00:44:56,751 --> 00:44:58,167
She has just molested
902
00:44:58,167 --> 00:45:00,376
your dad, can you still laugh at that?
903
00:45:00,876 --> 00:45:02,126
Alright, I won't laugh.
904
00:45:02,417 --> 00:45:03,334
Let me tell you.
905
00:45:03,334 --> 00:45:05,376
Make an effort and go after her.
906
00:45:05,376 --> 00:45:06,959
You must get her.
907
00:45:06,959 --> 00:45:08,417
Don't make me lose face.
908
00:45:09,542 --> 00:45:10,750
Dare to contradict me?
909
00:45:10,959 --> 00:45:15,376
I'll make my son treat you right. Mother Fucker!
910
00:45:17,334 --> 00:45:21,001
Ko, how come Mr. Ho is not back yet?
911
00:45:21,209 --> 00:45:22,542
- Let me take a look.
- Alright.
912
00:45:22,542 --> 00:45:24,417
Miss Dik Wan representing the Rose team is back.
913
00:45:24,417 --> 00:45:25,376
See... Dad is back.
914
00:45:25,501 --> 00:45:26,709
The one behind is
915
00:45:26,709 --> 00:45:28,751
Mr. Ho representing the Sapphire team.
916
00:45:30,209 --> 00:45:31,459
Congratulations!
917
00:45:33,584 --> 00:45:34,417
Daddy.
918
00:45:34,917 --> 00:45:35,501
Alright...
919
00:45:35,501 --> 00:45:38,001
all the eight teams are back now.
920
00:45:38,001 --> 00:45:39,792
Here's the result.
921
00:45:40,042 --> 00:45:42,459
The Champion of the 1st Walkathon
with celebrities
922
00:45:42,459 --> 00:45:45,709
is the Yellow Warriors team.
923
00:45:45,709 --> 00:45:48,584
Yeah...
924
00:45:48,584 --> 00:45:50,917
The one who's got the most donation is
925
00:45:50,917 --> 00:45:52,542
Mr. Ho representing the Sapphire team.
926
00:46:00,167 --> 00:46:01,209
Ko.
927
00:46:01,792 --> 00:46:02,959
Mrs. Ho, what is it?
928
00:46:02,959 --> 00:46:05,251
Mr. Ho is wounded, don't spread the news.
929
00:46:05,626 --> 00:46:07,417
He doesn't want others to know.
930
00:46:07,417 --> 00:46:09,292
Arrange a car and take him to the hospital.
931
00:46:09,292 --> 00:46:10,459
- Yes.
- Alright.
932
00:46:10,876 --> 00:46:13,209
Everyone,
the Walkathon with celebrities
933
00:46:13,209 --> 00:46:14,584
has now come to an end.
934
00:46:14,584 --> 00:46:17,376
Thanks for watching, goodbye.
935
00:46:21,751 --> 00:46:23,001
Are you alright?
936
00:46:23,626 --> 00:46:25,917
Okay, don't let anyone know.
937
00:46:30,001 --> 00:46:30,917
Sun!
938
00:46:32,667 --> 00:46:34,792
- Dad...
- Sun...
939
00:46:35,292 --> 00:46:39,084
- Dad...
- Sun...
940
00:46:39,084 --> 00:46:41,001
- Dad...
- Benny, are you alright?
941
00:46:41,001 --> 00:46:47,626
- Sun... are you alright?
- Dad...
942
00:46:49,251 --> 00:46:52,917
- Sun... are you alright?
- Dad...
943
00:46:52,917 --> 00:46:57,542
- Call the ambulance... hurry!
- Dad...
944
00:47:03,584 --> 00:47:05,209
I must find those bastards.
945
00:47:05,876 --> 00:47:07,167
No use.
946
00:47:08,126 --> 00:47:11,376
If I were to kill a celebrity like Mr. Ho,
947
00:47:12,001 --> 00:47:14,459
I would have hired an unknown assassin.
948
00:47:15,167 --> 00:47:16,667
Besides, I'm alright now.
949
00:47:17,417 --> 00:47:19,626
He would hide and wait
for the next opportunity.
950
00:47:19,626 --> 00:47:21,209
Security has been tightened in
951
00:47:21,209 --> 00:47:22,459
Mr. Ho's residence and offices,
952
00:47:22,459 --> 00:47:24,417
- in Hong Kong and Macau.
- Okay.
953
00:47:26,626 --> 00:47:29,542
- It's late, let's go back.
- Alright.
954
00:47:29,542 --> 00:47:33,792
- Tinbou, go back with mom.
- Yes.
955
00:47:37,751 --> 00:47:38,709
Miss Dik.
956
00:47:42,626 --> 00:47:43,709
What are you doing here?
957
00:47:43,709 --> 00:47:44,584
I come to see Mr. Ho.
958
00:47:44,584 --> 00:47:45,667
Since you appeared,
959
00:47:45,667 --> 00:47:47,709
bad things have happened to my father.
960
00:47:47,709 --> 00:47:49,126
Do you want to destroy our family
961
00:47:49,126 --> 00:47:50,542
or kill my dad?
962
00:47:50,959 --> 00:47:51,834
Tinbou!
963
00:47:51,834 --> 00:47:53,584
Tinbou... don't talk nonsense.
964
00:47:54,459 --> 00:47:55,959
Sorry, Miss Dik.
965
00:47:56,376 --> 00:47:58,876
Take you time. Let's go.
966
00:48:00,709 --> 00:48:02,792
Mr. Ho, I go to check
if the security people are here.
967
00:48:05,167 --> 00:48:07,001
He's right.
968
00:48:08,209 --> 00:48:10,209
Since you knew me,
969
00:48:10,209 --> 00:48:12,167
many bad things have happened to you.
970
00:48:13,501 --> 00:48:16,459
I fear you and I are incompatible,
971
00:48:16,459 --> 00:48:17,751
and that I bring you bad luck.
972
00:48:19,167 --> 00:48:20,751
Why do you believe in these things?
973
00:48:21,584 --> 00:48:23,959
Sun... I am afraid.
974
00:48:27,084 --> 00:48:28,251
Of what?
975
00:48:30,167 --> 00:48:31,501
That something might happen to you.
976
00:48:32,959 --> 00:48:35,542
Every time I face your wife,
977
00:48:35,542 --> 00:48:37,751
I feel guilty.
978
00:48:39,084 --> 00:48:40,626
I feel so much pressure
979
00:48:40,626 --> 00:48:42,376
being with you.
980
00:48:43,501 --> 00:48:45,042
I cannot let others know,
981
00:48:46,834 --> 00:48:49,126
and I cannot share this with others.
982
00:48:49,751 --> 00:48:52,292
We can't meet any time we like.
983
00:48:53,001 --> 00:48:56,751
Benny, it's painful.
984
00:49:02,251 --> 00:49:03,626
Did I hurt you?
985
00:49:04,376 --> 00:49:07,751
No... I feel your pressure.
986
00:49:09,417 --> 00:49:11,417
I am sincere.
987
00:49:11,417 --> 00:49:15,542
Well... are you happy when you're with me?
988
00:49:16,917 --> 00:49:17,709
Yes.
989
00:49:17,709 --> 00:49:18,751
Alright then.
990
00:49:20,834 --> 00:49:22,251
But would we come to anything?
991
00:49:22,251 --> 00:49:23,209
May I come in?
992
00:49:24,042 --> 00:49:25,209
Your fourth brother?
993
00:49:26,751 --> 00:49:27,959
He brought me here.
994
00:49:29,292 --> 00:49:30,292
Please come in.
995
00:49:32,001 --> 00:49:33,167
Sorry.
996
00:49:33,667 --> 00:49:36,126
Wan, they are asking me to move my car.
997
00:49:36,126 --> 00:49:39,126
I'm okay, you go first.
998
00:49:40,667 --> 00:49:41,876
I'll wait for you downstairs.
999
00:49:48,709 --> 00:49:50,126
You must be careful.
1000
00:49:51,792 --> 00:49:52,917
I will.
1001
00:49:54,626 --> 00:49:57,084
Let's meet less in such times.
1002
00:49:59,042 --> 00:50:03,251
I feel treachery is brewing.
1003
00:50:04,626 --> 00:50:06,376
And I have a hunch,
1004
00:50:07,251 --> 00:50:08,959
the enemy I face this time
1005
00:50:10,709 --> 00:50:13,001
is the worst in my life.
1006
00:50:17,959 --> 00:50:20,334
Kung Hay Fat Choy...
1007
00:50:20,417 --> 00:50:22,251
Hurry... greetings to Uncle Benny.
1008
00:50:22,626 --> 00:50:25,501
Sun, I wish you
the best year after year,
1009
00:50:25,501 --> 00:50:27,792
and clean out those gamblers.
1010
00:50:27,792 --> 00:50:28,792
May your good words come true.
1011
00:50:29,042 --> 00:50:31,126
Sister in law, I wish you'll keep thin,
1012
00:50:31,126 --> 00:50:32,626
and be young forever.
1013
00:50:32,751 --> 00:50:34,667
- Tinbou, keep at it,
- What?
1014
00:50:34,667 --> 00:50:36,376
and help your dad soon.
1015
00:50:36,376 --> 00:50:39,167
So he'll have time to accompany me
to flirt with women.
1016
00:50:39,917 --> 00:50:41,959
Still joking at this age.
1017
00:50:41,959 --> 00:50:44,209
What are you standing there for?
Give the red packets.
1018
00:50:44,209 --> 00:50:45,376
That's why I've asked you to come.
1019
00:50:45,376 --> 00:50:47,001
Give... or else I'll deduct the house money!
1020
00:50:47,001 --> 00:50:48,918
- Sai Po, you take care of it.
- Alright.
1021
00:50:49,251 --> 00:50:51,584
I've prepared red packets for you.
Your turn next year.
1022
00:50:51,626 --> 00:50:53,667
Come... I've red packets for them too.
1023
00:50:53,667 --> 00:50:56,042
Have you thanked your uncle Benny yet?
Idiots!
1024
00:50:56,042 --> 00:50:57,667
- Thanks Uncle...
- No needs to say thanks.
1025
00:50:57,751 --> 00:50:58,667
Have to.
1026
00:50:59,126 --> 00:51:00,584
When we play cards later,
1027
00:51:00,584 --> 00:51:02,417
I want my capital and interest back.
1028
00:51:04,084 --> 00:51:06,459
Sun, my son
1029
00:51:06,459 --> 00:51:07,542
is clever this time.
1030
00:51:07,542 --> 00:51:09,501
He finally got the heart of Chu Lamlam,
1031
00:51:09,501 --> 00:51:11,001
and will get married soon.
1032
00:51:11,001 --> 00:51:13,126
Hey! You must come to the wedding.
1033
00:51:13,126 --> 00:51:14,417
Sure...
1034
00:51:17,376 --> 00:51:19,667
How is it with Dik Wan?
1035
00:51:19,959 --> 00:51:21,376
Hey! I haven't thought about these things.
1036
00:51:21,376 --> 00:51:24,167
As my English teacher says,
1037
00:51:24,167 --> 00:51:26,292
Past tense means in the past.
1038
00:51:27,542 --> 00:51:30,667
Sun, we've been blood brothers for so long,
1039
00:51:30,667 --> 00:51:32,376
for sure I know what you're thinking.
1040
00:51:32,376 --> 00:51:34,209
I even know what your dick wants.
1041
00:51:34,459 --> 00:51:37,917
What's to fear,
one must sow some wild oats.
1042
00:51:38,751 --> 00:51:40,126
No English teacher lately?
1043
00:51:40,126 --> 00:51:41,126
Don't talk about him.
1044
00:51:41,251 --> 00:51:43,876
He called me a Chinese pig at my back.
1045
00:51:44,292 --> 00:51:46,084
I wanted to let him get away at first.
1046
00:51:46,084 --> 00:51:47,084
Then I thought
1047
00:51:47,084 --> 00:51:48,751
I'll better call god on the phone to discuss.
1048
00:51:48,751 --> 00:51:51,001
God said to punish him
1049
00:51:51,001 --> 00:51:53,209
so that he broke his nose
while walking in the street,
1050
00:51:53,209 --> 00:51:56,084
also broke his teeth, his arm and his leg.
1051
00:51:56,959 --> 00:51:58,876
You still harbour those gang?
1052
00:51:59,084 --> 00:52:01,126
Yes... but don't get me wrong.
1053
00:52:01,126 --> 00:52:02,917
My men haven't touched him.
1054
00:52:02,917 --> 00:52:04,334
God punished him.
1055
00:52:06,417 --> 00:52:08,126
You are becoming more cultured recently.
1056
00:52:08,126 --> 00:52:11,667
I hired a Chinese teacher to teach me.
1057
00:52:11,667 --> 00:52:14,167
He also teaches me
how to write modern poetry.
1058
00:52:14,292 --> 00:52:16,584
- Really, recite for me.
- Sure.
1059
00:52:16,584 --> 00:52:19,376
Oh... beautiful woman,
1060
00:52:19,376 --> 00:52:21,209
you are a cloud in the sky,
1061
00:52:21,209 --> 00:52:23,459
when I see you I get high.
1062
00:52:24,084 --> 00:52:25,459
Very high! Dad, you are awesome!
1063
00:52:25,459 --> 00:52:27,001
You are a sock,
1064
00:52:27,126 --> 00:52:29,167
and I am the foot inside.
1065
00:52:29,834 --> 00:52:31,417
You're a hot dog,
1066
00:52:31,417 --> 00:52:33,667
and I am the sausage inside.
1067
00:52:34,251 --> 00:52:36,084
You are a fat ass,
1068
00:52:36,084 --> 00:52:38,667
and I'm poo inside.
1069
00:52:39,167 --> 00:52:41,501
Dad is great! Hey! Applaud him!
1070
00:52:41,501 --> 00:52:44,084
Enjoy? Since we're so happy today,
1071
00:52:44,084 --> 00:52:46,292
I'll do one more.
1072
00:52:46,334 --> 00:52:47,876
Hey... That's enough.
1073
00:52:47,876 --> 00:52:50,417
Sun, I've been to Karaoke frequently.
1074
00:52:50,417 --> 00:52:53,292
- How about... let us perform a song. Come...
- Great...
1075
00:52:53,292 --> 00:52:57,417
Let's samba! Let's get drunk!
1076
00:52:57,626 --> 00:52:59,459
Dad... let's stop singing.
1077
00:52:59,459 --> 00:53:00,959
Hey! You always spoil your dad's fun.
1078
00:53:00,959 --> 00:53:03,376
Am I having a special relationship with your mom?
1079
00:53:03,501 --> 00:53:04,667
- What?
- What's that mean?
1080
00:53:04,667 --> 00:53:07,917
Be more polite, teacher has taught me.
1081
00:53:10,584 --> 00:53:13,334
- Really can't stand him.
- Sun, Mr. Nip is here.
1082
00:53:14,042 --> 00:53:15,251
Congratulations...
1083
00:53:16,042 --> 00:53:19,834
Congratulations...
1084
00:53:19,834 --> 00:53:22,334
Wishing you good health, Mr. Nip,
1085
00:53:22,751 --> 00:53:26,209
and great prosperity,
so you could retire soon.
1086
00:53:26,209 --> 00:53:28,042
Mr. Nip,
I wish you virility in your old age.
1087
00:53:28,042 --> 00:53:29,417
Of course.
1088
00:53:31,626 --> 00:53:32,459
May I know your name please?
1089
00:53:32,459 --> 00:53:34,292
Well... he's just started working with me,
his name is Dai Tung.
1090
00:53:34,292 --> 00:53:35,917
Hey! You should greet Mr. Ho.
1091
00:53:36,251 --> 00:53:38,751
Mr. Ho, hope you turn
all bad luck into good.
1092
00:53:38,751 --> 00:53:40,001
Hey! What did you say?
1093
00:53:40,334 --> 00:53:41,751
Tinbou, go back!
1094
00:53:41,751 --> 00:53:43,834
Mr. Nip, how did you teach your men?
1095
00:53:43,834 --> 00:53:46,167
How can he say
such unlucky things in a new year.
1096
00:53:46,459 --> 00:53:47,292
I'm so sorry!
1097
00:53:47,292 --> 00:53:48,542
Dai Tung, what day is today?
1098
00:53:48,542 --> 00:53:49,876
How can you say such things?
1099
00:53:49,876 --> 00:53:52,917
I'm just a kid and don't know much.
Please forgive me Mr. Ho.
1100
00:53:53,126 --> 00:53:54,251
Nevermind.
1101
00:53:58,084 --> 00:54:01,792
A pair of Aces... Mr. Nip, it's your call.
1102
00:54:01,792 --> 00:54:06,334
A pair of Aces...
I'll put in five hundred thousand.
1103
00:54:06,334 --> 00:54:09,792
I'll follow. I'll see if you're bluffing.
1104
00:54:09,792 --> 00:54:12,792
I'll put in additional one million.
Sun, your turn.
1105
00:54:14,834 --> 00:54:16,209
What?
1106
00:54:18,876 --> 00:54:19,917
I'll follow.
1107
00:54:20,376 --> 00:54:23,376
It may be a pair of jacks and ten,
or three Jacks.
1108
00:54:27,751 --> 00:54:30,042
Tough luck you run into me.
I'll follow,
1109
00:54:30,917 --> 00:54:32,126
and an additional three million.
1110
00:54:32,417 --> 00:54:35,501
Mr. Nip is great!
If afraid, don't follow.
1111
00:54:35,501 --> 00:54:36,292
And you too.
1112
00:54:36,292 --> 00:54:37,501
Hey, Asshole!
1113
00:54:37,501 --> 00:54:38,542
You are not welcome here, get out!
1114
00:54:38,542 --> 00:54:39,709
Do I need to do as you say?
1115
00:54:39,709 --> 00:54:41,542
If I leave, someone may harm Mr. Nip.
1116
00:54:41,751 --> 00:54:42,917
Then I'll kill you first!
1117
00:54:42,917 --> 00:54:43,917
Tinbou!
1118
00:54:46,042 --> 00:54:47,292
Stay calm.
1119
00:54:47,626 --> 00:54:50,751
I'm so sorry... please forgive his ignorance.
1120
00:54:51,042 --> 00:54:52,751
Continue to play... come.
1121
00:54:52,751 --> 00:54:54,876
No big deal, but there are times
1122
00:54:54,876 --> 00:54:56,959
when you have to give face to the master.
1123
00:54:58,251 --> 00:55:00,626
You've been in charge of the casino
for many years,
1124
00:55:01,167 --> 00:55:03,626
but don't forget we still have
a couple of shareholders here.
1125
00:55:04,126 --> 00:55:05,751
If business is not good,
1126
00:55:06,917 --> 00:55:09,501
you'll be dismissed even we're old friend.
1127
00:55:09,501 --> 00:55:11,251
3 million, following or not?
1128
00:55:11,251 --> 00:55:12,792
3 million,
1129
00:55:16,292 --> 00:55:17,876
I'm not afraid of you.
1130
00:55:18,292 --> 00:55:21,917
Sun, don't be afraid of him,
I'll support you.
1131
00:55:23,542 --> 00:55:28,042
Follow and add ten million.
1132
00:55:29,917 --> 00:55:31,584
Even if you've gotten 3 Kings,
1133
00:55:31,584 --> 00:55:33,667
aren't you afraid I have 3 Aces?
1134
00:55:34,834 --> 00:55:36,292
I wonder if he'll follow?
1135
00:55:37,334 --> 00:55:41,376
Things change. Draw the cards.
1136
00:55:51,417 --> 00:55:53,417
Nam, this Jack should be yours.
1137
00:55:53,417 --> 00:55:56,292
That's right... Damn it!
1138
00:55:56,292 --> 00:55:58,084
I should've 3 Jacks.
1139
00:55:58,084 --> 00:55:59,209
I've told you before,
1140
00:55:59,209 --> 00:56:01,209
things change.
1141
00:56:01,376 --> 00:56:03,043
My call, showhand!
1142
00:56:04,876 --> 00:56:07,001
You are really not afraid of my 3 Aces?
1143
00:56:07,376 --> 00:56:08,667
You have 3 Aces?
1144
00:56:08,667 --> 00:56:09,792
Thought I'll showhand
1145
00:56:09,792 --> 00:56:10,626
instead of you asking for "show".
1146
00:56:10,626 --> 00:56:11,917
That's right.
1147
00:56:16,334 --> 00:56:18,584
Sun, you're great!
1148
00:56:18,959 --> 00:56:20,667
Today is the second day of the lunar year,
1149
00:56:20,667 --> 00:56:22,584
we still have a whole year to play with it.
1150
00:56:23,876 --> 00:56:25,126
I quit.
1151
00:56:27,209 --> 00:56:29,417
I don't believe that you have 3 Aces.
1152
00:56:30,292 --> 00:56:32,292
I've only got a pair of Kings.
1153
00:56:32,292 --> 00:56:34,084
I just don't understand
why you didn't follow.
1154
00:56:34,084 --> 00:56:36,501
You lack guts in your old age?
1155
00:56:37,334 --> 00:56:39,209
You've won and you still want to take advantage!
1156
00:56:39,209 --> 00:56:40,792
You obviously don't give my boss face.
1157
00:56:40,792 --> 00:56:42,167
I'm going to beat you bastard up.
1158
00:56:42,376 --> 00:56:44,584
Tinbou, how dare you
talk like this in here.
1159
00:56:45,084 --> 00:56:46,792
You think this is your territory...
1160
00:56:46,792 --> 00:56:48,876
- ...so I have to be afraid of you?
- It's not your turn to talk here either.
1161
00:56:48,959 --> 00:56:50,542
Dai Tung, stop!
1162
00:56:50,542 --> 00:56:53,084
I'll deliver the money to you tomorrow...
let's go.
1163
00:56:55,167 --> 00:56:57,459
You'd better watch out!
1164
00:56:58,001 --> 00:57:00,292
Mr. Nip...
1165
00:57:01,001 --> 00:57:04,042
Damn, this old fart!
1166
00:57:04,042 --> 00:57:06,334
Causing trouble in the new year.
1167
00:57:06,459 --> 00:57:07,876
I didn't abuse him enough.
1168
00:57:07,876 --> 00:57:09,917
Sun, never mind him... let's play cards.
1169
00:57:09,917 --> 00:57:11,667
Dad, why didn't you let me hit him?
1170
00:57:11,667 --> 00:57:13,376
You are supposed to be educated,
why such violence?
1171
00:57:13,376 --> 00:57:14,709
I've sent you to study abroad,
what've you achieved?
1172
00:57:14,709 --> 00:57:15,876
You've studied shit?
1173
00:57:15,876 --> 00:57:17,501
- You should learn from Jan.
- Tinbou...
1174
00:57:17,501 --> 00:57:19,668
Tinbou, stop quarrelling with your father.
1175
00:57:19,667 --> 00:57:20,792
How come you are not on my side.
1176
00:57:20,792 --> 00:57:22,501
That's not true.
1177
00:57:23,542 --> 00:57:24,667
Stop it!
1178
00:57:24,667 --> 00:57:26,417
I'm so mad!
Let's go for a drive, come on!
1179
00:57:26,417 --> 00:57:29,417
Tinbou... don't drive too fast!
1180
00:57:29,417 --> 00:57:32,792
Mom, what should we do?
1181
00:57:47,376 --> 00:57:48,834
Blackjack.
1182
00:57:54,292 --> 00:57:56,001
These people have been winning
for six days.
1183
00:57:56,001 --> 00:57:59,292
Just playing blackjack
but they win more than losing,
1184
00:57:59,292 --> 00:58:00,667
and they always win on big bet.
1185
00:58:00,667 --> 00:58:03,417
They almost always win on big bets.
1186
00:58:05,417 --> 00:58:06,917
Did you search them?
1187
00:58:07,417 --> 00:58:08,792
Why do you suspect them?
1188
00:58:09,292 --> 00:58:10,000
Calculator.
1189
00:58:10,001 --> 00:58:11,376
Even if they have it,
they didn't take it out.
1190
00:58:11,376 --> 00:58:12,959
We didn't notice they swapped cards,
1191
00:58:13,501 --> 00:58:15,209
or made marks on the cards.
1192
00:58:15,917 --> 00:58:18,042
Even Mr. Nip couldn't see their tricks,
1193
00:58:18,626 --> 00:58:20,584
I don't think they are swindlers.
1194
00:58:21,334 --> 00:58:22,792
They must have used tricks,
1195
00:58:22,792 --> 00:58:24,501
it's just that we were deceived.
1196
00:58:24,501 --> 00:58:28,292
- Dai Tung, go down and ask them to leave.
- Yes, good.
1197
00:58:28,292 --> 00:58:29,542
Don't...
1198
00:58:29,959 --> 00:58:32,626
Master Nip,
you didn't agree to do this previously.
1199
00:58:33,417 --> 00:58:35,501
It's different now.
1200
00:58:35,501 --> 00:58:37,626
Now the real pros have come
to take advantage of us,
1201
00:58:37,626 --> 00:58:39,126
we must teach them a lesson.
1202
00:58:39,626 --> 00:58:41,542
If we use force,
1203
00:58:41,542 --> 00:58:45,084
I won't agree to that.
1204
00:58:46,626 --> 00:58:47,626
You object?
1205
00:58:47,626 --> 00:58:49,876
Alright, settle this at
1206
00:58:49,876 --> 00:58:51,501
tomorrow's Board meeting.
1207
00:58:59,001 --> 00:59:00,126
Sun,
1208
00:59:00,917 --> 00:59:03,084
these people have won
over 30 million dollars.
1209
00:59:04,459 --> 00:59:06,751
We can't tell what they have done.
1210
00:59:07,709 --> 00:59:09,667
You've got to stop this.
1211
00:59:09,667 --> 00:59:11,167
What're you insinuating?
1212
00:59:11,167 --> 00:59:13,292
I haven't conspired with them.
1213
00:59:13,292 --> 00:59:14,751
I didn't say that.
1214
00:59:15,626 --> 00:59:17,584
I just don't want to see them here again.
1215
00:59:20,209 --> 00:59:21,834
I've checked it out,
1216
00:59:21,834 --> 00:59:23,209
these people have no records
1217
00:59:23,209 --> 00:59:24,501
in casinos all round the world.
1218
00:59:25,001 --> 00:59:27,667
That is to say they're not professionals.
1219
00:59:28,292 --> 00:59:31,251
Unless they are proved to be swindlers,
1220
00:59:32,709 --> 00:59:33,876
they are gambling legally.
1221
00:59:33,876 --> 00:59:35,251
I didn't say they are not allowed to win.
1222
00:59:36,334 --> 00:59:38,167
But I want them to know,
1223
00:59:38,167 --> 00:59:39,376
if they keep on winning,
1224
00:59:39,376 --> 00:59:40,917
everybody will be unhappy.
1225
00:59:41,667 --> 00:59:43,334
Didn't the Dice Gang win
1226
00:59:43,751 --> 00:59:45,334
as much money in those years?
1227
00:59:46,459 --> 00:59:49,501
You advocate letting people go easily.
1228
00:59:49,501 --> 00:59:51,126
We are running a casino,
1229
00:59:51,126 --> 00:59:53,334
winning and losing is common.
1230
00:59:53,751 --> 00:59:56,001
You taught me this, right?
1231
00:59:56,084 --> 00:59:58,959
Mr. Nip, not everyone could be
1232
00:59:58,959 --> 01:00:01,542
as aggressive as you as you grow old.
1233
01:00:01,542 --> 01:00:03,126
Some people may regress.
1234
01:00:03,126 --> 01:00:05,417
Guts diminish with age,
haven't you heard that?
1235
01:00:05,417 --> 01:00:07,834
It's not your turn to speak,
you're only a junior.
1236
01:00:07,834 --> 01:00:09,251
Bastard, what's your background?
1237
01:00:10,834 --> 01:00:14,251
We are having a meeting,
not a triad negotiation.
1238
01:00:14,251 --> 01:00:15,501
Sit down...
1239
01:00:20,709 --> 01:00:23,542
Mr. Ho, there's nothing to fight against.
1240
01:00:23,542 --> 01:00:26,834
We'd better think of something
and vote on it.
1241
01:00:28,084 --> 01:00:29,001
Good idea.
1242
01:00:29,001 --> 01:00:31,251
Sounds more civilized.
1243
01:00:32,834 --> 01:00:34,959
You are in charge of this casino.
1244
01:00:35,751 --> 01:00:37,126
You'd better handle those swindlers
1245
01:00:37,126 --> 01:00:38,667
in the next 24 hours.
1246
01:00:39,251 --> 01:00:41,001
If not, I'll take charge of the casino.
1247
01:00:41,792 --> 01:00:43,542
If you don't have the guts, I do.
1248
01:00:43,542 --> 01:00:45,751
If you don't have manpower, I do.
1249
01:00:48,126 --> 01:00:51,834
I first arrived in Macau
with just ten dollars.
1250
01:00:53,209 --> 01:00:57,501
Now with some luck I am established.
1251
01:00:58,667 --> 01:01:02,084
My humble business
1252
01:01:02,751 --> 01:01:05,542
has grown into an empire.
1253
01:01:06,501 --> 01:01:08,167
Everyday, someone wants to kill me.
1254
01:01:08,167 --> 01:01:10,126
Everyday, someone wants me dead.
1255
01:01:11,917 --> 01:01:14,667
I could survive until now,
1256
01:01:16,584 --> 01:01:18,209
is no sheer luck.
1257
01:01:27,084 --> 01:01:28,917
You now dare to threaten me
with a junior.
1258
01:01:29,542 --> 01:01:33,626
Who is he? Is it a joke?
1259
01:01:34,167 --> 01:01:35,501
You know I hate kidding around.
1260
01:01:35,501 --> 01:01:37,376
I'm not joking either.
1261
01:01:39,376 --> 01:01:41,667
You have no guts, bastard!
1262
01:01:41,667 --> 01:01:43,751
Threaten me in such condition.
1263
01:01:44,084 --> 01:01:46,626
Are you capable?
You were incapable back then.
1264
01:01:49,542 --> 01:01:50,584
Don't think I wouldn't fight you
1265
01:01:50,584 --> 01:01:51,792
when I'm wearing a suit.
1266
01:01:52,292 --> 01:01:54,501
I too can be a thug
when I take off my tie.
1267
01:01:57,459 --> 01:01:59,042
You need not be afraid.
1268
01:01:59,501 --> 01:02:01,667
I am a man with principles.
1269
01:02:02,792 --> 01:02:05,459
Whoever treats me nicely,
I'll treat him nicely too.
1270
01:02:06,751 --> 01:02:11,834
Whoever is harsh on me,
I can be even harsher.
1271
01:02:14,501 --> 01:02:16,209
As the Director of the Board,
1272
01:02:16,209 --> 01:02:17,709
I'm ordering you to put down your cigar.
1273
01:02:18,417 --> 01:02:20,626
There're rules for everything
1274
01:02:20,626 --> 01:02:22,709
in this room.
1275
01:02:24,334 --> 01:02:27,251
Did you work in casinos
for over 20 years for nothing, just shit?
1276
01:02:30,459 --> 01:02:31,959
You better realize who's the boss.
1277
01:02:33,917 --> 01:02:35,542
Good to be obedient.
1278
01:02:36,459 --> 01:02:40,042
Alright, those who agree to let
1279
01:02:40,042 --> 01:02:41,834
Mr. Nip handle the customers
1280
01:02:41,834 --> 01:02:44,876
after 24 hours, please raise your hands.
1281
01:02:48,667 --> 01:02:50,417
Dad told me to stand on your side
no matter what.
1282
01:02:51,459 --> 01:02:52,626
No need to literally stand on my side.
1283
01:02:52,626 --> 01:02:56,334
- Go back and sit down...
- Yes.
1284
01:03:01,042 --> 01:03:02,126
I think it's more fair
1285
01:03:02,126 --> 01:03:04,292
to every shareholder.
1286
01:03:05,126 --> 01:03:07,667
Mr. Ho, don't you have anything to say?
1287
01:03:09,459 --> 01:03:13,501
- Mr. Nip, don't worry,
- I still have 24 hours.
1288
01:03:13,501 --> 01:03:17,542
- You'll see tomorrow who is without guts.
- Go.
1289
01:03:19,001 --> 01:03:21,084
- Mr. Ho, are you alright?
- Uncle...
1290
01:03:21,334 --> 01:03:22,459
I'm fine...
1291
01:03:22,792 --> 01:03:25,751
Brother,
take good care of yourself at your age.
1292
01:03:25,751 --> 01:03:27,459
Sex kills.
1293
01:03:27,459 --> 01:03:29,501
Mr. Nip, you still have a dog over there.
1294
01:03:32,459 --> 01:03:33,959
I'll get the doctor.
1295
01:03:34,001 --> 01:03:37,043
- No need,
- take the video tape back to Hong Kong.
1296
01:03:37,042 --> 01:03:40,501
I've to find out how they won our money.
1297
01:03:40,501 --> 01:03:42,126
- Yes.
- Go...
1298
01:04:46,584 --> 01:04:47,667
Mr. Ho.
1299
01:04:51,209 --> 01:04:53,584
They've tried their best
to clean Tinbou up.
1300
01:04:56,209 --> 01:04:57,334
Mr. Ho.
1301
01:04:58,001 --> 01:05:01,917
I'm alright,
take him out and let me have a look.
1302
01:05:18,792 --> 01:05:25,042
Why?
Why're you treating my son like this?
1303
01:05:28,126 --> 01:05:30,709
Someone saw
Tinbou being hit by a cement truck.
1304
01:05:33,376 --> 01:05:35,709
How about Jan?
Where was he at that moment?
1305
01:05:36,334 --> 01:05:37,917
He said he's got a flat tire.
1306
01:05:37,917 --> 01:05:40,334
A cab passed by and helped him change it.
1307
01:05:42,209 --> 01:05:44,709
We now have a secret enemy around us.
1308
01:05:45,751 --> 01:05:47,251
I'd think it's done by Nip Ngoutin.
1309
01:05:48,001 --> 01:05:52,751
No, he was quarrelling with me just now.
1310
01:05:53,959 --> 01:05:55,834
It's too obvious to kill my son like that.
1311
01:05:57,792 --> 01:06:00,084
He's a patient man.
1312
01:06:00,792 --> 01:06:02,001
Then who could it be?
1313
01:06:03,667 --> 01:06:04,834
I don't know.
1314
01:06:07,126 --> 01:06:09,542
Spend some money
and get some information on this.
1315
01:06:10,876 --> 01:06:13,334
Pass the word around to all the seniors.
1316
01:06:14,042 --> 01:06:15,626
Whoever finds out who the murderer is,
1317
01:06:16,709 --> 01:06:18,459
I'll owe him a favour.
1318
01:06:19,584 --> 01:06:21,917
Many other gangs
are helping us on their own will.
1319
01:06:28,126 --> 01:06:30,542
Block the news and don't let Mrs. Ho know.
1320
01:06:30,792 --> 01:06:31,876
I understand.
1321
01:06:50,209 --> 01:06:51,876
They don't seem like swindlers.
1322
01:06:52,209 --> 01:06:53,417
I feel the same way too.
1323
01:06:55,209 --> 01:06:56,709
Looks like
they were doing some calculations.
1324
01:06:56,709 --> 01:06:59,251
Our casino doesn't allow clients
to bring in calculators.
1325
01:06:59,251 --> 01:07:01,584
They didn't have pen or paper,
how can they calculate?
1326
01:07:02,751 --> 01:07:05,209
People shake and luck will go;
Tree shakes and leaves fall.
1327
01:07:05,209 --> 01:07:07,792
He's shaking all the time,
how could he win?
1328
01:07:08,834 --> 01:07:11,792
Not true, they have won us over 10 million.
1329
01:07:15,084 --> 01:07:15,709
Which one?
1330
01:07:15,709 --> 01:07:18,917
See... That one.
1331
01:07:22,167 --> 01:07:24,667
Hey... Zoom in on him.
1332
01:07:34,834 --> 01:07:36,042
Morse code.
1333
01:07:36,042 --> 01:07:38,501
There's a small coding machine
hidden in the shoe.
1334
01:07:39,751 --> 01:07:42,292
They convey their signal to a hotel room.
1335
01:07:42,292 --> 01:07:43,917
Someone there is doing the calculations for them,
1336
01:07:43,917 --> 01:07:45,209
and then transmitting it back.
1337
01:07:45,209 --> 01:07:46,376
How to let them know?
1338
01:07:46,376 --> 01:07:49,167
See... That was his partner.
1339
01:07:50,459 --> 01:07:53,042
He's got a hearing aid,
1340
01:07:53,542 --> 01:07:55,000
it's actually a receiver.
1341
01:07:55,001 --> 01:07:56,876
When the calculations are done in the room,
1342
01:07:56,876 --> 01:07:58,459
they forward the message to him,
1343
01:07:58,459 --> 01:08:00,292
then he controls the stakes.
1344
01:08:01,834 --> 01:08:02,751
Did he win the most?
1345
01:08:02,751 --> 01:08:03,667
Yes.
1346
01:08:06,084 --> 01:08:09,334
So they were not swindlers,
1347
01:08:09,792 --> 01:08:11,209
they are mathematicians.
1348
01:08:11,751 --> 01:08:13,626
I've a plan to make them return
all the money.
1349
01:08:15,459 --> 01:08:18,709
Don't use these old card boxes again.
1350
01:08:19,292 --> 01:08:21,126
From now on, for Baccarat and Blackjack,
1351
01:08:21,126 --> 01:08:23,584
use these boxes.
1352
01:08:23,876 --> 01:08:28,459
Also use 4 decks of cards for Blackjack.
1353
01:08:28,459 --> 01:08:29,751
Mr. Ho, why's that?
1354
01:08:30,792 --> 01:08:33,001
The new card box has got a cover,
1355
01:08:33,001 --> 01:08:34,167
even if the swindler
leaves a mark,
1356
01:08:34,167 --> 01:08:35,584
when we deal the cards,
1357
01:08:35,584 --> 01:08:36,542
they couldn't see...
1358
01:08:36,542 --> 01:08:38,042
...the mark being left on the first card.
1359
01:08:38,751 --> 01:08:42,459
Also, some gamblers like to calculate,
1360
01:08:42,459 --> 01:08:44,792
that's why we use 4 decks.
1361
01:08:44,792 --> 01:08:47,709
The order combinations of cards
will be increased manifold.
1362
01:08:47,709 --> 01:08:49,751
But they could be calculated at the end.
1363
01:08:50,959 --> 01:08:52,667
That's why we have a white card.
1364
01:08:52,667 --> 01:08:54,167
Each time before we deal,
1365
01:08:54,167 --> 01:08:57,417
we ask a customer
to insert it into the deck.
1366
01:08:57,417 --> 01:08:59,417
When it appears,
1367
01:08:59,417 --> 01:09:02,084
it means the deck is finished.
1368
01:09:03,417 --> 01:09:07,501
To prevent argument,
1369
01:09:07,917 --> 01:09:10,042
no matter the last player wants a card or not,
1370
01:09:10,542 --> 01:09:13,501
a card will be drawn out
when it comes to the house.
1371
01:09:13,501 --> 01:09:14,667
Everyone understand?
1372
01:09:14,667 --> 01:09:16,542
Yes...
1373
01:09:21,542 --> 01:09:24,084
Draw a card...
1374
01:09:24,334 --> 01:09:25,542
What's that?
1375
01:09:26,292 --> 01:09:28,167
New card box. From today onwards,
1376
01:09:28,167 --> 01:09:29,876
we'll use 4 decks of cards.
1377
01:09:56,792 --> 01:09:57,751
Though complicated,
1378
01:09:57,751 --> 01:10:00,501
- we could still calculate it, go gamble.
- Alright.
1379
01:10:01,876 --> 01:10:07,251
- Sir, fruits for you.
- Okay.
1380
01:10:10,459 --> 01:10:13,709
Don't move...
1381
01:10:19,876 --> 01:10:21,459
The next 5 cards are in our favour,
1382
01:10:21,584 --> 01:10:24,542
we've a high chance of winning,
increase the stakes.
1383
01:10:35,376 --> 01:10:36,376
Shit!
1384
01:10:46,584 --> 01:10:48,626
Wait, come over there!
1385
01:10:49,542 --> 01:10:50,584
What do you want?
1386
01:10:50,667 --> 01:10:51,584
Over there...
1387
01:10:53,001 --> 01:10:56,751
Don't move...
1388
01:11:00,001 --> 01:11:00,959
Mr. Ko.
1389
01:11:02,751 --> 01:11:03,834
Mr. Ho.
1390
01:11:06,167 --> 01:11:07,251
Very nice indeed.
1391
01:11:07,917 --> 01:11:09,459
I bet you've nothing more to say.
1392
01:11:10,584 --> 01:11:12,376
I suppose you've lost everything.
1393
01:11:12,792 --> 01:11:14,584
I've prepared the boat tickets for you.
1394
01:11:14,584 --> 01:11:16,209
I'll let you go this time,
1395
01:11:16,251 --> 01:11:17,959
but don't ever let me see you again.
1396
01:11:19,084 --> 01:11:20,584
- Let's go back.
- Yes.
1397
01:11:22,209 --> 01:11:23,209
Mr. Nip.
1398
01:11:25,584 --> 01:11:27,876
Damn it! Swindler!
1399
01:11:35,709 --> 01:11:36,876
Don't let them go!
1400
01:11:36,959 --> 01:11:38,084
Never mind them!
1401
01:11:40,376 --> 01:11:41,376
What's going on?
1402
01:11:41,876 --> 01:11:43,084
I want to catch them all.
1403
01:11:43,626 --> 01:11:45,834
You nab those I've released,
you're not giving me face.
1404
01:11:45,834 --> 01:11:47,209
I've reported to the police,
1405
01:11:47,209 --> 01:11:48,792
- swindlers must be arrested.
- You...
1406
01:11:48,876 --> 01:11:50,042
Mr. Ho, are you alright?
1407
01:11:50,042 --> 01:11:52,251
Mr. Ho, how can you let swindlers go?
1408
01:11:52,251 --> 01:11:53,251
You're not in good health,
1409
01:11:53,251 --> 01:11:55,126
better get sick leave from the Board of Directors.
1410
01:11:55,917 --> 01:11:56,875
You...
1411
01:11:56,876 --> 01:11:59,292
That's right,
Jan is good enough to replace you.
1412
01:11:59,292 --> 01:12:00,459
You'd better take a rest.
1413
01:12:01,876 --> 01:12:03,667
Hurry and take Mr. Ho to the hospital.
1414
01:12:03,917 --> 01:12:05,042
Hurry!
1415
01:12:06,417 --> 01:12:10,417
Make way...
1416
01:12:10,917 --> 01:12:13,000
Mr. Ho has gotten a heart attack
and is hospitalised.
1417
01:12:13,001 --> 01:12:15,834
Doctor says that he shouldn't work
in the next 6 months.
1418
01:12:15,834 --> 01:12:17,959
So Nip Ngoutin will replace him
as the Board Chairman
1419
01:12:17,959 --> 01:12:19,834
with immediate effect.
1420
01:12:19,834 --> 01:12:22,042
He has also promoted Ching Jan
as General Manager.
1421
01:12:22,042 --> 01:12:25,084
A great storm has just begun.
1422
01:12:26,751 --> 01:12:27,501
Sin.
1423
01:12:27,501 --> 01:12:28,876
What are you doing here?
1424
01:12:30,292 --> 01:12:32,042
After young master passed away,
1425
01:12:32,042 --> 01:12:33,709
Mr. Ho has been depressed everyday.
1426
01:12:33,709 --> 01:12:35,667
I was forced to be angry like him.
1427
01:12:35,667 --> 01:12:37,417
I have been in a bad temper everyday.
1428
01:12:37,417 --> 01:12:39,209
My lip and eyes are squeezed together.
1429
01:12:39,209 --> 01:12:40,667
So what?
1430
01:12:40,667 --> 01:12:42,084
I want to relax.
1431
01:12:42,084 --> 01:12:44,501
Relax? I'll do facial for you.
1432
01:12:44,501 --> 01:12:45,959
Facial? How to do?
1433
01:12:46,626 --> 01:12:49,626
On the face, rub it...
1434
01:12:49,626 --> 01:12:51,334
You'll feel comfortable after that.
1435
01:12:51,334 --> 01:12:53,459
Not facial, how about something else?
1436
01:12:53,459 --> 01:12:54,542
What?
1437
01:12:55,334 --> 01:12:56,042
Dick massage!
1438
01:12:56,042 --> 01:12:58,501
Dick massage? You... are shameless!
1439
01:12:58,501 --> 01:13:00,709
How could you talk dirty stuff,
shameless!
1440
01:13:00,709 --> 01:13:02,417
Hey... are you trying to kill me?
1441
01:13:02,709 --> 01:13:03,584
Miss...
1442
01:13:03,584 --> 01:13:05,042
Why are you so happy?
1443
01:13:05,751 --> 01:13:09,376
Nothing, in fact I'm very depressed.
1444
01:13:10,626 --> 01:13:14,209
- Alright, the dead can't come back.
- Yes.
1445
01:13:16,126 --> 01:13:19,001
Hey, if you don't want to
do a dick massage for me,
1446
01:13:19,001 --> 01:13:20,167
how about I do a boob massage for you?
1447
01:13:20,167 --> 01:13:22,251
Boob massage! You bastard!
1448
01:13:37,667 --> 01:13:38,709
What are you doing?
1449
01:13:38,709 --> 01:13:40,251
You should know what you've done.
1450
01:13:40,709 --> 01:13:41,709
What are you talking about?
1451
01:13:42,501 --> 01:13:43,667
What am I talking about?
1452
01:13:44,209 --> 01:13:45,209
Don't pretend to be stupid.
1453
01:13:45,209 --> 01:13:47,001
How come there's a woman's picture
in your pocket?
1454
01:13:48,542 --> 01:13:50,917
Are you crazy? Look at the picture.
1455
01:13:50,917 --> 01:13:52,959
It's an old one. It's losing color.
1456
01:13:53,709 --> 01:13:55,584
That woman is at least 90 years old.
1457
01:13:56,167 --> 01:13:57,417
Give it back to me.
1458
01:13:57,417 --> 01:13:58,876
No.
1459
01:13:59,209 --> 01:14:00,334
Give it back to me.
1460
01:14:00,334 --> 01:14:01,501
No.
1461
01:14:02,042 --> 01:14:05,084
I'm asking you for the last time,
give it back to me.
1462
01:14:05,084 --> 01:14:07,292
Who's this bitch?
1463
01:14:17,084 --> 01:14:18,251
Go away!
1464
01:14:24,542 --> 01:14:27,042
Congratulations, Benny! Congratulations!
1465
01:14:29,292 --> 01:14:31,917
- Your wife is so beautiful,
- I must congratulate you.
1466
01:14:32,459 --> 01:14:34,792
Thank you, I'll treasure it.
1467
01:14:39,751 --> 01:14:43,126
- Sin, help me pour some tea.
- Yes.
1468
01:14:45,792 --> 01:14:47,542
This woman is so beautiful.
1469
01:14:47,542 --> 01:14:49,084
I bought it from an antique shop,
give it back to me.
1470
01:14:49,084 --> 01:14:52,042
Just help pamper my daughter first,
1471
01:14:52,042 --> 01:14:53,584
I'll return it to you later.
1472
01:14:54,792 --> 01:14:55,792
Okay.
1473
01:15:04,042 --> 01:15:05,834
I'm so worried about Mr. Ho.
1474
01:15:05,834 --> 01:15:07,792
He has been so depressed.
1475
01:15:07,792 --> 01:15:09,042
He's losing his spirit.
1476
01:15:09,042 --> 01:15:10,876
- You'd better go and find another job.
- Yes.
1477
01:15:15,959 --> 01:15:17,876
Mr. Nip wants to talk to you,
get in the car.
1478
01:15:21,209 --> 01:15:23,709
Mr. Ko, you've nothing much to do at Mr. Ho's.
1479
01:15:23,709 --> 01:15:25,334
Come and work with me instead?
1480
01:15:25,667 --> 01:15:26,959
My pleasure.
1481
01:15:28,042 --> 01:15:30,209
I'll let you be
the casino's Chief Supervisor,
1482
01:15:30,209 --> 01:15:32,876
only Jan is above you.
1483
01:15:33,209 --> 01:15:34,542
Mr. Nip... what about me?
1484
01:15:35,584 --> 01:15:36,959
You are the third in command.
1485
01:15:37,626 --> 01:15:38,959
Do you think you're clever?
1486
01:15:40,376 --> 01:15:43,251
Ask your girlfriend to come over too.
1487
01:15:43,251 --> 01:15:44,417
My pleasure.
1488
01:15:45,001 --> 01:15:46,334
What can she do?
1489
01:15:46,709 --> 01:15:48,959
What did she do at Mrs. Ho's place?
1490
01:15:48,959 --> 01:15:51,584
Help her bathe, washing underwear.
1491
01:15:52,001 --> 01:15:54,126
Then do the same here.
1492
01:15:54,126 --> 01:15:55,751
Help you bathe?
1493
01:15:55,751 --> 01:15:57,792
No problem at all, I seldom bathe.
1494
01:15:57,792 --> 01:15:59,209
What about washing the underwear?
1495
01:15:59,209 --> 01:16:01,251
No problem either, I don't wear underwear.
1496
01:16:01,251 --> 01:16:03,042
- My pleasure.
- My pleasure.
1497
01:16:03,667 --> 01:16:05,459
The monthly salary for the two of you
1498
01:16:05,459 --> 01:16:06,834
will be $50,000.
1499
01:16:06,834 --> 01:16:08,542
- My pleasure.
- My pleasure.
1500
01:16:08,917 --> 01:16:09,751
You'll be in charge of one casino hall.
1501
01:16:09,751 --> 01:16:11,501
- My pleasure.
- My pleasure.
1502
01:16:12,417 --> 01:16:14,959
I'll also take care of
your kid's education expenses,
1503
01:16:15,917 --> 01:16:18,042
and there'll be one month's annual leave.
1504
01:16:18,042 --> 01:16:19,709
- My pleasure.
- My pleasure.
1505
01:16:20,417 --> 01:16:21,959
You'll be provided with accommodation.
1506
01:16:22,167 --> 01:16:23,834
- My pleasure.
- My pleasure.
1507
01:16:24,417 --> 01:16:25,626
Then start working tomorrow.
1508
01:16:25,626 --> 01:16:26,959
That's not possible.
1509
01:16:27,959 --> 01:16:29,209
Why not?
1510
01:16:30,709 --> 01:16:35,834
I have no pride, no shame,
1511
01:16:35,834 --> 01:16:38,167
no feelings, no conscience,
1512
01:16:38,501 --> 01:16:41,167
- but I still have a little integrity.
- Yes.
1513
01:16:41,167 --> 01:16:42,792
Mr. Ho is in trouble.
1514
01:16:42,792 --> 01:16:46,001
I can't leave him... Asshole!
1515
01:16:46,417 --> 01:16:48,501
Bastard, how despicable,
get off the car!
1516
01:16:48,501 --> 01:16:50,001
My pleasure.
1517
01:16:57,292 --> 01:17:00,209
I will take my revenge sooner or later.
1518
01:17:00,834 --> 01:17:03,001
You were really cool earlier.
1519
01:17:03,001 --> 01:17:05,626
I'm always like this,
needless to say... Sin.
1520
01:17:05,626 --> 01:17:07,501
How should I reward you?
1521
01:17:08,292 --> 01:17:09,251
Tonight I'll...
1522
01:17:09,251 --> 01:17:11,209
do whatever you want.
1523
01:17:11,209 --> 01:17:13,167
I want to go to nightclub tonight.
1524
01:17:13,167 --> 01:17:14,584
Go to hell!
1525
01:17:19,001 --> 01:17:21,042
See...
1526
01:17:21,042 --> 01:17:23,167
Sun, you neither smoke nor drink,
1527
01:17:23,167 --> 01:17:25,209
you appear to be a good man,
1528
01:17:25,209 --> 01:17:27,334
but you've got a heart attack after all.
1529
01:17:27,334 --> 01:17:29,751
Sun, what happened to you?
1530
01:17:29,751 --> 01:17:31,251
You have become so weak?
1531
01:17:31,251 --> 01:17:32,667
You should learn from me.
1532
01:17:32,667 --> 01:17:34,334
Hey doctor, to be frank with you,
1533
01:17:34,334 --> 01:17:35,584
- I'm addicted to all vices.
- Hey...
1534
01:17:35,584 --> 01:17:37,959
I womanize, gamble, drink,
and I smoke, all together.
1535
01:17:37,959 --> 01:17:40,751
Also, I have sex all night.
1536
01:17:40,751 --> 01:17:43,084
Not only that, afterwards I go
1537
01:17:43,084 --> 01:17:45,251
play football immediately, and tennis too.
1538
01:17:45,251 --> 01:17:46,792
I'm as strong as a bull.
1539
01:17:46,792 --> 01:17:49,709
Fore hand, back hand, so deadly!
1540
01:17:51,876 --> 01:17:53,001
Let me rest for a while.
1541
01:17:53,209 --> 01:17:56,834
How come the corridor outside is so long.
1542
01:17:58,709 --> 01:18:00,542
Wipe away your sweat.
1543
01:18:00,542 --> 01:18:01,709
Thank you.
1544
01:18:02,542 --> 01:18:04,667
If I learned from you, I'd be dead.
1545
01:18:04,751 --> 01:18:07,667
Nonsense, you want me to be dead soon?
1546
01:18:07,667 --> 01:18:09,376
Hurry and recuperate.
1547
01:18:09,376 --> 01:18:12,334
Get better and I'll kick you back to Macau.
1548
01:18:12,334 --> 01:18:13,667
That bastard Nip Ngoutin,
1549
01:18:13,667 --> 01:18:15,876
how could he take your place.
1550
01:18:16,167 --> 01:18:18,959
- Mother Fucker Asshole!
- Hey.
1551
01:18:20,167 --> 01:18:22,459
Sorry Monkey, sorry.
1552
01:18:22,834 --> 01:18:24,167
I'm sorry,
I've got something to discuss with him.
1553
01:18:24,167 --> 01:18:26,292
- Alright, have a nice chat.
- Yes.
1554
01:18:30,084 --> 01:18:33,917
Sun, you are doing this everyday,
1555
01:18:33,917 --> 01:18:35,709
aren't you bored?
1556
01:18:35,709 --> 01:18:37,792
Sun, what are you doing?
1557
01:18:37,792 --> 01:18:39,417
You want to die?
1558
01:18:39,626 --> 01:18:41,834
Be careful! You've a weak heart.
1559
01:18:41,834 --> 01:18:44,417
Be careful... Hey...
1560
01:18:46,167 --> 01:18:48,126
Do I look like I have a weak heart?
1561
01:18:52,917 --> 01:18:56,876
Mother fucker bloody hell,
are you pretending?
1562
01:18:57,376 --> 01:19:00,709
Use your mind, if I don't pretend to be sick,
1563
01:19:00,709 --> 01:19:01,834
that cunning Nip Ngoutin
1564
01:19:01,834 --> 01:19:02,459
wouldn't have exposed himself.
1565
01:19:02,459 --> 01:19:05,126
Sun, do you really think
I am that stupid?
1566
01:19:05,126 --> 01:19:07,709
I knew from the very start
that you've got plans,
1567
01:19:07,709 --> 01:19:10,584
how could your health have deteriorated
so suddenly, how could I be fooled.
1568
01:19:10,584 --> 01:19:11,751
What do you intend to do?
1569
01:19:14,834 --> 01:19:16,334
I don't trust anyone now,
1570
01:19:17,376 --> 01:19:18,459
only you can help me.
1571
01:19:18,459 --> 01:19:22,084
of course, I can help you with anything,
1572
01:19:22,084 --> 01:19:23,501
except my dick.
1573
01:19:25,084 --> 01:19:29,417
Nam, I knew that you've got the gang.
1574
01:19:30,167 --> 01:19:31,542
Would you lend it to me?
1575
01:19:32,084 --> 01:19:34,001
The tiger's going to show its fury, right?
1576
01:19:36,959 --> 01:19:38,542
I don't mind myself,
1577
01:19:40,042 --> 01:19:44,709
but I must find out who killed Tinbou.
1578
01:19:46,834 --> 01:19:47,959
Taste good?
1579
01:19:48,501 --> 01:19:50,292
Of course, come again.
1580
01:19:52,792 --> 01:19:56,126
Hey... could you two stop showing off for a while?
1581
01:19:56,126 --> 01:19:57,667
My brother hasn't had his way yet.
1582
01:19:57,667 --> 01:19:59,001
Never mind him.
1583
01:20:00,084 --> 01:20:02,709
I said no... you're shameless!
1584
01:20:03,251 --> 01:20:04,584
What sort of a friend is this.
1585
01:20:16,751 --> 01:20:20,042
There're enemies! Go! Hurry!
1586
01:20:22,876 --> 01:20:24,126
Big brother, it's done.
1587
01:20:24,126 --> 01:20:25,751
Help to put his dick back in.
1588
01:20:25,751 --> 01:20:26,751
Yes...
1589
01:20:31,626 --> 01:20:35,126
Don't run... chase! Don't run!
1590
01:20:40,292 --> 01:20:42,834
Don't move...
1591
01:20:43,667 --> 01:20:45,459
I know that you've killed Ho Tinbou.
1592
01:20:45,459 --> 01:20:47,167
Who sent you? Speak.
1593
01:20:47,167 --> 01:20:48,376
I have my principles.
1594
01:20:48,376 --> 01:20:51,751
- I won't speak even I've to die.
- Speak!
1595
01:20:51,876 --> 01:20:53,126
Tough guy.
1596
01:20:53,126 --> 01:20:54,501
See if your wife is as tough.
1597
01:20:56,209 --> 01:20:57,376
Drag her to the room.
1598
01:20:58,126 --> 01:21:01,751
- No... dear...
- What do you want?
1599
01:21:02,292 --> 01:21:03,126
I'm afraid you are too short
1600
01:21:03,126 --> 01:21:04,584
to satisfy your wife.
1601
01:21:04,584 --> 01:21:06,042
So I've asked a few friends
to give you some help.
1602
01:21:06,042 --> 01:21:09,167
- Don't do that!
- Dear...
1603
01:21:15,376 --> 01:21:17,126
If you touch my wife,
I'm going to kill you.
1604
01:21:18,584 --> 01:21:20,084
With what?
1605
01:21:20,709 --> 01:21:22,292
Brothers, have a good time.
1606
01:21:24,501 --> 01:21:26,667
Dear...
1607
01:21:27,251 --> 01:21:31,876
- Dear...
- Don't move!
1608
01:21:34,084 --> 01:21:37,876
Dear...
1609
01:21:39,626 --> 01:21:41,209
The black guy has a huge Johnny,
1610
01:21:41,626 --> 01:21:43,251
she wouldn't be able to take it
much longer.
1611
01:21:43,251 --> 01:21:46,792
I'll speak...
but first let go of my wife.
1612
01:21:46,792 --> 01:21:48,834
Who's the mastermind?
Is it Nip Ngoutin?
1613
01:21:49,126 --> 01:21:52,292
No, it's Mr. Ching.
1614
01:21:52,292 --> 01:21:53,251
Mr. Ching?
1615
01:21:54,167 --> 01:21:58,376
It's Ching Jan... hurry,
hurry to let my wife go.
1616
01:21:59,001 --> 01:22:00,167
Come out.
1617
01:22:13,917 --> 01:22:15,334
What does this mean?
1618
01:22:15,334 --> 01:22:17,084
I've just let you see a special show.
1619
01:22:17,084 --> 01:22:19,876
The woman who got banged is called Horny Lin.
1620
01:22:19,876 --> 01:22:21,292
She's your wife's replacement.
1621
01:22:25,084 --> 01:22:26,417
Just now she dressed up as a man,
1622
01:22:26,417 --> 01:22:28,167
and went in with them.
1623
01:22:29,292 --> 01:22:31,167
We don't do such mean things.
1624
01:22:31,167 --> 01:22:32,792
We have not touched a hair of your wife's.
1625
01:22:33,501 --> 01:22:34,626
You're something.
1626
01:22:36,792 --> 01:22:38,042
Ching Jan.
1627
01:22:38,917 --> 01:22:41,501
Yes...
1628
01:22:41,501 --> 01:22:48,209
3774 Diamond Hill, Honolulu, Hawaii.
1629
01:22:48,376 --> 01:22:49,918
Is this address correct?
1630
01:22:49,917 --> 01:22:51,750
My friend in Hawaii found this out for me.
1631
01:22:51,751 --> 01:22:53,376
It should be correct.
1632
01:22:53,376 --> 01:22:54,876
How's Mr. Ho?
1633
01:22:54,876 --> 01:22:56,459
He's chatting outside.
1634
01:22:58,626 --> 01:23:01,501
Sun, what those guys said
1635
01:23:01,501 --> 01:23:02,542
might not be true.
1636
01:23:02,542 --> 01:23:04,542
Whether it's true or not, I can tell.
1637
01:23:05,584 --> 01:23:06,501
Ko.
1638
01:23:07,501 --> 01:23:08,376
Mr. Ho.
1639
01:23:09,209 --> 01:23:11,042
Ngau B and Chyun Bill are quarrelling again?
1640
01:23:11,042 --> 01:23:15,042
- Worse than last time, some got killed.
- Alright.
1641
01:23:17,334 --> 01:23:19,042
Make it look good.
1642
01:23:19,042 --> 01:23:20,501
Are you going to that
1643
01:23:20,501 --> 01:23:21,376
charity basket ball match?
1644
01:23:21,376 --> 01:23:22,834
Why not?
1645
01:23:22,834 --> 01:23:24,626
I keep my word.
1646
01:23:25,542 --> 01:23:27,542
But there's a lot of rumours saying
1647
01:23:27,542 --> 01:23:29,126
Dai Tung will kill you.
1648
01:23:29,126 --> 01:23:30,667
I'm not afraid of
people planning against me.
1649
01:23:31,292 --> 01:23:33,001
I've been well prepared for that.
1650
01:23:33,917 --> 01:23:37,334
How could I run my business
if I fear even this?
1651
01:23:37,751 --> 01:23:38,834
Go.
1652
01:23:43,959 --> 01:23:47,167
Sun,
we have been buddies for so many years.
1653
01:23:47,167 --> 01:23:48,542
No matter what you do,
1654
01:23:48,542 --> 01:23:50,251
I'll always be on your side.
1655
01:23:50,959 --> 01:23:53,709
But this time I must advise you
to think very carefully.
1656
01:23:54,584 --> 01:23:58,542
Tinbou is dead, Jan is your son-in-law.
1657
01:23:58,542 --> 01:24:01,917
If you kill him,
Tinyee will be broken hearted.
1658
01:24:02,584 --> 01:24:05,334
Nam, I've never thought of killing him.
1659
01:24:05,959 --> 01:24:08,126
It's god who will be punishing him.
1660
01:24:08,876 --> 01:24:10,584
On the day of his funeral,
1661
01:24:11,209 --> 01:24:12,959
I'll be the one who'll cry most.
1662
01:24:13,751 --> 01:24:15,501
- Understand?
- Yes.
1663
01:24:41,292 --> 01:24:42,209
We would like to see
1664
01:24:42,209 --> 01:24:43,459
Mrs. Vivian Ching.
1665
01:24:43,459 --> 01:24:45,334
Yes, she's right in the garden.
1666
01:24:46,834 --> 01:24:48,417
Are you Mrs. Ching?
1667
01:24:57,626 --> 01:24:59,292
Haven't seen you for so many years,
1668
01:24:59,292 --> 01:25:01,792
never expect to see you today.
1669
01:25:03,709 --> 01:25:05,376
The sky is so grey,
1670
01:25:08,042 --> 01:25:11,084
I think I am truly an unfortunate person.
1671
01:25:12,626 --> 01:25:16,126
My heart is greyer than the sky.
1672
01:25:17,751 --> 01:25:19,376
I am a Catholic,
1673
01:25:19,917 --> 01:25:21,792
I never believe in fortune-telling.
1674
01:25:22,626 --> 01:25:24,459
But if I really have to check it,
1675
01:25:25,084 --> 01:25:26,834
I must be having a hard life.
1676
01:25:28,792 --> 01:25:32,501
I was ill-treated after mom died
when I was just a kid.
1677
01:25:33,667 --> 01:25:35,334
My leg was paralyzed when I was 20 something.
1678
01:25:37,584 --> 01:25:40,001
Maybe I'm doomed not to be worthy
1679
01:25:40,001 --> 01:25:41,834
of having a good husband like Sun.
1680
01:25:42,626 --> 01:25:46,626
It's god who makes me
a condition for exchange.
1681
01:25:47,209 --> 01:25:51,251
I'm no better.
1682
01:25:54,167 --> 01:25:56,292
I've never in my life
done harm to other people.
1683
01:25:57,917 --> 01:25:59,459
How come at my old age
1684
01:25:59,459 --> 01:26:02,209
such disasters fall upon my children?
1685
01:26:06,709 --> 01:26:08,209
I just don't understand.
1686
01:26:09,459 --> 01:26:11,042
Ching Jan is your son.
1687
01:26:12,084 --> 01:26:13,584
What about him?
1688
01:26:13,584 --> 01:26:15,501
You don't know what he did?
1689
01:26:15,501 --> 01:26:17,251
He's been an introvert
since he was a child.
1690
01:26:17,626 --> 01:26:19,542
He worked in Hong Kong after he graduated.
1691
01:26:19,542 --> 01:26:21,834
He writes to me once every two months.
1692
01:26:25,792 --> 01:26:27,626
He's now taking the place of Sun,
1693
01:26:28,084 --> 01:26:29,917
and forced Sun to nowhere.
1694
01:26:30,917 --> 01:26:32,751
He's avenging his father, isn't it?
1695
01:26:35,834 --> 01:26:37,542
Don't you know his plan for revenge?
1696
01:26:37,917 --> 01:26:40,417
He started dating my daughter
at the university,
1697
01:26:40,417 --> 01:26:41,709
don't you know that?
1698
01:26:42,334 --> 01:26:43,626
Don't say anymore!
1699
01:26:48,042 --> 01:26:49,667
He's the son of Fu Kachun.
1700
01:26:49,667 --> 01:26:52,709
Avenging his father is not unexpected,
1701
01:26:52,709 --> 01:26:54,292
but he's too ruthless.
1702
01:26:56,459 --> 01:27:00,084
- How can this be...
- He's your son,
1703
01:27:00,084 --> 01:27:01,292
and he goes by your surname Ching.
1704
01:27:01,292 --> 01:27:02,709
Actually his name is Fu Jan.
1705
01:27:02,709 --> 01:27:05,709
He wants to bring harm to our whole family,
doesn't he?
1706
01:27:08,626 --> 01:27:10,292
He is my son,
1707
01:27:11,667 --> 01:27:14,042
but his father is not Fu Kachun.
1708
01:27:16,084 --> 01:27:20,126
This secret has been with me
for over twenty years.
1709
01:27:20,292 --> 01:27:28,042
"Forget not, forget not."
1710
01:27:28,042 --> 01:27:40,001
"Forget not your faults,
forget not your goodness."
1711
01:27:40,001 --> 01:27:43,667
"Forget not the strolls in the rain."
1712
01:27:43,667 --> 01:27:45,667
Even he doesn't know it himself,
1713
01:27:46,626 --> 01:27:50,626
his father is Sun.
1714
01:28:01,042 --> 01:28:02,042
Everyone,
1715
01:28:02,042 --> 01:28:06,209
Hong Kong-Macau Celebrity
Basket Ball Match has begun.
1716
01:28:06,209 --> 01:28:09,084
Captain of the Star Team is
Mr. Tsui Sifat.
1717
01:28:09,084 --> 01:28:10,834
Captain of the Celebrities Team
1718
01:28:11,667 --> 01:28:13,167
is Mr. Ho Sun who has just recuperated
1719
01:28:13,167 --> 01:28:17,126
and doing his best for charity.
1720
01:28:17,251 --> 01:28:20,251
Our prize presenter is Mr. Lee Jihang,
1721
01:28:20,667 --> 01:28:24,125
Mr. Choy Chungfai,
and the Chairman, Mr. Nip Ngoutin.
1722
01:28:39,084 --> 01:28:42,626
- Big brother.
- He's the one that I'm going over to greet.
1723
01:28:49,876 --> 01:28:51,459
Mr. Ho, congratulations!
1724
01:28:57,501 --> 01:28:58,667
Mr. Ching.
1725
01:29:01,959 --> 01:29:03,626
Don't think you've got many men,
1726
01:29:03,626 --> 01:29:05,584
I've brought men from ten boats today.
1727
01:29:05,584 --> 01:29:07,667
I for sure will fight for But Ye Tin territory.
1728
01:29:07,667 --> 01:29:11,584
Are you trying to threaten me?
I fear you not.
1729
01:29:11,584 --> 01:29:13,167
I've seen all kinds of threats.
1730
01:29:13,417 --> 01:29:15,167
But Ye Tin is my territory,
1731
01:29:15,167 --> 01:29:17,834
You're insane to think I'll just give it to you.
1732
01:29:17,834 --> 01:29:19,626
Fuck you!
You're just a piece of iron in the fire,
1733
01:29:19,626 --> 01:29:20,626
have to be beaten up, right?
1734
01:29:20,626 --> 01:29:22,667
- Why do I need to fight as you said?
- Let's fight...
1735
01:29:22,667 --> 01:29:24,126
Calm down, everyone.
1736
01:29:25,542 --> 01:29:28,251
We are all here for the money,
not to fight.
1737
01:29:29,917 --> 01:29:31,917
Let's talk this out.
1738
01:29:32,251 --> 01:29:35,209
You should send the King of Ghosts
in brother Sun's absence.
1739
01:29:35,209 --> 01:29:36,709
Now send over a kid
1740
01:29:36,709 --> 01:29:39,959
to talk to us.
That means you look down on us.
1741
01:29:39,959 --> 01:29:41,042
I'm the General Manager here.
1742
01:29:41,042 --> 01:29:42,292
I'll be responsible if anything happen here.
1743
01:29:42,292 --> 01:29:45,209
How boastful!
1744
01:29:45,209 --> 01:29:47,251
Kid, where are you from?
1745
01:29:47,251 --> 01:29:49,209
Can you create two But Ye Tin
1746
01:29:49,209 --> 01:29:50,917
and they must be equally popular?
1747
01:29:50,959 --> 01:29:53,459
Alright, let's talk this out.
1748
01:29:54,334 --> 01:29:56,667
You think you can settle this?
1749
01:29:57,751 --> 01:29:59,917
He's got Sun's daughter,
1750
01:29:59,917 --> 01:30:02,126
and then kicked out his father-in-law.
1751
01:30:02,126 --> 01:30:05,126
I heard that
Sun's son was killed by him too.
1752
01:30:05,126 --> 01:30:06,251
Be careful, he might kill you too.
1753
01:30:06,251 --> 01:30:07,792
Don't worry, can he do it?
1754
01:30:07,792 --> 01:30:09,501
You mock my big bother? Go to hell!
1755
01:30:11,251 --> 01:30:13,001
Chop him...
1756
01:30:16,876 --> 01:30:18,042
Run...
1757
01:30:33,709 --> 01:30:35,584
It's 17 minutes into the second half.
1758
01:30:35,584 --> 01:30:37,334
Yes, thanks to Mr. Ho's marksmanship,
1759
01:30:37,334 --> 01:30:38,709
- he's closer to winning.
- That's right.
1760
01:30:38,709 --> 01:30:40,667
- Three minutes more before the end of the match.
- Yes.
1761
01:31:00,667 --> 01:31:01,667
Congratulations...
1762
01:31:02,167 --> 01:31:04,209
Brother Sun is great.
We owe it all to you.
1763
01:31:04,209 --> 01:31:07,501
Brother Sun is great...
Come on, lift brother Sun up, okay?
1764
01:31:12,334 --> 01:31:13,834
Hey... Be careful!
1765
01:31:17,292 --> 01:31:18,751
Tung, what is it?
1766
01:31:18,792 --> 01:31:19,751
Nothing.
1767
01:31:31,876 --> 01:31:35,376
Mr. Ho, this side...
Mr. Ho... That's great!
1768
01:31:35,376 --> 01:31:37,001
Mr. Ho, are you safisfied
1769
01:31:37,001 --> 01:31:38,626
with the total money raised?
1770
01:31:38,626 --> 01:31:39,334
What do you think?
1771
01:31:39,334 --> 01:31:42,501
How much are you aiming to raise next time?
1772
01:31:48,542 --> 01:31:55,792
That's great...
1773
01:32:21,001 --> 01:32:24,709
- Hurry...
- Kill him.
1774
01:32:25,917 --> 01:32:27,292
Watch out those three guys.
1775
01:32:43,834 --> 01:32:45,584
Mr. Ho, you're still so sharp.
1776
01:32:46,376 --> 01:32:50,167
Brother Tung, congratulations!
It's him.
1777
01:32:52,042 --> 01:32:53,875
Don't move,
you are suspected of inciting murder.
1778
01:32:53,876 --> 01:32:54,709
We are arresting you,
1779
01:32:54,709 --> 01:32:56,334
- come back with us.
- No.
1780
01:33:07,167 --> 01:33:09,876
That's great...
1781
01:33:16,042 --> 01:33:17,417
Please look over here to take a picture.
1782
01:33:17,417 --> 01:33:19,375
I like this feeling of winning,
1783
01:33:20,126 --> 01:33:21,667
so I'd never lose.
1784
01:33:22,959 --> 01:33:24,376
What are you doing... Are you insane?
1785
01:33:24,376 --> 01:33:25,542
Sorry...
1786
01:33:30,167 --> 01:33:31,667
- In there.
- Yes.
1787
01:33:33,459 --> 01:33:35,459
Sun...
1788
01:33:35,459 --> 01:33:36,792
- Hey? Mom.
- Mom...
1789
01:33:36,792 --> 01:33:38,376
- Mrs. Ho.
- Hold it.
1790
01:33:40,334 --> 01:33:41,501
Where have you been these days?
1791
01:33:41,501 --> 01:33:43,167
Have you done anything to Jan?
1792
01:33:44,167 --> 01:33:46,209
Nothing... I didn't do anything.
1793
01:33:46,959 --> 01:33:48,751
I went to Hawaii to look for
Jan's mother.
1794
01:33:48,751 --> 01:33:50,501
Why did you go to Hawaii?
1795
01:33:50,501 --> 01:33:52,834
- She's Ching Lokyee.
- What?
1796
01:33:56,001 --> 01:33:57,084
Dad, who's Ching Lokyee?
1797
01:33:57,084 --> 01:33:58,084
Shut up!
1798
01:33:58,876 --> 01:34:01,167
Sun... come over here.
1799
01:34:04,042 --> 01:34:04,959
What is it?
1800
01:34:04,959 --> 01:34:08,292
Lokyee said
Jan is not the son of Fu Kachun,
1801
01:34:09,417 --> 01:34:10,501
he's yours.
1802
01:34:18,709 --> 01:34:20,459
How can it be?
1803
01:34:21,001 --> 01:34:23,084
Mom, what's going on?
1804
01:34:23,084 --> 01:34:24,584
Tell me.
1805
01:34:24,917 --> 01:34:28,126
Mom... tell me...
1806
01:34:28,459 --> 01:34:29,709
Don't ask me anymore...
1807
01:34:32,834 --> 01:34:34,084
Tinyee...
1808
01:34:37,667 --> 01:34:38,959
What I've done wrong?
1809
01:34:39,542 --> 01:34:41,167
What have I done?
1810
01:34:44,126 --> 01:34:45,167
Don't run!
1811
01:34:52,417 --> 01:34:55,126
Why are you running after me?
1812
01:34:55,626 --> 01:34:57,042
You aren't coming here to talk.
1813
01:34:57,042 --> 01:34:58,667
Why do you want to kill me?
1814
01:34:58,667 --> 01:35:00,959
You should know what you've done.
1815
01:35:04,959 --> 01:35:05,959
Jan.
1816
01:35:07,459 --> 01:35:11,542
Mr. Ho, you have come yourself.
1817
01:35:13,459 --> 01:35:16,334
You killed my dad years ago
and now you can kill me too.
1818
01:35:16,334 --> 01:35:17,501
Come...
1819
01:35:17,501 --> 01:35:18,501
Jan...
1820
01:35:19,584 --> 01:35:22,667
Go away, bitch,
you think I'm really in love with you.
1821
01:35:22,667 --> 01:35:24,792
I'm using you, first I woo you
1822
01:35:24,792 --> 01:35:25,917
- then I dump you.
- Jan, it's not true...
1823
01:35:25,917 --> 01:35:28,042
I want you bastards to have hard times.
1824
01:35:28,042 --> 01:35:35,084
Jan... no... you really love me,
you've said.
1825
01:35:35,084 --> 01:35:36,459
Jan...
1826
01:35:42,626 --> 01:35:44,792
You're putting on a show.
1827
01:35:45,292 --> 01:35:46,542
Can a wolf cry?
1828
01:35:46,542 --> 01:35:47,376
Bastard!
1829
01:35:47,376 --> 01:35:49,542
Shut up! You can scold anyone,
1830
01:35:49,542 --> 01:35:50,876
but not Mr. Ho.
1831
01:35:50,876 --> 01:35:52,084
Why not?
1832
01:35:52,292 --> 01:35:55,876
Let me tell you,
my name is Fu Jan.
1833
01:35:55,876 --> 01:35:57,376
I am the son of Fu Kachun.
1834
01:35:57,376 --> 01:35:58,834
Jan, you are actually...
1835
01:35:58,834 --> 01:36:02,542
No... don't tell.
1836
01:36:02,751 --> 01:36:06,959
Why...
1837
01:36:08,501 --> 01:36:10,459
Mrs. Ho, calm down.
1838
01:36:10,459 --> 01:36:12,001
You promised me on the plane.
1839
01:36:14,501 --> 01:36:15,876
Why?
1840
01:36:16,667 --> 01:36:20,042
What're you waiting for?
Get rid of the problem forever.
1841
01:36:20,042 --> 01:36:22,959
Kill me and
no one will seek revenge from you.
1842
01:36:22,959 --> 01:36:24,792
Sun, it's a mess upstairs,
1843
01:36:24,792 --> 01:36:25,876
don't you know that?
1844
01:36:26,126 --> 01:36:27,709
Wow... it's a mess here too.
1845
01:36:28,251 --> 01:36:31,501
Asshole, it's your retribution today.
1846
01:36:31,501 --> 01:36:33,001
Come on all of you.
1847
01:36:33,501 --> 01:36:36,293
I'm prepared for it, damn you!
1848
01:36:36,292 --> 01:36:38,834
You don't believe I'll cut your dick out.
1849
01:36:39,834 --> 01:36:42,251
Come out, come.
1850
01:36:42,626 --> 01:36:44,459
Sun, why are you holding me up?
1851
01:36:44,459 --> 01:36:45,834
You're still protecting him,
he got you into this mess.
1852
01:36:45,834 --> 01:36:47,459
Jan is the son of Ching Lokyee.
1853
01:36:47,459 --> 01:36:49,917
Ching Lokyee's son is the son of Fu Kachun.
1854
01:36:49,917 --> 01:36:52,126
The bastard wants to come here for revenge,
1855
01:36:52,126 --> 01:36:54,584
and also takes the heart of Tinyee.
1856
01:36:55,251 --> 01:36:57,084
Bastard, I'm going to kill him.
1857
01:36:57,667 --> 01:36:59,667
He isn't the son of Fu Kachun.
1858
01:37:00,251 --> 01:37:01,834
He's the son of Ching Lokyee.
1859
01:37:01,834 --> 01:37:03,417
Then he's the son of Fu Kachun,
1860
01:37:03,417 --> 01:37:05,750
unless Ching Lokyee
had an affair with another man.
1861
01:37:08,251 --> 01:37:09,334
Affair with another man?
1862
01:37:14,334 --> 01:37:17,667
Wouldn't it be you?
1863
01:37:19,167 --> 01:37:20,626
Yes.
1864
01:37:23,626 --> 01:37:25,667
I don't understand what I've have done wrong
1865
01:37:29,584 --> 01:37:33,084
to have caused incest
and feud among brothers.
1866
01:37:33,917 --> 01:37:37,417
This is the biggest loss
1867
01:37:37,417 --> 01:37:39,501
I suffer in this life,
1868
01:37:39,501 --> 01:37:42,209
so much that I can't get back on my feet.
1869
01:37:47,751 --> 01:37:52,876
Sun don't worry... you didn't lose...
1870
01:37:54,709 --> 01:37:56,042
What are you talking about?
1871
01:37:56,334 --> 01:37:59,251
You didn't lose... I'm so smart.
1872
01:37:59,251 --> 01:38:01,917
I Kwok Yingnam is really so smart.
1873
01:38:01,959 --> 01:38:03,751
What are you talking about?
Make it clear to me.
1874
01:38:04,501 --> 01:38:09,251
You asked me to bet on banker
and I bet on player so did not lose.
1875
01:38:10,501 --> 01:38:12,709
Did you remember that
1876
01:38:12,709 --> 01:38:14,876
Mui was beaten up badly
1877
01:38:14,876 --> 01:38:16,667
- by Fu Kachun?
- Yes.
1878
01:38:16,667 --> 01:38:18,209
- She ended up paralysed.
- Yes.
1879
01:38:18,209 --> 01:38:19,667
When she was in the hospital,
1880
01:38:19,667 --> 01:38:22,209
the doctor said
1881
01:38:22,209 --> 01:38:24,084
she lost her child.
1882
01:38:24,084 --> 01:38:26,751
I was afraid that
you and Mui would be sad,
1883
01:38:26,751 --> 01:38:29,709
so I forced the doctor to buy a child,
1884
01:38:29,709 --> 01:38:31,459
and pretend that she was yours.
1885
01:38:31,459 --> 01:38:32,917
That child is...
1886
01:38:32,917 --> 01:38:34,167
- She is...
- She is Tinyee.
1887
01:38:34,167 --> 01:38:35,626
Yes... that's right.
1888
01:38:36,001 --> 01:38:38,667
Did you lie to me?
You really didn't lie to me?
1889
01:38:38,667 --> 01:38:40,834
Why should I... Sun?
1890
01:38:40,834 --> 01:38:42,501
For so many years,
the only thing I didn't tell you
1891
01:38:42,501 --> 01:38:43,251
was that I got syphilis in my 20s.
1892
01:38:43,251 --> 01:38:46,084
- When have I ever lied to you?
- Okay.
1893
01:38:46,417 --> 01:38:48,751
Thank you, thank you so much!
1894
01:38:53,542 --> 01:38:59,251
Really... don't be like this.
1895
01:38:59,251 --> 01:39:03,167
What a shame to cry at our age.
1896
01:39:03,751 --> 01:39:05,917
You should stop crying too, stop crying.
1897
01:39:06,584 --> 01:39:09,626
When you go in later,
don't speak out.
1898
01:39:10,001 --> 01:39:11,459
Just whisper
1899
01:39:11,459 --> 01:39:14,376
to Mui only, understand?
1900
01:39:14,376 --> 01:39:17,001
Yes... I know, I will be smart!
1901
01:39:17,001 --> 01:39:17,792
Thank you!
1902
01:39:23,459 --> 01:39:24,334
It's alright.
1903
01:39:24,876 --> 01:39:26,001
You tell her.
1904
01:39:27,876 --> 01:39:28,834
Jan,
1905
01:39:33,709 --> 01:39:34,584
I've something to tell you.
1906
01:39:34,584 --> 01:39:35,834
Stop wasting your breath.
1907
01:39:36,834 --> 01:39:38,292
You look like shit!
1908
01:39:39,959 --> 01:39:41,251
You may leave.
1909
01:39:42,042 --> 01:39:43,792
What tricks are you up to now?
1910
01:39:45,084 --> 01:39:46,792
If not for the fact that
my daughter loves you,
1911
01:39:46,792 --> 01:39:48,501
I wouldn't let you off so easily.
1912
01:39:48,959 --> 01:39:52,709
You will regret it if you let me go.
1913
01:39:52,709 --> 01:39:54,292
I won't.
1914
01:39:54,542 --> 01:39:56,626
I hope you won't come back again
after you leave.
1915
01:39:56,626 --> 01:39:58,042
I don't want to see you again.
1916
01:39:59,209 --> 01:40:02,917
Ho Sun, you are stupid to let me go,
1917
01:40:02,917 --> 01:40:04,625
I'll definitely take your offer.
1918
01:40:05,376 --> 01:40:06,667
I will be back.
1919
01:40:07,417 --> 01:40:08,709
Then they didn't commit incest?
1920
01:40:08,709 --> 01:40:10,042
No.
1921
01:40:14,167 --> 01:40:15,334
Make way.
1922
01:40:17,042 --> 01:40:18,251
Jan.
1923
01:40:20,626 --> 01:40:22,126
I will be back.
1924
01:40:24,751 --> 01:40:26,001
Mom.
1925
01:40:26,542 --> 01:40:29,417
Alright, it's alright, you are my daughter,
1926
01:40:29,417 --> 01:40:30,667
you are always my daughter.
1927
01:40:30,667 --> 01:40:33,709
My lovely daughter, it's alright now.
1928
01:40:33,709 --> 01:40:35,209
I must talk to you.
1929
01:40:35,209 --> 01:40:36,834
What happened today is not my idea.
1930
01:40:36,834 --> 01:40:38,876
It's that bastard Dai Tung
acting on his own.
1931
01:40:40,917 --> 01:40:42,000
I know you don't believe me,
1932
01:40:42,001 --> 01:40:43,417
but I must tell you.
1933
01:40:43,834 --> 01:40:44,959
I believe you.
1934
01:40:45,501 --> 01:40:47,792
I always understand well my enemy.
1935
01:40:49,334 --> 01:40:51,501
You won't play such dirty tricks.
1936
01:40:52,334 --> 01:40:54,042
Thank you for thinking highly of me.
1937
01:40:55,042 --> 01:40:57,751
- Ko, take Mrs. Ho and Tinyee back.
- Yes.
1938
01:40:57,751 --> 01:40:59,542
- I've got things to talk to Master Nip.
- Sun...
1939
01:40:59,542 --> 01:41:01,417
what do you want now?
1940
01:41:01,626 --> 01:41:03,751
Come on, go back first.
1941
01:41:04,417 --> 01:41:07,542
Sister in law... go back first.
1942
01:41:09,751 --> 01:41:12,626
- Nam, close the door.
- Yes.
1943
01:41:19,501 --> 01:41:23,084
Today we must settle all our grudges.
1944
01:41:26,542 --> 01:41:27,584
How?
1945
01:41:27,876 --> 01:41:30,209
If we go on like this,
1946
01:41:30,209 --> 01:41:32,042
someone's bound to fool us,
1947
01:41:32,751 --> 01:41:34,251
and we'll suffer great losses.
1948
01:41:35,334 --> 01:41:37,001
Let's settle it in this room,
1949
01:41:37,626 --> 01:41:40,459
no one will know what happened today.
1950
01:41:42,167 --> 01:41:43,209
What do you want to do?
1951
01:41:43,209 --> 01:41:45,001
I have always wanted to beat you bastard up.
1952
01:41:45,001 --> 01:41:46,501
I'll fight you alone.
1953
01:41:47,167 --> 01:41:48,709
Fight you alone?
1954
01:41:49,084 --> 01:41:51,459
It isn't fighting,
just you're beating me up.
1955
01:41:51,459 --> 01:41:52,626
You have no choice.
1956
01:41:54,167 --> 01:41:56,167
Nam, keep watch.
1957
01:41:56,167 --> 01:41:57,376
No problem.
1958
01:41:59,626 --> 01:42:00,667
You needn't do this.
1959
01:42:00,917 --> 01:42:04,292
Alright, people in this room
are used to casting votes.
1960
01:42:04,792 --> 01:42:06,334
Whoever supports me beating this bastard up,
1961
01:42:06,334 --> 01:42:07,584
please raise your hands.
1962
01:42:09,376 --> 01:42:11,042
I support.
1963
01:42:16,709 --> 01:42:17,876
You lose.
1964
01:42:20,084 --> 01:42:21,917
However, I fear
people say I bully you for your age.
1965
01:42:22,584 --> 01:42:26,501
I'll let you make 3 moves, come.
1966
01:42:26,626 --> 01:42:27,584
You said it.
1967
01:42:29,292 --> 01:42:31,376
Wow, Sun! Wow!
1968
01:42:31,709 --> 01:42:33,667
So deadly!
1969
01:42:33,667 --> 01:42:36,084
Of course! You thought
just because you're 20 odd years younger,
1970
01:42:36,084 --> 01:42:37,292
you could bully me.
1971
01:42:37,751 --> 01:42:39,876
I tell you, my leg was considered famous
1972
01:42:40,334 --> 01:42:42,834
when I was a bouncer at a theatre in China.
1973
01:42:42,834 --> 01:42:43,709
Those people who came
without paying for the ticket,
1974
01:42:43,709 --> 01:42:45,126
I... kicked them out.
1975
01:42:45,126 --> 01:42:46,209
My kick even dislocated their jaws.
1976
01:42:46,209 --> 01:42:48,709
It's called the King of Kicks.
1977
01:42:49,084 --> 01:42:50,667
- Here's the second kick.
- Nam!
1978
01:42:50,751 --> 01:42:51,626
Old bastard!
1979
01:42:51,626 --> 01:42:53,001
You said one to one... hey!
1980
01:42:53,001 --> 01:42:55,001
- Who would have time for you?
- Come.
1981
01:42:59,042 --> 01:43:00,834
Two against one, that's not fair!
1982
01:43:00,959 --> 01:43:02,834
Hey... Sun, let's beat him up together.
1983
01:43:04,042 --> 01:43:08,042
You hit my dick,
I'll hit your old dick!
1984
01:43:08,042 --> 01:43:09,792
Nothing is fair-play in this world,
1985
01:43:09,792 --> 01:43:11,167
just victory or defeat matters!
1986
01:43:12,459 --> 01:43:13,667
Oh... my dick...
1987
01:43:13,667 --> 01:43:17,334
No one knows who won the fight.
1988
01:43:17,334 --> 01:43:18,584
It was rumoured that
1989
01:43:18,584 --> 01:43:21,126
after Kwok Yingnam was hit in the balls,
1990
01:43:21,126 --> 01:43:22,584
his visits to night clubs dropped
1991
01:43:22,584 --> 01:43:25,542
from 6 to 3 times per week.
1992
01:43:25,542 --> 01:43:27,834
And Nip Ngoutin left the
1993
01:43:27,834 --> 01:43:31,876
Macau Entertainment Company after a week.
1994
01:43:36,501 --> 01:43:38,626
Miss Dik... come in.
1995
01:43:41,376 --> 01:43:45,209
Have a seat...
1996
01:43:45,626 --> 01:43:46,667
Mrs. Ho.
1997
01:43:47,167 --> 01:43:48,667
Thanks for what you've done.
1998
01:43:50,167 --> 01:43:52,417
I'll be most willing to
1999
01:43:52,417 --> 01:43:54,292
- help Mr. Ho anyway I can.
- Yes.
2000
01:43:56,792 --> 01:43:58,334
See if you like it or not?
2001
01:44:00,167 --> 01:44:01,042
Mrs. Ho.
2002
01:44:01,042 --> 01:44:02,876
Just a small token.
2003
01:44:02,876 --> 01:44:05,626
This was supposed to be
my daughter's dowry,
2004
01:44:05,876 --> 01:44:07,542
But now...
2005
01:44:09,042 --> 01:44:11,417
I can't accept such an expensive gift.
2006
01:44:12,459 --> 01:44:15,459
Accept it.
Is it okay if I call you Wan?
2007
01:44:16,042 --> 01:44:17,334
No problem at all.
2008
01:44:17,334 --> 01:44:20,376
Wan, I know you like Sun very much.
2009
01:44:20,376 --> 01:44:21,917
I like you too.
2010
01:44:23,417 --> 01:44:24,376
Mrs. Ho.
2011
01:44:26,209 --> 01:44:28,334
I've been paralysed for over 20 years,
2012
01:44:28,334 --> 01:44:31,126
Sun and I are only husband and wife
in name.
2013
01:44:31,834 --> 01:44:34,376
I've been wanting to find a nice girl
2014
01:44:34,376 --> 01:44:35,626
to live with me,
2015
01:44:35,626 --> 01:44:37,459
and be like a sister.
2016
01:44:38,126 --> 01:44:40,292
I can even divorce Sun
2017
01:44:40,292 --> 01:44:41,876
in order to let you be the real Mrs. Ho.
2018
01:44:41,876 --> 01:44:43,876
I wouldn't mind all this.
2019
01:44:43,876 --> 01:44:44,959
No, it can't be.
2020
01:44:44,959 --> 01:44:47,459
Don't tell me you don't like Sun.
2021
01:44:47,459 --> 01:44:49,792
Although I'm a bit stupid,
2022
01:44:49,792 --> 01:44:52,251
my eyesight is not yet dimmed.
2023
01:44:52,251 --> 01:44:55,417
I'm too headstrong,
I'm not suitable for Mr. Ho.
2024
01:44:55,417 --> 01:44:58,792
Tell me which Hong Kong girl
isn't headstrong.
2025
01:44:58,792 --> 01:45:01,042
The most important thing is
you love each other.
2026
01:45:02,042 --> 01:45:03,501
You are a celebrity,
2027
01:45:03,501 --> 01:45:05,959
I'll ask Sun to arrange it
with all pomp and grandeur.
2028
01:45:09,001 --> 01:45:11,001
I'd like to have a few words with Benny.
2029
01:45:11,001 --> 01:45:12,834
Yes, sure...
2030
01:45:12,834 --> 01:45:14,959
Go have a chat... go...
2031
01:45:34,042 --> 01:45:37,251
- Benny.
- Yes...
2032
01:45:43,167 --> 01:45:45,084
Your wife asked me to marry you.
2033
01:45:46,959 --> 01:45:52,167
She discussed this with me,
she seems an open-minded person.
2034
01:45:58,001 --> 01:46:00,001
Please return this to your wife.
2035
01:46:04,209 --> 01:46:06,126
I don't deny that I liked you.
2036
01:46:06,751 --> 01:46:08,792
But we both have too many past stories,
2037
01:46:09,751 --> 01:46:12,334
there'll be trouble if we are together.
2038
01:46:15,667 --> 01:46:17,542
Never mind what others will say.
2039
01:46:18,376 --> 01:46:20,001
Of course I care, Benny.
2040
01:46:20,001 --> 01:46:22,626
When others point their fingers at you
behind your back,
2041
01:46:22,626 --> 01:46:24,251
you'll feel the pressure.
2042
01:46:25,001 --> 01:46:27,792
It's not the first time
that I'm with a married man.
2043
01:46:27,792 --> 01:46:29,209
I know it very clearly.
2044
01:46:31,876 --> 01:46:33,959
So you asked the little actor
to wait for you downstairs.
2045
01:46:35,542 --> 01:46:37,292
I've promised to marry him.
2046
01:46:37,751 --> 01:46:39,293
I've no pressure to be with him.
2047
01:46:41,834 --> 01:46:44,001
Though Mrs. Ho is not able to walk,
2048
01:46:44,001 --> 01:46:45,876
she stood by you and supported you
2049
01:46:45,876 --> 01:46:48,667
in your most difficult times.
2050
01:46:49,626 --> 01:46:52,001
She is the one who loves you most.
2051
01:46:52,001 --> 01:46:54,667
I feel so ashamed in front of her.
2052
01:46:56,417 --> 01:46:58,042
Mrs. Ho has told me
2053
01:46:58,667 --> 01:47:01,126
that she was only placed
second in your heart.
2054
01:47:02,834 --> 01:47:04,459
Don't you feel sorry to her?
2055
01:47:08,542 --> 01:47:14,459
I'm leaving, don't contact me again.
2056
01:47:15,292 --> 01:47:18,125
Maybe I'll send you a card at Christmas.
2057
01:47:21,209 --> 01:47:22,334
Benny.
2058
01:47:30,834 --> 01:47:32,542
He's been waiting for me
for a long time downstairs.
2059
01:47:36,542 --> 01:47:37,584
How's it going?
2060
01:47:38,626 --> 01:47:40,084
Congratulations, Mrs. Ho!
2061
01:47:41,751 --> 01:47:44,418
You are in fact the one he loves most.
2062
01:47:48,042 --> 01:47:49,542
- Goodbye.
- Hey...
2063
01:47:57,834 --> 01:48:03,667
She said she wanted to return this to you.
So everything is fine now.
2064
01:48:37,792 --> 01:48:39,542
You don't look happy?
2065
01:48:41,459 --> 01:48:42,667
Got any cigarettes?
2066
01:48:44,084 --> 01:48:45,042
Yes.
2067
01:48:55,959 --> 01:48:58,167
You haven't smoked for a long time.
2068
01:48:58,751 --> 01:49:01,292
I think... it's better for me to smoke again.
2069
01:49:21,251 --> 01:49:22,751
See how happy they are.
2070
01:49:24,376 --> 01:49:27,834
Sin, there's something
I'd like to talk to you,
2071
01:49:27,834 --> 01:49:29,251
but I don't know how to say it.
2072
01:49:29,251 --> 01:49:30,584
What is it?
2073
01:49:31,667 --> 01:49:34,417
It's something to do
with the future of both of us,
2074
01:49:35,417 --> 01:49:37,084
and our kids too.
2075
01:49:39,667 --> 01:49:40,959
I must do it.
2076
01:49:41,376 --> 01:49:43,417
I thought you'd never say it.
2077
01:49:43,417 --> 01:49:44,501
You know already?
2078
01:49:44,501 --> 01:49:46,917
How would I know... if you don't tell?
2079
01:49:47,292 --> 01:49:49,042
I thought it's easy,
2080
01:49:49,501 --> 01:49:51,043
not realising that it's so difficult.
2081
01:49:51,667 --> 01:49:53,167
You must promise me.
2082
01:49:53,167 --> 01:49:56,834
But I've to think about it. So annoying!
2083
01:49:58,459 --> 01:50:00,876
Indeed it's really so hard to say it.
2084
01:50:01,542 --> 01:50:03,417
Actually it'll take only half an hour.
2085
01:50:04,542 --> 01:50:06,334
I knew it when you took the flowers.
2086
01:50:06,334 --> 01:50:09,126
I like to hear you say, say it.
2087
01:50:09,126 --> 01:50:10,501
You hold it first.
2088
01:50:10,501 --> 01:50:14,126
Hurry up and say it, say it.
2089
01:50:15,001 --> 01:50:17,042
I have passed my syphilis to you,
2090
01:50:17,042 --> 01:50:17,834
let's go and see the doctor together.
2091
01:50:17,834 --> 01:50:20,251
Damn you! Go to hell...
2092
01:50:24,751 --> 01:50:26,126
What are you thinking about?
2093
01:50:27,126 --> 01:50:28,751
I'm thinking about someone.
2094
01:50:28,751 --> 01:50:29,917
Who is it?
2095
01:50:31,709 --> 01:50:33,834
Now I have only you in my heart,
2096
01:50:34,376 --> 01:50:35,667
of course I'm thinking of you.
2097
01:50:36,042 --> 01:50:38,001
Mr. Ho, can I have your autograph please?
2098
01:50:40,417 --> 01:50:42,209
Can you tell me your secret of success?
2099
01:50:46,417 --> 01:50:50,376
- However difficult it is, never admit yourself a failure.
- Yes.
2100
01:50:50,584 --> 01:50:58,667
"Forget not, forget not."
2101
01:50:58,667 --> 01:51:10,542
"Forget not your faults,
forget not your goodness."
2102
01:51:10,542 --> 01:51:16,126
"Forget not the strolls in the rain."
2103
01:51:16,126 --> 01:51:24,542
"Forget not the embraces in the wind."
2104
01:51:25,209 --> 01:51:33,459
"Forget not, forget not."
2105
01:51:33,459 --> 01:51:45,209
"Forget not your tears,
forget not your smiles."
2106
01:51:45,209 --> 01:51:50,792
"Forget not the melancholic falling of leaves."
2107
01:51:50,792 --> 01:51:59,001
"Forget not the worries of blossoms."
139728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.