Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,835 --> 00:00:27,202
love you
2
00:00:27,238 --> 00:00:31,800
stars above you
3
00:00:31,843 --> 00:00:36,405
to doubt it
4
00:00:36,447 --> 00:00:40,850
so sure about it
5
00:00:40,885 --> 00:00:44,787
what I'd be without you
6
00:00:49,260 --> 00:00:52,559
leave me
7
00:00:52,597 --> 00:00:56,863
go on, believe me
8
00:00:56,901 --> 00:01:01,099
nothing to me
9
00:01:01,139 --> 00:01:04,870
would living do me?
10
00:01:04,909 --> 00:01:09,539
what I'd be without you
11
00:01:09,580 --> 00:01:13,539
I'd be without you
12
00:01:13,584 --> 00:01:17,145
what I'd be without you
13
00:01:17,188 --> 00:01:19,679
what I'd be without you
14
00:01:19,724 --> 00:01:20,691
15
00:01:20,725 --> 00:01:24,991
what I'd be without you
16
00:01:25,029 --> 00:01:27,361
I'd be without you
17
00:01:27,398 --> 00:01:29,332
18
00:01:29,367 --> 00:01:33,235
what I'd be without you
19
00:01:33,271 --> 00:01:35,671
I'd be without you
20
00:01:35,707 --> 00:01:37,368
21
00:01:37,408 --> 00:01:41,276
what I'd be without you.
22
00:01:46,017 --> 00:01:49,544
Hello. I'm your Blackfoot
Casino bus-riding hostess.
23
00:01:49,587 --> 00:01:51,452
Sit back and enjoy
the ride.
24
00:01:51,489 --> 00:01:53,423
May I confirm
your hotel reservation,
25
00:01:53,458 --> 00:01:55,619
arrange for a bouquet
in your room?
26
00:01:55,660 --> 00:01:57,958
Tony Orlando is playing
in the lounge.
27
00:01:57,995 --> 00:02:00,054
Perhaps
a front-row table?
28
00:02:00,098 --> 00:02:02,498
It's not exactly
an original idea.
29
00:02:02,533 --> 00:02:04,194
There's buses
to ferry the willing
30
00:02:04,235 --> 00:02:05,793
to the casinos
in Wendover,
31
00:02:05,837 --> 00:02:07,532
but we're going to
give ours the Mormon twist.
32
00:02:07,572 --> 00:02:10,336
Box lunches,
Jell-O, egg salad
33
00:02:10,374 --> 00:02:12,842
and your choice of
two tasty casseroles.
34
00:02:12,877 --> 00:02:14,936
This is great, Bill,
35
00:02:14,979 --> 00:02:16,708
smart and inventive.
36
00:02:16,748 --> 00:02:18,579
If we give Red Line
the exclusive,
37
00:02:18,616 --> 00:02:21,483
they'll commit to running
shuttles 24-7.
38
00:02:21,519 --> 00:02:23,111
Hostesses included.
39
00:02:24,589 --> 00:02:26,784
And our financial progress...
40
00:02:26,824 --> 00:02:28,416
where are we
on that front?
41
00:02:28,459 --> 00:02:30,120
Don?
42
00:02:30,161 --> 00:02:32,186
Our loan application
is before the bank.
43
00:02:32,230 --> 00:02:34,755
I'd be surprised if we don't hear back
in a couple days...
44
00:02:34,799 --> 00:02:36,357
our package
is that strong.
45
00:02:36,400 --> 00:02:38,527
And with the bank's
letter of intent,
46
00:02:38,569 --> 00:02:41,538
we're off to see the Federal Tribal Gaming
Commission for approval.
47
00:02:41,572 --> 00:02:45,440
Well, as you know,
I had my doubts about you two,
48
00:02:45,476 --> 00:02:47,569
and I'm happy to have
been proven wrong.
49
00:02:49,647 --> 00:02:51,615
Sparkling cider.
50
00:02:51,649 --> 00:02:53,674
Thank you.
51
00:02:53,718 --> 00:02:56,812
To the meeting
of great minds.
52
00:03:00,224 --> 00:03:01,885
Ahh!
53
00:03:03,194 --> 00:03:05,059
I don't understand why
she hasn't said yes.
54
00:03:05,096 --> 00:03:07,155
We would be
saving her soul.
55
00:03:07,198 --> 00:03:09,098
This is a big
decision, Nicki.
56
00:03:09,133 --> 00:03:11,363
It would be nice to take some of
the pressure off Margie and me
57
00:03:11,402 --> 00:03:13,370
to keep having babies.
58
00:03:13,404 --> 00:03:15,668
Oh, that horrible hair.
59
00:03:17,074 --> 00:03:19,065
Oh, I know
why she did it.
60
00:03:19,110 --> 00:03:21,908
She wants
to be me is why.
61
00:03:29,086 --> 00:03:31,247
- Who was that, honey?
- It was Joey.
62
00:03:31,289 --> 00:03:34,315
Since Roman can't go
back to the compound,
63
00:03:34,358 --> 00:03:37,088
he's moved into a motel
here in the city.
64
00:03:37,128 --> 00:03:39,096
Really?
Does Nicki know?
65
00:03:39,130 --> 00:03:42,327
I'm not sure.
The trial really shook her up.
66
00:03:42,366 --> 00:03:44,766
She said yes!
67
00:03:44,802 --> 00:03:46,599
She's gonna say yes!
68
00:03:46,637 --> 00:03:48,002
Margie!
69
00:03:49,574 --> 00:03:51,769
Ana!
Is it true?
70
00:03:51,809 --> 00:03:53,902
Will you marry us?
71
00:03:53,945 --> 00:03:56,243
Yes, Bill.
Yes!
72
00:04:00,685 --> 00:04:02,915
L... I was going to
tell you when we got home.
73
00:04:05,957 --> 00:04:08,289
So when should
we do this?
74
00:04:08,326 --> 00:04:09,850
Tonight.
75
00:04:09,894 --> 00:04:11,691
Tonight?
The wedding?
76
00:04:11,729 --> 00:04:13,390
Sarah has work.
77
00:04:13,431 --> 00:04:15,558
Oh.
This afternoon.
78
00:04:15,600 --> 00:04:17,568
3:30?
79
00:04:17,602 --> 00:04:19,399
How's 3:30?
80
00:04:39,290 --> 00:04:41,155
Do you, Sister Mesovich,
81
00:04:41,192 --> 00:04:44,252
take Brother Henrickson,
to be his wedded wife,
82
00:04:44,295 --> 00:04:47,696
to hearken unto him
as he hearkens to the Lord,
83
00:04:47,732 --> 00:04:49,757
for all time
and eternity,
84
00:04:49,800 --> 00:04:53,668
in the presence of God,
angels and these witnesses,
85
00:04:53,704 --> 00:04:56,468
of your own
free will and choice?
86
00:05:04,982 --> 00:05:06,973
Yes.
87
00:05:13,124 --> 00:05:15,024
By virtue of the holy
priesthood vested in me,
88
00:05:15,059 --> 00:05:17,857
I now pronounce you,
Bill, and you, Ana,
89
00:05:17,895 --> 00:05:20,659
husband and wife
for all eternity,
90
00:05:20,698 --> 00:05:22,188
and seal upon you
91
00:05:22,233 --> 00:05:24,326
the blessings
of the holy resurrection,
92
00:05:24,368 --> 00:05:26,928
honor, glory,
immortality
93
00:05:26,971 --> 00:05:29,098
and everlasting lives.
94
00:05:29,140 --> 00:05:30,869
In the name of the Father
and of the Son
95
00:05:30,908 --> 00:05:32,842
and of the Holy Ghost,
96
00:05:32,877 --> 00:05:34,674
- amen.
- Amen.
97
00:05:34,712 --> 00:05:35,974
Amen.
98
00:05:36,013 --> 00:05:38,481
Go ahead and kiss
your new bride, Bill.
99
00:05:49,126 --> 00:05:50,616
Congratulations, Bill.
100
00:05:50,661 --> 00:05:52,526
Mom?
Hey, I gotta go.
101
00:05:52,563 --> 00:05:54,292
I gotta get
back to work.
102
00:05:55,866 --> 00:05:57,834
I need to run out
for a few minutes.
103
00:05:57,868 --> 00:06:00,462
I've got a meeting
at 4:30.
104
00:06:00,504 --> 00:06:02,096
Congratulations, Ana.
105
00:06:02,139 --> 00:06:03,629
You want to
ride together?
106
00:06:03,674 --> 00:06:05,699
Good deal.
107
00:06:07,211 --> 00:06:09,008
Congratulations.
108
00:06:09,046 --> 00:06:11,981
Well, first thing,
everyone:
109
00:06:12,016 --> 00:06:14,678
I discussed this
with Bill and then Ana,
110
00:06:14,719 --> 00:06:17,654
and it makes better sense
to have her here
111
00:06:17,688 --> 00:06:19,883
closer to us all instead
of her apartment.
112
00:06:19,924 --> 00:06:21,619
That's great.
I agree.
113
00:06:21,659 --> 00:06:23,650
So until something permanent
can be worked out,
114
00:06:23,694 --> 00:06:25,719
Ana's going to be living
with me in this house.
115
00:06:30,668 --> 00:06:32,966
L... I should
go pack.
116
00:06:36,774 --> 00:06:40,733
You discussed this with Bill and Ana?
Did I miss something?
117
00:06:40,778 --> 00:06:42,609
I don't see why she can't
live in her own apartment,
118
00:06:42,646 --> 00:06:44,273
at least until she starts
having children.
119
00:06:44,315 --> 00:06:46,840
- Or with me.
- This was just housekeeping.
120
00:06:46,884 --> 00:06:48,943
It didn't occur to me
that anyone would care.
121
00:06:48,986 --> 00:06:51,216
And Bill decided
the matter in his wisdom,
122
00:06:51,255 --> 00:06:54,816
so I guess
that's that.
123
00:07:00,765 --> 00:07:03,632
Shouldn't we have talked
about this at least?
124
00:07:03,667 --> 00:07:05,760
Welcome to my world.
125
00:07:11,242 --> 00:07:14,075
Ted, I'm sorry I'm late.
I'm pulling in now.
126
00:07:14,111 --> 00:07:16,079
The elevator's unlocked.
Come on up.
127
00:07:18,549 --> 00:07:20,517
You look at that
legislation closely,
128
00:07:20,551 --> 00:07:23,281
it's... it's broad,
it's overreaching.
129
00:07:23,320 --> 00:07:25,720
You're trying to ban
all gambling-like businesses,
130
00:07:25,756 --> 00:07:27,621
well, what doesn't
that include?
131
00:07:27,658 --> 00:07:29,683
Church bingo?
132
00:07:29,727 --> 00:07:32,355
All I'm asking for here
is a fair shake, Bob.
133
00:07:32,396 --> 00:07:34,864
And what would
that look like?
134
00:07:34,899 --> 00:07:38,528
Bury the bills. Send them back
to committee for further study
135
00:07:38,569 --> 00:07:40,560
before reporting them out.
136
00:07:44,775 --> 00:07:47,744
If the bills would benefit
137
00:07:47,778 --> 00:07:49,905
from further study,
138
00:07:49,947 --> 00:07:53,508
then that would be
the prudent thing to do.
139
00:07:55,319 --> 00:07:56,911
Sure.
140
00:07:56,954 --> 00:07:59,388
Bob, thank you so much
for taking the time.
141
00:07:59,423 --> 00:08:01,516
We're not in session
for another three weeks.
142
00:08:01,559 --> 00:08:04,119
Bill, a pleasure.
143
00:08:04,161 --> 00:08:05,992
Likewise.
144
00:08:06,030 --> 00:08:07,998
- We'll talk.
- Mm-hmm.
145
00:08:09,667 --> 00:08:10,998
Thanks, Ted.
146
00:08:11,035 --> 00:08:12,900
I'm grateful to you
for doing this.
147
00:08:12,937 --> 00:08:13,926
No problem.
148
00:08:13,971 --> 00:08:15,768
I have to ask you:
149
00:08:15,806 --> 00:08:17,831
What made you
change your mind?
150
00:08:19,510 --> 00:08:21,239
I need you
to help me.
151
00:08:21,278 --> 00:08:23,803
An associate of mine
is a collector.
152
00:08:23,848 --> 00:08:27,147
He's in the process of buying a certain
historical document
153
00:08:27,184 --> 00:08:29,015
from somebody
from Juniper Creek.
154
00:08:29,053 --> 00:08:31,647
- What document?
- About the Mountain Meadows incident.
155
00:08:31,689 --> 00:08:35,489
Apparently it implicates Salt Lake City
in the massacre.
156
00:08:35,526 --> 00:08:38,825
The seller had dropped
the document off to the authenticators,
157
00:08:38,863 --> 00:08:40,626
but then he
got skittish.
158
00:08:40,664 --> 00:08:42,427
Who's selling
these documents?
159
00:08:42,466 --> 00:08:45,435
Albert Grant.
160
00:08:45,469 --> 00:08:49,030
My Albert Grant is doing business with
one of your friends?
161
00:08:49,073 --> 00:08:52,509
Yes. And when he told me,
I thought, "My brother-in-law knows him."
162
00:08:52,543 --> 00:08:55,239
You're a member
of his family, Bill.
163
00:08:55,279 --> 00:08:57,474
You know
how he operates.
164
00:08:57,515 --> 00:09:00,882
Get him to come
to the table.
165
00:09:00,918 --> 00:09:03,113
I'm sorry, Ted.
166
00:09:03,154 --> 00:09:05,622
I'm no longer doing
business with the Grants.
167
00:09:05,656 --> 00:09:07,123
Let me put
it differently:
168
00:09:07,158 --> 00:09:09,683
Do you think we'll be able to
help each other?
169
00:09:12,163 --> 00:09:15,291
Provided LB 21 and
LB 22 are going to die
170
00:09:15,332 --> 00:09:16,890
a slow bureaucratic death.
171
00:09:16,934 --> 00:09:19,903
Well, you heard Bob.
172
00:09:19,937 --> 00:09:21,529
Consider it done.
173
00:09:21,572 --> 00:09:24,666
Next time you want
something from me, Ted,
174
00:09:24,708 --> 00:09:27,677
just ask me plain
and simple.
175
00:09:30,981 --> 00:09:33,142
That's the Pleiades.
176
00:09:33,217 --> 00:09:35,242
And what's that there?
177
00:09:35,286 --> 00:09:37,686
I think
that's Cassiopeia.
178
00:09:37,721 --> 00:09:40,383
There's Orion's Belt
right there,
179
00:09:40,424 --> 00:09:44,656
which means there's the North Star.
Do you see it?
180
00:09:44,695 --> 00:09:46,492
Oh, look over there...
a shooting star!
181
00:09:46,530 --> 00:09:48,589
- Where?
- Here.
182
00:09:56,207 --> 00:09:58,334
Hey, can I ask you,
183
00:09:58,375 --> 00:10:00,536
what made you say yes?
184
00:10:00,578 --> 00:10:02,603
When you were deciding,
185
00:10:02,646 --> 00:10:05,513
you really had me
sweating bullets there for a while.
186
00:10:09,019 --> 00:10:13,251
There was something that attracted me
to you and your wives, Bill:
187
00:10:13,290 --> 00:10:16,782
The way your love
is so generous
188
00:10:16,827 --> 00:10:18,818
and so giving.
189
00:10:18,862 --> 00:10:21,660
And I want to
be a part of it,
190
00:10:21,699 --> 00:10:23,098
of what you have.
191
00:10:23,133 --> 00:10:25,863
And now you are...
192
00:10:25,903 --> 00:10:27,803
wife.
193
00:10:27,838 --> 00:10:31,069
And now I am,
husband.
194
00:10:41,952 --> 00:10:43,476
Oh, my gosh.
195
00:10:43,520 --> 00:10:46,148
This is no dream!
This is really happening!
196
00:10:46,190 --> 00:10:47,885
Oh, my gosh.
197
00:10:47,925 --> 00:10:49,119
Oh, golly gee!
198
00:10:49,159 --> 00:10:50,649
This is horrible!
199
00:10:50,694 --> 00:10:52,719
It's disgusting!
It's so perverted.
200
00:10:52,763 --> 00:10:55,163
Is that her...
blood on her nipple?
201
00:10:57,067 --> 00:10:59,661
It's the devil. Her husband's making her
have sex with the devil?
202
00:10:59,703 --> 00:11:03,036
This movie should be banned.
No one should see this.
203
00:11:03,073 --> 00:11:05,268
Sarah, so I'm
scamming Mom's car
204
00:11:05,309 --> 00:11:07,300
and Franky and I are road-tripping
to the compound.
205
00:11:07,344 --> 00:11:08,834
Okay, where's the thing?
Franky...
206
00:11:08,879 --> 00:11:10,540
Franky really
wants to go.
207
00:11:10,581 --> 00:11:12,412
Come with us, please?
208
00:11:12,449 --> 00:11:14,246
Where?
209
00:11:14,285 --> 00:11:16,845
The compound.
We have plans with Donna.
210
00:11:16,887 --> 00:11:19,082
Come on, come.
It's an adventure.
211
00:11:22,092 --> 00:11:23,218
Okay.
212
00:11:23,260 --> 00:11:25,387
Sarah!
What are you, crazy?
213
00:11:25,429 --> 00:11:28,193
It's dangerous!
They're all robots.
214
00:11:28,232 --> 00:11:30,200
Who knows what
could happen up there?
215
00:11:30,234 --> 00:11:32,600
It's fun.
It's like a carnival.
216
00:11:32,636 --> 00:11:36,595
There's, like, reporters
and TV people from all over the place.
217
00:11:36,640 --> 00:11:39,108
Your parents are
going to kill you if they find out.
218
00:11:39,143 --> 00:11:42,340
You know what? I don't particularly care
what my parents think at the moment.
219
00:11:42,379 --> 00:11:45,007
I can take care
of myself. I'm going.
220
00:11:45,049 --> 00:11:46,573
Yes!
221
00:12:16,013 --> 00:12:18,447
Excuse me,
but that's my chair.
222
00:12:18,482 --> 00:12:21,383
Oh, I'm sorry.
I didn't know.
223
00:12:21,418 --> 00:12:23,784
Of course not.
How could you have?
224
00:12:26,056 --> 00:12:27,751
Um, Barb?
225
00:12:27,791 --> 00:12:29,258
Oh, for goodness' sakes.
226
00:12:29,293 --> 00:12:31,318
Nicki, it's only a chair.
227
00:12:31,362 --> 00:12:34,058
Well, if it's only a chair,
then why don't you give Ana yours?
228
00:12:38,802 --> 00:12:40,167
Ana?
229
00:12:52,750 --> 00:12:56,686
First order of business:
Grocery shopping for Ana's reception.
230
00:12:56,720 --> 00:12:59,518
- You have these meetings every week?
- Every day.
231
00:12:59,556 --> 00:13:00,784
Is this a problem?
232
00:13:00,824 --> 00:13:02,587
No.
No problem.
233
00:13:02,626 --> 00:13:04,958
Haa!
234
00:13:04,995 --> 00:13:06,622
What is that?
235
00:13:06,663 --> 00:13:09,154
In honor of Ana.
236
00:13:09,199 --> 00:13:12,134
It's her first wives' meeting
and I wanted to make it special.
237
00:13:12,169 --> 00:13:15,138
Cherry pie is what I ate
the first time we met. Remember, Ana?
238
00:13:15,172 --> 00:13:17,936
- I do, Margie.
- We don't eat during our meetings.
239
00:13:17,975 --> 00:13:20,705
- Well...
- Well, we don't.
240
00:13:20,744 --> 00:13:23,178
In any case, shopping,
Ana's reception.
241
00:13:23,213 --> 00:13:25,306
- I'll do it.
- Oh!
242
00:13:25,349 --> 00:13:27,249
Barb usually assigns
us our duties.
243
00:13:27,284 --> 00:13:28,717
Assigns?
244
00:13:29,720 --> 00:13:32,052
I'm gonna go get
some plates.
245
00:13:32,089 --> 00:13:35,149
I'll give you a hand,
if that's all right with everybody.
246
00:13:44,301 --> 00:13:45,893
Assigns?
247
00:13:45,936 --> 00:13:48,200
It's a little like being
in the army, isn't it?
248
00:13:48,238 --> 00:13:50,536
Oh, only if you let it be.
249
00:13:50,574 --> 00:13:54,704
Barb and Nicki like things
all regimented.
250
00:13:54,745 --> 00:13:58,044
I just play along because
it's not important to me who sits where.
251
00:14:01,819 --> 00:14:04,185
Just out
of curiosity, Ana,
252
00:14:04,221 --> 00:14:08,385
did you ask to live with Barb
or did she ask you?
253
00:14:08,425 --> 00:14:10,222
Barb suggested it.
254
00:14:10,260 --> 00:14:13,388
- Why?
- No reason.
255
00:14:13,430 --> 00:14:16,490
It's just you don't have to live
with her if you don't want to.
256
00:14:16,533 --> 00:14:18,524
You totally
have a choice.
257
00:14:18,569 --> 00:14:22,528
For instance, you could, if you
wanted to, live with me.
258
00:14:22,573 --> 00:14:25,940
I'm not sure, Margie.
When Barb came to me,
259
00:14:25,976 --> 00:14:27,807
it sounded like
such a good idea.
260
00:14:27,845 --> 00:14:30,279
Oh, it is.
It is.
261
00:14:30,314 --> 00:14:33,715
But my house?
Better idea.
262
00:14:33,750 --> 00:14:35,877
Barb likes things
a little particular,
263
00:14:35,919 --> 00:14:38,319
and it takes a while to get used to that.
Believe me, I know.
264
00:14:38,355 --> 00:14:40,516
Think about how much
fun we'd have.
265
00:14:40,557 --> 00:14:42,718
But I don't want to
hurt Barb's feelings.
266
00:14:42,759 --> 00:14:45,557
Oh, you wouldn't be!
Trust me.
267
00:14:45,596 --> 00:14:47,530
I'll talk to Bill.
268
00:14:50,467 --> 00:14:52,196
Kathy, it's Bill.
Is Joey there?
269
00:14:52,236 --> 00:14:53,703
Certainly, Bill.
Let me get him.
270
00:14:53,737 --> 00:14:55,728
- Joey!
- Kathy, wait.
271
00:14:55,772 --> 00:14:57,967
How are you?
How are you doing?
272
00:14:58,008 --> 00:14:59,976
Do you think you're going
to be able to put all this
273
00:15:00,010 --> 00:15:01,568
with Roman and the trial
behind you?
274
00:15:01,612 --> 00:15:03,978
A guilty man walked free...
that's how I'm doing.
275
00:15:04,014 --> 00:15:07,472
Yeah, a guilty man
walked free.
276
00:15:09,253 --> 00:15:11,744
Here's Joey.
It's Bill.
277
00:15:12,756 --> 00:15:14,121
Hey, Bill.
278
00:15:14,157 --> 00:15:16,990
I got Mom set up in one of
Don's apartments downtown.
279
00:15:17,027 --> 00:15:18,927
Good. Dad's still
looking for her
280
00:15:18,962 --> 00:15:20,793
- and things couldn't be worse over here.
- How are you?
281
00:15:20,831 --> 00:15:23,664
We're okay so far.
282
00:15:23,700 --> 00:15:26,897
Alby's turning the compound
into a police state, Bill.
283
00:15:26,937 --> 00:15:29,132
He's instituted
a curfew,
284
00:15:29,172 --> 00:15:31,163
deputized a new
security force.
285
00:15:31,208 --> 00:15:32,573
He's harassing
outsiders.
286
00:15:32,609 --> 00:15:34,338
Everyone is being
turned away.
287
00:15:34,378 --> 00:15:36,778
He's probably afraid Roman's going
to make a grab for power.
288
00:15:36,813 --> 00:15:39,077
So why are you letting
Nicki go to this powwow?
289
00:15:39,116 --> 00:15:40,674
I wouldn't do that
if I were you.
290
00:15:40,717 --> 00:15:42,685
What are you talking about?
What powwow?
291
00:15:42,719 --> 00:15:44,482
You don't know
about this?
292
00:15:44,521 --> 00:15:46,512
At Roman's motel.
293
00:15:48,692 --> 00:15:51,752
We'll be lucky to get out of here without
our throats being slit.
294
00:15:51,795 --> 00:15:53,763
We should have killed him
when we had the chance.
295
00:15:53,797 --> 00:15:56,698
- I told you.
- Hello, sisters.
296
00:15:56,733 --> 00:16:00,328
Alby, what's going on?
Mama just said show up or I'm dead.
297
00:16:00,370 --> 00:16:03,339
We're the prodigals summoned
for a special audience.
298
00:16:03,373 --> 00:16:07,207
Papa has a list of traitors.
He's planning his punishment.
299
00:16:08,845 --> 00:16:10,972
What did you do, Nicki?
300
00:16:11,014 --> 00:16:13,346
Nothing, Evie!
Not a thing.
301
00:16:13,383 --> 00:16:16,750
Albert, imagine in
what esteem
302
00:16:16,787 --> 00:16:18,345
the compound
would hold you
303
00:16:18,388 --> 00:16:21,118
and your warm-hearted wife
304
00:16:21,158 --> 00:16:23,626
were I to reveal
how tenderly
305
00:16:23,660 --> 00:16:25,821
you ministered to me
306
00:16:25,862 --> 00:16:28,797
while I was
close to death.
307
00:16:28,832 --> 00:16:31,596
I'm a registered nurse,
Father Roman.
308
00:16:31,635 --> 00:16:34,126
- I cared for you the best way...
- Lura.
309
00:16:35,472 --> 00:16:37,770
Why don't
you imagine, Papa,
310
00:16:37,808 --> 00:16:39,833
how your acolytes
would respond
311
00:16:39,876 --> 00:16:42,640
if they learned how
Mama recently tried to test the limits
312
00:16:42,679 --> 00:16:44,044
of my mortality?
313
00:16:44,081 --> 00:16:46,743
And let us all
be mindful of where
314
00:16:46,783 --> 00:16:50,116
the alleged incident, of which I know
nothing about, took place.
315
00:16:50,153 --> 00:16:51,711
Tap tap tap.
316
00:16:53,023 --> 00:16:55,082
So...
317
00:16:55,125 --> 00:16:58,356
are you going to
openly defy me or not?
318
00:17:03,800 --> 00:17:05,791
Nicolette.
319
00:17:05,836 --> 00:17:08,600
Can't we all just
get along?
320
00:17:08,639 --> 00:17:11,836
You served me
so faithfully during my trial.
321
00:17:11,875 --> 00:17:16,209
Perhaps I might one day have to share
that fact with your husband.
322
00:17:16,246 --> 00:17:17,907
Papa.
323
00:17:17,948 --> 00:17:19,540
If only
so he might know
324
00:17:19,583 --> 00:17:22,711
what a dutiful wife
he's married.
325
00:17:25,155 --> 00:17:27,680
It's a new dawning,
my children.
326
00:17:27,724 --> 00:17:32,286
All past transgressions
can and will be forgiven
327
00:17:32,329 --> 00:17:36,789
provided all sinners
fall in line.
328
00:17:36,833 --> 00:17:38,824
Understood?
329
00:17:42,939 --> 00:17:46,272
My favorite thing about
that part of the Adriatic
330
00:17:46,343 --> 00:17:48,311
where the river meets
the sea
331
00:17:48,345 --> 00:17:51,371
is when you dive in and
the water touches your lips.
332
00:17:51,415 --> 00:17:54,179
Ahh! And you expect
it to be so deep,
333
00:17:54,217 --> 00:17:55,775
but it's not.
334
00:17:55,819 --> 00:17:59,118
I've always dreamed of going
on a cruise one day...
335
00:17:59,156 --> 00:18:02,387
to the Caribbean,
336
00:18:02,426 --> 00:18:05,452
or... or maybe
up to Alaska.
337
00:18:05,495 --> 00:18:07,793
- Have you traveled a lot?
- Mmm,
338
00:18:07,831 --> 00:18:09,856
some. Not as much
as I would have liked.
339
00:18:09,900 --> 00:18:13,233
There is still time.
We can travel together.
340
00:18:13,270 --> 00:18:16,899
Oh, Ana, that would...
341
00:18:16,940 --> 00:18:19,374
I would love that.
342
00:18:20,744 --> 00:18:23,076
See,
343
00:18:23,113 --> 00:18:25,547
that's what
I'm talking about.
344
00:18:25,582 --> 00:18:27,641
With you here,
345
00:18:27,684 --> 00:18:32,621
I feel as if I have
a true friend now in this marriage.
346
00:18:32,656 --> 00:18:34,988
You have Nicki and Margie.
347
00:18:35,025 --> 00:18:36,993
I do,
and I love them,
348
00:18:37,027 --> 00:18:39,359
but they're my sisters,
not my friends.
349
00:18:39,396 --> 00:18:43,162
There's a difference.
Do you know what I mean?
350
00:18:43,200 --> 00:18:47,102
Barb, Margene asked me
to live with her.
351
00:18:47,137 --> 00:18:49,298
She said we would
have more fun.
352
00:18:49,339 --> 00:18:51,307
Oh. What did you say?
353
00:18:51,341 --> 00:18:53,809
I didn't know what to say.
She caught me by surprise.
354
00:18:53,844 --> 00:18:55,243
What do you want to do?
355
00:18:55,278 --> 00:18:59,374
This is where most of
the family activity happens,
356
00:18:59,416 --> 00:19:01,475
- in this house, right?
- Yes.
357
00:19:01,518 --> 00:19:05,716
All right. Then this is
where I want to be.
358
00:19:05,756 --> 00:19:07,553
I don't want to get
lost in the shuffle.
359
00:19:07,591 --> 00:19:10,287
I don't want to
be left out.
360
00:19:10,327 --> 00:19:13,091
So we're still
in agreement then?
361
00:19:13,130 --> 00:19:15,098
We are.
I'll talk to Margie.
362
00:19:15,132 --> 00:19:17,498
Oh, no no. No, don't.
I'll talk to Bill.
363
00:19:17,534 --> 00:19:19,593
To Bill?
Why?
364
00:19:19,636 --> 00:19:22,127
Well, there's a way things
are done in this marriage.
365
00:19:22,172 --> 00:19:23,730
There's a system.
366
00:19:23,774 --> 00:19:26,038
Don't worry
about a thing.
367
00:19:26,076 --> 00:19:27,907
You just be ready
to move tomorrow.
368
00:19:43,059 --> 00:19:45,527
So we can all
move forward as one.
369
00:19:45,562 --> 00:19:47,120
Amen.
370
00:19:55,605 --> 00:19:57,903
Nicki, what in the "H"
are you doing here?
371
00:19:57,941 --> 00:20:00,205
I thought you were done
playing these games with your father.
372
00:20:00,243 --> 00:20:02,234
I had to come here
to protect us,
373
00:20:02,279 --> 00:20:03,746
protect our family.
374
00:20:03,780 --> 00:20:07,011
- I had to find out where we stood.
- And?
375
00:20:07,050 --> 00:20:09,280
My father has bigger
fish to fry.
376
00:20:09,319 --> 00:20:13,085
He's trying to coerce
Alby back into submission.
377
00:20:13,123 --> 00:20:15,091
Go home.
378
00:20:15,125 --> 00:20:17,355
We'll talk later.
379
00:20:17,394 --> 00:20:19,453
Alby, I want five minutes.
I want to know
380
00:20:19,496 --> 00:20:21,464
where you've been getting these
documents you've been selling.
381
00:20:21,498 --> 00:20:22,863
I don't want to talk
to you, Bill.
382
00:20:22,899 --> 00:20:24,230
I'm through being dragged
into your battles.
383
00:20:24,267 --> 00:20:27,065
No, you owe me for leaving me
high and dry at the courthouse.
384
00:20:27,103 --> 00:20:30,197
Where are you getting
the documents?
385
00:20:30,240 --> 00:20:33,607
I've been collecting them
from the faithful
386
00:20:33,643 --> 00:20:37,943
and selling them only to replenish
the compound's coffers,
387
00:20:37,981 --> 00:20:40,973
which are empty thanks to my father's
gross mismanagement.
388
00:20:41,017 --> 00:20:43,952
Then why not complete
this Mountain Meadows deal?
389
00:20:43,987 --> 00:20:46,421
I didn't like
the buyer's attitude.
390
00:20:46,456 --> 00:20:48,856
He didn't speak to
my husband with respect.
391
00:20:48,892 --> 00:20:51,292
Well, the buyer's a friend
of my brother-in-law Ted
392
00:20:51,328 --> 00:20:53,888
and Ted's asked me
to intercede.
393
00:20:59,970 --> 00:21:04,373
My my, is there any pie
Bill Henrickson doesn't have his finger in?
394
00:21:04,407 --> 00:21:07,433
Alby, I know these people:
They're bottom-liners.
395
00:21:07,477 --> 00:21:10,412
If you tell me what you need,
I'll make it happen.
396
00:21:10,447 --> 00:21:12,938
Let me try and help you.
397
00:21:12,983 --> 00:21:16,510
Maybe I can even get them to goose
up whatever the original offer was.
398
00:21:18,321 --> 00:21:21,449
Yes. A penalty
for disrespect.
399
00:21:33,136 --> 00:21:36,162
- Hi, sweetie.
- Ana wants to live with me.
400
00:21:36,206 --> 00:21:40,302
She told me. She thinks...
and I agree with her...
401
00:21:40,343 --> 00:21:42,106
it makes more sense.
402
00:21:42,145 --> 00:21:43,703
Ana said that?
403
00:21:43,747 --> 00:21:46,181
Well, I can't remember
who said what exactly,
404
00:21:46,216 --> 00:21:48,741
but Bill, really, I have Nell now
and she's teething.
405
00:21:48,785 --> 00:21:50,685
It would be such a help
to have Ana with me.
406
00:21:50,720 --> 00:21:53,450
Barb called me
about this already, Margene.
407
00:21:53,490 --> 00:21:55,458
And besides the fact
that it's been decided,
408
00:21:55,492 --> 00:21:58,154
we don't want to turn Ana
into a glorified nursemaid.
409
00:21:58,194 --> 00:22:00,822
What is the deal, anyway?
Why is Barb suddenly
410
00:22:00,864 --> 00:22:03,458
obsessed with Ana?
I don't get it.
411
00:22:03,500 --> 00:22:05,798
- Is she mad at me?
- Honey, I want Ana to feel
412
00:22:05,835 --> 00:22:09,134
as welcome and as settled
and as integrated as quickly as possible.
413
00:22:09,172 --> 00:22:12,232
Ultimately, I know
you do too, so...
414
00:22:15,245 --> 00:22:17,304
Let me think about
this one, okay?
415
00:22:17,347 --> 00:22:18,780
Mm-hmm.
416
00:22:26,022 --> 00:22:28,582
What's up?
417
00:22:28,625 --> 00:22:30,490
L...
418
00:22:30,527 --> 00:22:32,893
I gave my notice.
419
00:22:33,997 --> 00:22:36,488
They asked for
two weeks, but l...
420
00:22:36,533 --> 00:22:38,501
What is it?
What's wrong?
421
00:22:38,535 --> 00:22:41,265
I lose one case
and you're bailing?
422
00:22:41,304 --> 00:22:44,171
It's more problems
with my family.
423
00:22:45,642 --> 00:22:47,507
I'm sorry, Mr. Henry.
424
00:22:50,347 --> 00:22:52,440
Me too.
425
00:22:52,482 --> 00:22:55,349
I enjoyed
my time here.
426
00:23:05,028 --> 00:23:06,086
What?
427
00:23:08,832 --> 00:23:10,993
Nothing.
428
00:23:29,486 --> 00:23:32,148
I can't wait.
We're gonna be on TV.
429
00:23:32,188 --> 00:23:34,986
We're gonna be on "Entertainment
Tonight." They do come, right?
430
00:23:35,025 --> 00:23:37,755
Yeah, sometimes.
Once or twice, I think.
431
00:23:37,794 --> 00:23:40,854
"Entertainment Tonight"
is so not coming to the compound.
432
00:23:40,897 --> 00:23:42,956
Whatever, Bamm-Bamm.
I'll just work on my tan.
433
00:23:49,339 --> 00:23:52,069
Back at the house,
you called me wicked.
434
00:23:52,108 --> 00:23:54,008
Why'd you do that?
435
00:23:54,044 --> 00:23:56,137
Because that's
what you are.
436
00:23:56,179 --> 00:23:59,580
It's not your fault.
The world's a wicked place.
437
00:23:59,616 --> 00:24:01,675
If you don't believe
in Uncle Roman,
438
00:24:01,718 --> 00:24:04,118
then how can you resist
Satan's temptations?
439
00:24:28,678 --> 00:24:30,839
Now that Ana is a spouse,
440
00:24:30,880 --> 00:24:33,678
I want to show her that we deal
with issues in our marriage openly
441
00:24:33,716 --> 00:24:35,513
and as they arise.
442
00:24:35,552 --> 00:24:38,350
For instance, this question
about where she's going to live.
443
00:24:38,388 --> 00:24:41,653
It's not a question;
it's whatever Ana wants.
444
00:24:41,691 --> 00:24:43,556
Absolutely right...
whatever Ana wants.
445
00:24:43,593 --> 00:24:44,992
For the most part,
however,
446
00:24:45,028 --> 00:24:47,519
her physical, emotional
and intellectual well-being
447
00:24:47,564 --> 00:24:50,055
and her spiritual development
are my responsibility
448
00:24:50,100 --> 00:24:51,397
first and foremost.
449
00:24:51,434 --> 00:24:53,231
Now she could live here
with you, Barb,
450
00:24:53,269 --> 00:24:55,567
or she could live with you,
Margie, at your house.
451
00:24:55,605 --> 00:24:58,403
Neither of those options
feel fair to Nicki.
452
00:25:02,645 --> 00:25:04,806
You and Ana know
each other the least.
453
00:25:04,848 --> 00:25:06,281
She should
move in with you.
454
00:25:06,316 --> 00:25:09,012
Why am I the one
being punished?
455
00:25:09,052 --> 00:25:10,849
No one's being punished.
456
00:25:10,887 --> 00:25:13,117
This is the perfect opportunity
for the two of you to bond.
457
00:25:13,156 --> 00:25:15,124
Can we put this
to a vote?
458
00:25:15,158 --> 00:25:17,353
- Don't you do that?
- Not this time.
459
00:25:17,393 --> 00:25:19,554
Look, I'm asking you, honey,
to trust me on this one.
460
00:25:19,596 --> 00:25:23,032
Guys, I want to try this arrangement
and see how it works.
461
00:25:23,066 --> 00:25:27,298
And if need be,
we'll reevaluate it at a later date.
462
00:25:31,040 --> 00:25:33,008
Wait, I'm confused.
463
00:25:33,042 --> 00:25:35,806
Our credit and our financials
are impeccable.
464
00:25:35,845 --> 00:25:39,144
Yes, but there are other
issues at play here, Mr. Henrickson.
465
00:25:39,182 --> 00:25:41,878
There are community
standards to consider.
466
00:25:41,918 --> 00:25:44,512
It's the bank's responsibility
to the community.
467
00:25:44,554 --> 00:25:45,987
Meaning?
468
00:25:46,022 --> 00:25:49,116
There is such a thing
as fiscal morality.
469
00:25:49,159 --> 00:25:50,854
Why don't you just
speak plainly?
470
00:25:50,894 --> 00:25:55,627
Tolerating gambling among the faithful is
one thing, gentlemen;
471
00:25:55,665 --> 00:25:58,691
structuring an entire
business model to exploit that weakness
472
00:25:58,735 --> 00:26:01,260
in LDS families is
something else entirely.
473
00:26:01,304 --> 00:26:04,899
Your plans and proposals
for your casino may be sound,
474
00:26:04,941 --> 00:26:07,603
but the principles
behind them are cynical.
475
00:26:07,644 --> 00:26:10,112
That's your personal opinion
or the bank's?
476
00:26:10,146 --> 00:26:13,582
I'm sorry. Your loan
application is denied.
477
00:26:18,288 --> 00:26:22,019
This place is awful,
but I'm still glad I'm not at the house.
478
00:26:22,058 --> 00:26:25,459
My dad took
a fourth wife.
479
00:26:25,495 --> 00:26:27,861
What? When?
480
00:26:27,897 --> 00:26:31,230
Yesterday
in the backyard.
481
00:26:31,267 --> 00:26:36,000
Four mothers
and a baby of my own.
482
00:26:36,039 --> 00:26:38,405
I'm no different
than her.
483
00:26:40,076 --> 00:26:44,536
I came here thinking that
I would feel superior.
484
00:26:44,581 --> 00:26:46,549
I thought it would make
myself feel better.
485
00:26:46,583 --> 00:26:48,073
Sarah!
486
00:26:48,117 --> 00:26:52,417
I can't believe that
this is my life.
487
00:26:52,455 --> 00:26:56,516
In your heart of hearts,
what do you want to do with your baby?
488
00:26:56,559 --> 00:26:58,083
Don't think;
just answer.
489
00:26:58,127 --> 00:26:59,719
Keep it.
490
00:26:59,762 --> 00:27:02,322
Oh my God,
I said, "Keep it."
491
00:27:09,138 --> 00:27:11,698
- Dude, you're crazy!
- I'm gonna go to my mom's.
492
00:27:11,741 --> 00:27:12,867
What?
493
00:27:12,909 --> 00:27:14,467
I want to see her before
it gets too late.
494
00:27:14,510 --> 00:27:16,137
Um, your mom's gone.
495
00:27:16,179 --> 00:27:19,444
Your dad sent her away,
man, for whacking him with a shovel.
496
00:27:22,018 --> 00:27:25,613
Franky! Franky!
497
00:27:25,655 --> 00:27:27,418
Where's he going?
Ben!
498
00:27:27,457 --> 00:27:30,893
I'll be back.
Just stay here, okay?
499
00:27:38,935 --> 00:27:40,562
Thank you, girls.
500
00:27:43,539 --> 00:27:46,007
You told me you'd be here
half an hour ago.
501
00:27:46,042 --> 00:27:48,010
Oh, I'm sorry, Nicki.
I had to finish
502
00:27:48,044 --> 00:27:49,841
taping up some
of my boxes.
503
00:27:49,879 --> 00:27:52,245
You're going to have to learn:
This is a big family.
504
00:27:52,282 --> 00:27:55,479
We're all very busy people,
so we have to be respectful
505
00:27:55,518 --> 00:27:58,214
of each other's times
and commitments.
506
00:27:59,856 --> 00:28:01,585
This is all your fault, Barb.
507
00:28:03,559 --> 00:28:06,790
You can spread out in
my nook for the time being.
508
00:28:06,829 --> 00:28:10,162
Barb says you have
a spare bedroom upstairs.
509
00:28:10,199 --> 00:28:12,997
Oh, I just fixed that up
for my crafts.
510
00:28:17,874 --> 00:28:20,638
But I cleaned out a drawer
for you to put your things in.
511
00:28:22,679 --> 00:28:23,805
No, they're not!
512
00:28:23,846 --> 00:28:25,746
Nicki, no offense,
513
00:28:25,782 --> 00:28:27,943
but screw your drawer
and screw your nook.
514
00:28:27,984 --> 00:28:30,578
I need my own room with
an actual door that closes.
515
00:28:30,620 --> 00:28:33,612
We don't use that kind
of language in this house.
516
00:28:33,656 --> 00:28:35,681
Bill!
517
00:28:37,560 --> 00:28:40,620
It is a colossal mistake
to inflict Nicki upon Ana in this way.
518
00:28:40,663 --> 00:28:42,654
She'll scare her off the way
she almost scared me off.
519
00:28:42,699 --> 00:28:45,167
Ana's a big girl.
She can handle herself in a pickle.
520
00:28:45,201 --> 00:28:47,897
This was a wives' issue.
You shouldn't have gotten involved.
521
00:28:47,937 --> 00:28:49,996
You both came to me and
asked me to make a decision
522
00:28:50,039 --> 00:28:52,439
and I made it. And frankly, Barb,
I wish you had handled it
523
00:28:52,475 --> 00:28:55,103
in a way that everyone's
feelings were respected.
524
00:28:55,144 --> 00:28:56,634
That's right!
You've abused your authority.
525
00:28:56,679 --> 00:28:59,671
Now hold on,
I exercised my authority.
526
00:28:59,716 --> 00:29:02,276
Wait wait! I know
you're talking about me!
527
00:29:02,318 --> 00:29:04,377
All we're saying, Nicki,
is that
528
00:29:04,420 --> 00:29:07,821
Ana needs to be eased into the family
delicately right now.
529
00:29:07,857 --> 00:29:09,825
Which is what
I'm trying to do...
530
00:29:09,859 --> 00:29:12,157
show Ana how it works when there
are more than two people in a marriage.
531
00:29:12,195 --> 00:29:15,358
The point is, occasionally,
without meaning to,
532
00:29:15,398 --> 00:29:19,300
- you can just be the tiniest bit...
- Extremely abrasive!
533
00:29:19,335 --> 00:29:22,099
Well, no one mollycoddled me
when I came into the family.
534
00:29:22,138 --> 00:29:24,766
I mean, who knew Ana was
such a delicate blossom?
535
00:29:24,807 --> 00:29:26,536
I mean, she looks
pretty sturdy to me.
536
00:29:26,576 --> 00:29:27,873
All right, Nicki,
that's enough.
537
00:29:27,910 --> 00:29:29,207
No, it is not!
538
00:29:29,245 --> 00:29:31,736
You should hear
the mouth on her... like a sailor.
539
00:29:31,781 --> 00:29:34,579
I'm trying to keep this
family moving forward,
540
00:29:34,617 --> 00:29:38,246
and she's... she's pushy,
she's willful
541
00:29:38,287 --> 00:29:40,016
and she refuses
to submit.
542
00:29:40,056 --> 00:29:42,286
Yes. And she is
now sealed to us
543
00:29:42,325 --> 00:29:44,384
and we all made
that decision as one.
544
00:29:44,427 --> 00:29:46,952
Everyone's voice was heard,
and we all need to fit in,
545
00:29:46,996 --> 00:29:48,361
Ana included.
546
00:29:48,398 --> 00:29:51,265
So get used to her, Nicki.
The sooner, the better.
547
00:29:51,300 --> 00:29:53,860
Me?
What about those two?
548
00:29:53,903 --> 00:29:56,838
Them too... everyone.
This isn't a sorority house
549
00:29:56,873 --> 00:29:59,842
or some high-school clique.
550
00:29:59,876 --> 00:30:02,344
With all due respect, Bill,
551
00:30:02,378 --> 00:30:05,438
we added a new wife to the mix,
not a new husband,
552
00:30:05,481 --> 00:30:07,949
and it's gonna be fine.
Of course it is.
553
00:30:07,984 --> 00:30:10,851
But you have to understand, there's going
to be growing pains for us all.
554
00:30:10,887 --> 00:30:14,448
It's only natural.
So I would appreciate it
555
00:30:14,490 --> 00:30:17,220
if you kept the finger-wagging
to a minimum while we all sort this out.
556
00:30:17,260 --> 00:30:20,354
Fine. Done. But I don't want to hear
any more nonsense about it.
557
00:30:20,396 --> 00:30:23,194
Ana is my top priority
right now.
558
00:30:31,707 --> 00:30:33,675
- Bill?
- Ana.
559
00:30:33,709 --> 00:30:35,472
I want my own house.
560
00:30:35,511 --> 00:30:37,741
It's not right
for me to be living
561
00:30:37,780 --> 00:30:39,839
with one of your other wives.
I've decided...
562
00:30:39,882 --> 00:30:41,406
I need my own place.
563
00:30:41,451 --> 00:30:44,614
Sure, sweetheart,
I understand.
564
00:30:44,654 --> 00:30:48,215
And as soon as something
opens up on the block, I'll make it happen.
565
00:30:48,257 --> 00:30:49,918
Okay?
566
00:30:56,165 --> 00:30:58,292
Is this
how it always is?
567
00:30:58,334 --> 00:31:00,302
Define "always."
568
00:31:00,336 --> 00:31:03,328
When you married Nicki,
when you married Margene,
569
00:31:03,372 --> 00:31:05,340
was it also this tense?
570
00:31:05,374 --> 00:31:08,571
There's always something to be negotiated.
Every wife is different.
571
00:31:08,611 --> 00:31:10,169
Every marriage is.
572
00:31:10,213 --> 00:31:12,613
- So this feels right to you?
- What, our marriage?
573
00:31:12,648 --> 00:31:15,242
Yes, absolutely.
It feels very right to me.
574
00:31:17,220 --> 00:31:19,620
I still want
my own house.
575
00:31:19,655 --> 00:31:22,715
Oh, Ana, you're one
of my wives now
576
00:31:22,758 --> 00:31:25,488
and I'm the one who decides
when the time is right
577
00:31:25,528 --> 00:31:27,826
for making a big decision
like buying a new house.
578
00:31:27,864 --> 00:31:30,856
I can help with the down payment,
if that's a concern.
579
00:31:30,900 --> 00:31:32,424
I have savings.
580
00:31:32,468 --> 00:31:36,962
Well, technically, we're supposed to pool
all our money together.
581
00:31:38,808 --> 00:31:40,173
What do you mean?
582
00:31:40,209 --> 00:31:42,677
Well, any income
we make as individuals
583
00:31:42,712 --> 00:31:44,009
goes into a common pot.
584
00:31:44,046 --> 00:31:47,538
What? Even my tips
from the diner?
585
00:31:47,583 --> 00:31:49,744
Technically speaking.
586
00:31:49,785 --> 00:31:51,184
- No!
- Yes.
587
00:31:51,220 --> 00:31:53,154
- No.
- Yes.
588
00:31:53,189 --> 00:31:56,886
No! My tips
are my tips!
589
00:31:56,926 --> 00:31:58,985
- Mine! No communal pot.
- Hey.
590
00:31:59,028 --> 00:32:01,326
And I'm telling you
right now:
591
00:32:01,364 --> 00:32:03,594
Ana Mesovich needs
her own house,
592
00:32:03,633 --> 00:32:06,067
on the block
or off the block.
593
00:32:13,910 --> 00:32:17,402
I could apply to ASU. I mean, I don't think
their deadline's passed yet.
594
00:32:17,446 --> 00:32:19,175
And if you got in,
we could live together.
595
00:32:19,215 --> 00:32:20,739
We could do that.
596
00:32:20,783 --> 00:32:22,410
They have suites
in the dorms for families.
597
00:32:22,451 --> 00:32:23,975
That totally makes sense.
598
00:32:24,020 --> 00:32:26,318
Yeah, schools have suites for families.
Of course they do.
599
00:32:26,355 --> 00:32:28,414
And we could be one... a family...
the three of us.
600
00:32:28,457 --> 00:32:30,789
- Yeah.
- Yeah.
601
00:32:30,826 --> 00:32:34,091
And I could take morning classes;
you could take evening ones.
602
00:32:34,130 --> 00:32:36,098
That way there'd always be
somebody to watch the baby.
603
00:32:36,132 --> 00:32:39,659
My baby.
My baby!
604
00:32:39,702 --> 00:32:41,431
Oh my God.
605
00:32:41,470 --> 00:32:43,335
You're pregnant?
606
00:32:43,372 --> 00:32:46,273
Maybe.
607
00:32:46,309 --> 00:32:48,277
Oh my God, don't make
any rash decisions.
608
00:32:48,311 --> 00:32:51,439
When you're ready,
I know a good clinic you could go to.
609
00:32:51,480 --> 00:32:54,449
Alby's God squad.
610
00:32:54,483 --> 00:32:56,212
- What?
- It's Alby's God squad!
611
00:32:56,252 --> 00:32:57,617
We're not supposed to be here.
Run!
612
00:32:57,653 --> 00:33:00,679
- Run where?
- Don't move!
613
00:33:00,723 --> 00:33:03,248
- Hey, wait for us!
- Come back here!
614
00:33:03,292 --> 00:33:05,726
Oh my God, Sarah,
I think they have guns.
615
00:33:10,499 --> 00:33:12,228
Does your father
know you're here?
616
00:33:12,268 --> 00:33:13,860
What happened to my mom?
617
00:33:13,903 --> 00:33:16,303
Oh, come in.
Hurry now.
618
00:33:16,339 --> 00:33:17,966
Well, you too.
619
00:33:18,007 --> 00:33:20,475
What are you,
slow, boy?
620
00:33:20,509 --> 00:33:23,376
She's in Nicaragua...
621
00:33:23,412 --> 00:33:25,175
an encampment
in the mountains.
622
00:33:25,214 --> 00:33:26,681
Is there a number
I can call?
623
00:33:26,716 --> 00:33:28,809
Only Frank knows
where she's staying.
624
00:33:28,851 --> 00:33:30,785
So we'll wait
and ask him.
625
00:33:30,820 --> 00:33:33,118
- You don't understand.
- He's my grandfather.
626
00:33:33,155 --> 00:33:35,623
- If we talk to him respectfully...
- You should leave...
627
00:33:35,658 --> 00:33:37,956
right now out
the back door.
628
00:33:37,994 --> 00:33:40,895
Oh oh oh!
629
00:33:40,930 --> 00:33:43,660
Isn't this a pairing?
630
00:33:43,699 --> 00:33:46,259
Curly and
the sex maniac!
631
00:33:46,302 --> 00:33:48,566
Thick as thieves.
632
00:33:48,604 --> 00:33:50,231
Where did you send
my mother?
633
00:33:50,272 --> 00:33:51,967
Careful.
634
00:33:52,008 --> 00:33:56,536
You're putting your head
in the lion's mouth.
635
00:33:56,579 --> 00:33:58,638
Get my eggs.
636
00:33:58,681 --> 00:34:00,911
He just wants to make sure
his mom is okay.
637
00:34:00,950 --> 00:34:04,215
I told him...
I said it would be okay.
638
00:34:04,253 --> 00:34:05,982
Did you now?
639
00:34:06,022 --> 00:34:07,717
Where is she?
640
00:34:07,757 --> 00:34:10,317
I actually have a more
interesting question...
641
00:34:10,359 --> 00:34:13,760
for you, Curly:
Where's your granny at?
642
00:34:13,796 --> 00:34:16,424
You know,
don't you?
643
00:34:16,465 --> 00:34:19,332
- No, I don't.
- Yes, you do.
644
00:34:19,368 --> 00:34:21,029
And about Franky's mother?
645
00:34:21,070 --> 00:34:24,437
Only a coward...
only a truly evil person
646
00:34:24,473 --> 00:34:26,668
would keep a mother
and her son apart.
647
00:34:26,709 --> 00:34:31,237
Aww! Look who's
finally got some spunk!
648
00:34:31,280 --> 00:34:34,613
Lo and behold,
maybe some of my blood
649
00:34:34,650 --> 00:34:36,811
does run through
your veins.
650
00:34:36,852 --> 00:34:39,116
That's how it goes sometimes...
skips a generation.
651
00:34:39,155 --> 00:34:40,747
Tell me where she is!
652
00:34:40,790 --> 00:34:44,123
You know what?
I might have told you
653
00:34:44,160 --> 00:34:47,152
because I'm
a compassionate man,
654
00:34:48,764 --> 00:34:52,131
but Curly here is
refusing to budge,
655
00:34:52,168 --> 00:34:55,137
so I'm refusing
to budge.
656
00:35:12,988 --> 00:35:15,354
You, son,
657
00:35:15,391 --> 00:35:17,825
have just lost
658
00:35:17,860 --> 00:35:20,420
any chance
you ever had
659
00:35:20,463 --> 00:35:22,693
of me ever telling you
660
00:35:22,732 --> 00:35:25,826
where your useless
mother is.
661
00:35:25,868 --> 00:35:28,200
Get out!
662
00:35:28,237 --> 00:35:30,797
You're beyond
redemption.
663
00:35:30,840 --> 00:35:33,536
You're beyond salvation!
664
00:35:43,719 --> 00:35:47,382
So Ana wants
her own house.
665
00:35:47,423 --> 00:35:48,890
Did you know that?
666
00:35:48,924 --> 00:35:50,585
Yes, I did.
667
00:35:50,626 --> 00:35:53,527
So I was thinking...
668
00:35:53,562 --> 00:35:55,996
for the good
of the family,
669
00:35:56,031 --> 00:35:57,931
I was thinking that
670
00:35:57,967 --> 00:35:59,457
Ana could take my house.
671
00:35:59,502 --> 00:36:02,300
Well, that's very generous
of you, Margie,
672
00:36:02,338 --> 00:36:04,738
- but then where would you live?
- With you, of course!
673
00:36:04,774 --> 00:36:07,072
Oh, Margie.
674
00:36:07,109 --> 00:36:09,475
Think about it. It'd be
just like it used to be
675
00:36:09,512 --> 00:36:12,208
when we all lived together.
Remember? It could be so much fun.
676
00:36:12,248 --> 00:36:14,148
Margie, honey,
I don't think so.
677
00:36:14,183 --> 00:36:15,775
I don't think that
would work.
678
00:36:15,818 --> 00:36:18,048
Well, why not?
679
00:36:18,087 --> 00:36:21,056
Well, for one,
that would be a stretch,
680
00:36:21,090 --> 00:36:24,025
but I could make room
for Ana.
681
00:36:24,059 --> 00:36:27,893
But if we're talking about
you and Nell and the boys,
682
00:36:27,930 --> 00:36:29,795
and...
683
00:36:31,400 --> 00:36:33,561
Don't you want
to live with me?
684
00:36:38,874 --> 00:36:41,399
L...
685
00:36:43,445 --> 00:36:45,606
Forget it.
It was such a dumb idea.
686
00:36:47,883 --> 00:36:50,716
Margie, wait.
687
00:36:51,720 --> 00:36:53,517
Margie.
688
00:37:01,797 --> 00:37:04,265
God, what was that?
689
00:37:04,300 --> 00:37:05,858
I don't know!
690
00:37:05,901 --> 00:37:09,132
You guys, I'm telling you:
The car's the other way!
691
00:37:09,171 --> 00:37:11,765
I can't get a signal.
Can you guys get a signal?
692
00:37:18,180 --> 00:37:21,672
- This place is satanic.
- Yeah, no shit, Sherlock.
693
00:37:23,586 --> 00:37:26,521
Oh my God, you guys! Someone's
coming. Someone's following us.
694
00:37:26,555 --> 00:37:28,045
Ah! It's a dead end!
We're trapped!
695
00:37:28,090 --> 00:37:30,490
I wanna get out of here!
I don't want to die here!
696
00:37:30,526 --> 00:37:32,585
- We're not gonna die!
- Shh shh shh.
697
00:38:00,489 --> 00:38:02,582
The car's this way.
698
00:38:02,625 --> 00:38:05,219
We've been waiting.
699
00:38:05,261 --> 00:38:07,729
I came back
to lead you out.
700
00:38:12,134 --> 00:38:13,362
It's Ray Henry.
701
00:38:13,402 --> 00:38:15,302
I'm not calling you
from work
702
00:38:15,337 --> 00:38:17,464
or from a work phone
or as your boss.
703
00:38:17,506 --> 00:38:21,533
I'm calling you
as someone who likes you
704
00:38:21,577 --> 00:38:24,569
and considers you
a friend.
705
00:38:24,613 --> 00:38:26,604
Don't quit, okay?
706
00:38:26,649 --> 00:38:29,584
Come back. We're really
missing you here.
707
00:38:29,618 --> 00:38:31,108
And I don't
just mean the office.
708
00:38:31,153 --> 00:38:34,953
I mean
I'm really missing you.
709
00:38:34,990 --> 00:38:37,720
Call me.
710
00:38:40,629 --> 00:38:43,063
Bill says
we should bond.
711
00:38:43,098 --> 00:38:45,430
You and me?
712
00:38:54,810 --> 00:38:56,801
Strike!
713
00:39:00,149 --> 00:39:02,140
Well done.
714
00:39:04,887 --> 00:39:07,651
I can't believe you
of all people drink.
715
00:39:07,690 --> 00:39:09,385
I don't!
716
00:39:10,426 --> 00:39:13,759
All right,
maybe once or twice.
717
00:39:13,796 --> 00:39:17,027
But absolutely not a drop
when you're pregnant, Ana.
718
00:39:17,066 --> 00:39:19,557
Of course
I wouldn't, Nicki.
719
00:39:19,601 --> 00:39:20,966
To marriage.
720
00:39:21,003 --> 00:39:22,868
To motherhood.
721
00:39:26,875 --> 00:39:29,343
Nicki, are you expecting?
722
00:39:29,378 --> 00:39:32,939
No, but I'm trying.
723
00:39:32,982 --> 00:39:35,576
I'm trying really hard.
724
00:39:35,617 --> 00:39:37,084
Soon, I bet.
725
00:39:37,119 --> 00:39:39,917
You know, Ana,
726
00:39:39,955 --> 00:39:43,550
the bond between sister-wives
is unlike anything else.
727
00:39:43,592 --> 00:39:46,026
It runs deeper
than blood.
728
00:39:46,061 --> 00:39:48,825
Eventually there are
no secrets...
729
00:39:50,399 --> 00:39:53,368
nothing that can't
be shared.
730
00:39:53,402 --> 00:39:55,734
Barb, Margie and l...
731
00:39:55,771 --> 00:39:58,865
but especially
Barb and l...
732
00:39:58,907 --> 00:40:01,535
- we're like this.
- Really?
733
00:40:01,577 --> 00:40:03,977
'Cause Barb seems...
734
00:40:04,013 --> 00:40:06,675
please don't say anything
to anyone about this,
735
00:40:06,715 --> 00:40:08,046
because I'm not sure...
736
00:40:08,083 --> 00:40:10,108
but Barb seems
a little Ionely to me.
737
00:40:10,152 --> 00:40:11,244
Huh?
738
00:40:11,286 --> 00:40:13,277
I felt it
a little bit at first,
739
00:40:13,322 --> 00:40:15,119
and then more when
she started talking
740
00:40:15,157 --> 00:40:16,954
how she wanted us to
do everything together...
741
00:40:16,992 --> 00:40:19,859
go shopping,
make schedules...
742
00:40:19,895 --> 00:40:21,920
Just the two of you?
743
00:40:21,964 --> 00:40:24,626
Oh, it was like she
wanted me to be...
744
00:40:24,666 --> 00:40:26,463
her lieutenant
or something.
745
00:40:26,502 --> 00:40:27,992
You?
746
00:40:28,037 --> 00:40:29,402
Her lieutenant?
747
00:40:29,438 --> 00:40:32,236
Maybe I'm
misinterpreting.
748
00:40:32,274 --> 00:40:34,936
I don't... that's what
it seemed like.
749
00:40:41,717 --> 00:40:44,413
It's me, Mr. Henry,
750
00:40:44,453 --> 00:40:47,354
calling to say...
751
00:40:47,389 --> 00:40:49,357
to say that
752
00:40:49,391 --> 00:40:53,794
it's such a real pleasure
working for you,
753
00:40:53,829 --> 00:40:55,729
Mr. Henry...
754
00:40:55,764 --> 00:40:58,858
a real real pleasure.
755
00:40:58,901 --> 00:41:02,098
And I've...
756
00:41:02,137 --> 00:41:03,536
ahem...
757
00:41:03,572 --> 00:41:06,905
I've decided that I want
to come back to work for you
758
00:41:06,942 --> 00:41:08,910
to continue my...
759
00:41:08,944 --> 00:41:10,844
pleasure.
760
00:41:15,250 --> 00:41:16,911
Ben.
761
00:41:16,952 --> 00:41:18,681
Get up.
762
00:41:21,824 --> 00:41:23,689
Franky, what...
763
00:41:23,725 --> 00:41:26,819
- what time is it?
- It's early, Ben.
764
00:41:26,862 --> 00:41:29,729
I'm going.
I have to.
765
00:41:29,765 --> 00:41:31,562
What?
Going where?
766
00:41:33,168 --> 00:41:36,865
To Nicaragua.
I'm going to find my mother.
767
00:41:36,905 --> 00:41:39,373
Nica... what?
768
00:41:40,876 --> 00:41:43,709
Wait, that's nuts.
769
00:41:43,745 --> 00:41:45,542
Do you even know
where that is?
770
00:41:45,581 --> 00:41:49,449
Jodean gave me the number
of a woman I could call.
771
00:41:51,220 --> 00:41:54,485
Wait. Just let me talk
to my dad first.
772
00:41:54,523 --> 00:41:56,991
What did you think, Ben?
773
00:41:57,025 --> 00:42:00,188
That I was gonna move in?
774
00:42:00,229 --> 00:42:02,493
That we were gonna
be brothers?
775
00:42:03,499 --> 00:42:06,127
You were
gonna save me?
776
00:42:06,168 --> 00:42:08,295
There's no hope
for me here.
777
00:42:09,505 --> 00:42:12,030
Just don't tell your dad
I left, okay?
778
00:42:12,074 --> 00:42:14,634
And especially don't
tell Sarah. Promise?
779
00:42:17,513 --> 00:42:20,414
- Franky...
- Thank you, Ben.
780
00:42:23,352 --> 00:42:26,116
Thank you for the prom, man.
That was a really great night.
781
00:42:48,427 --> 00:42:52,864
No. No bother, Celeste.
I'm so glad you called.
782
00:42:52,898 --> 00:42:56,834
Yes, I will call everyone
on the phone tree
783
00:42:56,869 --> 00:42:59,099
and give them
the good news.
784
00:42:59,137 --> 00:43:02,573
Uh-huh. All right,
well bye-bye to you too.
785
00:43:06,979 --> 00:43:08,742
What?
The tie?
786
00:43:08,780 --> 00:43:12,079
That was my girlfriend
from Eagle Forum.
787
00:43:12,117 --> 00:43:14,950
The anti-gaming bills
are out of committee
788
00:43:14,987 --> 00:43:16,716
and very much alive.
789
00:43:18,056 --> 00:43:20,524
Ted lied to you.
790
00:43:20,559 --> 00:43:23,027
I've got to make
some calls.
791
00:43:23,061 --> 00:43:25,552
I'll be back in
a couple of hours.
792
00:43:26,732 --> 00:43:29,565
Okay, so get this...
get a nice hold.
793
00:43:29,601 --> 00:43:32,536
- Okay. This... yeah.
- And there... yeah.
794
00:43:32,571 --> 00:43:34,596
I feel like a child
in the sandpit.
795
00:43:34,640 --> 00:43:35,766
I know!
796
00:43:40,379 --> 00:43:44,281
Look at them.
They're so... close.
797
00:43:44,316 --> 00:43:46,978
You'd think they've been
best friends forever.
798
00:43:50,522 --> 00:43:52,353
I've noticed that too.
799
00:43:53,725 --> 00:43:57,684
Who knew Barb could be so...
so fickle.
800
00:43:59,631 --> 00:44:02,156
It's like she doesn't even
care about us anymore.
801
00:44:02,200 --> 00:44:05,363
Well, she's never had
my best interests at heart.
802
00:44:05,404 --> 00:44:07,565
That's now plain as day.
803
00:44:07,606 --> 00:44:10,131
But you...
804
00:44:10,175 --> 00:44:12,541
I think it must be
because you're growing into your own.
805
00:44:14,646 --> 00:44:16,807
I've sure been
trying to.
806
00:44:16,848 --> 00:44:19,043
You're slipping
from her control.
807
00:44:20,585 --> 00:44:22,985
I bet that's why
she hates your hair.
808
00:44:23,021 --> 00:44:24,488
I knew it.
809
00:44:24,523 --> 00:44:26,218
I knew she hated it!
810
00:44:27,893 --> 00:44:30,384
I mean, you should
hear her go on and on,
811
00:44:30,429 --> 00:44:32,226
all because you
didn't ask her first.
812
00:44:32,264 --> 00:44:34,494
Well, why should I have?
It's my hair, it's my choice.
813
00:44:34,533 --> 00:44:38,094
Completely. And those azaleas
that she planting for Ana's reception?
814
00:44:38,136 --> 00:44:40,036
- What color did we want?
- White!
815
00:44:40,072 --> 00:44:42,768
- But Barb wanted magenta.
- Even though it was two against one.
816
00:44:42,808 --> 00:44:44,332
And...
817
00:44:44,376 --> 00:44:46,344
white's Ana's
favorite color.
818
00:44:46,378 --> 00:44:49,438
- It is? How did you know that?
- She told me.
819
00:44:49,481 --> 00:44:52,416
And what's worse...
Barb knew and she still planted magenta.
820
00:44:52,451 --> 00:44:55,011
I can't believe
she planted magenta azaleas
821
00:44:55,053 --> 00:44:58,284
when she knew Ana wanted white.
Who does that?
822
00:44:58,323 --> 00:45:01,759
- Where's the document?
- It's with Alby.
823
00:45:01,793 --> 00:45:04,318
He's waiting with it
in my car with my partner.
824
00:45:04,363 --> 00:45:07,355
What's the problem?
825
00:45:07,399 --> 00:45:10,027
You want to believe
the best in people.
826
00:45:10,068 --> 00:45:12,662
You want to believe
people can change.
827
00:45:12,704 --> 00:45:16,765
Neither you nor Hayes has done
anything about the anti-gambling bills.
828
00:45:16,808 --> 00:45:18,799
They're nowhere near
being sunk.
829
00:45:18,844 --> 00:45:22,336
Obviously there's
some confusion,
830
00:45:22,381 --> 00:45:24,781
there's some
miscommunication.
831
00:45:24,816 --> 00:45:26,113
You give us time...
832
00:45:26,151 --> 00:45:28,119
Don't insult
my intelligence.
833
00:45:28,153 --> 00:45:30,246
Barb heard something from
one of her Eagle Forum friends
834
00:45:30,288 --> 00:45:31,983
and I did a little
double-checking.
835
00:45:32,024 --> 00:45:34,288
I'm telling you:
We're working on this, Bill.
836
00:45:34,326 --> 00:45:37,625
That's great, but the terms
of the deal have changed.
837
00:45:37,662 --> 00:45:39,960
The price of Alby's
document has gone up.
838
00:45:39,998 --> 00:45:42,933
Oh, terrific. So now you're
jerking me around?
839
00:45:42,968 --> 00:45:44,993
Well, forget it.
No way.
840
00:45:47,672 --> 00:45:51,870
You're going to grind
those bills into dust.
841
00:45:51,910 --> 00:45:54,105
Then you're going to
pick up the phone and call
842
00:45:54,146 --> 00:45:56,114
Garnett National Bank
corporate headquarters.
843
00:45:56,148 --> 00:45:58,616
Surely a man like you
knows an officer.
844
00:45:58,650 --> 00:46:00,117
What are you
driving at?
845
00:46:00,152 --> 00:46:02,120
In this city, there's
a certain interrelationship
846
00:46:02,154 --> 00:46:04,281
between the church
and the business community.
847
00:46:04,322 --> 00:46:06,950
You travel
in both circles.
848
00:46:06,992 --> 00:46:10,553
There's a loan at Garnett National
that's been rejected.
849
00:46:10,595 --> 00:46:12,756
You're going to see
that it goes through.
850
00:46:12,798 --> 00:46:14,857
Once I have that letter
in my hands...
851
00:46:14,900 --> 00:46:17,460
No, Ted. Now.
852
00:46:35,921 --> 00:46:39,254
Margene! Nicki!
What the heck are you two doing?
853
00:46:39,291 --> 00:46:41,259
I'm getting ready
for Ana's reception.
854
00:46:41,293 --> 00:46:43,420
I am trying to
preserve this marriage!
855
00:46:43,462 --> 00:46:44,827
Have you both
lost your minds?
856
00:46:44,863 --> 00:46:47,093
- Stop that!
- White is Ana's favorite color
857
00:46:47,132 --> 00:46:49,623
but you planted magenta
when you knew...
858
00:46:49,668 --> 00:46:51,568
you knew
she wanted white!
859
00:46:51,603 --> 00:46:53,332
I knew
of no such thing!
860
00:46:53,371 --> 00:46:56,636
Oh, that's right, Margie.
We forgot we're dealing with St. Barb...
861
00:46:56,675 --> 00:46:58,438
never an evil thought
in her mind.
862
00:46:58,477 --> 00:47:00,001
All right,
just stop that!
863
00:47:00,045 --> 00:47:02,741
Please put that back!
864
00:47:02,781 --> 00:47:04,749
Nicki, quit now!
865
00:47:04,783 --> 00:47:08,617
Don't pretend you're blind
to what's happening here,
866
00:47:08,653 --> 00:47:10,484
you... you womanizer!
867
00:47:10,522 --> 00:47:14,618
I know you've been going
through a difficult time
868
00:47:14,659 --> 00:47:16,092
with your mother's passing.
869
00:47:16,128 --> 00:47:18,187
This has nothing
to do with that.
870
00:47:18,230 --> 00:47:20,391
You get to do whatever
you want in this family.
871
00:47:20,432 --> 00:47:23,128
But Marge and l...
we're second-class citizens.
872
00:47:23,168 --> 00:47:25,159
That is absolutely
not true.
873
00:47:25,203 --> 00:47:28,798
I do one thing on my own without
groveling for permission...
874
00:47:28,840 --> 00:47:30,899
What on earth
are you talking about?
875
00:47:30,942 --> 00:47:33,604
You're stealing Ana
because of my hair.
876
00:47:36,248 --> 00:47:38,716
All right,
I'm neither stealing Ana
877
00:47:38,750 --> 00:47:41,844
nor do I give a fig
about your hair.
878
00:47:41,887 --> 00:47:44,185
Nicki, what are
you saying to her?
879
00:47:44,222 --> 00:47:45,780
We're a balance, Barb.
880
00:47:45,824 --> 00:47:47,985
You, me and Margie...
the three of us work,
881
00:47:48,026 --> 00:47:50,460
but now
with Ana we don't,
882
00:47:50,495 --> 00:47:52,520
and you've
become unhinged.
883
00:47:52,564 --> 00:47:54,828
You're fawning over her...
884
00:47:54,866 --> 00:47:57,494
laughing, giggling.
885
00:47:57,536 --> 00:47:58,867
So?
886
00:47:58,904 --> 00:48:01,236
So it's not you.
It's completely phony.
887
00:48:01,273 --> 00:48:04,333
And it's embarrassing to me
and it's upsetting Margie.
888
00:48:04,376 --> 00:48:06,810
I'm sorry, but that's
a part of who I am.
889
00:48:06,845 --> 00:48:08,745
And if you're suggesting
I can't change...
890
00:48:08,780 --> 00:48:10,714
You can change but you
have to stay the same too.
891
00:48:10,749 --> 00:48:13,411
Admit it... admit that
you don't want Ana for Bill
892
00:48:13,451 --> 00:48:16,511
or for the family, but for yourself.
Please, just be honest.
893
00:48:16,555 --> 00:48:19,115
Fine.
894
00:48:19,157 --> 00:48:21,216
I will be.
895
00:48:21,259 --> 00:48:24,751
Margene, Nicki,
I want Ana for myself.
896
00:48:24,796 --> 00:48:26,423
To be your second
in command.
897
00:48:26,464 --> 00:48:28,989
No, to be my friend.
To be an adult with me!
898
00:48:29,034 --> 00:48:31,594
What are you saying
about us, Barb?
899
00:48:31,636 --> 00:48:35,663
I'm saying... and you
be quiet, Nicki...
900
00:48:35,707 --> 00:48:39,438
Ana makes me
feel normal,
901
00:48:39,477 --> 00:48:41,707
like choosing this life,
agreeing to it,
902
00:48:41,746 --> 00:48:44,271
wasn't a mistake.
903
00:48:44,316 --> 00:48:47,046
I don't do that
for you?
904
00:48:47,085 --> 00:48:49,212
No, Margie, you don't.
905
00:48:49,254 --> 00:48:51,119
Tell me how
and I will.
906
00:48:51,156 --> 00:48:53,716
It just doesn't
work that way.
907
00:48:53,758 --> 00:48:57,421
You and Nicki, you give me something
else, something wonderful,
908
00:48:57,462 --> 00:49:01,057
but it's... it's not
that one thing.
909
00:49:05,237 --> 00:49:07,068
Don't say anything.
Let's just go.
910
00:49:07,105 --> 00:49:09,369
- Let's get out of here.
- I can't, Bill.
911
00:49:09,407 --> 00:49:11,375
Sure you can,
for a few days...
912
00:49:11,409 --> 00:49:14,276
a honeymoon... a real honeymoon.
Where do you want to go?
913
00:49:14,312 --> 00:49:16,212
Just tell me.
I'll make it happen.
914
00:49:16,248 --> 00:49:19,979
Bill, I can't do this.
915
00:49:20,018 --> 00:49:22,486
Ana, don't.
Please don't.
916
00:49:22,520 --> 00:49:24,147
- No. No.
- No, don't.
917
00:49:27,025 --> 00:49:28,515
Bill?
918
00:49:29,928 --> 00:49:31,225
Ana?
919
00:49:33,164 --> 00:49:35,928
I can't, Margie.
920
00:49:35,967 --> 00:49:39,095
All of you, I'm sorry.
I can't do this.
921
00:49:39,137 --> 00:49:42,334
But you love us.
922
00:49:42,374 --> 00:49:44,001
- Margie.
- What?
923
00:49:44,042 --> 00:49:46,636
I do love you,
but I'm also breaking you...
924
00:49:46,678 --> 00:49:48,976
what you have...
a perfect union.
925
00:49:49,014 --> 00:49:51,505
No, you make us
more perfect.
926
00:49:51,549 --> 00:49:53,517
No, Bill, it's not right.
927
00:49:53,551 --> 00:49:55,678
What I love... if I stay,
it will go away.
928
00:49:57,822 --> 00:49:59,813
I don't want to hurt you.
929
00:50:03,395 --> 00:50:05,989
I want a divorce.
930
00:50:38,029 --> 00:50:41,055
I should go get
Wayne and Raymond.
931
00:51:00,719 --> 00:51:02,687
I don't understand.
932
00:51:02,721 --> 00:51:05,713
I thought that this
was meant to be.
933
00:51:18,737 --> 00:51:22,537
is threatening
934
00:51:22,574 --> 00:51:26,704
935
00:51:26,745 --> 00:51:30,613
some shelter
936
00:51:30,648 --> 00:51:34,448
I'm gonna fade away
937
00:51:34,486 --> 00:51:38,684
938
00:51:38,723 --> 00:51:42,716
it's just a shot away
939
00:51:42,761 --> 00:51:46,822
940
00:51:46,865 --> 00:51:50,596
it's just a shot away
941
00:51:50,635 --> 00:51:52,967
942
00:51:58,977 --> 00:52:03,141
is sweeping
943
00:52:03,181 --> 00:52:06,844
944
00:52:06,885 --> 00:52:11,151
a red coal carpet
945
00:52:11,189 --> 00:52:14,852
lost its way
946
00:52:14,893 --> 00:52:18,829
947
00:52:18,863 --> 00:52:22,959
it's just a shot away
948
00:52:23,001 --> 00:52:26,596
69135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.