All language subtitles for Big.Love.S01E09.A.Barbecue.for.Betty.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,000 --> 00:02:48,500 We shook hands, we went our separate ways, 2 00:02:48,700 --> 00:02:51,200 and that is all she wrote! 3 00:02:52,700 --> 00:02:55,400 Look at you. Look how happy you are. 4 00:02:55,600 --> 00:02:58,100 A huge weight is gone! 5 00:02:59,200 --> 00:03:02,100 So... we are celebrating. 6 00:03:02,200 --> 00:03:04,900 I've invited Don and family to a barbecue... 7 00:03:05,000 --> 00:03:07,900 sort of... an engagement party for Betty. 8 00:03:08,100 --> 00:03:09,600 I've ordered lobsters. 9 00:03:09,700 --> 00:03:11,300 I'll dig a fire pit in the backyard. 10 00:03:11,400 --> 00:03:13,000 Lobsters? For everyone? 11 00:03:13,200 --> 00:03:15,100 I mean, that's a lot of lobster. 12 00:03:15,100 --> 00:03:17,900 Well, it's a big day for Don and for us. 13 00:03:18,100 --> 00:03:20,800 There's no sin in a rare extravagance. 14 00:03:23,500 --> 00:03:27,900 Ooga-ta-poo-sa-ga-so-la-argh! 15 00:03:33,900 --> 00:03:36,600 "Christian Story Time." 16 00:03:36,800 --> 00:03:38,500 - There's Daddy. - Daddy! 17 00:03:38,600 --> 00:03:40,700 Hey! Ah! 18 00:03:40,800 --> 00:03:42,200 How are ya, baby? 19 00:03:42,300 --> 00:03:44,200 Let's see what we got. 20 00:03:44,200 --> 00:03:45,900 Ooh, yeah. 21 00:03:48,100 --> 00:03:50,400 Hey. Oh. 22 00:03:50,600 --> 00:03:52,600 Oh, what's Daddy have for Raymond? 23 00:03:53,900 --> 00:03:56,400 - Ooh. - Ooh. 24 00:03:58,100 --> 00:04:01,000 Don't be sad. Daddy's being very generous. 25 00:04:01,100 --> 00:04:02,500 Okay, then. 26 00:04:02,700 --> 00:04:04,700 Give me the 10 and I'll get you some pennies. 27 00:04:04,800 --> 00:04:06,700 Come on, Ray! It's the Jesus show! 28 00:04:06,800 --> 00:04:09,300 So what's the occasi�n, Daddy? 29 00:04:09,400 --> 00:04:11,200 Business is... ow... 30 00:04:11,300 --> 00:04:12,900 Jonah and the whale... 31 00:04:13,000 --> 00:04:14,700 ...Iooking up. 32 00:04:14,900 --> 00:04:17,400 ...the tiny boat capsized. Jonah was thrown... 33 00:04:17,500 --> 00:04:19,400 When I was living on the streets, 34 00:04:19,500 --> 00:04:21,700 I used to dream of having just one thing of my own, 35 00:04:21,800 --> 00:04:25,300 just one thing to be proud of that was mine. 36 00:04:25,400 --> 00:04:27,300 And now I have three beautiful wives, 37 00:04:27,500 --> 00:04:29,200 seven perfect children, 38 00:04:29,300 --> 00:04:32,600 and I'm about to add a third store to this family... 39 00:04:32,700 --> 00:04:34,100 free and clear. 40 00:04:34,300 --> 00:04:35,800 - Our third store... - Mmm. 41 00:04:35,800 --> 00:04:37,000 ...free and clear. 42 00:04:41,200 --> 00:04:42,500 Here it comes. Here it comes. 43 00:04:42,600 --> 00:04:44,300 Here it comes. Oh! 44 00:04:48,800 --> 00:04:51,800 Ooh. 45 00:04:52,000 --> 00:04:54,300 Ooh, I like it when you're in control. 46 00:04:57,300 --> 00:05:00,000 Mmm. 47 00:05:00,200 --> 00:05:02,100 Oh. 48 00:05:02,200 --> 00:05:04,100 Ooh. 49 00:05:06,700 --> 00:05:08,200 I love you, Bill. 50 00:05:08,400 --> 00:05:09,600 I love you too. 51 00:05:09,600 --> 00:05:10,900 How much? 52 00:05:11,000 --> 00:05:13,600 Oh, I'd say it's... 53 00:05:13,800 --> 00:05:15,200 astronomical. 54 00:05:15,300 --> 00:05:18,200 Beyond all measure. 55 00:05:20,200 --> 00:05:22,400 Mmm. 56 00:05:26,500 --> 00:05:28,900 I'm $58,000 in debt. 57 00:05:29,000 --> 00:05:30,100 Mmm. 58 00:05:35,300 --> 00:05:37,900 I was waiting for the right time to tell you. 59 00:05:38,000 --> 00:05:39,400 Right time? 60 00:05:39,500 --> 00:05:42,200 Well, who... well, who do you owe? 61 00:05:42,400 --> 00:05:44,700 American Express. 62 00:05:44,800 --> 00:05:47,100 How did you get a credit card? 63 00:05:47,300 --> 00:05:49,000 I don't remember. 64 00:05:49,000 --> 00:05:50,900 I filled out a form and they sent me one. 65 00:05:51,000 --> 00:05:53,100 With a $60,000 limit?! 66 00:05:53,200 --> 00:05:54,800 I have a few cards. 67 00:05:55,000 --> 00:05:56,900 How many? 68 00:05:57,100 --> 00:06:00,200 Nine. 69 00:06:00,400 --> 00:06:02,100 What?! I mean, how did you... 70 00:06:03,300 --> 00:06:06,200 Oh, Nicki, how could you?! 71 00:06:07,800 --> 00:06:09,300 Bill. 72 00:06:09,400 --> 00:06:10,400 Jeez! 73 00:06:24,300 --> 00:06:25,800 Where are you going? 74 00:06:26,800 --> 00:06:28,200 Please talk to me. 75 00:06:28,300 --> 00:06:30,600 Go back inside. Someone might see you. 76 00:06:32,200 --> 00:06:34,400 What are you gonna do? 77 00:06:34,600 --> 00:06:36,000 I don't know. 78 00:06:36,200 --> 00:06:39,400 - Bill. - Nicki. 79 00:06:58,000 --> 00:06:59,900 I overslept. 80 00:07:04,400 --> 00:07:06,400 What do you know about Nicki's finances? 81 00:07:08,100 --> 00:07:11,100 She gets her $850-a-month allowance like the rest of us. 82 00:07:11,300 --> 00:07:13,400 I'm talking about excessive shopping. 83 00:07:13,500 --> 00:07:16,500 Well, she's been doing most of the shopping since I started work. 84 00:07:16,600 --> 00:07:18,500 I can step back in if you want. 85 00:07:18,600 --> 00:07:20,600 She's in debt up to her eyeballs! 86 00:07:20,800 --> 00:07:22,200 What are you talking about? 87 00:07:22,400 --> 00:07:24,700 She owes almost 60 grand! 88 00:07:24,900 --> 00:07:27,100 - Okay, all right. Just calm down. - Calm down? 89 00:07:27,300 --> 00:07:29,400 I can't imagine a bigger transgressi�n. 90 00:07:29,400 --> 00:07:32,300 I mean, she's pulled some boners, but this... this is just... oh. 91 00:07:32,500 --> 00:07:34,900 Well, I think that there's a way to refinance. 92 00:07:35,000 --> 00:07:36,900 We consolidate onto one or two cards, 93 00:07:37,100 --> 00:07:39,000 And we'll just cut up the rest. 94 00:07:40,700 --> 00:07:43,000 You knew, didn't you? 95 00:07:43,200 --> 00:07:45,700 - How long have you known about it? - Not long. 96 00:07:52,300 --> 00:07:53,800 Nicki. 97 00:07:53,900 --> 00:07:56,000 Morning, Barb. Have you seen Bill? 98 00:07:56,200 --> 00:07:58,000 Unfortunately, yes. 99 00:07:58,100 --> 00:08:00,800 I mean, Nicki, what have you gone and done? 100 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Nothing. 101 00:08:03,100 --> 00:08:05,000 Bill and me, we had 102 00:08:05,200 --> 00:08:07,100 a misunderstanding last night is all. 103 00:08:07,200 --> 00:08:09,000 A misunderstanding? 104 00:08:09,100 --> 00:08:11,200 I didn't tell him you knew anything about it. 105 00:08:11,300 --> 00:08:13,700 Well, I did. He grilled me and I implicated myself. 106 00:08:13,900 --> 00:08:16,600 I think the least you could have done was give me some warning. 107 00:08:16,800 --> 00:08:18,900 I'm sorry, I just... I couldn't take it anymore, 108 00:08:19,000 --> 00:08:21,700 and last night he was in such a good mood, it just popped out. 109 00:08:21,900 --> 00:08:24,900 - Hi. What popped out? - Nothing. 110 00:08:25,100 --> 00:08:27,500 - Everything okay? - We're taking care of it, Margene. 111 00:08:27,700 --> 00:08:29,200 - Taking care of what? - Margene. 112 00:08:33,700 --> 00:08:36,900 Bill, please, I need to talk to you. 113 00:08:37,000 --> 00:08:38,800 I have nothing to say to you. 114 00:08:38,900 --> 00:08:41,600 And I want to see all of your credit card statements. 115 00:08:45,100 --> 00:08:47,500 Okay, please tell me... what credit card statements? 116 00:08:47,600 --> 00:08:49,500 Margie, go. 117 00:08:49,700 --> 00:08:51,800 Your babies are eating bugs. 118 00:08:51,900 --> 00:08:53,300 Trade nights with me. 119 00:08:53,400 --> 00:08:55,600 I need tonight to straighten this out with him. 120 00:08:55,800 --> 00:08:58,600 I'm afraid this is going to take more than one night. 121 00:08:58,800 --> 00:09:00,800 Oh, this is just a little glitch is all. 122 00:09:00,900 --> 00:09:03,900 Turns out everyone in the compound is in debt. 123 00:09:04,100 --> 00:09:06,000 I mean, bankruptcies right and left. 124 00:09:06,100 --> 00:09:07,900 It's very common nowadays. 125 00:09:11,000 --> 00:09:13,500 How come I'm always the last one to know what's going on? 126 00:09:13,600 --> 00:09:17,200 - Margie, it's personal. - Jojo. Hi. Come on in... 127 00:09:17,400 --> 00:09:19,500 It's no big deal. Everything's under control. 128 00:09:19,600 --> 00:09:21,500 I wouldn't have told Barb anything either, 129 00:09:21,700 --> 00:09:23,700 but she's a snoop. 130 00:09:23,800 --> 00:09:25,200 Hi, everyone. 131 00:09:25,300 --> 00:09:27,500 We're all so excited about Sunday. 132 00:09:27,600 --> 00:09:30,200 Thank you for hosting our engagement party with Betty. 133 00:09:30,300 --> 00:09:32,000 I was hoping that while I was here 134 00:09:32,200 --> 00:09:34,200 I could practice a song I'm working on. 135 00:09:34,300 --> 00:09:35,700 It's a surprise. 136 00:09:35,800 --> 00:09:37,700 Oh-ho-ho. Well, of course. 137 00:09:37,900 --> 00:09:40,500 Why don't you sit out by the pool and enjoy the fresh air? 138 00:09:40,700 --> 00:09:42,200 - Thank you. - Mm-hmm. 139 00:09:42,300 --> 00:09:44,800 You're gonna love Betty by the way. 140 00:09:44,900 --> 00:09:47,900 She's got this, I don't know... this aura about her. 141 00:09:48,100 --> 00:09:50,000 It's very calm and peaceful. 142 00:09:50,100 --> 00:09:52,300 We fell in love with her right away. 143 00:09:52,400 --> 00:09:54,300 The vote was unanimous. 144 00:09:55,900 --> 00:09:57,300 What vote? 145 00:09:57,500 --> 00:09:59,400 I assume she means the vote 146 00:09:59,600 --> 00:10:01,200 to allow a new wife into the family. 147 00:10:04,300 --> 00:10:05,700 Was there a vote on me? 148 00:10:05,700 --> 00:10:07,700 We're not talking about that now. 149 00:10:07,800 --> 00:10:09,300 Barb, I need your help. 150 00:10:09,400 --> 00:10:11,500 Wait. There was a vote on me? 151 00:10:11,600 --> 00:10:13,100 Barb, please switch with me. 152 00:10:13,100 --> 00:10:15,300 Yes, there was a vote. It was a major decisi�n. 153 00:10:15,500 --> 00:10:17,900 No one ever told me. 154 00:10:18,100 --> 00:10:20,400 I'll switch. I'll trade. 155 00:10:20,600 --> 00:10:23,100 Tell him we're switching and put in a good word for me. 156 00:10:24,700 --> 00:10:26,800 I can't believe there was a vote. 157 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 What, you thought you just coasted in by charming the slacks off Bill? 158 00:10:30,200 --> 00:10:32,300 Some of us had different criteria. 159 00:10:32,400 --> 00:10:35,400 We had to hash it over. That's the way it works, Margie. 160 00:10:35,700 --> 00:10:38,000 But... whoa! You already knew me. 161 00:10:38,100 --> 00:10:40,700 So what, did you, like, sit around and try and dig up flaws? 162 00:10:40,900 --> 00:10:42,300 Stop. It's the way it's done. 163 00:10:42,400 --> 00:10:45,000 So the whole time we were hanging out, I was being judged? 164 00:10:45,100 --> 00:10:46,900 What did you say about me? 165 00:10:47,000 --> 00:10:48,600 Margie, please. I need to think. 166 00:10:48,700 --> 00:10:50,200 And you're in the family, aren't you? 167 00:10:50,300 --> 00:10:51,900 So it couldn't have been all that bad. 168 00:10:51,900 --> 00:10:54,300 So there was some bad? What was it? 169 00:10:54,500 --> 00:10:56,500 Margie, I said I can't talk right now. 170 00:10:56,700 --> 00:10:58,500 Bill's really mad at you, huh? 171 00:10:58,700 --> 00:11:00,700 Margie, we're having a long overdue 172 00:11:00,800 --> 00:11:02,700 ironing out of a few little things. 173 00:11:02,900 --> 00:11:05,700 Everything's all for the better. It's all positive. 174 00:11:07,500 --> 00:11:10,000 Margene! 175 00:11:10,200 --> 00:11:12,000 How's the sound from where you are? 176 00:11:15,200 --> 00:11:17,700 100,000 square feet on two levels 177 00:11:17,900 --> 00:11:19,500 with an adjacent parking structure. 178 00:11:19,500 --> 00:11:21,700 And a snack area. Full-on food court, 179 00:11:21,800 --> 00:11:24,500 not one of those little hot-dog stands out front. 180 00:11:24,800 --> 00:11:26,400 Sounds like one heck of a store. 181 00:11:26,500 --> 00:11:29,400 So the bank will buy and then we do a long-term leaseback. 182 00:11:29,600 --> 00:11:30,900 That's the plan. 183 00:11:30,900 --> 00:11:32,900 Has Utah One been in sales leasebacks long? 184 00:11:33,000 --> 00:11:35,100 Oh, we steered clear of that bubble in the '90s, 185 00:11:35,300 --> 00:11:37,100 but we do a fair amount now. 186 00:11:37,300 --> 00:11:39,300 Well, we sure appreciate you coming out here. 187 00:11:39,400 --> 00:11:41,300 With all the bankruptcies nowadays, 188 00:11:41,300 --> 00:11:43,700 these site visits are becoming standard procedure. 189 00:11:43,900 --> 00:11:46,700 You know, we just have to see what we're getting ourselves into, 190 00:11:46,900 --> 00:11:48,800 you know, should your lights ever go out. 191 00:11:48,800 --> 00:11:50,400 You don't have to worry about that. 192 00:11:50,500 --> 00:11:52,700 Ours are shining pretty bright. 193 00:11:52,900 --> 00:11:55,200 - Right, Bill? - Yeah, right. 194 00:11:55,300 --> 00:11:57,800 We've got our finances well under control. 195 00:11:57,900 --> 00:11:59,100 Well, that's good to hear. 196 00:12:00,400 --> 00:12:02,000 At the end of the day, still, 197 00:12:02,200 --> 00:12:04,700 it's all about trust, isn't it? 198 00:12:04,800 --> 00:12:07,400 Say, I can recommend a great architectural team. 199 00:12:07,500 --> 00:12:08,900 Already hired one. 200 00:12:09,100 --> 00:12:11,300 - A building contractor? - We're good. 201 00:12:11,400 --> 00:12:13,400 An environmental or a structural engineer? 202 00:12:13,600 --> 00:12:15,200 - Don? - Huh-uh. 203 00:12:15,200 --> 00:12:18,800 - How about a restaurant for lunch? - You're on. 204 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 - Congratulations. - That's great. 205 00:12:21,100 --> 00:12:23,000 All right, you are... 206 00:12:24,800 --> 00:12:26,700 an ENTJ. 207 00:12:26,900 --> 00:12:30,000 You are an extrovert who relies on judgment over perception, 208 00:12:30,100 --> 00:12:32,800 and it says here that you would be good at law, 209 00:12:33,000 --> 00:12:35,500 management or operations research. 210 00:12:35,600 --> 00:12:37,800 Hmm. I've been thinking 211 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 about becoming a state representative or something in politics, 212 00:12:41,200 --> 00:12:44,000 'cause I'm so tired of people having the wrong idea of Utah. 213 00:12:44,100 --> 00:12:45,900 We're a red state, but that doesn't mean 214 00:12:46,100 --> 00:12:47,900 we're Neanderthal and not progressive. 215 00:12:48,100 --> 00:12:50,000 Hmm. Coming from the girl who scored highest 216 00:12:50,200 --> 00:12:51,200 on the judgmental part. 217 00:12:53,500 --> 00:12:54,800 Ah! 218 00:12:56,300 --> 00:12:59,900 Okay, true or false? 219 00:13:00,100 --> 00:13:01,800 You prefer going out 220 00:13:01,800 --> 00:13:03,800 with small groups rather than large ones? 221 00:13:03,900 --> 00:13:06,000 Duh. That's easy. I can guess. 222 00:13:06,200 --> 00:13:09,000 - You're an introvert. - I'm so not an introvert. 223 00:13:09,100 --> 00:13:10,800 - Yes, you are. - Huh-uh. 224 00:13:10,900 --> 00:13:13,300 You would have to be to survive your nutty lifestyle. 225 00:13:13,400 --> 00:13:16,000 But that's my parents. It's not me. 226 00:13:16,100 --> 00:13:18,600 Yeah, but, I mean, 227 00:13:18,800 --> 00:13:22,600 it has to have an effect on you, on your personality. 228 00:13:22,800 --> 00:13:24,900 How could it not? 229 00:13:29,600 --> 00:13:31,200 True or false? 230 00:13:31,300 --> 00:13:34,400 You're comfortable letting others make decisions for you. 231 00:13:34,700 --> 00:13:35,900 No, false. 232 00:13:41,300 --> 00:13:43,200 Hi, can... 233 00:13:45,100 --> 00:13:46,900 can I talk to you? 234 00:13:49,100 --> 00:13:50,700 I was wondering if you knew anything 235 00:13:50,700 --> 00:13:52,600 about a vote about me joining the family. 236 00:13:52,700 --> 00:13:55,600 Uh, that was a few years ago. I don't really remember. 237 00:13:57,000 --> 00:13:59,100 You don't remember anything? 238 00:13:59,300 --> 00:14:01,100 I'm probably the wrong person to ask. 239 00:14:01,200 --> 00:14:02,800 Benny! 240 00:14:02,800 --> 00:14:04,900 Do you remember a few years ago, a vote about me? 241 00:14:05,100 --> 00:14:07,900 - Mmm, which one? - The one about me joining the family. 242 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 - Which one? - What do you mean "which one"? 243 00:14:12,500 --> 00:14:14,200 Um, I think there were a few. 244 00:14:14,400 --> 00:14:16,500 I mean, it took a while. It kept coming in at two to one. 245 00:14:18,700 --> 00:14:21,800 But it was just so everyone could get to know you better. 246 00:14:21,900 --> 00:14:23,600 So... 247 00:14:26,400 --> 00:14:28,100 so they didn't like me right away? 248 00:14:28,200 --> 00:14:29,900 Well, I did. 249 00:14:40,000 --> 00:14:42,100 Bill, one of our... 250 00:14:42,300 --> 00:14:44,200 special customers wants to meet you. 251 00:14:44,400 --> 00:14:46,900 Oh. Hi, I'm Bill Henrickson. It's a pleasure to meet you. 252 00:14:47,000 --> 00:14:49,300 Hello. 253 00:14:49,500 --> 00:14:51,300 Bill, it's Betty. 254 00:14:51,500 --> 00:14:53,200 Betty. Betty! 255 00:14:53,300 --> 00:14:55,100 Oh, well, nice to meet you. 256 00:14:55,300 --> 00:14:56,700 Really really nice to meet you. 257 00:14:56,700 --> 00:14:58,700 Oh, same here. I feel like I already know you 258 00:14:58,900 --> 00:15:00,300 from everything Don told me 259 00:15:00,500 --> 00:15:02,100 and from the TV commercials. 260 00:15:02,200 --> 00:15:05,300 So much has been happening to me lately, and this is just... 261 00:15:05,400 --> 00:15:07,600 - terribly exciting. - Uh-huh. 262 00:15:07,800 --> 00:15:11,100 Well, um, I guess I'll see you Sunday. 263 00:15:11,200 --> 00:15:13,800 Okay. Um, well, bye-bye till then. 264 00:15:13,900 --> 00:15:15,800 Bye-bye. 265 00:15:27,400 --> 00:15:29,000 - Bye... - Don! 266 00:15:29,200 --> 00:15:31,400 You've got to take it easy. You can't do that here. 267 00:15:31,400 --> 00:15:33,600 I'm sorry, but isn't she great? 268 00:15:33,700 --> 00:15:35,800 I never thought I'd fall so hard for Number Four. 269 00:15:36,000 --> 00:15:37,700 Well, hopefully, you can restrain yourself 270 00:15:37,800 --> 00:15:40,500 - while she's downstairs shopping. - Oh, don't worry. 271 00:15:40,600 --> 00:15:42,400 Down there, Betty's just another shopper. 272 00:15:42,500 --> 00:15:44,300 Listen, Peg just ran the numbers. 273 00:15:44,500 --> 00:15:46,200 Take a look at the total. 274 00:15:46,300 --> 00:15:49,200 By selling the first two stores to the bank and leasing them back, 275 00:15:49,300 --> 00:15:53,300 we can get a cash influx of almost $5 million net 276 00:15:53,600 --> 00:15:56,600 and a rate of return of 25 to 30%. 277 00:15:56,700 --> 00:15:58,300 Five million. 278 00:15:58,300 --> 00:16:00,600 That's more than enough to pump into the third store 279 00:16:00,900 --> 00:16:04,000 - and pay down some of our debt. - That's right. 280 00:16:04,100 --> 00:16:06,600 I'm tired of living on credit. 281 00:16:07,800 --> 00:16:11,000 Say, do your wives have any credit cards? 282 00:16:12,200 --> 00:16:14,600 No way. Those things are a trap. 283 00:16:14,700 --> 00:16:16,600 The interest rate's ridiculous. 284 00:16:19,500 --> 00:16:21,600 - Hello? - Hi. You find everything? 285 00:16:21,700 --> 00:16:23,300 Yeah, I just finished. 286 00:16:23,400 --> 00:16:25,900 Well, we need to track down a pot, a lobster pot. 287 00:16:26,000 --> 00:16:28,300 - What kind of pot? - Lobster. For lobsters. 288 00:16:28,400 --> 00:16:30,600 Well, where on earth am I supposed to find one of those? 289 00:16:30,700 --> 00:16:33,300 Wal-mart, Kmart. Nicki, if you can't do it, that's fine. 290 00:16:33,400 --> 00:16:35,400 No, I can do it. 291 00:16:35,500 --> 00:16:37,800 I'm happy to. Is there anything else? 292 00:16:37,900 --> 00:16:39,900 No, that's it. Thanks. 293 00:16:39,900 --> 00:16:41,500 Have you spoken to Bill yet? 294 00:16:41,600 --> 00:16:43,500 Not yet. I will, though. 295 00:16:43,600 --> 00:16:46,100 Okay. 296 00:16:59,100 --> 00:17:01,300 - Yes. - Hi. 297 00:17:01,500 --> 00:17:04,300 Just wanted to let you know I'm making pork chops tonight, 298 00:17:04,500 --> 00:17:06,700 so don't snack on your way home. 299 00:17:08,800 --> 00:17:10,400 Bill? 300 00:17:12,500 --> 00:17:14,900 We can talk about our little "whoops" after dinner. 301 00:17:15,100 --> 00:17:17,400 I can't see you tonight, Nicki. 302 00:17:17,500 --> 00:17:19,200 In fact, 303 00:17:19,300 --> 00:17:21,500 I don't think I can see you for a day or two. 304 00:17:21,700 --> 00:17:23,500 I'm sorry. 305 00:17:28,200 --> 00:17:30,000 Boys, we have to go out again. 306 00:17:30,100 --> 00:17:33,300 Barb wants us to pick something up for her, like usual. 307 00:17:33,400 --> 00:17:35,200 Can we get some ice cream? 308 00:17:35,300 --> 00:17:38,600 No, we can't buy anything fun anymore. Dad said so. 309 00:17:51,300 --> 00:17:53,200 Won't you talk about it? 310 00:17:53,200 --> 00:17:56,000 What's to talk about? Look at this! 311 00:17:56,200 --> 00:17:58,900 Williams-Sonoma, Madeline's House of Shoes, 312 00:17:59,100 --> 00:18:01,300 The Chocolate Factory? 313 00:18:01,500 --> 00:18:03,600 Who pays for candy with a credit card? 314 00:18:03,700 --> 00:18:07,000 I mean, this is unbelievable! 315 00:18:07,100 --> 00:18:09,300 Why in the "H" did she need all this stuff anyway? 316 00:18:09,400 --> 00:18:11,900 I mean, is it a mental illness or a disease? 317 00:18:12,100 --> 00:18:14,100 A lot of people have this problem, Bill. 318 00:18:14,200 --> 00:18:15,900 And a lot of people are dope fiends, 319 00:18:16,000 --> 00:18:17,500 But I'm not married to them. 320 00:18:38,100 --> 00:18:40,700 - Can I help you, Officer? - Bill Henrickson? 321 00:18:40,800 --> 00:18:42,900 I'm Chuck Tuttle. I'm Heather's father, 322 00:18:43,100 --> 00:18:44,700 - here to pick her up. - Oh. 323 00:18:44,900 --> 00:18:46,700 Hello. 324 00:18:46,800 --> 00:18:49,000 I'm Barbara Henrickson, Sarah's mother. 325 00:18:49,100 --> 00:18:51,500 - Uh, please, come in. - Yeah. 326 00:18:51,600 --> 00:18:53,500 Oh, thanks. Thank you. 327 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 Sarah! Heather! 328 00:18:57,100 --> 00:19:00,000 - Come on down here! - We've become awfully fond of Sarah. 329 00:19:00,100 --> 00:19:01,800 She's been to our house a number of times now. 330 00:19:02,000 --> 00:19:03,700 I've been looking forward to meeting you. 331 00:19:03,700 --> 00:19:05,200 Likewise. 332 00:19:06,800 --> 00:19:09,400 Sorry you couldn't make it to the father-daughter pancake breakfast. 333 00:19:09,600 --> 00:19:11,500 Yeah. 334 00:19:11,700 --> 00:19:14,700 Dad, I thought Mom was picking me up. 335 00:19:14,800 --> 00:19:17,500 Mom was busy with the Relief Society, honey bun. 336 00:19:17,600 --> 00:19:19,500 Well, nice to finally meet you, Chuck. 337 00:19:19,600 --> 00:19:21,500 You too, Bill. 338 00:19:21,700 --> 00:19:24,200 - Goodbye, Heather. - Bye. 339 00:19:32,200 --> 00:19:35,200 Sarah, did you know that girl's father was a state trooper? 340 00:19:36,500 --> 00:19:37,900 Yes. 341 00:19:37,900 --> 00:19:40,100 Are we going to jail? 342 00:19:40,300 --> 00:19:42,100 No, honey. Everything's fine. 343 00:19:42,200 --> 00:19:44,700 Well, how come I didn't know? There's an awful lot I seem to be 344 00:19:44,800 --> 00:19:47,200 in the dark about lately, and I don't like it. 345 00:19:47,300 --> 00:19:49,500 Dad, if you think that Heather's gonna say anything, 346 00:19:49,700 --> 00:19:51,200 you're wrong. She's my friend. 347 00:19:51,300 --> 00:19:53,900 And what's this about a pancake breakfast, anyway? 348 00:19:54,000 --> 00:19:56,700 How come I had to find out about it from a stranger? 349 00:19:56,800 --> 00:19:59,100 Well, it was last weekend, and you work on Saturday, 350 00:19:59,300 --> 00:20:01,700 so I figured you'd be too busy. 351 00:20:01,900 --> 00:20:03,600 Here's the pot. 352 00:20:03,800 --> 00:20:05,800 I hope it's the right size. It weighs a ton. 353 00:20:05,900 --> 00:20:07,800 Did you see him? Did you talk to him? 354 00:20:08,900 --> 00:20:11,400 There you are. 355 00:20:11,500 --> 00:20:13,100 Honey, we do need to talk. 356 00:20:13,200 --> 00:20:15,400 Barb switched nights with me. 357 00:20:15,500 --> 00:20:17,100 Well, switch it back, Barb. 358 00:20:17,100 --> 00:20:19,800 I don't like people making plans for me behind my back. 359 00:20:19,900 --> 00:20:22,400 And I don't like secrets. 360 00:20:29,600 --> 00:20:31,300 Did you see that?! 361 00:20:31,500 --> 00:20:33,700 He wouldn't even look at me. 362 00:20:33,800 --> 00:20:37,100 - He hates me now. - Well, he doesn't hate you. 363 00:20:37,400 --> 00:20:39,300 I don't even exist. 364 00:20:41,100 --> 00:20:44,500 - I'm gonna sell my car. - No, you're not gonna sell your car. 365 00:20:44,700 --> 00:20:48,200 - Just put the pot down. - I am. 366 00:20:48,300 --> 00:20:51,600 And pay down my debt. It's my car. 367 00:20:51,700 --> 00:20:55,500 Actually, it's not. Your car belongs to all of us. 368 00:20:55,700 --> 00:20:57,400 My name is on the registration. 369 00:20:57,600 --> 00:20:59,400 Why are you doing this to me? 370 00:21:04,900 --> 00:21:06,600 Oh, you have no idea how glad I am 371 00:21:06,800 --> 00:21:09,000 that you called. I really needed to get out. 372 00:21:10,900 --> 00:21:12,700 Hey, here comes our fourth. Hey. 373 00:21:12,900 --> 00:21:14,600 - Oh, there he is. - Hey. 374 00:21:14,700 --> 00:21:16,500 - Hi, Carl. Hi, Pam. - How are you doing? 375 00:21:16,600 --> 00:21:18,000 - How are ya? - Margene, this is Chad. 376 00:21:18,100 --> 00:21:19,200 He works with me downtown. 377 00:21:19,400 --> 00:21:20,900 - Oh. - Sorry I'm late. 378 00:21:20,900 --> 00:21:23,700 - It's nice to meet you, Margene. - Mmm. Hmm. 379 00:21:23,900 --> 00:21:26,600 You live across the street from Carl and Pam? 380 00:21:26,800 --> 00:21:28,400 I moved in a few months ago. 381 00:21:28,400 --> 00:21:30,100 Well, isn't that fortuitous? 382 00:21:30,200 --> 00:21:32,900 - I've heard a lot about you. - Huh. 383 00:21:33,000 --> 00:21:34,800 - Hi there. - Hi. 384 00:21:34,900 --> 00:21:37,800 Would you mind putting this on two checks... the two of us on one 385 00:21:37,900 --> 00:21:39,800 - and these two on another? - You got it. 386 00:21:39,900 --> 00:21:42,900 And I will have the rib eye, medium rare. 387 00:21:43,000 --> 00:21:45,500 - My wife will be having... - The chef's salad. 388 00:21:45,600 --> 00:21:47,900 And for you, sir? 389 00:21:48,200 --> 00:21:50,100 I'd like the chicken special 390 00:21:50,100 --> 00:21:52,100 and the young lady would like... 391 00:21:52,300 --> 00:21:55,300 Cheeseburger and onion rings, please, and a diet Sprite. 392 00:21:55,600 --> 00:21:57,900 - Okay. Any other beverages? - Couple of milks. 393 00:21:58,100 --> 00:21:59,700 - Oh, do you have 2%? - Yes. 394 00:21:59,700 --> 00:22:01,300 - Same, please. - Okay, great. 395 00:22:01,500 --> 00:22:04,900 You two with the dinner specials are welcome to go to the salad bar. 396 00:22:05,100 --> 00:22:07,100 All right. Thanks. 397 00:22:07,200 --> 00:22:09,400 Excuse us. 398 00:22:09,600 --> 00:22:12,700 - What do you think? - Is this a date? 399 00:22:12,900 --> 00:22:15,500 Carl and I just thought it would be nice 400 00:22:15,600 --> 00:22:18,000 - for you meet someone from our church. - But I can't. 401 00:22:18,100 --> 00:22:20,100 I'm not available... 402 00:22:20,200 --> 00:22:22,200 emotionally. 403 00:22:22,200 --> 00:22:25,700 Oh, honey, I know how hard it is losing a loved one, 404 00:22:26,000 --> 00:22:27,900 but at some point you just have to move on. 405 00:22:28,000 --> 00:22:30,400 I'm not good at meeting people. 406 00:22:30,600 --> 00:22:33,200 I've been told I make a bad first impressi�n. 407 00:22:33,300 --> 00:22:36,200 I liked you right away, and I can tell Chad does too. 408 00:22:36,300 --> 00:22:39,200 Stop being so insecure. Try and have fun. 409 00:22:44,300 --> 00:22:46,000 I have some thoughts 410 00:22:46,100 --> 00:22:48,300 On how we might consolidate this. 411 00:22:48,500 --> 00:22:51,100 ...pictures from this afternoon. 412 00:22:51,300 --> 00:22:54,200 The truckee river jumped its banks, flooding downtown Reno. 413 00:22:54,500 --> 00:22:57,300 This fast-moving cold front will sweep across Eastern Nevada 414 00:22:57,500 --> 00:22:59,700 - and will be in our area... - Let me ask you this... 415 00:22:59,800 --> 00:23:03,100 Do you think you'll have patched things up with Nicki by Sunday? 416 00:23:03,300 --> 00:23:06,100 I really couldn't tell you, Barb. 417 00:23:06,300 --> 00:23:09,200 I think we should think about canceling the barbecue. 418 00:23:09,500 --> 00:23:11,800 There's too much tensi�n in the houses, Bill. 419 00:23:11,900 --> 00:23:14,500 - It's not healthy. - No, we're celebrating. 420 00:23:14,700 --> 00:23:17,300 - So you said. - I've ordered the lobsters. 421 00:23:17,400 --> 00:23:20,500 They're being flown in from Maine. 422 00:23:20,700 --> 00:23:23,300 I wish you could slow things down a bit, 423 00:23:23,600 --> 00:23:26,200 go slower on the third store, even. 424 00:23:26,400 --> 00:23:29,100 Oh, you are tense as I don't know what. 425 00:23:31,100 --> 00:23:34,200 Now, I worry sometimes about the price we're all paying for success. 426 00:23:34,400 --> 00:23:36,300 Barb, if I didn't keep constantly 427 00:23:36,400 --> 00:23:39,900 moving the ball forward, we would sink under our bills. 428 00:23:40,000 --> 00:23:41,800 Yeah, no thanks to Nicki, right? 429 00:23:41,900 --> 00:23:44,500 But, I mean, you can't avoid her forever. 430 00:23:44,600 --> 00:23:47,200 - She's really upset. - Well, I'm upset too. 431 00:23:47,300 --> 00:23:50,500 You let things get totally out of control around here. 432 00:23:50,700 --> 00:23:53,700 That's not fair. I mean, you're being unreasonable. 433 00:23:53,900 --> 00:23:55,600 You have to calm down. 434 00:23:55,700 --> 00:23:57,300 Why should I calm down when I find out 435 00:23:57,300 --> 00:24:01,200 one of my wives has sunk us 60 thou in debt, 436 00:24:01,400 --> 00:24:03,300 which is kept a secret from me for years; 437 00:24:03,400 --> 00:24:05,300 when another wife's kept a secret from me 438 00:24:05,400 --> 00:24:07,100 and didn't even tell me what she knew? 439 00:24:07,100 --> 00:24:09,200 I was in a difficult position, Bill, 440 00:24:09,400 --> 00:24:11,300 and I'm extremely relieved to be out of it. 441 00:24:16,400 --> 00:24:18,900 I don't like lies either. 442 00:24:19,000 --> 00:24:23,000 If I did, we'd still be meeting in hotels. 443 00:24:23,200 --> 00:24:26,300 And I felt that it was Nicki's place to tell you, not mine. 444 00:24:26,500 --> 00:24:28,700 I'm your husband, aren't I? 445 00:24:28,800 --> 00:24:30,400 Yes, 446 00:24:30,500 --> 00:24:32,400 but I'm married to two other people. 447 00:24:33,900 --> 00:24:37,400 You seem to forget that sometimes. 448 00:24:38,700 --> 00:24:39,700 I got another. 449 00:24:39,800 --> 00:24:41,300 A bishop gets into an elevator 450 00:24:41,400 --> 00:24:42,900 with a beautiful woman. 451 00:24:43,100 --> 00:24:44,600 The woman hits the stop button, 452 00:24:44,700 --> 00:24:46,600 turns to the bishop and says, 453 00:24:46,800 --> 00:24:48,800 "Can you make me feel like a true woman?" 454 00:24:48,800 --> 00:24:51,900 - Oh. - And the bishop says, "I sure can," 455 00:24:52,100 --> 00:24:54,400 takes off all his clothes, throws them in the corner 456 00:24:54,600 --> 00:24:56,500 and says, "Now fold them." 457 00:24:59,000 --> 00:25:01,600 That's... yes. 458 00:25:01,700 --> 00:25:04,100 Okay, Chad, here's one for you. 459 00:25:04,300 --> 00:25:05,900 How many feminists does it take 460 00:25:05,900 --> 00:25:08,100 to screw in a lightbulb? 461 00:25:08,200 --> 00:25:10,600 None. It's not the lightbulb that needs changing. 462 00:25:12,000 --> 00:25:14,800 Ho-ho. Touch�, Margene. 463 00:25:17,300 --> 00:25:19,300 Gee, you've got a great sense of humor. 464 00:25:19,500 --> 00:25:21,300 Really? You think so? 465 00:25:21,500 --> 00:25:23,400 Yeah. You're quick-witted. 466 00:25:23,600 --> 00:25:25,400 And smart and clever. 467 00:25:25,500 --> 00:25:27,200 Thanks. 468 00:25:34,800 --> 00:25:36,700 I know somebody voted against me, 469 00:25:36,900 --> 00:25:38,300 and I want to know why. 470 00:25:38,400 --> 00:25:40,700 - Do you hear me? - Huh? 471 00:25:40,800 --> 00:25:44,000 I just... I don't understand what took you so long to make a decisi�n. 472 00:25:44,100 --> 00:25:45,700 I liked you right away. 473 00:25:45,800 --> 00:25:47,300 And I'll have you know, 474 00:25:47,400 --> 00:25:49,500 a lot of people take an instant liking to me. 475 00:25:50,900 --> 00:25:52,700 I'm good at telling jokes. 476 00:25:52,800 --> 00:25:55,600 It took me a while to realize this, but it's true. 477 00:25:55,800 --> 00:25:58,700 Margie, it isn't always about you. 478 00:25:58,900 --> 00:26:01,600 Don't you realize what I'm going through? 479 00:26:01,800 --> 00:26:04,300 I have a lot more on my mind than how many times 480 00:26:04,400 --> 00:26:06,500 I wrote your name down on a piece of paper. 481 00:26:06,600 --> 00:26:10,400 I am one step away from being tossed out onto skid row. 482 00:26:10,700 --> 00:26:12,600 Bill's that mad at you? 483 00:26:12,700 --> 00:26:14,700 Of course not. 484 00:26:14,800 --> 00:26:16,800 It's just a figure of speech. 485 00:26:18,100 --> 00:26:21,300 You know, Nicki, if I were in your shoes, 486 00:26:21,400 --> 00:26:24,000 I'm not sure I'd think I could afford to go out of my way 487 00:26:24,100 --> 00:26:26,700 to be mean and alienate someone right now. 488 00:26:30,000 --> 00:26:32,400 Honey, 489 00:26:32,600 --> 00:26:35,700 you know how much I care for you. 490 00:26:35,800 --> 00:26:38,100 I love you, Margie. 491 00:26:38,200 --> 00:26:41,500 Do you honestly think I could have voted against you? 492 00:26:41,700 --> 00:26:44,400 Do you really think that's possible? 493 00:26:52,500 --> 00:26:54,500 - Look, there's your food court... - Mm-hmm. 494 00:26:54,600 --> 00:26:57,100 ...and a bigger office. - Yes, sir. 495 00:26:57,200 --> 00:26:59,100 What are you gonna do when Betty moves in? 496 00:26:59,200 --> 00:27:01,700 Vernie and Jojo are gonna share a room till we can add on. 497 00:27:01,900 --> 00:27:04,200 Good. Don't spread 'em out into separate houses. 498 00:27:07,100 --> 00:27:09,500 All right, Bill, 499 00:27:09,700 --> 00:27:12,200 what's going on? 500 00:27:12,400 --> 00:27:14,300 It's Nicki. 501 00:27:14,400 --> 00:27:16,300 I found out she has a shopping addiction. 502 00:27:16,400 --> 00:27:19,100 She's been hiding it. 503 00:27:19,200 --> 00:27:21,500 I feel like a stranger in my own homes. 504 00:27:21,700 --> 00:27:24,600 Sorry, Bill. You know, the best thing you can do is 505 00:27:24,700 --> 00:27:27,100 get it off your chest with her and move on. 506 00:27:27,200 --> 00:27:29,700 The thing is, I'm having a hard time forgiving her. 507 00:27:29,800 --> 00:27:33,200 I just feel it's... it's not in me. 508 00:27:33,400 --> 00:27:36,800 My emotions are out of control. 509 00:27:40,900 --> 00:27:43,400 Listen to that. It's really coming down. 510 00:27:43,600 --> 00:27:45,600 Yeah, I watched it on the Weather Channel 511 00:27:45,700 --> 00:27:47,500 last night. It was over Nevada. 512 00:27:50,000 --> 00:27:53,500 Whoa. That was right on top of us. 513 00:28:11,300 --> 00:28:14,100 I was in the neighborhood and I thought I'd stop by. 514 00:28:14,200 --> 00:28:17,000 These are for you. 515 00:28:18,500 --> 00:28:20,500 Could I come in for a minute? 516 00:28:20,600 --> 00:28:23,000 Mmm. 517 00:28:32,200 --> 00:28:34,100 I knew you had kids. 518 00:28:34,200 --> 00:28:36,900 I just didn't realize you had so many. 519 00:28:37,000 --> 00:28:39,500 It's a handful sometimes. 520 00:28:39,700 --> 00:28:41,300 I love kids. 521 00:28:41,400 --> 00:28:44,100 And I'm pretty good with them, too. 522 00:28:44,400 --> 00:28:47,000 I had such a great time at dinner. 523 00:28:47,100 --> 00:28:50,400 You are so fun to be around. 524 00:28:50,600 --> 00:28:53,800 Really? That's nice to hear. 525 00:28:54,000 --> 00:28:56,600 I couldn't sleep at all last night. 526 00:28:56,800 --> 00:28:58,500 I was thinking about meeting you. 527 00:28:58,700 --> 00:29:00,300 I know this sounds crazy, 528 00:29:00,300 --> 00:29:03,700 but I felt this kind of a... 529 00:29:03,900 --> 00:29:07,500 I don't know, like a burning in my bosom. 530 00:29:07,700 --> 00:29:10,700 All night my mind was racing. 531 00:29:11,000 --> 00:29:14,200 I believe I might have had a revelation... 532 00:29:14,300 --> 00:29:15,900 you're the one for me. 533 00:29:18,000 --> 00:29:21,700 I don't know... what to say. 534 00:29:26,000 --> 00:29:27,800 I'm going to kiss you now. 535 00:29:29,000 --> 00:29:32,300 Chad, uh... 536 00:29:32,500 --> 00:29:35,600 I need to tell you 537 00:29:35,900 --> 00:29:38,800 I have my eye on someone else. 538 00:29:41,800 --> 00:29:43,700 Hmm. 539 00:29:53,900 --> 00:29:55,800 Forgive me for saying this... 540 00:29:57,700 --> 00:30:00,700 but perhaps you're looking in the wrong direction. 541 00:30:09,600 --> 00:30:11,000 I can't believe it just collapsed. 542 00:30:11,000 --> 00:30:12,400 I'll go call the insurance company 543 00:30:12,600 --> 00:30:14,500 and I should get some cones to block of the area. 544 00:30:14,600 --> 00:30:16,500 The last thing we need is a lawsuit. 545 00:30:22,500 --> 00:30:25,100 You seem to have suffered some misfortune. 546 00:30:25,300 --> 00:30:29,100 "We cannot comprehend the greatness of His power 547 00:30:29,400 --> 00:30:33,100 for He directs the showers and storms that fall upon the earth." 548 00:30:33,300 --> 00:30:35,100 What are you doing here, Roman? 549 00:30:35,200 --> 00:30:37,200 You and I are finished. 550 00:30:39,500 --> 00:30:42,900 We're shopping. 551 00:30:43,000 --> 00:30:44,700 Oh yes. Yes, you're right. 552 00:30:44,800 --> 00:30:46,300 We reserve the right 553 00:30:46,400 --> 00:30:48,100 to refuse service to anyone. 554 00:30:48,100 --> 00:30:49,900 But I'm not anyone, Bill. 555 00:30:50,100 --> 00:30:51,800 I'm the father of one of your wives. 556 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 How much longer are you going to be here? 557 00:30:55,100 --> 00:30:57,100 It's too bad you feel so uncomfortable 558 00:30:57,300 --> 00:30:59,200 around your family. 559 00:31:04,000 --> 00:31:07,200 I hope you get this fixed soon. 560 00:31:07,400 --> 00:31:10,200 It's bad luck to open that indoors. 561 00:31:10,300 --> 00:31:12,700 Before I forget, 562 00:31:12,900 --> 00:31:15,700 let me return some papers that Alby borrowed. 563 00:31:16,000 --> 00:31:18,500 Interesting reading. 564 00:31:18,600 --> 00:31:21,600 I must commend you on your work at Beehive Village. 565 00:31:21,800 --> 00:31:25,500 The importance of preserving our great historical sites 566 00:31:25,700 --> 00:31:27,600 cannot be overstated. 567 00:31:41,500 --> 00:31:44,600 What in God's name was he doing here? 568 00:31:44,800 --> 00:31:48,100 I have no idea what he's up to, but... 569 00:31:48,400 --> 00:31:50,100 I don't like it. 570 00:32:10,800 --> 00:32:14,600 Bill, come on, you can't ignore me forever. 571 00:32:14,800 --> 00:32:18,200 This is about a lot more than money, Nicki. 572 00:32:18,400 --> 00:32:20,500 I'll take care of your debt, 573 00:32:20,700 --> 00:32:22,500 'cause that's the honorable thing to do. 574 00:32:22,700 --> 00:32:24,600 After that... 575 00:32:26,900 --> 00:32:28,900 I don't know. 576 00:32:31,900 --> 00:32:34,200 - Barb, Barb, wake up. - Huh? 577 00:32:34,300 --> 00:32:36,500 He's gonna throw me out. I'm serious! 578 00:32:36,700 --> 00:32:39,700 I didn't think it would happen, not really really happen, but he is. 579 00:32:39,900 --> 00:32:42,700 - Nicki. - I'm history. I'm gone. 580 00:32:42,900 --> 00:32:44,700 Oh... 581 00:32:44,900 --> 00:32:46,900 - Barb... - No. 582 00:32:47,000 --> 00:32:49,100 Bill is not going to throw you out. 583 00:32:49,300 --> 00:32:52,200 That's easy for you to say. You're first wife. You're protected. 584 00:32:52,400 --> 00:32:54,600 I've seen it hundreds of times... 585 00:32:54,800 --> 00:32:56,700 just drive an unwanted wife out to the edge of town 586 00:32:56,900 --> 00:32:58,400 and leave her by the side of the road 587 00:32:58,500 --> 00:33:00,300 like a sackful of unwanted kittens and drive off 588 00:33:00,300 --> 00:33:01,800 without so much as a glance in the rear-view. 589 00:33:01,900 --> 00:33:06,200 Nicki, that is the most vile, preposterous story I've ever heard of. 590 00:33:06,500 --> 00:33:08,400 It's true. My father left a wife 591 00:33:08,500 --> 00:33:10,200 at a Conoco station in Elko, Nevada. 592 00:33:10,200 --> 00:33:12,900 Well, you need to have more faith in Bill. 593 00:33:14,500 --> 00:33:16,300 And if he were to do that, 594 00:33:16,400 --> 00:33:18,800 l... I'd leave him. 595 00:33:19,900 --> 00:33:22,500 Barb. 596 00:33:24,200 --> 00:33:26,100 Can I stay over with you tonight? 597 00:33:26,200 --> 00:33:27,800 Of course you can. 598 00:33:34,200 --> 00:33:36,100 Boys... 599 00:33:36,200 --> 00:33:39,000 we're staying the night at Barbara's. 600 00:33:45,700 --> 00:33:47,200 Good night, Barb. 601 00:33:51,900 --> 00:33:54,000 Well, I figure it was the same person 602 00:33:54,200 --> 00:33:56,700 who kept voting against me every time. Am I right? 603 00:33:58,600 --> 00:34:00,500 Am I right or am I wrong? 604 00:34:00,600 --> 00:34:03,000 Oh, Margene, what is important 605 00:34:03,100 --> 00:34:04,700 Is that we all agreed. 606 00:34:04,900 --> 00:34:06,800 We wanted you in this family. 607 00:34:08,900 --> 00:34:10,800 I knew you'd play dumb. 608 00:34:13,700 --> 00:34:15,900 - How many of those did you get? - Two dozen. 609 00:34:16,100 --> 00:34:18,300 Well, that's enough for an army. 610 00:34:18,400 --> 00:34:20,300 It's just Don and his wives and Betty. 611 00:34:20,400 --> 00:34:22,100 - Argh! - Ew. 612 00:34:32,900 --> 00:34:34,400 Bill... 613 00:34:35,900 --> 00:34:37,700 I know you don't like secrets 614 00:34:37,800 --> 00:34:40,200 and I know you don't like things hidden from you. 615 00:34:40,300 --> 00:34:43,000 What are you trying to say, Nicki? 616 00:34:43,100 --> 00:34:45,300 I'm going to put everything out on the table, Bill. 617 00:34:45,500 --> 00:34:48,800 I mean, believe me, if I've learned anything from this, 618 00:34:49,000 --> 00:34:51,400 it's that honesty is the best policy. 619 00:34:55,100 --> 00:34:57,400 My father helped me on the cards. 620 00:35:01,400 --> 00:35:04,200 He's made payments from time to time 621 00:35:04,400 --> 00:35:07,100 and last month he gave me 3,000. 622 00:35:12,600 --> 00:35:15,200 God almighty! 623 00:35:19,600 --> 00:35:21,400 What else have you kept hidden? 624 00:35:21,500 --> 00:35:23,800 Deceitful, completely underhanded. 625 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 I can't believe this! 626 00:35:26,100 --> 00:35:27,900 Unbelievable! 627 00:35:36,900 --> 00:35:38,500 What happened? 628 00:35:38,700 --> 00:35:40,600 Well, where'd she go? 629 00:35:40,700 --> 00:35:42,100 - She left. - When's she coming back? 630 00:35:42,200 --> 00:35:43,300 I don't know. 631 00:35:53,300 --> 00:35:55,500 Oh, you're early. 632 00:35:55,600 --> 00:35:58,900 Well, come on in. 633 00:35:59,100 --> 00:36:00,800 I won't be staying. 634 00:36:00,900 --> 00:36:02,900 I just came to drop this off. 635 00:36:03,100 --> 00:36:05,100 Betty made it. 636 00:36:05,200 --> 00:36:07,200 Hey, we just got the fire going. 637 00:36:07,300 --> 00:36:09,100 Well, Don says he's not staying. 638 00:36:09,300 --> 00:36:11,900 Not staying? Why not? What's wrong? 639 00:36:12,100 --> 00:36:14,000 Betty's been blackballed. 640 00:36:14,100 --> 00:36:15,700 Oh no. 641 00:36:18,400 --> 00:36:20,200 Oh boy. 642 00:36:20,400 --> 00:36:22,800 Come on in. Come on, sit down. 643 00:36:25,800 --> 00:36:27,900 Come on, Don. Have a seat over there. 644 00:36:28,000 --> 00:36:29,900 What happened? 645 00:36:30,100 --> 00:36:32,600 Peg was helping Betty pack some of her belongings 646 00:36:32,800 --> 00:36:34,700 to put into storage and she came across a copy 647 00:36:34,900 --> 00:36:36,800 Of this thing called "The Divine Principle." 648 00:36:36,900 --> 00:36:38,700 What's that? 649 00:36:38,800 --> 00:36:42,500 It's the sacred text for the Unification Church. 650 00:36:42,600 --> 00:36:46,100 Apparently, she spent some time with them before joining our group. 651 00:36:46,400 --> 00:36:49,400 - She was a Moonie. - Oh, Don, oh. 652 00:36:49,600 --> 00:36:51,600 And before that, she was a member of The Family. 653 00:36:51,800 --> 00:36:54,500 - What family? - It's a cult, Margene. 654 00:36:56,100 --> 00:36:58,200 There may have been others, too. 655 00:36:58,300 --> 00:37:00,500 Ever hear of Bhagwan? 656 00:37:00,600 --> 00:37:02,900 I remember she once talked about being in tuned 657 00:37:03,100 --> 00:37:05,600 with the Mother Principle. 658 00:37:05,700 --> 00:37:07,700 I just thought she wanted kids. 659 00:37:10,500 --> 00:37:12,900 Ben, why don't you get Don a box of Kleenex? 660 00:37:16,800 --> 00:37:18,600 The wives demanded a revote. 661 00:37:18,700 --> 00:37:21,500 They don't believe she can commit. 662 00:37:21,600 --> 00:37:23,700 They just think she's a lost soul. 663 00:37:23,800 --> 00:37:26,200 Oh, this must be so hard. 664 00:37:28,600 --> 00:37:30,500 Yeah. 665 00:37:30,600 --> 00:37:32,600 I had to break it to her this morning. 666 00:37:32,700 --> 00:37:35,200 We've been driving around for the last couple hours. 667 00:37:35,400 --> 00:37:37,800 She's out in the car right now waiting for me. 668 00:37:39,600 --> 00:37:41,600 I thought this was a slam dunk. 669 00:37:43,800 --> 00:37:46,900 I'm sorry, everyone. The barbecue's off. 670 00:38:00,500 --> 00:38:03,300 Hi. I'm Margene. 671 00:38:12,300 --> 00:38:14,400 I heard about what happened. 672 00:38:14,500 --> 00:38:16,900 I'm sorry. 673 00:38:17,100 --> 00:38:18,900 I'm sure I've ruined everyone's day. 674 00:38:20,000 --> 00:38:21,800 No, you didn't. 675 00:38:21,900 --> 00:38:24,400 The day was not going very well anyway. 676 00:38:24,500 --> 00:38:27,400 I've been looking forward to meeting you, Betty. 677 00:38:27,500 --> 00:38:29,900 I've heard a lot of great things, 678 00:38:30,000 --> 00:38:32,500 and I wasn't sure we'd have anything in common, 679 00:38:32,600 --> 00:38:36,100 but I know how it feels to be voted out. 680 00:38:36,300 --> 00:38:38,000 It almost happened to me, too. 681 00:38:38,100 --> 00:38:40,600 I know. 682 00:38:40,800 --> 00:38:42,300 Don and Peg, 683 00:38:42,300 --> 00:38:45,800 Vernie and Jojo told me. 684 00:38:47,900 --> 00:38:50,500 It's okay. 685 00:38:50,700 --> 00:38:52,200 I'll be fine. 686 00:38:52,200 --> 00:38:55,800 Well, why don't you just stay and hold it out? 687 00:38:57,700 --> 00:38:59,600 Sometimes you have to let 688 00:38:59,700 --> 00:39:01,600 one train leave the station 689 00:39:01,700 --> 00:39:04,700 - for a new one to come in. - No, stay. 690 00:39:04,800 --> 00:39:07,400 Stay and prove them wrong. 691 00:39:07,500 --> 00:39:09,500 How could you let them vote you out like that? 692 00:39:09,600 --> 00:39:13,200 Why should we hold on to negative thoughts? 693 00:39:13,400 --> 00:39:16,300 It's better to let them go. 694 00:39:17,800 --> 00:39:19,500 I wanted to celebrate. 695 00:39:19,500 --> 00:39:22,100 $2000 in lobsters down the drain, 696 00:39:22,400 --> 00:39:24,200 half not even cooked. 697 00:39:24,200 --> 00:39:27,800 Bill, there are other tragedies at play, 698 00:39:28,100 --> 00:39:30,500 other than the price of lobster... 699 00:39:30,600 --> 00:39:33,300 Don's heartbroken for his doe-eyed Moonie; 700 00:39:33,400 --> 00:39:35,700 and there are greater tragedies 701 00:39:35,800 --> 00:39:37,700 than a credit card debt of $60,000, too. 702 00:39:37,900 --> 00:39:39,500 Poor Nicki. 703 00:39:39,700 --> 00:39:42,800 Who knows what she's seen growing up in that worid... 704 00:39:42,900 --> 00:39:44,800 women and kittens thrown out 705 00:39:44,900 --> 00:39:47,100 like sacks of old potatoes? 706 00:39:47,300 --> 00:39:49,800 Just... you think about that. 707 00:39:59,200 --> 00:40:00,900 Are you looking for something to eat? 708 00:40:00,900 --> 00:40:02,900 No. I wanted to talk. 709 00:40:06,900 --> 00:40:09,400 I was thinking about Betty, 710 00:40:09,600 --> 00:40:11,600 and it's too bad that she couldn't tell people 711 00:40:11,800 --> 00:40:13,600 who she really was. 712 00:40:14,700 --> 00:40:16,600 I lied to you before. 713 00:40:16,800 --> 00:40:18,400 About what? 714 00:40:20,000 --> 00:40:21,600 The pancake breakfast. 715 00:40:21,700 --> 00:40:25,400 I didn't tell you about it because I didn't want you to go. 716 00:40:25,600 --> 00:40:28,200 You would have introduced yourself to all the other dads 717 00:40:28,400 --> 00:40:30,200 as Bill Henrickson, father of three, 718 00:40:30,200 --> 00:40:32,500 with one wife, with one house. 719 00:40:35,100 --> 00:40:37,100 It hurts to see you lie, Dad. 720 00:40:39,000 --> 00:40:41,900 I hate that about this life... 721 00:40:42,000 --> 00:40:44,300 watching you and Mom hide, 722 00:40:44,500 --> 00:40:46,500 all of us having to hide. 723 00:40:49,400 --> 00:40:52,000 Dad, when's Mom coming home? 724 00:41:14,200 --> 00:41:16,400 Ma'am, it's Sunday. 725 00:41:16,600 --> 00:41:18,800 We closed at 6:00. You're gonna have to leave. 726 00:41:27,900 --> 00:41:29,600 Go on, scat! 727 00:42:03,200 --> 00:42:05,100 Ugh. 728 00:42:31,400 --> 00:42:33,600 Ugh... 729 00:42:46,400 --> 00:42:49,400 What are you doing here so early? 730 00:42:49,600 --> 00:42:52,200 L- I've been here all night. I... 731 00:42:53,800 --> 00:42:55,400 had to get out of the house. 732 00:42:55,600 --> 00:42:57,400 Why? What happened? 733 00:43:02,300 --> 00:43:04,100 I got it, I got it, I got it. 734 00:43:06,000 --> 00:43:08,700 The-the wives ganged up on me. 735 00:43:08,900 --> 00:43:12,200 They're blaming me for not doing enough research on Betty. 736 00:43:14,000 --> 00:43:16,500 They got really attached to her 737 00:43:16,600 --> 00:43:18,500 and they think it's my fault. 738 00:43:18,600 --> 00:43:20,200 But what could I have done, Bill? 739 00:43:20,300 --> 00:43:22,300 I've been thinking all night, too. 740 00:43:22,500 --> 00:43:24,700 You know, we're constantly being tested. 741 00:43:24,800 --> 00:43:27,400 Sometimes we just have to bend to God's will. 742 00:43:27,500 --> 00:43:30,000 I guess, Betty just... 743 00:43:30,100 --> 00:43:32,800 wasn't part of His plan for you. 744 00:43:33,000 --> 00:43:35,200 Four inches of rain in under an hour. 745 00:43:35,300 --> 00:43:36,900 Wow, was it that much? 746 00:43:37,000 --> 00:43:39,800 Your policy has a force majeure clause. 747 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 The damage should be covered. 748 00:43:42,200 --> 00:43:45,300 A flash flood is considered an act of God. 749 00:43:51,000 --> 00:43:53,600 Mr. Henrickson, urgent call on line two. 750 00:43:53,800 --> 00:43:56,100 Mr. Henrickson, urgent call on line two. 751 00:44:03,900 --> 00:44:05,900 Hey. 752 00:44:05,900 --> 00:44:09,000 Thanks for what you said to me earlier. 753 00:44:09,200 --> 00:44:10,800 Sometimes I forget 754 00:44:10,800 --> 00:44:13,000 that I'm not the one in the driver's seat. 755 00:44:14,500 --> 00:44:16,200 You okay, Bill? 756 00:44:16,300 --> 00:44:19,500 The land for the third store is gone. 757 00:44:19,600 --> 00:44:22,000 Suddenly it's a historical site. 758 00:44:22,200 --> 00:44:24,600 It-it's a commercial zone. 759 00:44:24,700 --> 00:44:28,100 Allegedly, some Shoshones once had a winter camp there. 760 00:44:28,400 --> 00:44:30,600 An injunction's been filed. 761 00:44:30,700 --> 00:44:33,800 It's gonna be tied up in red tape for months, probably years. 762 00:44:33,900 --> 00:44:35,600 That land was ours. 763 00:44:35,800 --> 00:44:37,800 It was right there, right in our hands. 764 00:44:38,000 --> 00:44:41,000 The surveyors are going out there tomorrow to do some more specs. 765 00:44:41,100 --> 00:44:43,400 I mean, I can't believe our miserable bad luck. 766 00:44:43,600 --> 00:44:46,800 It's not bad luck. It's Roman. 767 00:44:46,900 --> 00:44:48,600 I gave him what he wanted... money. 768 00:44:48,700 --> 00:44:50,400 And in return, he was supposed 769 00:44:50,500 --> 00:44:52,500 to give me what I wanted... my freedom. 770 00:44:52,700 --> 00:44:55,100 What do I have to do to get that man out of my life? 771 00:44:55,300 --> 00:44:57,200 I need that store. 772 00:45:03,700 --> 00:45:06,200 - Yeah? - It's about Nicki. 773 00:45:06,400 --> 00:45:08,100 She didn't come home last night. 774 00:45:08,300 --> 00:45:10,600 She just called. She said goodbye. 775 00:45:11,800 --> 00:45:13,400 Hello? 776 00:45:31,900 --> 00:45:33,700 Nick. 777 00:45:38,100 --> 00:45:40,300 It's a job application. 778 00:45:42,400 --> 00:45:44,300 I got stuck. 779 00:45:44,400 --> 00:45:47,600 It asks for marital status, 780 00:45:47,700 --> 00:45:50,300 who to contact in case of an emergency. 781 00:45:50,500 --> 00:45:52,900 What are you doing here? 782 00:45:57,000 --> 00:45:59,100 The shelter kicks you out at 7:00 A.M. 783 00:45:59,300 --> 00:46:01,500 Shelter? 784 00:46:01,600 --> 00:46:03,400 What were you doing at a shelter? 785 00:46:03,600 --> 00:46:06,700 How could I go to the compound... 786 00:46:06,900 --> 00:46:09,600 carrying the shame of a discarded woman, 787 00:46:09,700 --> 00:46:11,500 a throwaway? 788 00:46:11,600 --> 00:46:13,600 Nicki... 789 00:46:14,700 --> 00:46:15,800 Honey... 790 00:46:24,000 --> 00:46:25,900 You made me feel that I had failed, 791 00:46:26,100 --> 00:46:29,800 that I wasn't in control. I couldn't forgive you for that. 792 00:46:34,100 --> 00:46:37,400 But I'm not in control of you 793 00:46:37,500 --> 00:46:40,700 and I love you anyways. 794 00:46:41,000 --> 00:46:43,000 We made a covenant with each other. 795 00:46:43,100 --> 00:46:45,600 We can disagree, we can argue... 796 00:46:45,700 --> 00:46:47,400 we're human, 797 00:46:47,500 --> 00:46:51,500 but beneath that there's something strong... family. 798 00:46:51,600 --> 00:46:54,400 Nothing, nothing breaks that bond. 799 00:46:54,500 --> 00:46:58,000 This isn't the compound, and I'm not my father. 800 00:46:58,300 --> 00:47:01,000 We don't kick out family members. 801 00:47:04,700 --> 00:47:07,200 Your father didn't kick you off the compound. 802 00:47:09,900 --> 00:47:11,500 Mine did. 803 00:47:13,600 --> 00:47:15,200 No, he didn't. 804 00:47:15,300 --> 00:47:17,700 He was afraid of you. 805 00:47:17,800 --> 00:47:20,400 I was 14 years old. 806 00:47:20,500 --> 00:47:23,000 But your grandfather was The Prophet. 807 00:47:24,700 --> 00:47:27,100 My dad thought that you were too much like him... 808 00:47:27,200 --> 00:47:29,400 whatever comes your way, you can handle. 809 00:47:31,200 --> 00:47:32,700 You don't give up. 810 00:47:32,900 --> 00:47:35,700 My father calls it pride. 811 00:47:53,000 --> 00:47:55,500 Hi. 812 00:47:57,800 --> 00:47:59,300 I'm glad you're back. 813 00:47:59,500 --> 00:48:00,900 It's nice to be back. 814 00:48:01,000 --> 00:48:02,900 I missed you. 815 00:48:04,700 --> 00:48:06,300 I was scared. 816 00:48:06,500 --> 00:48:09,700 You don't have to worry. I was fine. 817 00:48:20,900 --> 00:48:23,200 And I need to know my vote. 818 00:48:23,400 --> 00:48:25,500 I need to know my vote. 819 00:48:25,600 --> 00:48:28,100 I need you to tell me, please. 820 00:48:29,200 --> 00:48:32,600 All right, Margene. 821 00:48:32,800 --> 00:48:34,700 It was me, okay? 822 00:48:34,800 --> 00:48:36,400 I was the holdout. 823 00:48:36,600 --> 00:48:39,000 Oh. 824 00:48:39,100 --> 00:48:41,500 I thought you were too needy. 825 00:48:41,600 --> 00:48:43,600 Needy? 826 00:48:43,800 --> 00:48:45,900 How am I needy? 827 00:48:47,300 --> 00:48:49,800 You need a lot of reassurance 828 00:48:50,000 --> 00:48:52,300 and you want to be the center of attention. 829 00:48:52,500 --> 00:48:55,800 I was worried it would always be "The Margene Show." 830 00:48:55,900 --> 00:48:58,800 This is a hard life. 831 00:48:59,000 --> 00:49:01,300 I just thought you might not be ready. 832 00:49:04,400 --> 00:49:06,300 Thank you.60638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.