All language subtitles for Big.Love.S01E12.The.Ceremony.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,700 --> 00:01:50,600 Ow! 2 00:01:51,900 --> 00:01:54,400 All right. Come on. 3 00:02:00,100 --> 00:02:02,800 Barb's house. Meeting. 4 00:02:02,900 --> 00:02:04,800 Now! 5 00:02:11,500 --> 00:02:15,500 Did you hear her rototilling at 6:00 in the morning? 6 00:02:15,700 --> 00:02:18,400 It's like a giant cavity being filled in the backyard. 7 00:02:20,200 --> 00:02:23,100 And when she's finished with her section, she wants to do ours. 8 00:02:23,300 --> 00:02:24,800 Incoming. 9 00:02:26,500 --> 00:02:29,500 Okay. That much closer to grass... 10 00:02:29,600 --> 00:02:31,700 - No more dirt in diapers. - Morning, Margie. 11 00:02:31,800 --> 00:02:33,500 - Morning. - Clogs, please. 12 00:02:39,100 --> 00:02:41,000 All right. 13 00:02:41,100 --> 00:02:43,900 Lee Hatcher sent over the wills to sign. 14 00:02:44,000 --> 00:02:46,200 - Oh, do we have to? - Yes, we have to. 15 00:02:46,300 --> 00:02:49,000 The one I have now says Cindy gets custody of my children. 16 00:02:49,100 --> 00:02:51,800 And until you sign yours, 17 00:02:51,900 --> 00:02:55,100 your children will go to whomever the law decides. 18 00:02:55,300 --> 00:02:57,900 We have no choice. So this is where we are. 19 00:02:58,100 --> 00:03:00,400 It's a, uh, my-death-plus-two formula. 20 00:03:00,500 --> 00:03:02,900 If one of us dies, the kids go to Bill. 21 00:03:03,000 --> 00:03:04,600 If one of us dies and Bill dies, 22 00:03:04,700 --> 00:03:06,400 kids follow the rule and go to second wife; 23 00:03:06,400 --> 00:03:08,500 with the exception of second wife... meaning you, Nicki... 24 00:03:08,600 --> 00:03:11,200 If you die and Bill dies, you can't give your kids to second wife, 25 00:03:11,300 --> 00:03:13,000 because that's you, and you're already dead, 26 00:03:13,200 --> 00:03:15,800 so you pass yours on to first wife, me. Got it? 27 00:03:16,000 --> 00:03:18,500 Me, Bill... Nicki. You, Bill... Nicki. 28 00:03:18,700 --> 00:03:21,000 Nicki, Bill... you, on account of Nicki already being dead. 29 00:03:21,200 --> 00:03:22,500 See? Simple simple. 30 00:03:22,600 --> 00:03:25,700 Well, if anything happens, 31 00:03:25,800 --> 00:03:28,500 I know the kids will be taken care of. 32 00:03:30,800 --> 00:03:32,700 This is a big day for us. 33 00:03:32,800 --> 00:03:35,100 We've come a long way together. 34 00:03:35,200 --> 00:03:37,100 I am so proud of us. 35 00:03:37,200 --> 00:03:38,900 Not that many people are this lucky. 36 00:03:39,100 --> 00:03:42,000 Huh-uh. All right, just sign yours and give them to Bill, 37 00:03:42,100 --> 00:03:44,600 and he'll put them in the safety deposit box. 38 00:03:47,200 --> 00:03:49,700 I am happy. 39 00:03:49,900 --> 00:03:52,300 I love you both so much. 40 00:03:52,400 --> 00:03:56,300 You're overheated. Put on a hat. 41 00:04:05,700 --> 00:04:08,600 Hey, has my guest, Bill Henrickson, arrived yet? 42 00:04:08,800 --> 00:04:10,700 - Yes, he's sitting over there. - Ah, yes. 43 00:04:10,800 --> 00:04:12,500 Stuart, how are you? 44 00:04:12,500 --> 00:04:14,200 Please, don't get up. Good to see you. 45 00:04:14,300 --> 00:04:16,600 - Hey, Stu. - How are you? 46 00:04:16,700 --> 00:04:19,000 - Uh, Bill Henrickson. - Mr. Kimball. 47 00:04:19,100 --> 00:04:20,800 - Uh, Stuart, please. - Oh. 48 00:04:21,000 --> 00:04:23,600 - I'm sorry I'm late. - Oh, I haven't been here very long. 49 00:04:23,700 --> 00:04:25,500 - Please, sit sit sit. - Thank you. 50 00:04:25,600 --> 00:04:28,200 I was, uh, delighted that you accepted my invitation. 51 00:04:28,300 --> 00:04:29,800 - Well... - I've been looking forward 52 00:04:29,900 --> 00:04:31,300 to this for some time. 53 00:04:31,400 --> 00:04:33,000 Good morning, Mr. Kimball. 54 00:04:33,100 --> 00:04:35,500 Hi, Tammy. Would you bring us two juices, please? 55 00:04:35,600 --> 00:04:37,300 Of course. 56 00:04:37,500 --> 00:04:39,800 - Well, uh, you play? - Golf? Uh... 57 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Well, my wife and I used to play. 58 00:04:42,100 --> 00:04:45,300 I'm more the hunter-fisherman type. 59 00:04:45,400 --> 00:04:48,000 Oh, thank you, Tammy. 60 00:04:48,100 --> 00:04:49,700 - We'll order in a minute. - Okay. 61 00:04:51,700 --> 00:04:54,100 So, Bill, um... 62 00:04:54,200 --> 00:04:56,000 do you know why I asked you to meet me? 63 00:04:56,000 --> 00:04:58,300 No, sir, I really don't. 64 00:04:58,400 --> 00:05:00,600 Bill, I am the Chairman of Recruitment 65 00:05:00,700 --> 00:05:02,500 for the Salt Lake Leadership League. 66 00:05:02,600 --> 00:05:05,100 We're a group of businessmen who come together 67 00:05:05,200 --> 00:05:07,300 to promote the city and the state. 68 00:05:07,500 --> 00:05:09,300 Oh, I'm very well-versed in the League, sir. 69 00:05:09,500 --> 00:05:11,200 L... I'm an admirer. 70 00:05:11,300 --> 00:05:14,500 You're not just a business network, you're true public benefactors. 71 00:05:14,600 --> 00:05:16,600 Well, thank you. Hmm. 72 00:05:16,700 --> 00:05:19,100 And we're impressed with you, too. 73 00:05:19,300 --> 00:05:22,600 We would like to invite you to be a member, 74 00:05:22,800 --> 00:05:25,500 and I would like to be your sponsor. 75 00:05:31,300 --> 00:05:33,700 - You'll have to excuse me, sir. I'm... - Well... 76 00:05:35,600 --> 00:05:36,700 I'm very flattered. 77 00:05:36,800 --> 00:05:38,700 I'm honored. 78 00:05:38,900 --> 00:05:41,200 I just wonder if... 79 00:05:41,400 --> 00:05:43,400 If I've got the time. I'm... 80 00:05:43,600 --> 00:05:45,400 Well, my business is in its infancy. 81 00:05:45,500 --> 00:05:48,900 Nurturing it to where it wants to be is... 82 00:05:49,000 --> 00:05:51,200 well, it's... it's a... it's a full-time job. 83 00:05:51,300 --> 00:05:55,100 Well, we don't invite many candidates to the table, Bill. 84 00:05:57,300 --> 00:05:59,200 I don't... 85 00:05:59,400 --> 00:06:00,900 I don't quite know what to say. 86 00:06:01,100 --> 00:06:03,700 I'll tell you what: 87 00:06:03,900 --> 00:06:06,400 Don't say anything for the moment. 88 00:06:06,500 --> 00:06:08,600 Let's get to know each other, 89 00:06:08,800 --> 00:06:11,400 and then we'll see where we stand, hmm? 90 00:06:11,500 --> 00:06:13,200 Fair enough. 91 00:06:20,500 --> 00:06:22,400 - Good morning, Mr. Henrickson. - Morning. 92 00:06:22,500 --> 00:06:24,300 There's an Ernest Holloway here to see you. 93 00:06:24,500 --> 00:06:27,400 He insisted. He's over in housewares. 94 00:06:27,600 --> 00:06:29,800 Thank you, Wendy. 95 00:06:31,900 --> 00:06:34,300 Those are all the shares I've been issued, 96 00:06:34,500 --> 00:06:36,400 going back to 1962. 97 00:06:38,000 --> 00:06:41,300 We talked about you at the UEB meeting yesterday. 98 00:06:41,600 --> 00:06:43,100 They joked for over a half an hour... 99 00:06:43,200 --> 00:06:45,200 all the ways they'd like to see you gone. 100 00:06:45,400 --> 00:06:48,700 They also talked about negotiating a contract with NASA 101 00:06:48,900 --> 00:06:51,300 to sell clay from one of the mines we own in Moab 102 00:06:51,400 --> 00:06:53,100 for the heat shields on the shuttle. 103 00:06:53,100 --> 00:06:55,100 They don't believe we even went to the moon, 104 00:06:55,200 --> 00:06:57,100 yet they're in business with the agency 105 00:06:57,300 --> 00:06:59,100 that didn't go there. 106 00:06:59,300 --> 00:07:01,700 I'll take these UEB shares to my lawyer for an opinion 107 00:07:01,800 --> 00:07:04,300 and see whether you can sell them and whether I can buy them. 108 00:07:04,500 --> 00:07:07,600 How much do you think those things are worth, huh? 109 00:07:07,700 --> 00:07:11,100 I don't know. We'll have to figure out some valuation process. 110 00:07:11,300 --> 00:07:13,700 - Mmm. - Thank you, Ernest. 111 00:07:13,900 --> 00:07:16,000 Thank you. 112 00:07:16,200 --> 00:07:19,200 You have no idea how this information helps me. 113 00:07:27,300 --> 00:07:29,900 Rhonda's coming this afternoon. 114 00:07:30,100 --> 00:07:32,100 - Coming here? - Mm-hmm. 115 00:07:32,300 --> 00:07:34,400 - For how long? - Spring break. 116 00:07:34,500 --> 00:07:37,100 She's representing Juniper Creek 117 00:07:37,200 --> 00:07:39,800 in a drama competition at the U. 118 00:07:40,000 --> 00:07:42,400 - Where is she staying? - Sarah. 119 00:07:42,600 --> 00:07:44,900 With Nicki. 120 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 It's easy to sit around and pass judgment. 121 00:07:47,000 --> 00:07:49,600 It's more difficult and more meaningful to love someone. 122 00:07:49,900 --> 00:07:53,200 Mom, I spent the entire afternoon with her at Wayne's birthday party. 123 00:07:53,300 --> 00:07:55,200 She's like from another worid. 124 00:07:55,300 --> 00:07:57,600 And I think she stole my iPod. 125 00:07:59,200 --> 00:08:01,900 Well, maybe the week she spends with us will have a positive effect. 126 00:08:02,100 --> 00:08:04,700 Let her see how a normal, healthy family can live. 127 00:08:09,300 --> 00:08:11,000 Hello. 128 00:08:11,100 --> 00:08:13,300 Oh, hi. Yeah, hold on. 129 00:08:16,400 --> 00:08:18,600 Ben, Brynn's on the phone. 130 00:08:18,800 --> 00:08:21,300 Tell her I'll call her back. 131 00:08:21,500 --> 00:08:23,400 You want me to lie again? 132 00:08:23,500 --> 00:08:25,400 No, thank you. You do your own dirty work. 133 00:08:25,500 --> 00:08:27,000 Sarah, come on. 134 00:08:30,500 --> 00:08:33,800 Brynn, can he call you back? 135 00:08:34,000 --> 00:08:37,800 - Everything okay? - I don't want to talk to her right now. 136 00:08:37,900 --> 00:08:40,100 Why? 137 00:08:42,300 --> 00:08:44,900 I think maybe we're moving too fast. 138 00:08:45,000 --> 00:08:47,300 Does that sound stupid? 139 00:08:47,400 --> 00:08:49,300 Not at all. 140 00:08:53,900 --> 00:08:55,700 Hold back, Benny. 141 00:08:57,100 --> 00:08:59,900 Please hold back. You'll regret it if you don't. 142 00:09:00,000 --> 00:09:02,300 I wish I'd been as smart as you. 143 00:09:02,400 --> 00:09:05,500 - I don't know if I'm that smart. - You are. 144 00:09:05,700 --> 00:09:08,100 I wasn't. 145 00:09:08,200 --> 00:09:10,800 It was just some boy from the apartments next door. 146 00:09:13,300 --> 00:09:16,900 You're lucky. You were taught it's something sacred. 147 00:09:18,100 --> 00:09:19,800 Yeah, it is. 148 00:09:27,500 --> 00:09:29,900 Barb, can I talk to you for a second? 149 00:09:30,000 --> 00:09:32,900 Oh, honey, close that door. That fertilizer smell is lethal. 150 00:09:33,100 --> 00:09:35,200 Sorry. 151 00:09:37,700 --> 00:09:39,700 - Um... - Oh... 152 00:09:39,800 --> 00:09:42,300 Oh, sorry. 153 00:09:45,500 --> 00:09:47,100 So... 154 00:09:47,300 --> 00:09:49,800 I love what you said this morning... 155 00:09:49,900 --> 00:09:52,000 I loved it... about how far we've come, 156 00:09:52,100 --> 00:09:55,600 but can I have my kids go to you instead of Nicki? 157 00:09:57,200 --> 00:09:59,300 Margie, why would you say that? 158 00:09:59,400 --> 00:10:01,300 We love Nicki. 159 00:10:01,300 --> 00:10:03,200 - Well, she's a wonderful mother. - Oh, 160 00:10:03,400 --> 00:10:05,500 It's not about her being bad, it's just... 161 00:10:05,700 --> 00:10:07,700 you're so good and... 162 00:10:07,800 --> 00:10:10,000 I mean it. Lester and Aaron 163 00:10:10,200 --> 00:10:11,900 reach for you before they reach for me. 164 00:10:12,100 --> 00:10:14,600 I think that's more important than anything. 165 00:10:14,800 --> 00:10:18,900 They should go to you. It's what I want. 166 00:10:19,100 --> 00:10:22,400 Uh, well... 167 00:10:25,300 --> 00:10:26,800 How are you gonna tell her? 168 00:10:29,400 --> 00:10:31,900 No, I can't tell her. 169 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 - That would hurt her feelings. - Mm-hmm. 170 00:10:35,100 --> 00:10:37,200 But maybe I could just get your permissi�n 171 00:10:37,300 --> 00:10:39,400 to talk to the attorney and have it changed. 172 00:10:44,000 --> 00:10:45,900 And just tell him it's confidential. 173 00:10:47,400 --> 00:10:50,100 Totally confidential. 174 00:10:50,400 --> 00:10:53,700 - You wanted to see me about your will? - Yes. 175 00:10:53,800 --> 00:10:56,700 Mmm, Barb is a wonderful woman, 176 00:10:56,800 --> 00:11:00,100 a wonderful mother. We're very close. 177 00:11:00,400 --> 00:11:03,000 But I can't leave my children to her. 178 00:11:03,200 --> 00:11:06,800 In the event of my death and Bill's death, 179 00:11:07,000 --> 00:11:10,200 I'd like my children to go to my parents at Juniper Creek. 180 00:11:10,500 --> 00:11:13,300 So remove Barb from your will? 181 00:11:14,700 --> 00:11:16,500 Stuart Kimball? I mean... 182 00:11:16,600 --> 00:11:20,000 - He's a real nice guy, Don, real nice. - Product recall on a sink? 183 00:11:20,300 --> 00:11:22,400 Honey, uh, Bill met with, uh, Stuart Kimball. 184 00:11:22,500 --> 00:11:24,700 He's been invited to join the Leadership League. 185 00:11:24,800 --> 00:11:28,000 - Dream come true. - Guys, do you know what this means? 186 00:11:28,200 --> 00:11:32,000 First member says, "I want to lay fiber optic cable along the front." 187 00:11:32,300 --> 00:11:34,200 Second member says, "I've got a bank. 188 00:11:34,300 --> 00:11:37,000 I'll lend you the money for it." Or a third member says, 189 00:11:37,200 --> 00:11:39,100 "I wanna build a 20-story hotel." 190 00:11:39,200 --> 00:11:42,500 And the fourth member says, "I'll sell you the materials." 191 00:11:42,700 --> 00:11:45,100 And the fifth member says, "No, thanks. You're a polygamist." 192 00:11:45,200 --> 00:11:48,000 - And nobody lives happily ever after. - Come on. 193 00:11:48,100 --> 00:11:49,900 We spend our whole lives tap dancing. 194 00:11:50,000 --> 00:11:51,600 This is just one more "for instance." 195 00:11:51,800 --> 00:11:55,100 - The League is a swarm of LDS. - We juggle. 196 00:11:55,200 --> 00:11:56,700 You've been in rotary for how many years? 197 00:11:56,900 --> 00:11:58,300 Long time. 198 00:11:58,400 --> 00:12:00,900 Peg, you've been chairperson of PEO for how long? 199 00:12:01,100 --> 00:12:04,700 - I resigned. - I see the bigger picture. 200 00:12:04,900 --> 00:12:07,400 We provide decent jobs for decent people, 201 00:12:07,500 --> 00:12:09,400 and I'm proud of that. 202 00:12:09,600 --> 00:12:12,000 But I wanna be more than... than just a store, 203 00:12:12,100 --> 00:12:14,100 and the League makes that possible. 204 00:12:14,200 --> 00:12:17,800 Someday, I'd like to give grants, 205 00:12:18,100 --> 00:12:20,400 support institutions, 206 00:12:20,600 --> 00:12:22,300 award scholarships. 207 00:12:22,300 --> 00:12:25,900 Look at that McDonald's widow. Look at Paul Newman. 208 00:12:30,400 --> 00:12:32,100 Peg's become a purist. 209 00:12:32,100 --> 00:12:34,000 She will not voluntarily belong 210 00:12:34,200 --> 00:12:36,200 to any organization that does not accept us. 211 00:12:37,200 --> 00:12:39,700 Don, 212 00:12:39,800 --> 00:12:41,800 this could be huge. 213 00:12:59,700 --> 00:13:01,400 - Mrs. Henrickson? - Yes. 214 00:13:01,400 --> 00:13:04,500 I'm Wendell Peller, the photographer from "The Tribune." 215 00:13:04,700 --> 00:13:07,200 For the Mother- of-the-Year layout? 216 00:13:07,400 --> 00:13:09,600 Oh, good night. I am so sorry. 217 00:13:09,700 --> 00:13:11,900 - I completely forgot. - Mm-hmm. 218 00:13:12,000 --> 00:13:14,700 Well, yeah. Yeah, sure. Come in, come in. 219 00:13:14,900 --> 00:13:16,400 Well, we'll just have to do catch-as-catch-can. 220 00:13:16,400 --> 00:13:17,900 Where do you want us? 221 00:13:18,100 --> 00:13:19,800 - Maybe in the front yard? - Actually, no. 222 00:13:20,000 --> 00:13:23,100 Inside's better. The kitchen's good... that's where most families really live. 223 00:13:23,300 --> 00:13:25,100 - This way? - No, here. 224 00:13:25,300 --> 00:13:27,500 We live in the dining room. 225 00:13:27,600 --> 00:13:31,000 It's a bit formal, but it's who we are. 226 00:13:31,100 --> 00:13:34,300 It's a... awfully big table. 227 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 We do a lot of hobbies here... 228 00:13:39,200 --> 00:13:42,800 model ships, planes, cars, uh, puzzles. 229 00:13:43,000 --> 00:13:44,600 - Busy, you know? - Mmm. 230 00:13:44,800 --> 00:13:48,400 Tancy, why don't you go up and get Ben and Sarah? 231 00:13:48,700 --> 00:13:50,600 Okay. 232 00:13:50,800 --> 00:13:53,700 May I offer you something to drink? 233 00:14:06,800 --> 00:14:08,600 So you volunteer 234 00:14:08,700 --> 00:14:11,900 At American Cancer Society and Hospice? 235 00:14:12,000 --> 00:14:13,900 Yes. 236 00:14:18,400 --> 00:14:21,300 Hey, who are these little guys? 237 00:14:21,400 --> 00:14:23,100 This is my neighbor Nicki. 238 00:14:23,200 --> 00:14:25,800 And these are her sons, Wayne and Raymond. 239 00:14:25,900 --> 00:14:27,100 - Well, hi there. - Hello. 240 00:14:27,200 --> 00:14:29,600 Uh, we came by to borrow some hot dogs. 241 00:14:29,700 --> 00:14:31,500 In the meat drawer. 242 00:14:31,600 --> 00:14:33,400 Aren't we going to be in the picture, Barbara? 243 00:14:33,500 --> 00:14:37,400 Oh, this is just for family, little guy. 244 00:14:41,800 --> 00:14:44,900 Mmm, okay. All right, let's have a nice big smile. 245 00:14:45,200 --> 00:14:46,600 Here we go. 246 00:14:51,000 --> 00:14:53,700 How long has this been going on? 247 00:14:53,800 --> 00:14:56,400 I don't know. This is this morning. 248 00:14:58,600 --> 00:15:01,200 That Judas. 249 00:15:03,500 --> 00:15:06,100 Yeah, that's enough. Get it out of here. 250 00:15:15,600 --> 00:15:17,500 It's a pleasure to meet you. 251 00:15:17,700 --> 00:15:20,700 Hi, it's nice to meet you. Um, it's what I said on the phone, 252 00:15:20,900 --> 00:15:22,900 I need to change my will. I'd like to change it 253 00:15:23,000 --> 00:15:24,600 From Nicki to Barb... who gets my children. 254 00:15:24,800 --> 00:15:28,900 Uh, Lee, Judge Winslow's clerk is on the phone. 255 00:15:29,100 --> 00:15:31,000 - Could you excuse me a moment? - Mm-hmm. 256 00:15:33,300 --> 00:15:35,200 I'm sorry I didn't get to meet you earlier. 257 00:15:35,300 --> 00:15:37,200 I have that new will for you. 258 00:15:38,600 --> 00:15:41,200 Wow! That's fast. 259 00:15:42,300 --> 00:15:44,900 Um, uh... 260 00:15:45,000 --> 00:15:47,900 Oh, hmm, no, this isn't right. 261 00:15:48,200 --> 00:15:52,600 Uh, I want to leave them to Barb, not take them from her. 262 00:15:52,800 --> 00:15:55,800 Wait. I'm not Nicki, I'm Margene. 263 00:15:55,900 --> 00:15:57,900 Oh. 264 00:16:03,700 --> 00:16:05,100 The compound? 265 00:16:09,300 --> 00:16:11,100 Yes. 266 00:16:11,300 --> 00:16:13,000 I want my kids to go to my mother. 267 00:16:13,200 --> 00:16:15,500 Why? Why would you do that? 268 00:16:15,700 --> 00:16:18,500 It's this place. It's the bad values. 269 00:16:18,700 --> 00:16:21,600 Um, not your bad values. You have fine values 270 00:16:21,700 --> 00:16:24,200 most of the time. It's the culture here. 271 00:16:24,300 --> 00:16:28,700 - Culture?! - The disrespect, the loose morals. 272 00:16:29,000 --> 00:16:31,600 I want my children raised in an environment 273 00:16:31,900 --> 00:16:33,800 where God isn't under attack, 274 00:16:33,800 --> 00:16:36,300 where God hasn't been taken out of the schools, 275 00:16:36,500 --> 00:16:38,600 where the Ten Commandments are shown in public. 276 00:16:38,700 --> 00:16:42,600 We agreed that all the kids would stay together. 277 00:16:42,800 --> 00:16:45,200 So if I die and Bill dies and you get my children, 278 00:16:45,300 --> 00:16:47,700 and then you die, then all the kids go to the compound? 279 00:16:47,900 --> 00:16:51,200 - It's what I want. - Well, it's not what I want. 280 00:16:51,400 --> 00:16:53,600 Let's just agree to disagree. 281 00:16:53,600 --> 00:16:57,600 Nicki, I do not want the kids to go to the compound! 282 00:16:59,300 --> 00:17:01,400 All the kids? Or just your kids? 283 00:17:01,500 --> 00:17:03,500 Any kids, and certainly not mine. 284 00:17:03,700 --> 00:17:05,800 And mine include yours. 285 00:17:07,300 --> 00:17:09,000 Lee Hatcher, please. 286 00:17:10,200 --> 00:17:13,600 Lee, Barb Henrickson. 287 00:17:13,800 --> 00:17:16,100 I need another will sent over, 288 00:17:16,200 --> 00:17:18,000 to me. 289 00:17:18,200 --> 00:17:20,500 Yes, and-and please just 290 00:17:20,700 --> 00:17:23,200 leave it blank who I'm leaving Ben, Sarah and Tancy too. 291 00:17:23,300 --> 00:17:24,900 Mm-hmm. 292 00:17:24,900 --> 00:17:27,300 No, I'Il... I'll fill it out later. 293 00:17:27,400 --> 00:17:29,800 - Yes. All right, thank you. - Come here, come here. 294 00:17:29,900 --> 00:17:33,200 - All right, you too. Bye. - Hurry up, Wayne. 295 00:17:37,200 --> 00:17:40,600 Barb, you're gonna leave me out of this, right, Barb? 296 00:17:40,900 --> 00:17:43,700 "Values"? Oh, the compound is a cesspool. 297 00:17:43,900 --> 00:17:45,400 No need to bring me into it, right? 298 00:17:45,500 --> 00:17:48,500 Now, I mean, there is no way... ugh... on God's green earth 299 00:17:48,700 --> 00:17:51,700 - That I am gonna give my children... - No reason for Nicki to know 300 00:17:51,800 --> 00:17:55,100 that I changed mine, right? 301 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 Hey, Lee. 302 00:17:57,300 --> 00:17:59,800 - Thanks for squeezing me in. - No problem. Have a seat. 303 00:18:00,000 --> 00:18:01,600 Uh, I hope I'm not out of bounds. 304 00:18:01,600 --> 00:18:04,100 - Are you kidding? What is it? - Your wives. 305 00:18:04,200 --> 00:18:06,700 Every one of them's come by to change her will. 306 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 It's a revolving door out there. 307 00:18:09,100 --> 00:18:11,700 The post-mortem placement of a child's an important thing, 308 00:18:11,900 --> 00:18:15,100 but help me out. I'm going a little nutso here. 309 00:18:15,300 --> 00:18:17,000 - I'll deal with it. - You're sure? 310 00:18:17,100 --> 00:18:20,000 Piece o' cake. Now, more importantly... 311 00:18:20,200 --> 00:18:23,600 Well, your aged friend is free to sell these stocks. 312 00:18:23,700 --> 00:18:26,900 These shares predate any reissued buybacks 313 00:18:27,100 --> 00:18:29,200 and any UEB first refusal, 314 00:18:29,400 --> 00:18:32,800 so he's free to sell, you're free to buy. 315 00:18:33,000 --> 00:18:35,400 And this gets me his seat on the UEB Council? 316 00:18:35,500 --> 00:18:38,300 You buy Holloway's shares, his seat inures to you. 317 00:18:38,400 --> 00:18:42,900 As your attorney... why are you doing this, may I ask? 318 00:18:43,100 --> 00:18:46,400 - It's business. - As your friend... baloney. 319 00:18:46,700 --> 00:18:49,600 - I know what I'm doing. - I'd recommend you don't do it. 320 00:18:49,700 --> 00:18:52,400 As your client, I recommend you figure out 321 00:18:52,500 --> 00:18:54,800 how the heck we're gonna put some value on all these. 322 00:18:55,000 --> 00:18:58,100 Well, valuation on the worth of a piece 323 00:18:58,400 --> 00:19:00,900 of the UEB trust... 324 00:19:01,000 --> 00:19:03,800 it's gonna take time... couple months. 325 00:19:03,900 --> 00:19:06,200 Fine. No rush. 326 00:19:25,500 --> 00:19:28,300 - Hey. - Why haven't you called back? 327 00:19:28,400 --> 00:19:30,400 - Are you mad at me? - No. 328 00:19:30,500 --> 00:19:32,300 Then what's the matter? 329 00:19:32,400 --> 00:19:35,000 Nothing. I just needed to take a run. 330 00:19:35,100 --> 00:19:37,200 You're not gonna turn into one of those creeps 331 00:19:37,400 --> 00:19:39,300 who don't call, are you? 332 00:19:39,300 --> 00:19:41,400 You know I'd never do that. 333 00:19:44,000 --> 00:19:46,200 - Look, I'm all sweaty. - I don't care. 334 00:20:11,400 --> 00:20:12,900 Is that Ben? 335 00:20:14,300 --> 00:20:16,000 And that must be Brynn. 336 00:20:16,100 --> 00:20:18,300 - What do we do? - This. 337 00:20:18,400 --> 00:20:21,100 Nicki! Stop it. 338 00:20:21,400 --> 00:20:23,200 Stop it, stop it. 339 00:20:23,200 --> 00:20:27,400 - This is why mothers shouldn't work. - We don't work. 340 00:20:27,700 --> 00:20:30,400 - Barb should be at home. - We're at home. 341 00:20:33,100 --> 00:20:34,300 Hi. 342 00:20:35,800 --> 00:20:37,400 Uh, we told your mom we'd pick you up. 343 00:20:37,400 --> 00:20:39,300 - She had tons of papers to grade. - Oh. 344 00:20:39,500 --> 00:20:41,900 Uh, well, okay... 345 00:20:42,000 --> 00:20:44,800 - Everybody, this is Brynn. - Hi. 346 00:20:46,400 --> 00:20:49,100 I'm Lucy. This is Ethel. 347 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 These are my neighbors. 348 00:20:53,100 --> 00:20:54,900 So where can we take you, Brynn? 349 00:20:54,900 --> 00:20:58,000 Um, Sandy Points Drive off South State. 350 00:20:59,500 --> 00:21:01,300 - Thanks. - Mm-hmm. 351 00:21:08,400 --> 00:21:10,300 - Sorry about the sod. - Oh, that's okay. 352 00:21:10,500 --> 00:21:12,800 Watch out for grubs. 353 00:21:14,300 --> 00:21:16,400 I like your skirt. Target? 354 00:21:16,500 --> 00:21:19,000 - Um, Gap. - Oh. 355 00:21:20,200 --> 00:21:22,600 So you know Ben's mom and dad? 356 00:21:22,700 --> 00:21:25,100 - They're super nice. - Depending. 357 00:21:26,700 --> 00:21:29,100 - I haven't met them yet. - Oh, we know. 358 00:21:29,400 --> 00:21:32,000 - But I'd like to. - You should introduce them, Benny. 359 00:21:32,100 --> 00:21:34,600 Yes, you should. 360 00:21:53,400 --> 00:21:54,900 Hi, honey. How was your run? 361 00:21:55,000 --> 00:21:57,400 Fine. 362 00:21:57,600 --> 00:21:59,800 - Thanks for the ride, Margie. - Mm-hmm. 363 00:22:04,300 --> 00:22:06,200 So we met Brynn. 364 00:22:06,300 --> 00:22:08,100 You did? 365 00:22:08,100 --> 00:22:11,500 Hmm, yeah. And she wants to meet you. 366 00:22:11,800 --> 00:22:13,300 Oh. 367 00:22:13,500 --> 00:22:15,800 Well, I've set it up three different times with Ben, 368 00:22:16,000 --> 00:22:18,300 and every time he's weaseled out of it, so... 369 00:22:18,400 --> 00:22:21,700 Oh, he's probably afraid for you to meet her. 370 00:22:23,100 --> 00:22:26,200 They were kissing behind the track. 371 00:22:26,300 --> 00:22:28,900 Really kissing. 372 00:22:31,300 --> 00:22:33,100 So did you say something to him about it? 373 00:22:33,200 --> 00:22:36,700 No. I'm not sure we share the same values on these things. 374 00:22:36,900 --> 00:22:39,500 Oh, get off it, Nicki! 375 00:22:39,700 --> 00:22:42,200 - I'm going. - No, hey! 376 00:22:43,400 --> 00:22:46,700 What is this really about? 377 00:22:46,900 --> 00:22:48,700 All right. 378 00:22:48,900 --> 00:22:52,600 If I die and Bill dies, I doubt your commitment to The Principle, 379 00:22:52,800 --> 00:22:55,400 and that's the way I want my children raised, pure and simple. 380 00:22:55,600 --> 00:22:57,100 I love your children with all my heart. 381 00:22:57,300 --> 00:22:58,800 I know you do, 382 00:22:58,900 --> 00:23:00,600 but the reason you're able to go off and work is 383 00:23:00,700 --> 00:23:02,800 'cause Margie and I are here as backstops. 384 00:23:02,900 --> 00:23:04,800 I know you hate to hear this, 385 00:23:04,900 --> 00:23:07,600 but women are designed to tend to the chicks in the nest 386 00:23:07,800 --> 00:23:09,600 while men go out early to gather worms. 387 00:23:09,800 --> 00:23:12,000 If women go out to gather worms, 388 00:23:12,100 --> 00:23:14,300 who will take care of the chicks? 389 00:23:14,500 --> 00:23:16,900 Nicki, that's just not the worid we live in. 390 00:23:19,200 --> 00:23:21,200 Well, it's the worid we should live in. 391 00:23:21,300 --> 00:23:23,500 One mother can't do it alone. 392 00:23:23,600 --> 00:23:26,600 It really does take a village, Barb. 393 00:23:38,800 --> 00:23:40,700 Eggs give her hives, 394 00:23:40,700 --> 00:23:42,800 and she won't drink regular milk by itself. 395 00:23:42,900 --> 00:23:44,900 It's too rich for her. So mix it with the powdered, 396 00:23:45,000 --> 00:23:46,700 and use lots of ice. 397 00:23:46,900 --> 00:23:49,500 - She likes it cold. - It smells like cat. 398 00:23:49,600 --> 00:23:51,900 - Do you have cats? - No. 399 00:23:52,000 --> 00:23:54,300 - I smell cat. - She's allergic. 400 00:23:54,500 --> 00:23:56,700 You should keep these in the refrigerator. 401 00:23:56,800 --> 00:23:59,100 They can develop bacteria. 402 00:23:59,300 --> 00:24:01,100 - Is Sarah home? - I think so. 403 00:24:01,200 --> 00:24:02,800 I'll go see. 404 00:24:02,900 --> 00:24:05,800 Why don't you go upstairs and unpack? 405 00:24:11,400 --> 00:24:14,400 Adaleen, uh, did you take your vitamins? 406 00:24:14,500 --> 00:24:16,900 - Yes. - 'Cause you forget. 407 00:24:18,400 --> 00:24:20,100 Well, I didn't. 408 00:24:25,800 --> 00:24:28,000 I don't know how you deal with her. 409 00:24:29,100 --> 00:24:31,700 I love her, and we're all equals. 410 00:24:31,800 --> 00:24:33,600 But last night I did dream 411 00:24:33,800 --> 00:24:35,500 I was trying to push her out the car door 412 00:24:35,700 --> 00:24:38,000 while driving along at a pretty quick clip. 413 00:24:39,300 --> 00:24:41,800 Mama, 414 00:24:42,100 --> 00:24:44,600 we're making up our wills, 415 00:24:44,700 --> 00:24:46,700 and if something were to happen to Bill and I, 416 00:24:46,700 --> 00:24:48,700 would you be the legal guardian of my children? 417 00:24:48,900 --> 00:24:50,500 Certainly not. 418 00:24:50,600 --> 00:24:53,100 Your children go to your sisterwives. You know that. 419 00:24:53,300 --> 00:24:55,900 Well, I'm not sure that Barb will continue to live The Principle. 420 00:24:56,000 --> 00:24:58,200 - What about Marlene? - Margene. 421 00:24:58,300 --> 00:25:00,500 Not an option. 422 00:25:01,500 --> 00:25:04,800 Nicolette, work it out. 423 00:25:05,100 --> 00:25:06,900 Be happy. 424 00:25:07,100 --> 00:25:09,000 You were always such a happy baby. 425 00:25:11,200 --> 00:25:13,300 Actually, no. That was Christa. 426 00:25:14,500 --> 00:25:16,700 Anyway, enough. I have to go. 427 00:25:16,800 --> 00:25:19,600 Oh, and make sure that Rhonda's down at the university 428 00:25:19,800 --> 00:25:21,600 by 10:00 tomorrow morning. 429 00:25:21,800 --> 00:25:25,600 I don't know how she'll do. She's no Roma Downey. 430 00:25:28,300 --> 00:25:30,500 "I have become such a liar. 431 00:25:30,700 --> 00:25:33,800 I never used to lie about anything once upon a time. 432 00:25:34,000 --> 00:25:38,500 Now I have to lie, especially to myself. 433 00:25:38,800 --> 00:25:42,500 I've never understood anything about it, except... 434 00:25:42,700 --> 00:25:45,100 that one day long ago 435 00:25:45,200 --> 00:25:48,400 I found I could no longer call my soul my own." 436 00:25:55,300 --> 00:25:57,200 - Wow. - Mmm. 437 00:25:57,200 --> 00:26:00,100 That was really good. What play is that from? 438 00:26:00,300 --> 00:26:04,100 "Long Day's Journey into Night" by Eugene O'Neill. 439 00:26:04,300 --> 00:26:06,500 He was a Catholic. 440 00:26:06,600 --> 00:26:10,200 It's about a family who's miserable because God's punishing them. 441 00:26:10,400 --> 00:26:12,300 We read that last year, 442 00:26:12,400 --> 00:26:14,700 and that's not what my teacher said it was about. 443 00:26:14,800 --> 00:26:17,300 Oh, yes. Mary Tyrone, the character I'm playing, 444 00:26:17,400 --> 00:26:20,300 can't pray. Satan took a hold of her, 445 00:26:20,500 --> 00:26:22,700 So now she's a drug addict. 446 00:26:25,900 --> 00:26:29,000 So if I win here, I'm going to Washington, DC 447 00:26:29,100 --> 00:26:32,000 for the nationals. And then I'm gonna take a bus 448 00:26:32,200 --> 00:26:34,800 to New York City to become a professional actress. 449 00:26:36,000 --> 00:26:38,900 Really? How are you gonna do that? 450 00:26:39,000 --> 00:26:41,400 Well, I'm gonna live at a dormitory house 451 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 with a lot of other giris who are actresses, 452 00:26:43,600 --> 00:26:46,000 and that way I'll be protected from sin. 453 00:26:46,200 --> 00:26:49,000 So you're just gonna leave and not go to school? 454 00:26:49,300 --> 00:26:52,100 I haven't gone to school since I was premaritally placed. 455 00:26:52,200 --> 00:26:54,500 What does that mean? 456 00:26:54,700 --> 00:26:57,300 I'm getting sealed in September. 457 00:26:58,900 --> 00:27:01,100 - As in "married"? - To The Prophet. 458 00:27:01,200 --> 00:27:02,800 On my birthday. 459 00:27:13,400 --> 00:27:14,900 My Lord. 460 00:27:21,400 --> 00:27:25,800 - I love you. - Yes, you do. And very well. 461 00:27:32,000 --> 00:27:34,200 You know, you haven't said anything 462 00:27:34,300 --> 00:27:36,800 about the Leadership League. 463 00:27:37,000 --> 00:27:40,800 - Oh, it's kind of amazing. - You know, 464 00:27:41,000 --> 00:27:43,800 it's truly amazing. I mean, 465 00:27:43,900 --> 00:27:45,900 I applied what, eight, nine years ago, 466 00:27:46,000 --> 00:27:49,200 got that rejection letter, and now they want me. 467 00:27:49,300 --> 00:27:53,400 Well, aren't we the perfect LDS couple? 468 00:27:53,600 --> 00:27:56,100 Me, Mother of the Year, and you on the League. 469 00:27:56,200 --> 00:27:58,700 - We wanted it so badly. - Mmm. 470 00:28:02,900 --> 00:28:05,700 But do we still? 471 00:28:05,800 --> 00:28:07,700 Well, I feel like we should, don't you? 472 00:28:07,900 --> 00:28:11,200 Well, honey, we had Temple Recommends then. 473 00:28:11,400 --> 00:28:13,600 We're not those people now. 474 00:28:13,700 --> 00:28:16,100 Yeah, but we still live in the worid. 475 00:28:16,200 --> 00:28:19,200 Well, this is why we decided not to live a public life 476 00:28:19,500 --> 00:28:21,900 when we could help it. It's like living a lie. 477 00:28:22,100 --> 00:28:25,300 But we're always telling little lies, always. 478 00:28:27,800 --> 00:28:31,400 We live a life that society doesn't accept. 479 00:28:33,700 --> 00:28:36,100 I don't know which lies are good lies 480 00:28:36,300 --> 00:28:39,000 - and which lies are bad. - It's not simple. 481 00:28:44,900 --> 00:28:46,900 I don't think you know how much pressure 482 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 it puts on me with Nicki and Margie... 483 00:28:49,200 --> 00:28:51,600 me being out there like that. 484 00:28:51,700 --> 00:28:53,600 Well, what about Mother of the Year? 485 00:28:53,800 --> 00:28:55,900 What makes that so different? Is that a good lie? 486 00:28:56,000 --> 00:28:59,800 Beehive Mother of the Year is a silly little event... 487 00:28:59,900 --> 00:29:03,100 one night as Cinderella at the Governor's Mansi�n 488 00:29:03,300 --> 00:29:05,900 and then pfft. It's nothing. 489 00:29:06,000 --> 00:29:08,100 I thought you of all people would be happy. 490 00:29:08,200 --> 00:29:11,600 Honey, I am happy. 491 00:29:11,700 --> 00:29:13,100 For you. 492 00:29:13,300 --> 00:29:16,600 But for the family, it's complicated. 493 00:29:26,900 --> 00:29:28,900 Hannah, where are the batteries? 494 00:29:29,000 --> 00:29:30,700 Supposed to be in that drawer. 495 00:29:30,800 --> 00:29:33,200 I can't hear without new batteries. 496 00:29:34,500 --> 00:29:37,800 Neoma, those beefsteaks are a heavy plump tomato. 497 00:29:38,100 --> 00:29:40,600 I told you 100 times, they need staking. 498 00:29:40,700 --> 00:29:42,600 Yes, dear. 499 00:29:51,300 --> 00:29:54,500 - Paul Gannett. - Paul! Whoo! Whoo! 500 00:29:54,700 --> 00:29:57,500 - Debbie Valance. - All right! 501 00:29:57,600 --> 00:30:00,200 And lastly, 502 00:30:00,300 --> 00:30:03,000 - Teresa Murdoch. - All right, Teresa! 503 00:30:03,100 --> 00:30:05,500 - Whoo-hoo! - Congratulations to everyone 504 00:30:05,700 --> 00:30:07,800 who's moving on to the next round. 505 00:30:08,000 --> 00:30:10,300 We'd like to thank all who participated. 506 00:30:10,400 --> 00:30:12,900 We're sorry not everyone can be moving on, 507 00:30:13,000 --> 00:30:16,100 but good luck, and hopefully, we'll see you again next year. 508 00:30:22,300 --> 00:30:24,100 - Yes? - There's mistake. 509 00:30:24,200 --> 00:30:26,600 There must be a Rhonda Volmer on the list. 510 00:30:26,700 --> 00:30:30,300 No no. No Rhonda Volmer. 511 00:30:30,500 --> 00:30:33,200 Is it because of how I'm dressed, where I'm from? 512 00:30:33,400 --> 00:30:36,400 - It has to be, because I'm good. - Of course not. 513 00:30:36,600 --> 00:30:39,300 Every contestant is judged strictly on their merits. 514 00:30:40,500 --> 00:30:42,900 As I was saying, you're all winners. 515 00:30:43,000 --> 00:30:44,100 Ow! 516 00:30:50,000 --> 00:30:53,000 I told her that I volunteered on Orrin Hatch's campaign. 517 00:30:53,300 --> 00:30:56,300 She didn't know who he was. So I said that he was in the Senate. 518 00:30:56,400 --> 00:30:58,300 And she didn't know what that was either. 519 00:30:58,400 --> 00:31:01,000 So I tested her, and she's never heard 520 00:31:01,200 --> 00:31:03,000 of Dick Cheney or Iraq. 521 00:31:03,200 --> 00:31:05,700 I asked her if she knew who George Bush was. 522 00:31:05,800 --> 00:31:08,600 She said she wasn't sure, but said, "The leader?" 523 00:31:08,800 --> 00:31:10,500 But how can you be surprised? 524 00:31:10,600 --> 00:31:13,200 And it's not just the giris either. When my dad got kicked out, 525 00:31:13,400 --> 00:31:15,800 - he didn't even know Europe existed. - She doesn't know 526 00:31:15,900 --> 00:31:18,600 who George Bush is, but she knows "American Idol." 527 00:31:18,700 --> 00:31:21,100 And this stupid competition. She's 15 years old 528 00:31:21,200 --> 00:31:23,600 and she's getting married to Roman Grant? 529 00:31:25,500 --> 00:31:27,200 Hey! I made it. I'm moving on. 530 00:31:27,300 --> 00:31:28,900 Oh, that's so awesome. That's so cool. 531 00:31:29,000 --> 00:31:31,300 - Congratulations. That's incredible. - So exciting. 532 00:31:46,400 --> 00:31:48,700 He's inside, on the settee. 533 00:31:50,600 --> 00:31:52,500 Who did this? 534 00:31:52,700 --> 00:31:55,200 - Alby and two others. - What do they know? 535 00:31:55,400 --> 00:31:57,600 I don't know what they know, but they know enough! 536 00:31:57,800 --> 00:32:00,300 Do they know you're transferring your UEB shares to me? 537 00:32:00,400 --> 00:32:02,500 I don't know. Hannah, go on in the kitchen. 538 00:32:02,700 --> 00:32:04,600 He doesn't deserve this. 539 00:32:07,400 --> 00:32:09,300 They are reassigning my wives 540 00:32:09,500 --> 00:32:13,200 to other husbands... my lovely ladies. 541 00:32:13,400 --> 00:32:17,000 That'll kill me. They're coming back for Irmay at 5:00. 542 00:32:17,100 --> 00:32:19,200 Two members of the council have had their eye 543 00:32:19,300 --> 00:32:21,300 on Irmay for a long time. 544 00:32:23,200 --> 00:32:26,100 Well, you don't have to give her up just because Roman says so. 545 00:32:26,200 --> 00:32:29,100 - You don't have to go. - But he's The Prophet. 546 00:32:29,200 --> 00:32:32,700 Well, if... if he told you to jump off a bridge, would you do it? 547 00:32:35,000 --> 00:32:38,000 Look, I'Il... I'll put you all up somewhere in the city. 548 00:32:38,300 --> 00:32:39,400 No. 549 00:32:39,500 --> 00:32:40,700 Somewhere where they won't look for you. 550 00:32:40,800 --> 00:32:43,500 No. Listen to me! Listen! 551 00:32:43,700 --> 00:32:47,700 I'm an old man with no income and no Social Security. 552 00:32:48,000 --> 00:32:50,800 You've got to help me now. You've gotta buy me out now. 553 00:32:51,000 --> 00:32:52,500 Alby said they would kill me! 554 00:32:52,600 --> 00:32:54,800 - Nobody's gonna kill anybody. - He said they would. 555 00:33:02,400 --> 00:33:04,600 - I think we have a yard. - Mmm. 556 00:33:04,700 --> 00:33:06,900 Sort of. 557 00:33:06,900 --> 00:33:08,800 I brought you this to cool you down. 558 00:33:08,900 --> 00:33:11,100 Thank you. 559 00:33:12,400 --> 00:33:14,300 - Marge. - Hmm? 560 00:33:17,200 --> 00:33:19,100 If something were to happen... 561 00:33:21,300 --> 00:33:25,300 I do worry about Barb and how she'd raise the kids. 562 00:33:26,600 --> 00:33:28,700 And you and I have always kind of clicked, 563 00:33:28,700 --> 00:33:31,200 don't you think? 564 00:33:31,500 --> 00:33:34,500 So I changed my will to say I want you to take my kids. 565 00:33:37,400 --> 00:33:39,400 Me? 566 00:33:41,600 --> 00:33:43,500 What about the compound? 567 00:33:43,700 --> 00:33:46,000 Well, I've thought about it, 568 00:33:46,100 --> 00:33:48,100 and they really should go to my sisterwives. 569 00:33:50,100 --> 00:33:52,600 And I'll take yours. 570 00:34:02,100 --> 00:34:05,000 - Margie? - Mm-hmm, just... 571 00:34:10,100 --> 00:34:12,100 I feel really bad, but um, 572 00:34:12,300 --> 00:34:15,700 I'm leaving Lester and Aaron to Barb. 573 00:34:19,200 --> 00:34:22,700 I know you're a really good mom and everything, 574 00:34:22,900 --> 00:34:25,800 and really careful, l... 575 00:34:29,100 --> 00:34:31,700 I just don't... 576 00:34:31,900 --> 00:34:34,400 I just... I feel like you're not very warm. 577 00:34:36,300 --> 00:34:38,000 I am warm. 578 00:34:38,100 --> 00:34:39,900 - No, you're not. - Yes, I am. 579 00:34:40,000 --> 00:34:43,500 You can't help it. It's not your fault. 580 00:34:43,600 --> 00:34:47,400 It... don't walk away. 581 00:34:47,600 --> 00:34:50,500 What do you want me to do? 582 00:34:50,600 --> 00:34:53,600 - Gimme a hug. - No! 583 00:34:53,700 --> 00:34:56,900 I hug people, but I don't hug people just to make a point. 584 00:34:59,400 --> 00:35:01,800 Nicki! 585 00:35:01,900 --> 00:35:04,500 I know it's a lot of money. I know it's a rush. 586 00:35:04,700 --> 00:35:07,800 Just advise me. Would you take it into a second mortgage on one house 587 00:35:08,000 --> 00:35:10,300 or divide it over the three? 588 00:35:10,400 --> 00:35:13,300 Yeah, I appreciate it. Just let me know how much the bank can give, 589 00:35:13,500 --> 00:35:15,400 and let me know how fast you can give it. 590 00:35:15,500 --> 00:35:17,000 - Oh, hey, Bill. - You all set? 591 00:35:17,200 --> 00:35:18,500 - You bet. - Okay. 592 00:35:18,500 --> 00:35:22,100 The guys in the pro shop are cleaning your clubs. 593 00:35:22,400 --> 00:35:25,700 And, you know, I prefer to, um, 594 00:35:25,800 --> 00:35:28,100 carry my own bag. It's an old habit. 595 00:35:28,200 --> 00:35:30,000 That's fine. 596 00:35:30,100 --> 00:35:31,900 You know, Bill, 597 00:35:32,000 --> 00:35:34,900 I heard you lecture a few years back. 598 00:35:35,100 --> 00:35:38,400 - You did? No kidding. - Yeah, you were so passionate 599 00:35:38,600 --> 00:35:41,000 about your life story, 600 00:35:41,200 --> 00:35:43,100 your polygamist origins 601 00:35:43,200 --> 00:35:45,200 and how you were saved by the Church. 602 00:35:45,200 --> 00:35:48,300 I mean, it was truly inspirational. 603 00:35:48,600 --> 00:35:50,500 Bit of ancient history, those speeches. 604 00:35:50,600 --> 00:35:52,700 Well, I've never forgotten it. 605 00:35:52,800 --> 00:35:55,100 What they do to those boys... 606 00:35:55,200 --> 00:35:56,700 kicking them out like that. 607 00:35:56,900 --> 00:35:58,300 I mean, that's a blight on Mormondom. 608 00:35:58,400 --> 00:36:02,200 And people think that we are them. 609 00:36:02,300 --> 00:36:05,100 - It's just what God put on my plate. - Hmm. 610 00:36:05,400 --> 00:36:07,900 You know who you are, Bill? 611 00:36:08,100 --> 00:36:11,300 You're the quintessential embodiment of the American dream... 612 00:36:11,400 --> 00:36:15,200 the certainty that enormous opportunities are available 613 00:36:15,400 --> 00:36:17,800 if you work hard, no matter where you're from 614 00:36:17,900 --> 00:36:20,400 or who your parents are. 615 00:36:27,800 --> 00:36:30,100 Would you like to say our prayers together? 616 00:36:30,300 --> 00:36:33,000 I don't really do that so much anymore. 617 00:36:33,100 --> 00:36:35,600 - Why? - L... 618 00:36:35,700 --> 00:36:37,600 I just don't. 619 00:36:44,000 --> 00:36:47,600 Heavenly Father, thank You for this lovely day, 620 00:36:47,800 --> 00:36:50,900 and thank You for letting me attend this lovely tournament 621 00:36:51,100 --> 00:36:53,600 where I know You will help me to succeed. 622 00:36:53,700 --> 00:36:57,000 Thank You for bringing me close again to my stepniece 623 00:36:57,200 --> 00:37:00,400 and granddaughter-in-law Sarah. 624 00:37:00,600 --> 00:37:03,300 And watch over our Prophet, Roman, 625 00:37:03,400 --> 00:37:06,400 and protect him, 626 00:37:06,700 --> 00:37:09,300 in the name of Jesus Christ, 627 00:37:09,500 --> 00:37:11,500 amen. 628 00:37:22,700 --> 00:37:24,800 I like your friend Heather. 629 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 I wouldn't trust her, though. 630 00:37:40,400 --> 00:37:43,400 I love the hum of the air conditioning. 631 00:37:43,500 --> 00:37:46,500 Must be nice living here. 632 00:38:01,700 --> 00:38:05,400 - Who was that, honey? - Stuart Kimball. 633 00:38:05,700 --> 00:38:07,400 Who's he? 634 00:38:07,500 --> 00:38:09,700 Head of the Leadership League. 635 00:38:09,900 --> 00:38:12,100 It's a group of businessmen downtown. 636 00:38:12,300 --> 00:38:14,900 I know who they are. I read the papers. 637 00:38:15,000 --> 00:38:16,900 What's it about? 638 00:38:18,300 --> 00:38:22,000 They've invited me in. Looks like I'll be joining. 639 00:38:23,400 --> 00:38:25,000 Why are you even thinking about it? 640 00:38:26,800 --> 00:38:29,700 Lee, uh, told me you guys were having problems with the wills. 641 00:38:29,900 --> 00:38:31,500 - No. - No? 642 00:38:31,600 --> 00:38:34,300 No. Why are you joining? 643 00:38:36,100 --> 00:38:37,600 Nicki, this is a good thing. 644 00:38:37,700 --> 00:38:40,500 If it's so good, then why didn't you tell me? 645 00:38:40,600 --> 00:38:43,900 - It just happened. - What's going on around here? 646 00:38:44,200 --> 00:38:46,100 - What do you mean what's going on? - You out there 647 00:38:46,300 --> 00:38:48,400 on the Leadership League, and Barb parading around 648 00:38:48,600 --> 00:38:51,200 on some Fourth of July float as Mother of the Year? 649 00:38:51,300 --> 00:38:53,400 What happens to me and Margie in this picture? 650 00:38:53,500 --> 00:38:55,400 What happens to us as a family? 651 00:38:55,400 --> 00:38:58,300 Look, Barb just got through dealing with her sister 652 00:38:58,600 --> 00:39:00,400 who makes her feel like you-know-what 653 00:39:00,500 --> 00:39:02,500 and she's completely cut off from her mother. 654 00:39:02,700 --> 00:39:04,700 - I understand why she needed this. - Fine, 655 00:39:04,800 --> 00:39:08,000 but what about you then? Why do you need this? 656 00:39:08,300 --> 00:39:11,700 My joining the League translates to putting food on our table, 657 00:39:11,800 --> 00:39:14,700 - all of our tables. - So it's about money? 658 00:39:14,900 --> 00:39:16,800 It's not about money. It's about dreams. 659 00:39:16,900 --> 00:39:19,700 You're putting your own desires before the welfare of your family. 660 00:39:19,800 --> 00:39:22,100 This is for the welfare of my family. 661 00:39:22,200 --> 00:39:23,900 Which family? 662 00:39:24,000 --> 00:39:27,500 The family you had seven years ago or the family you have now? 663 00:39:29,800 --> 00:39:32,500 You're gonna have to hide. 664 00:39:32,800 --> 00:39:34,600 Hiding makes you half a man. 665 00:39:34,700 --> 00:39:36,600 You're hypersensitive. 666 00:39:36,700 --> 00:39:38,900 Being second wife is what you're upset about, 667 00:39:39,000 --> 00:39:42,200 and it clouds your visi�n and, frankly, hurts me. 668 00:40:02,800 --> 00:40:05,600 - What? - What's going on? 669 00:40:05,800 --> 00:40:08,300 - Nothing. - Heather. 670 00:40:08,500 --> 00:40:11,600 L... I think that we have to help Rhonda. 671 00:40:11,800 --> 00:40:14,200 - Help her how? - There are places that we can take her. 672 00:40:14,300 --> 00:40:16,900 There are place we can go... Help the Child Brides, 673 00:40:17,000 --> 00:40:19,600 Justice for Children, Child Protection Project. 674 00:40:19,700 --> 00:40:21,600 They can help her get away. 675 00:40:21,800 --> 00:40:24,400 - I can't do that. - I know that this can put you 676 00:40:24,500 --> 00:40:26,900 in a weird situation, but there are ways of helping 677 00:40:27,000 --> 00:40:29,200 that just helps and it doesn't put anyone at risk. 678 00:40:29,400 --> 00:40:31,900 Um, maybe it's not what we want for her. 679 00:40:32,100 --> 00:40:34,900 Maybe she has an opinion. She's a real person... 680 00:40:35,000 --> 00:40:38,700 That's being forced to be a wife to a 70-year-old man. 681 00:40:38,900 --> 00:40:40,800 He's 76, I know! 682 00:40:41,000 --> 00:40:43,700 Just because you're used to it doesn't make it any less shocking. 683 00:40:43,900 --> 00:40:46,500 Heather, don't ask me to defend it. 684 00:40:46,600 --> 00:40:49,400 It's... it's horrible, but I can't do anything about it. 685 00:40:49,500 --> 00:40:51,500 This is not right, Sarah, and you know it. 686 00:40:51,700 --> 00:40:54,300 It would put my family at risk, and I'm not gonna do that. 687 00:41:01,400 --> 00:41:03,700 Mr. Henrickson? 688 00:41:37,000 --> 00:41:40,400 - Wendy? - Mr. Henrickson, 689 00:41:40,600 --> 00:41:43,200 I came in a minute ago 690 00:41:43,400 --> 00:41:45,300 and, um... 691 00:41:45,500 --> 00:41:48,800 I inadvertently picked up the wrong file. 692 00:41:54,200 --> 00:41:56,100 Thank you. 693 00:42:22,700 --> 00:42:24,900 Kimball-Collins. How may I direct your call? 694 00:42:25,100 --> 00:42:27,100 - Stuart Kimball, please. - Who's calling? 695 00:42:27,300 --> 00:42:29,000 - Bill Henrickson. - One moment, please. 696 00:42:34,000 --> 00:42:35,700 - Hello? - Stuart, hey. 697 00:42:35,800 --> 00:42:38,900 Bill, thanks for returning. Just wanted to give you a heads up. 698 00:42:39,100 --> 00:42:41,900 I had the membership application sent over to your office... 699 00:42:42,000 --> 00:42:44,600 a technicality, really... an opportunity for you 700 00:42:44,800 --> 00:42:47,000 to give a bit more information about your business 701 00:42:47,200 --> 00:42:49,800 - and your family. - Fine, I'll keep my eye out for it. 702 00:42:49,900 --> 00:42:52,100 Good. Hey, uh, by the way, 703 00:42:52,300 --> 00:42:54,400 I happened to catch a documentary on TV last night 704 00:42:54,500 --> 00:42:56,400 about a polygamist compound. 705 00:42:56,500 --> 00:42:59,900 - No kidding. - Unbelievable. 706 00:43:00,100 --> 00:43:02,500 They called it "An American Taliban"... 707 00:43:02,700 --> 00:43:05,200 women as prisoners, men as tyrants. 708 00:43:05,300 --> 00:43:08,100 You knew a lot of people like that? 709 00:43:08,200 --> 00:43:10,200 No, Stuart, I didn't. 710 00:43:10,300 --> 00:43:13,600 Do you still have family left back there? 711 00:43:15,400 --> 00:43:17,100 Yes, I do. 712 00:43:18,400 --> 00:43:20,400 It must weigh on you. 713 00:43:20,500 --> 00:43:22,400 It does. 714 00:43:31,000 --> 00:43:33,400 - Hey, Mom. - Oh, hi, honey. 715 00:43:33,600 --> 00:43:36,000 Mwah. Oh, you smell gamey. 716 00:43:36,200 --> 00:43:38,300 - Go take a shower. - Okay. 717 00:43:38,400 --> 00:43:40,300 Ben, why haven't we met Brynn? 718 00:43:41,800 --> 00:43:43,700 Uh, I don't know. Just hasn't happened. 719 00:43:43,900 --> 00:43:45,600 Well, let's make it happen. 720 00:43:45,700 --> 00:43:48,500 I'd like to meet this person that you're spending so much time with. 721 00:43:48,700 --> 00:43:50,800 - It's not that much time. - Ben, 722 00:43:50,800 --> 00:43:53,100 no more discussions, no more excuses. 723 00:43:53,200 --> 00:43:54,800 I wanna meet her. 724 00:44:06,400 --> 00:44:09,700 Hi. Can you tell me what room Rhonda Volmer would be in? 725 00:44:09,900 --> 00:44:12,400 Volmer. Volmer? 726 00:44:12,500 --> 00:44:14,400 She's not in the competition. 727 00:44:14,600 --> 00:44:17,500 She's not? Are you sure? 728 00:44:17,700 --> 00:44:19,900 Yes, I'm sure. 729 00:44:20,000 --> 00:44:22,400 She was eliminated in the first round 730 00:44:22,500 --> 00:44:24,200 yesterday. 731 00:44:29,700 --> 00:44:32,900 Aw, they're just at a complete impasse. Nobody'll sign it. 732 00:44:33,100 --> 00:44:35,900 Have you thought of giving them each a bracelet or something? 733 00:44:36,100 --> 00:44:38,600 Zales gives you a good deal if you're buying more than one. 734 00:44:38,800 --> 00:44:40,400 No, that's not gonna fly. 735 00:44:40,600 --> 00:44:43,500 Listen, I need to ask you a favor. 736 00:44:43,600 --> 00:44:46,700 If I die, 737 00:44:46,900 --> 00:44:49,000 Barb dies and Nicki dies, 738 00:44:49,100 --> 00:44:51,300 would you, Peg, Verne and JoJo take the kids 739 00:44:51,500 --> 00:44:54,400 and raise them in The Principle? 740 00:44:54,600 --> 00:44:55,800 We'd be honored. 741 00:45:03,000 --> 00:45:06,100 Oh, I forgot. This, uh... 742 00:45:06,300 --> 00:45:08,400 just came by messenger a few minutes ago for you. 743 00:45:08,600 --> 00:45:10,800 Oh boy. 744 00:45:11,000 --> 00:45:13,300 Formal application for the Leadership League. 745 00:45:13,400 --> 00:45:16,200 You don't have to do it, you know. 746 00:45:19,800 --> 00:45:21,400 No, it's the wives. No matter how many times 747 00:45:21,600 --> 00:45:23,200 I try to explain it to them... 748 00:45:23,300 --> 00:45:25,900 what this means, what this could mean to all of us... 749 00:45:26,100 --> 00:45:28,400 they just get all emotional. They just don't understand. 750 00:45:28,700 --> 00:45:31,600 They want me to say no, but I won't. 751 00:45:32,700 --> 00:45:34,300 I mean, sometimes you... 752 00:45:34,400 --> 00:45:36,800 you see those politicians who don't run for president 753 00:45:37,000 --> 00:45:39,800 to protect their pill-popping wives or their alcoholic children, 754 00:45:39,900 --> 00:45:42,300 and you just know that there's a hole inside of them 755 00:45:42,400 --> 00:45:44,400 till their dying day, wondering just... 756 00:45:44,500 --> 00:45:47,000 what might have been. 757 00:45:47,100 --> 00:45:48,900 True, 758 00:45:49,000 --> 00:45:51,800 but we've chosen a life that requires sacrifice. 759 00:45:51,900 --> 00:45:55,600 You have to decide that that sacrifice is worth it. 760 00:46:02,300 --> 00:46:04,500 Your charity work was important, to be sure, 761 00:46:04,600 --> 00:46:07,100 but, truthfully, 762 00:46:07,200 --> 00:46:09,000 it was your cancer that sealed the deal. 763 00:46:09,200 --> 00:46:12,400 The first lady is trying to shine a light on survivorship this year. 764 00:46:12,600 --> 00:46:15,200 You and your fellow finalists are all survivors. 765 00:46:15,300 --> 00:46:17,500 Mmm, well, so many people are. 766 00:46:17,600 --> 00:46:20,900 True, but most are merely tumors. Luckily for you, 767 00:46:21,100 --> 00:46:24,600 - yours had metastasized. - Just lucky. 768 00:46:24,800 --> 00:46:27,700 Part of the final selection is these informal evaluations. 769 00:46:27,800 --> 00:46:30,600 As a spokesperson for all the mothers in Utah, 770 00:46:30,700 --> 00:46:34,800 - poise and presence count. - Oh, certainly, of course. 771 00:46:35,100 --> 00:46:36,600 In the event you win, 772 00:46:36,700 --> 00:46:38,800 you are available to give speeches and make appearances? 773 00:46:41,600 --> 00:46:45,100 Speeches? Just... uh, yes. 774 00:46:45,400 --> 00:46:47,800 - Are you comfortable in the public eye? - Oh, sure. 775 00:46:48,000 --> 00:46:49,600 At least in front of my second-graders. 776 00:46:51,200 --> 00:46:53,900 - Ahem. - Able to attend overnight events? 777 00:46:55,400 --> 00:46:57,700 I had no idea this was so demanding. 778 00:46:57,900 --> 00:47:00,400 You'd be a statewide role model, very much out in public. 779 00:47:06,400 --> 00:47:08,200 Very good. 780 00:47:08,200 --> 00:47:11,100 I enjoyed meeting you. Any questions, 781 00:47:11,300 --> 00:47:13,800 you can reach me at the first lady's office. 782 00:47:13,900 --> 00:47:16,100 And I'll see you on the big day. 783 00:47:33,700 --> 00:47:35,700 Oh, I thought that interview would never end. 784 00:47:35,800 --> 00:47:38,500 It's so late to start cooking chicken. 785 00:47:38,600 --> 00:47:41,300 I made sloppy joes. There's plenty. 786 00:47:41,400 --> 00:47:43,600 Well, thanks. 787 00:47:44,700 --> 00:47:48,500 Yeah, that... that'd be great. 788 00:47:54,300 --> 00:47:57,200 So what are we gonna do? 789 00:48:02,500 --> 00:48:04,600 Nicki, 790 00:48:04,600 --> 00:48:06,500 I can't promise 791 00:48:06,700 --> 00:48:08,600 that I'd live The Principle if Bill died. 792 00:48:08,700 --> 00:48:11,600 I can't. But I love you 793 00:48:11,800 --> 00:48:13,600 and I love those two little boys 794 00:48:13,800 --> 00:48:15,900 - like they were my very own. - I know. 795 00:48:16,000 --> 00:48:18,800 And I would certainly raise them to respect it 796 00:48:18,900 --> 00:48:21,700 and value those who struggle to make it work. 797 00:48:32,900 --> 00:48:36,000 Do you think I'm warm? 798 00:48:37,100 --> 00:48:39,100 No. 799 00:48:49,600 --> 00:48:51,600 So if she dies and Bill dies and I die, 800 00:48:51,800 --> 00:48:54,800 - then you get Lester and Aaron. - Yes. 801 00:48:55,000 --> 00:48:56,800 And if she dies and Bill dies and I die, 802 00:48:57,000 --> 00:48:59,100 then you get Lester and Aaron. 803 00:48:59,200 --> 00:49:01,100 Mm-hmm. 804 00:49:04,800 --> 00:49:07,700 - Margie! - Margie! 805 00:49:12,200 --> 00:49:14,700 I never thought this day would come. 806 00:49:15,900 --> 00:49:18,400 I'm finally getting out. 807 00:49:18,600 --> 00:49:21,100 It's hard to leave a place you've lived your whole life. 808 00:49:21,200 --> 00:49:24,700 But it's a new worid out there, Ernest... 809 00:49:24,800 --> 00:49:27,700 a better one. 810 00:49:27,900 --> 00:49:31,700 - Thank you. - I don't know if you should thank me. 811 00:49:31,800 --> 00:49:35,400 When Roman finds out that you've taken my seat on his council, 812 00:49:35,600 --> 00:49:37,200 you watch out for yourself. 813 00:49:37,200 --> 00:49:39,600 I will. 814 00:49:39,700 --> 00:49:43,200 What I told you about your grandfather, about his death, 815 00:49:43,400 --> 00:49:46,900 was the truth. 816 00:49:47,000 --> 00:49:50,800 And you mind that on your journey, hmm? 817 00:49:51,100 --> 00:49:53,700 Ladies and gentlemen, this is the final call 818 00:49:53,800 --> 00:49:56,400 for the Southbound 227 to Provo, 819 00:49:56,500 --> 00:49:59,300 - Las Vegas, Phoenix and Tucson. - Here we go. 820 00:49:59,500 --> 00:50:00,900 Lend a hand. 821 00:50:02,800 --> 00:50:04,700 Oh, thank you, young man. 822 00:50:22,000 --> 00:50:23,800 Watch. Watch watch watch. 823 00:50:24,000 --> 00:50:26,800 Margie, you okay? 824 00:50:27,900 --> 00:50:30,100 I'm sure it was just sunstroke. 825 00:50:30,300 --> 00:50:32,000 I'm pregnant. 826 00:51:04,000 --> 00:51:05,900 I was born 827 00:51:06,000 --> 00:51:09,500 into the worst kind of ignorance, 828 00:51:09,600 --> 00:51:13,300 there in the shadow of a corrupt system that parades as a religion... 829 00:51:13,600 --> 00:51:15,500 polygamy. 830 00:51:15,600 --> 00:51:19,400 There are kind and gentle people trapped in that system. 831 00:51:19,500 --> 00:51:21,400 I was thrown out in the streets, 832 00:51:21,600 --> 00:51:25,200 forced to make it on my own, and I did so 833 00:51:25,400 --> 00:51:27,500 with the help, compassion 834 00:51:27,600 --> 00:51:30,100 and the generosity of this church. 835 00:51:30,200 --> 00:51:33,600 In exile I found glory... 836 00:51:59,000 --> 00:52:01,800 Stuart Kimball is not available. 837 00:52:01,900 --> 00:52:04,500 Stuart, Bill Henrickson. Listen, 838 00:52:04,700 --> 00:52:07,700 I'd love to join the Leadership League, 839 00:52:07,900 --> 00:52:09,900 but I can't right now. 840 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 I've just got too much on my plate. 841 00:52:12,100 --> 00:52:14,000 I appreciate the offer. 842 00:52:14,100 --> 00:52:16,500 Keep me in mind. 843 00:52:35,000 --> 00:52:37,100 ...and because I have a partner, 844 00:52:37,200 --> 00:52:39,100 not some... 845 00:52:39,200 --> 00:52:42,300 self-proclaimed prophet... 846 00:52:42,400 --> 00:52:45,300 the teachings of Our Lord Jesus Christ. 847 00:52:46,700 --> 00:52:49,600 I'm on a journey. 848 00:52:49,700 --> 00:52:52,700 Everything I've told you here today is true. 849 00:52:52,900 --> 00:52:55,100 I didn't choose it. 850 00:52:55,200 --> 00:52:57,800 It happened to me. 851 00:52:57,900 --> 00:53:00,400 As my journey continues, 852 00:53:00,600 --> 00:53:03,100 I don't know where it leads, 853 00:53:03,300 --> 00:53:06,700 but I walk it fearlessly. 854 00:53:09,600 --> 00:53:11,200 Thank you.64563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.