All language subtitles for Big.Love.S01E05.Affair.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,000 --> 00:02:57,300 - Whoo, it's cold out. - Mmm. 2 00:03:01,600 --> 00:03:03,500 Where's Nicki? 3 00:03:04,700 --> 00:03:05,700 What? 4 00:03:07,700 --> 00:03:10,600 It's Nicki's night. 5 00:03:10,800 --> 00:03:13,100 You've gotta go. 6 00:03:23,100 --> 00:03:25,400 - Honey, what are you doing here? - It's our night. 7 00:03:25,600 --> 00:03:27,500 It was. You didn't get my message? 8 00:03:27,600 --> 00:03:29,600 - See the Post-It? - Post-It? 9 00:03:29,800 --> 00:03:31,700 I traded with Barb. 10 00:03:31,800 --> 00:03:35,000 Could you get me the heating pad and the Midol before you go? 11 00:04:36,800 --> 00:04:38,800 Ben, wake up. 12 00:04:39,000 --> 00:04:40,900 You gotta step on it. We're leaving in 15. 13 00:04:40,900 --> 00:04:43,200 You awake? 14 00:05:14,000 --> 00:05:16,600 My machine's on the fritz. 15 00:05:16,700 --> 00:05:18,500 Can you believe it, the party? 16 00:05:18,600 --> 00:05:22,800 I mean, the tablecloths alone. Should've used paper. 17 00:05:24,100 --> 00:05:26,300 - What do you want? - Nothing. 18 00:05:26,400 --> 00:05:29,300 - Give them. - No, I-I can do them later. 19 00:05:29,500 --> 00:05:31,600 Benny, I have plenty of room. 20 00:05:33,400 --> 00:05:36,800 Benny! Benny, I don't feel very good right now. 21 00:05:38,200 --> 00:05:42,000 And, I did have 18 brothers growing up. 22 00:05:44,000 --> 00:05:46,300 Just put them in the pile 23 00:05:46,400 --> 00:05:48,200 and I'll bleach the heck out of them. 24 00:05:50,900 --> 00:05:53,700 Don't worry, I'll take care of your sheets. 25 00:05:57,600 --> 00:06:00,600 Mom, I have to work after school. Can I borrow the car? 26 00:06:00,800 --> 00:06:03,100 Hold on. Stand still. 27 00:06:04,800 --> 00:06:06,700 Hello? 28 00:06:08,100 --> 00:06:10,600 Oh. Hi, Peter. 29 00:06:10,700 --> 00:06:13,000 Yes. Uh-huh. 30 00:06:14,800 --> 00:06:16,100 Today? 31 00:06:16,100 --> 00:06:17,800 No... thank you. 32 00:06:17,900 --> 00:06:21,000 No problem. I can be there. 33 00:06:22,600 --> 00:06:25,000 Bye. 34 00:06:25,200 --> 00:06:27,100 I got called in. 35 00:06:40,700 --> 00:06:42,600 You okay? 36 00:06:43,800 --> 00:06:45,900 - Tired. - Oh, tough night? 37 00:06:46,100 --> 00:06:48,100 Yeah, I worked late. 38 00:06:51,500 --> 00:06:54,400 People think having three wives is a walk in the park. 39 00:06:54,500 --> 00:06:56,100 It wasn't the wives. I couldn't sleep. 40 00:06:56,200 --> 00:06:58,800 Had these dreams all night. 41 00:06:59,000 --> 00:07:01,400 - Oh yeah? - I was being chased, 42 00:07:01,600 --> 00:07:03,600 at home, in the store... all over. 43 00:07:03,700 --> 00:07:05,600 - Bad dreams? - Ran into Lawn and Garden 44 00:07:05,700 --> 00:07:08,400 looking for a rake or some tool to defend myself with. 45 00:07:08,500 --> 00:07:12,400 There was this, this clicking sound, 46 00:07:12,600 --> 00:07:16,200 like fingernails clicking 47 00:07:16,300 --> 00:07:17,500 when you drum your fingers. 48 00:07:17,600 --> 00:07:20,000 - Yeah? - Following me, 49 00:07:20,100 --> 00:07:23,500 coming closer and closer. 50 00:07:23,700 --> 00:07:26,500 I can't shake it. 51 00:07:30,900 --> 00:07:33,400 Are you sure it wasn't a revelation? 52 00:07:33,600 --> 00:07:35,300 I don't know. It could've been, I guess. 53 00:07:35,400 --> 00:07:37,400 Lots of revelations come through dreams. 54 00:07:37,600 --> 00:07:40,100 You know, Lehi received revelations through his dreams. 55 00:07:40,300 --> 00:07:42,500 Mine always come in... 56 00:07:42,600 --> 00:07:44,900 I don't know... quiet premonitions. 57 00:07:46,300 --> 00:07:48,700 - Did you cry? - No. 58 00:07:48,800 --> 00:07:51,300 Oh, Vernie has tears streaming down her face 59 00:07:51,400 --> 00:07:53,400 whenever she receives testimony. 60 00:07:53,500 --> 00:07:55,900 And JoJo at the market, 61 00:07:56,000 --> 00:07:58,800 she asks for personal revelations to show her which brands 62 00:07:59,000 --> 00:08:01,500 like tuna in oil or in water. 63 00:08:01,600 --> 00:08:03,500 And I tell her, "Jeepers, the Lord's not gonna hear that. 64 00:08:03,600 --> 00:08:05,300 Use your own agency. 65 00:08:05,400 --> 00:08:07,700 Pick whichever, as seeth you good. " 66 00:08:07,900 --> 00:08:10,300 Now Peg, she's something else. She... 67 00:08:13,000 --> 00:08:16,100 I, uh, brought in donuts. Saved you a jelly one. 68 00:08:16,300 --> 00:08:19,700 - It's on your desk. - Thanks, buddy, but I'm gonna hold off. 69 00:08:19,800 --> 00:08:22,300 I think I'm gonna fast on this one for a day or so, 70 00:08:22,500 --> 00:08:25,000 maybe get some clarity on what this dream's all about. 71 00:08:25,100 --> 00:08:27,300 Well, we're still on for tomorrow with Jason and Ben? 72 00:08:27,500 --> 00:08:29,800 4:00 a. m. Stopped by Fish and Game yesterday, 73 00:08:30,000 --> 00:08:31,900 - picked up a license. - Great. 74 00:08:32,100 --> 00:08:34,100 Hey, oh, we're gonna need to use your car. 75 00:08:34,200 --> 00:08:36,500 Uh, there was a rabid skunk in the yard last night. 76 00:08:36,700 --> 00:08:39,300 I grabbed up a shotgun and I got him, 77 00:08:39,400 --> 00:08:41,900 but it let out a big cloud of stink, got all over the car. 78 00:08:42,000 --> 00:08:44,300 - Couldn't wait 'til tomorrow, huh? - No. 79 00:08:46,300 --> 00:08:48,500 It was fun. 80 00:08:48,600 --> 00:08:51,300 This is in the way. 81 00:08:53,800 --> 00:08:56,800 No no no! Are these the rules? 82 00:08:56,900 --> 00:08:59,300 - Yes. - No, these are not the rules, Wayne! 83 00:08:59,500 --> 00:09:02,500 Do we jump on the sofa, Ray? 84 00:09:02,700 --> 00:09:04,600 Mommy's not feeling good, Wayne. 85 00:09:04,700 --> 00:09:07,600 Do we jump up and down and yell and scream on the sofa? 86 00:09:07,700 --> 00:09:09,300 - Yes. - No, we don't. 87 00:09:09,300 --> 00:09:10,900 No, we don't. Get off now. 88 00:09:11,000 --> 00:09:13,600 - Mom. - Off! 89 00:09:13,800 --> 00:09:15,500 I'm sorry. Mommy didn't mean to yell. 90 00:09:15,600 --> 00:09:18,200 - Mommy's not feeling so good. - Come on, Raymond, 91 00:09:18,300 --> 00:09:21,000 we can jump up on the bed. 92 00:09:27,600 --> 00:09:29,700 - Hello. - Is this Nicolette Grant? 93 00:09:29,900 --> 00:09:32,800 - Yes, it is. - This is Utah One Bank calling. 94 00:09:33,000 --> 00:09:34,800 Yes, I'm aware I have a balance. 95 00:09:34,900 --> 00:09:37,300 Then, you're aware that we haven't received a payment from you. 96 00:09:37,400 --> 00:09:39,800 Yes, I know my payment is a little late. It's just that... 97 00:09:39,900 --> 00:09:41,800 Nicki! 98 00:09:42,000 --> 00:09:45,400 Nicki... hi, honey. I've got good news. 99 00:09:45,500 --> 00:09:47,900 It's some telemarketers... always in the morning. 100 00:09:48,100 --> 00:09:50,700 I got called in for the day... an emergency. 101 00:09:50,800 --> 00:09:52,700 Oh, that's... that's good, I guess. 102 00:09:52,900 --> 00:09:55,600 It's good for all of us. You sure you don't wanna get that? 103 00:09:55,800 --> 00:09:57,700 What's all this? 104 00:09:57,800 --> 00:09:59,800 Teenie has a little classroom pageant at 4:00. 105 00:09:59,900 --> 00:10:02,100 She needs her costume at 3:30 for tomorrow night's eclipse. 106 00:10:02,200 --> 00:10:05,400 Lunar eclipse. I'm the moon. 107 00:10:05,500 --> 00:10:08,300 It's a breeze. Just needs this hemmed, 108 00:10:08,600 --> 00:10:10,300 and a pair of black tights. 109 00:10:10,400 --> 00:10:13,200 Here is uh... 20 to pick them up. 110 00:10:13,500 --> 00:10:16,300 She will meet you out front of the school at 3:20. 111 00:10:16,500 --> 00:10:18,300 Are you all right? 112 00:10:18,400 --> 00:10:20,200 I was up all night with cramps. 113 00:10:20,300 --> 00:10:22,800 - Don't you think you should get... - No, I got it. 114 00:10:22,900 --> 00:10:24,500 Okay. 115 00:10:24,500 --> 00:10:26,100 - Hello? - You hung up on me before. 116 00:10:26,300 --> 00:10:28,200 No, I'm more than happy with my telephone service. 117 00:10:28,300 --> 00:10:29,800 Ms. Grant, I don't think you understand... 118 00:10:29,800 --> 00:10:31,100 Just a second. 119 00:10:31,300 --> 00:10:34,000 - Barb, this all fine. No problem. - Thank you. 120 00:10:34,100 --> 00:10:36,200 And if you could pick up Sarah after work... 121 00:10:36,300 --> 00:10:38,400 Yes, I understand. I'm gonna have to call you back, though. 122 00:10:38,600 --> 00:10:40,700 You're making this extremely... 123 00:10:40,800 --> 00:10:44,600 - No prob, Barb. Can do. - And while you're sewing... 124 00:10:44,800 --> 00:10:47,400 Ben's jeans. 125 00:10:47,500 --> 00:10:50,000 - Gosh, that thing won't stop. - Now, go. 126 00:10:50,200 --> 00:10:53,100 - Scoot-scoot, I got it. - Teenie, you grab your lunch, 127 00:10:53,200 --> 00:10:55,700 - I'll start the car. - Okay, Mom. Hurry. 128 00:10:55,800 --> 00:10:58,800 - Thanks again, bye! - She's not here! 129 00:10:58,900 --> 00:11:02,200 Nicolette, is that you? 130 00:11:02,500 --> 00:11:05,100 Papa? 131 00:11:12,200 --> 00:11:15,200 - Oh! - Ding-dong. 132 00:11:15,300 --> 00:11:19,100 Uh, Barb, right? Carl... 133 00:11:19,300 --> 00:11:21,200 - from across the street. - Of course. 134 00:11:21,300 --> 00:11:23,000 - Hi, Carl. - Hi, hi. 135 00:11:24,800 --> 00:11:25,800 Margene, 136 00:11:25,800 --> 00:11:28,300 from next door, babysits for us. 137 00:11:28,400 --> 00:11:30,300 Oh... 138 00:11:30,400 --> 00:11:34,000 - Oh, is that little fella yours, too? - He's mine. 139 00:11:34,200 --> 00:11:38,000 Right. She brings over her children when she babysits. 140 00:11:39,700 --> 00:11:41,200 You know, I was actually looking for Bill. 141 00:11:41,400 --> 00:11:43,200 He's at work. 142 00:11:46,200 --> 00:11:50,000 - He left early. - You know it's fu... uh, the woman... 143 00:11:50,100 --> 00:11:53,100 two houses down... your-your tenant, 144 00:11:53,300 --> 00:11:55,800 - the one with the braid? - Mm-hmm, mm-hmm. 145 00:11:55,900 --> 00:11:57,500 What about her? 146 00:12:01,600 --> 00:12:03,700 It's nothing. I'll talk to Bill later. 147 00:12:03,800 --> 00:12:07,000 Well, he won't be back until after 6:00 tonight... if I can help? 148 00:12:07,100 --> 00:12:09,500 I'll just talk to him. 149 00:12:09,700 --> 00:12:11,600 Bye-bye. 150 00:12:14,400 --> 00:12:16,400 He knows something. 151 00:12:16,500 --> 00:12:19,900 Darn Nicki and that overblown birthday party. 152 00:12:21,200 --> 00:12:22,700 Bye. 153 00:12:24,200 --> 00:12:27,700 Hi, I'm the babysitter. 154 00:12:31,800 --> 00:12:34,900 Bill Henrickson. Can I help you? 155 00:12:35,100 --> 00:12:37,800 - So how much? - Oh. 156 00:12:37,900 --> 00:12:40,200 I don't know. L- I guess about five grand. 157 00:12:40,300 --> 00:12:42,000 Say, we're doing a store drawing. 158 00:12:42,200 --> 00:12:43,900 You can sign up with any of our cashiers. 159 00:12:44,000 --> 00:12:46,500 That's pricey. Cheaper just to buy season tickets 160 00:12:46,800 --> 00:12:49,300 to the Jazz, see the game in person, not on TV. 161 00:12:51,700 --> 00:12:53,400 You asked for me? 162 00:12:53,400 --> 00:12:56,200 Saw those ads, you in the cowboy hat. 163 00:12:56,400 --> 00:13:00,000 - Pretty funny. - Is there something you want? 164 00:13:00,100 --> 00:13:03,400 - I could get a salesperson to help you. - Don't need one. 165 00:13:03,700 --> 00:13:05,800 I downloaded a Consumer Reports thing on TVs. 166 00:13:05,900 --> 00:13:07,000 - I'm actually looking for 167 00:13:07,100 --> 00:13:08,200 - this particular one. - Oh? 168 00:13:08,300 --> 00:13:10,400 Let's take a look. 169 00:13:11,800 --> 00:13:14,500 Pursuant to the underlying agreement, the UEB has the right 170 00:13:14,600 --> 00:13:16,700 to audit your books... all of them. 171 00:13:16,800 --> 00:13:20,200 That's a demand letter from our lawyer. Consider yourself served. 172 00:13:20,300 --> 00:13:22,900 Who the heck are you? 173 00:13:23,100 --> 00:13:25,200 I work for the prophet. 174 00:13:25,300 --> 00:13:27,700 Have a nice day. 175 00:13:31,800 --> 00:13:33,100 Is there any reason why? 176 00:13:35,600 --> 00:13:37,400 She got called in. She's teaching today. 177 00:13:37,400 --> 00:13:39,300 And nobody answers at Nicki's. 178 00:13:39,400 --> 00:13:41,300 I'm so glad you called me, Lois. 179 00:13:41,500 --> 00:13:44,600 I didn't call you. I thought this was Sarah's number. 180 00:13:44,800 --> 00:13:49,000 Uh, she's at school. I've wanted to talk to you since the party. 181 00:13:49,300 --> 00:13:52,800 Uh, just have Bill call me, tell him it's important. 182 00:13:53,000 --> 00:13:55,100 I don't really think we got off on the right foot. 183 00:13:55,200 --> 00:13:59,300 I feel you don't approve of me, like you don't like me. 184 00:13:59,400 --> 00:14:01,800 And I think if you'll just give me a chance, 185 00:14:01,900 --> 00:14:04,600 we can be good friends. 186 00:14:04,900 --> 00:14:07,800 I want you to like me, okay? 187 00:14:09,400 --> 00:14:11,700 - Okay? - Margie! 188 00:14:15,000 --> 00:14:17,200 - What kind of emergency? - A family emergency. 189 00:14:17,400 --> 00:14:19,900 So you need to finish Teenie's costume. It's a snap. 190 00:14:20,100 --> 00:14:22,600 Patch Ben's jeans. Watch the boys. 191 00:14:22,800 --> 00:14:25,000 Boys, hush! 192 00:14:26,200 --> 00:14:27,700 Feel like I'm forgetting something. 193 00:14:27,900 --> 00:14:29,400 I'll be back in time to help you with dinner. 194 00:14:29,500 --> 00:14:30,700 I can't sew. 195 00:14:30,800 --> 00:14:33,300 And I'm doing this aerobics thing. I gotta get this baby weight off. 196 00:14:33,400 --> 00:14:36,200 Boys! Wayne, I mean it. 197 00:14:36,400 --> 00:14:40,300 - You were gonna take my boys. - It's an emergency, Margie. 198 00:14:40,500 --> 00:14:43,000 You need to deliver Teenie's costume to the front of the school 199 00:14:43,200 --> 00:14:44,600 by 3:30 sharp, and pick up some black tights 200 00:14:44,800 --> 00:14:46,200 on the way to go with it. 201 00:14:46,300 --> 00:14:48,800 - Thanks so much, you're the best. - Hmm. 202 00:14:49,000 --> 00:14:52,800 Bye, boys. Bye. 203 00:15:02,000 --> 00:15:05,900 - Sorry to eat in front of you. - It doesn't bother me. 204 00:15:07,100 --> 00:15:08,900 Told you you can't trust Roman. 205 00:15:09,100 --> 00:15:11,200 - He's a wolf in sheep's clothing. - I don't trust him. 206 00:15:11,300 --> 00:15:13,200 I just know we need to be patient. 207 00:15:13,400 --> 00:15:15,400 Once he gets it that he can't intimidate me, 208 00:15:15,500 --> 00:15:17,400 he'll move on to easier prey. 209 00:15:17,500 --> 00:15:20,800 Tell that to that kitchen supply company in Moab. 210 00:15:21,000 --> 00:15:23,200 - It was failing and Roman torched it. - Come on, Don. 211 00:15:23,400 --> 00:15:25,100 - Arson. - It was never proven! 212 00:15:25,300 --> 00:15:27,600 Gus Dalton... 213 00:15:27,700 --> 00:15:29,700 he was in business with Juniper Creek. 214 00:15:29,700 --> 00:15:33,000 - He falls out his office window. - You don't know that. 215 00:15:33,200 --> 00:15:34,800 His wife said suicide, 216 00:15:34,900 --> 00:15:36,800 said it was the antidepressants and sued the company. 217 00:15:36,800 --> 00:15:39,000 I don't know how we can break ground on another store 218 00:15:39,200 --> 00:15:41,200 with him still in the picture. 219 00:15:41,400 --> 00:15:43,400 If his association with us becomes public, 220 00:15:43,600 --> 00:15:45,600 - that's it, we're cooked. - I'm telling you, 221 00:15:45,700 --> 00:15:49,700 - he's gonna go away, trust me. - I hope it's soon. 222 00:15:49,900 --> 00:15:52,300 This corner isn't gonna stay on the market long. 223 00:15:55,500 --> 00:15:58,000 - Hi. - Hi, what are you doing? 224 00:15:58,200 --> 00:15:59,800 Counting cars. What's up? 225 00:16:00,000 --> 00:16:01,900 Um, now that the store's open, 226 00:16:02,100 --> 00:16:04,300 do you think I could get an advance 227 00:16:04,500 --> 00:16:06,900 - on next month's allowance? - Nope, and if there were a way, 228 00:16:07,100 --> 00:16:09,800 - you'd need to talk to Barb. - She got called in. 229 00:16:09,900 --> 00:16:12,300 - Didn't she tell you? - Yeah. 230 00:16:12,500 --> 00:16:15,600 - Isn't that great? - Bill, 231 00:16:15,700 --> 00:16:19,300 - you give her too much power. - We all have our responsibilities. 232 00:16:19,500 --> 00:16:21,500 I still think you give her too much power. 233 00:16:21,700 --> 00:16:24,400 Honey, you gotta talk to Barb. That's that. 234 00:16:29,400 --> 00:16:32,000 - Don't say a word. - Mm-hmm. 235 00:16:34,200 --> 00:16:37,500 - That's five minutes. - Oh, fudge. 236 00:16:37,700 --> 00:16:39,600 Lost count. 237 00:16:41,400 --> 00:16:43,900 Two weeks. 238 00:16:44,000 --> 00:16:46,700 That's how long the average butterfly lives. 239 00:16:46,800 --> 00:16:50,800 - That's sad. - Well, not for the butterflies. 240 00:16:51,000 --> 00:16:54,400 They're too busy courting and mating 241 00:16:54,500 --> 00:16:57,800 - and laying eggs. - Do butterflies go to heaven? 242 00:16:58,100 --> 00:17:02,100 Gosh. I don't know. 243 00:17:02,300 --> 00:17:04,800 - I hope so. - If they're good, they should go. 244 00:17:05,000 --> 00:17:07,500 - Mm-hmm. - Do they have to be baptized? 245 00:17:07,700 --> 00:17:09,900 My dad says you have to be baptized 246 00:17:09,900 --> 00:17:11,900 to go to the Celestial Kingdom. 247 00:17:18,300 --> 00:17:20,300 Everybody, look at your papers. 248 00:17:20,400 --> 00:17:22,600 One minute, I'll be right back. 249 00:17:41,800 --> 00:17:43,700 Daddy. 250 00:17:43,700 --> 00:17:46,900 Nicki. Come in, hon. 251 00:17:50,600 --> 00:17:54,000 Do you have thorough and complete checkups? 252 00:17:54,300 --> 00:17:55,300 Good. You must have 253 00:17:55,400 --> 00:17:58,300 thorough and complete checkups. 254 00:17:58,500 --> 00:18:02,100 The gift of the gospel lived is health. 255 00:18:02,300 --> 00:18:04,500 Thank you, sister. 256 00:18:04,700 --> 00:18:06,600 Come over here, honey, and sit down 257 00:18:06,700 --> 00:18:09,000 so I can see you. 258 00:18:17,100 --> 00:18:18,900 Now, honey, 259 00:18:19,100 --> 00:18:22,000 you know I don't like being surprised. 260 00:18:22,100 --> 00:18:25,300 I can explain everything. 261 00:18:25,400 --> 00:18:27,400 It was just a little mistake. 262 00:18:27,600 --> 00:18:29,900 See, Raymond had the chickenpox 263 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 and I was so worried when I was writing the bills 264 00:18:32,100 --> 00:18:34,500 that I got confused and I accidentally 265 00:18:34,700 --> 00:18:37,600 sent the credit card check to the electric company. 266 00:18:37,700 --> 00:18:40,300 And, they called me, but the card company called you 267 00:18:40,500 --> 00:18:44,600 'cause you co-signed. And it's all just a mistake. 268 00:18:44,800 --> 00:18:48,800 Well, I cosigned for $500, 269 00:18:49,000 --> 00:18:51,400 and, uh, according to this, 270 00:18:51,500 --> 00:18:54,800 you now owe 6,000. 271 00:18:57,900 --> 00:19:02,000 Well, it's all right. To err is to be human. 272 00:19:03,300 --> 00:19:06,500 - Does Bill know? - Absolutely. 273 00:19:06,700 --> 00:19:09,300 - Of course. - Well, good. 274 00:19:09,400 --> 00:19:11,800 But it does make me feel bad for him. 275 00:19:12,000 --> 00:19:15,300 No man likes to have another person come between him and his wife. 276 00:19:15,400 --> 00:19:19,300 If I were Bill, I might resent me. 277 00:19:19,500 --> 00:19:22,700 Let's remove me as cosigner. 278 00:19:25,000 --> 00:19:28,500 - Don't you think? - What are you doing? 279 00:19:28,600 --> 00:19:30,900 We'll just give Bill a call. 280 00:19:31,000 --> 00:19:34,800 I don't want him thinking of me as a meddling old father-in-law. 281 00:19:35,000 --> 00:19:38,800 - Let's just tidy things up. - No, Papa, 282 00:19:39,100 --> 00:19:40,900 don't. 283 00:19:54,700 --> 00:19:57,100 Now this is for half. 284 00:19:57,200 --> 00:19:59,100 There might be a way to pay off the rest 285 00:19:59,200 --> 00:20:01,400 at the end of the month. 286 00:20:01,600 --> 00:20:04,200 How's Bill's new store going? 287 00:20:04,300 --> 00:20:06,400 He doesn't talk to me about business. 288 00:20:06,600 --> 00:20:08,500 Oh. 289 00:20:08,700 --> 00:20:12,100 Well, why don't we ask him about it? 290 00:20:18,100 --> 00:20:20,700 If Bill were to throw you out, 291 00:20:20,900 --> 00:20:23,600 you know you can always come back home. 292 00:20:23,700 --> 00:20:26,100 Okay? 293 00:20:28,100 --> 00:20:30,600 I'd like some more juice now, please. 294 00:20:30,800 --> 00:20:32,600 Yes. 295 00:20:42,400 --> 00:20:44,000 Bill Henrickson, my brother, 296 00:20:44,000 --> 00:20:45,600 - big cheese! - Hey! 297 00:20:45,700 --> 00:20:47,800 - Look at you. - How're you doing? 298 00:20:47,900 --> 00:20:50,000 - What's up, Joey? - What's up? 299 00:20:50,100 --> 00:20:51,900 - Nice to see you. - Wanda. 300 00:20:52,000 --> 00:20:53,900 - What are you doing? - Uh, this and that. 301 00:20:53,900 --> 00:20:55,900 - Can you stay for lunch? - No, we gotta be somewhere. 302 00:20:56,100 --> 00:20:57,800 Let me give you the tour. Anything you want, 303 00:20:57,900 --> 00:20:59,400 you can have it for cost. 304 00:20:59,600 --> 00:21:01,600 - How's everything? - We're great. 305 00:21:01,800 --> 00:21:03,900 - Super. - Sit, sit. 306 00:21:03,900 --> 00:21:06,000 Uh, just wanted to stop by for a sec. 307 00:21:06,200 --> 00:21:09,800 - We're doing stuff. - Yeah, all fancy. 308 00:21:10,000 --> 00:21:11,900 Yeah, it's a... a speaking thing, 309 00:21:12,100 --> 00:21:14,200 - kind of a presentation. - Where? What? 310 00:21:14,400 --> 00:21:17,000 We're trying to run a nice, respectable fish farm, 311 00:21:17,100 --> 00:21:19,700 and Roman's making him go off to the old folks' home. 312 00:21:19,800 --> 00:21:21,800 Wanda, no one makes me do anything. 313 00:21:22,000 --> 00:21:25,300 Making him brag about all his football stuff... Weaver State, 314 00:21:25,400 --> 00:21:27,400 - Dallas, sign autographs. - The... 315 00:21:27,600 --> 00:21:29,700 And then get the old people to invest in these worthless 316 00:21:29,900 --> 00:21:32,000 ranches out in the desert. And it makes me sick. 317 00:21:32,100 --> 00:21:34,300 - And it makes you sick, too. - Well, honey, 318 00:21:34,500 --> 00:21:36,600 Roman knows a bit more about it than we do. 319 00:21:36,800 --> 00:21:39,300 And it's not... I don't mind. Wanda, why don't you go 320 00:21:39,400 --> 00:21:41,500 take a look around the store and see if there's, uh, 321 00:21:41,700 --> 00:21:44,800 - something for the baby. - He's making Joey get the old people 322 00:21:44,900 --> 00:21:47,200 to trust him first, and then write big checks. 323 00:21:47,300 --> 00:21:49,700 And a bunch of them are suing and want their money back. 324 00:21:49,800 --> 00:21:53,400 - I'd want my money back, too. - It's nothing I was involved in. 325 00:21:53,700 --> 00:21:56,000 It was one of the first ranches. This is my first time. 326 00:21:56,100 --> 00:21:58,200 And the lawsuit's put a real scare into Roman. 327 00:21:58,400 --> 00:22:01,500 - That true? - Yeah, he stands up in meetings, 328 00:22:01,600 --> 00:22:04,000 pleads with people for money to help fight off the suit. 329 00:22:04,200 --> 00:22:06,000 What happened to all those investigations? 330 00:22:06,200 --> 00:22:07,700 ATF was after him. 331 00:22:07,800 --> 00:22:09,600 They brought in some hotshot lawyer from Denver, 332 00:22:09,600 --> 00:22:12,500 said there weren't any guns. Anyway, even if there were, 333 00:22:12,800 --> 00:22:16,300 it was perfectly legal. Um, anyway. 334 00:22:16,400 --> 00:22:19,800 Say, you know I gave Benny my Super Bowl ring at the party. 335 00:22:20,100 --> 00:22:21,900 That was real generous. 336 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 It'll mean more to him than it did to me. 337 00:22:24,200 --> 00:22:27,100 The thing is, I need to borrow it back. 338 00:22:27,400 --> 00:22:31,000 Just for a couple times. I need to show it off, you know? 339 00:22:31,200 --> 00:22:33,100 The old people like it. 340 00:22:40,500 --> 00:22:42,900 No no no no no no no. 341 00:22:43,100 --> 00:22:47,000 No no no... keys keys keys! 342 00:22:47,200 --> 00:22:50,600 Oh no. Oh no. Shoot! 343 00:22:50,700 --> 00:22:53,500 Oh, my watch. 344 00:22:53,600 --> 00:22:56,300 Boys, we're leaving! 345 00:23:00,100 --> 00:23:03,100 Please please please please please please... 346 00:23:05,200 --> 00:23:07,300 No! 347 00:23:16,900 --> 00:23:19,800 Oh... oh! 348 00:23:24,200 --> 00:23:26,100 Yes. 349 00:23:26,200 --> 00:23:28,100 Oh, fuck! 350 00:23:30,100 --> 00:23:33,300 Now, I just think the whole pledge thing is weird. 351 00:23:33,500 --> 00:23:36,700 So were you still regular LDS when you took the pledge? 352 00:23:36,800 --> 00:23:38,800 Nope. 353 00:23:38,900 --> 00:23:40,000 - So how'd you become 354 00:23:40,100 --> 00:23:41,300 - a polygamist, anyway? - Nuh-uh. 355 00:23:41,500 --> 00:23:43,800 Mm-hmm, not me. I'm just along for the ride. 356 00:23:43,900 --> 00:23:46,800 Okay, so your parents, I mean. 357 00:23:46,900 --> 00:23:49,400 - I don't know. - Come on. 358 00:23:51,200 --> 00:23:53,100 Uh... 359 00:23:53,300 --> 00:23:55,900 Mom got cancer and almost died. 360 00:23:56,000 --> 00:23:58,200 Dad just started... 361 00:23:58,300 --> 00:24:01,800 believing in the principle again, I guess and... 362 00:24:01,900 --> 00:24:04,300 and next thing you know, he married Nicki. 363 00:24:05,800 --> 00:24:08,100 But how could your mom say yes to that? 364 00:24:09,200 --> 00:24:12,000 Her version or mine? Her version, she just... 365 00:24:13,600 --> 00:24:16,200 you know, started believing in the principle, too. 366 00:24:16,300 --> 00:24:19,500 And mine... 367 00:24:19,700 --> 00:24:23,000 she loves my dad too much and she's just afraid of losing him. 368 00:24:24,400 --> 00:24:26,400 Must've been weird. 369 00:24:29,400 --> 00:24:31,200 So I can get my mom's car, 370 00:24:31,300 --> 00:24:33,700 and then I'll pick you up at 8:00. 371 00:24:33,900 --> 00:24:35,800 Okay. 372 00:25:05,400 --> 00:25:07,400 - Is this your house? - Uh no. 373 00:25:07,500 --> 00:25:09,800 I live next door. I was trying to tell the woman on the phone 374 00:25:09,900 --> 00:25:12,000 I wasn't a criminal, but she didn't believe me. 375 00:25:12,100 --> 00:25:15,100 - Do I look like a criminal to you? - You never know. 376 00:25:15,200 --> 00:25:19,100 - Um, what's your name? - Tui. 377 00:25:19,400 --> 00:25:21,200 Tui?! Hi. I'm Margene. 378 00:25:21,300 --> 00:25:24,700 Uh, could I get you to disarm the system on that house two doors down 379 00:25:24,800 --> 00:25:27,800 because I think I locked my keys inside. 380 00:25:28,000 --> 00:25:30,800 - No, I can't do that. - Then I need you to drive me somewhere. 381 00:25:30,900 --> 00:25:32,500 Fast. 382 00:25:32,600 --> 00:25:35,100 - Hi, Mrs. Henrickson. - Hello. 383 00:25:36,500 --> 00:25:38,400 Probably due to the weather. 384 00:25:38,500 --> 00:25:40,400 8%. 385 00:25:43,300 --> 00:25:45,200 Listen, I gotta call you back. 386 00:25:45,300 --> 00:25:47,500 Yeah yeah, call me after lunch. 387 00:25:47,600 --> 00:25:49,600 Hey, what are you doing here? What's going on? 388 00:25:49,700 --> 00:25:51,500 I had a break and I had to tell you. 389 00:25:51,500 --> 00:25:54,100 They want me to fill in for an entire maternity leave, 390 00:25:54,400 --> 00:25:56,800 a full six weeks through the end of the school year! 391 00:25:57,000 --> 00:25:58,900 That is terrific. 392 00:25:59,000 --> 00:26:01,400 Six weeks! 393 00:26:01,700 --> 00:26:04,600 I mean, in theory, it's full time. 394 00:26:04,800 --> 00:26:07,400 I'm not certified full time, but they're giving it to me anyway. 395 00:26:07,600 --> 00:26:10,100 I'm so proud of you. Oh... 396 00:26:12,300 --> 00:26:14,000 Have you run it by Nicki and Margene yet? 397 00:26:14,100 --> 00:26:16,900 No. No, I wanted to tell you first. 398 00:26:17,100 --> 00:26:19,400 Well, I think you better talk to them. 399 00:26:19,600 --> 00:26:22,600 - Why? Do they have veto power? - Of course not. 400 00:26:22,700 --> 00:26:25,200 Just, what you do affects them and I-I don't wanna... 401 00:26:25,300 --> 00:26:27,600 Well, I know it affects them. I just thought you'd be pleased. 402 00:26:27,700 --> 00:26:31,800 I am pleased, but I wanna make sure everyone else is too. 403 00:26:32,000 --> 00:26:34,600 - Mm-hmm. - It's... I love you. 404 00:26:34,700 --> 00:26:36,700 - I love you too. - Bill, Mr. Williams 405 00:26:36,800 --> 00:26:38,700 - is here to see you. - Gee, I've got a meeting 406 00:26:38,800 --> 00:26:41,000 - with a Westinghouse rep. - Go. 407 00:26:41,200 --> 00:26:43,800 I'm kind of tied up, but... 408 00:26:43,900 --> 00:26:47,500 that's-that's great news, honey. 409 00:26:50,900 --> 00:26:53,500 Can you step on it a little bit, Tui? 410 00:26:53,700 --> 00:26:55,400 No, I can't do that, ma'am. 411 00:26:55,500 --> 00:26:57,500 Speed limit's 25 in a residential. 412 00:27:02,400 --> 00:27:04,200 It's harassment, plain and simple. 413 00:27:04,400 --> 00:27:06,600 Yeah, probably. 414 00:27:06,700 --> 00:27:08,600 Babcock, Price and Coggins. 415 00:27:08,800 --> 00:27:11,100 Just letterhead, but it sends a message. 416 00:27:11,200 --> 00:27:15,000 Well, that's comforting. 417 00:27:21,700 --> 00:27:24,800 - Like that kind of clicking? - Yeah, following me. 418 00:27:25,100 --> 00:27:27,000 Could've been a big old hand. 419 00:27:27,100 --> 00:27:29,300 People do have those dreams. 420 00:27:30,400 --> 00:27:32,400 So what-what's the bottom line? 421 00:27:32,500 --> 00:27:34,700 They have a right to audit. 422 00:27:34,900 --> 00:27:38,300 - Both stores? - The language of the original contract, 423 00:27:38,400 --> 00:27:42,500 which we did not draft, it's pretty clear. 424 00:27:42,700 --> 00:27:45,900 They have a right to an audit at a time and a place of their choosing. 425 00:27:46,100 --> 00:27:50,000 Great, just great. Well, I need to think. 426 00:27:50,200 --> 00:27:53,200 Hate to tell you. Not much to think about. 427 00:27:53,300 --> 00:27:56,600 - Not on this one. - Well, I need to think anyway. 428 00:27:56,800 --> 00:28:00,000 You'd never guess an old reprobate like Roman Grant 429 00:28:00,100 --> 00:28:02,400 would go high-end corporate counsel. 430 00:28:02,500 --> 00:28:04,700 I'm impressed. 431 00:28:32,900 --> 00:28:35,000 Teenie, I'm here. 432 00:28:35,000 --> 00:28:38,500 Everything is gonna be just fine. 433 00:28:39,900 --> 00:28:42,000 - I got your costume. - I need tights, Margie. 434 00:28:42,200 --> 00:28:44,400 - I need tights. - I know. 435 00:28:44,500 --> 00:28:46,900 But everything got crazy and I couldn't stop. 436 00:28:47,100 --> 00:28:48,900 - So these'll work. - What is it? 437 00:28:49,000 --> 00:28:51,800 It's pantyhose. Come on. 438 00:28:51,900 --> 00:28:53,800 Come get in the car. 439 00:28:55,500 --> 00:28:57,600 I'll put them on you. Come on. 440 00:28:58,700 --> 00:29:01,400 Tui, scoot over a little bit? 441 00:29:01,500 --> 00:29:04,800 It's two number three's, a large iced tea and a Frosty Freeze. 442 00:29:05,000 --> 00:29:07,100 It's 9.90 at the next window. 443 00:29:07,200 --> 00:29:10,200 You know, a couple West Jordan players came after the game last night. 444 00:29:10,300 --> 00:29:12,300 They were gonna come back after closing. 445 00:29:12,400 --> 00:29:14,700 Yeah, they won't. You're a whore. 446 00:29:14,900 --> 00:29:17,700 - They smelled it on you. - So sad, bang-bang. 447 00:29:17,900 --> 00:29:20,100 Why don't you go have another strawberry shake? 448 00:29:20,300 --> 00:29:23,300 - Here's your fries. - Thank you. 449 00:29:23,500 --> 00:29:25,600 So are you coming to that party with me on Saturday? 450 00:29:25,700 --> 00:29:27,100 No, actually she's not. We're actually... 451 00:29:27,200 --> 00:29:28,600 Not you. 452 00:29:28,600 --> 00:29:31,000 Don't know. Nothing like watching a whore scramble 453 00:29:31,100 --> 00:29:34,400 - for her eternal damnation. - So hot. 454 00:29:34,600 --> 00:29:37,100 Maybe we'll go, Heather and I. 455 00:29:37,200 --> 00:29:39,500 To the same party as her? No way. 456 00:29:39,700 --> 00:29:42,500 You don't wanna go, either. So let's go to the Spaghetti Factory. 457 00:29:42,600 --> 00:29:44,500 They opened a new one at Trolly Square. 458 00:29:44,700 --> 00:29:46,600 Or we could go boy-hunting with Donna. 459 00:29:46,700 --> 00:29:49,800 - Why not? - Not a hard choice. 460 00:29:50,000 --> 00:29:52,700 Come on, let's go to The Spaghetti Factory. 461 00:29:52,800 --> 00:29:55,400 I don't know. It'll be fun. 462 00:29:55,500 --> 00:29:57,700 - The party's up at the university. - You know, 463 00:29:57,800 --> 00:29:59,000 - you could get a latte and go wild, 464 00:29:59,100 --> 00:30:00,200 - bang-bang. - You know what? 465 00:30:00,200 --> 00:30:03,400 I've upped my standards. So up yours. 466 00:30:03,700 --> 00:30:06,900 So perfect. 467 00:30:07,000 --> 00:30:09,900 - Thought you didn't wanna go? - Changed my mind. 468 00:30:10,100 --> 00:30:12,000 May I take your order? 469 00:30:19,000 --> 00:30:21,100 Generally, the three heavenly bodies 470 00:30:21,200 --> 00:30:24,500 stay in their own orbits, but... 471 00:30:24,700 --> 00:30:28,700 once in a while something very special happens. 472 00:30:29,000 --> 00:30:31,300 Once in a great while, like tomorrow night, 473 00:30:31,400 --> 00:30:34,700 there is a lunar eclipse. 474 00:30:44,000 --> 00:30:46,700 Look, it's a full moon! 475 00:30:55,500 --> 00:30:58,000 You know I don't know how to sew. She gave me like Ben's jeans 476 00:30:58,200 --> 00:31:00,900 and she gave me this... 477 00:31:05,700 --> 00:31:08,600 Teenie's devastated, completely heartbroken. 478 00:31:08,800 --> 00:31:12,600 - What happened? - Shouldn't we ask you that? 479 00:31:12,800 --> 00:31:15,100 How's the family emergency going? 480 00:31:15,200 --> 00:31:17,700 Yeah, somebody die at The Gap? 481 00:31:17,900 --> 00:31:21,900 - I had to see my father. - No, Nicki. 482 00:31:22,100 --> 00:31:24,000 Nicki, I wanna know 483 00:31:24,100 --> 00:31:26,500 why you had enough time to go shopping but not enough time 484 00:31:26,600 --> 00:31:28,900 to take care of your responsibilities here. 485 00:31:29,000 --> 00:31:32,000 Now, Teenie was prancing around in a pair of old pantyhose. 486 00:31:32,100 --> 00:31:34,000 I don't know a thing about that. 487 00:31:34,100 --> 00:31:36,600 It was so simple, Nicki... just finish the costume 488 00:31:36,800 --> 00:31:39,000 - and get a pair of tights. - Something came up. 489 00:31:39,100 --> 00:31:41,900 I don't know why it was my responsibility to make a moon suit. 490 00:31:42,000 --> 00:31:44,600 I made Margene responsible because something important came up, 491 00:31:44,800 --> 00:31:46,800 just like you've done to me 100 times. 492 00:31:46,900 --> 00:31:49,800 Margie doesn't know how to take care of these little things. 493 00:31:49,900 --> 00:31:52,400 Right. Of course not because I'm just the babysitter. 494 00:31:52,600 --> 00:31:54,300 That is not what I meant. 495 00:31:54,400 --> 00:31:56,000 You know, I don't have to answer to you, Barb. 496 00:31:56,100 --> 00:31:58,200 I have important responsibilities in the world, too. 497 00:31:58,400 --> 00:32:00,700 No, and while we're at it, everyone in the neighborhood 498 00:32:00,800 --> 00:32:03,100 - is asking questions about us. - Never mind, I get it. 499 00:32:03,200 --> 00:32:06,400 No, I don't think you do, Nicki. The party was a fiasco. 500 00:32:06,500 --> 00:32:09,200 It called attention to us at a time when discretion 501 00:32:09,300 --> 00:32:11,100 is the most important value we hold. 502 00:32:11,300 --> 00:32:14,300 From here on out, no one comes to these houses in prairie outfits. 503 00:32:14,400 --> 00:32:16,900 - Outfits? - Period. 504 00:32:17,100 --> 00:32:19,300 Oh, you have no authority to make that rule, Barbara. 505 00:32:19,500 --> 00:32:21,900 How about this? How about, we all get to make rules? 506 00:32:22,200 --> 00:32:25,200 My rule is: First wives don't get to run off constantly 507 00:32:25,300 --> 00:32:27,200 taking jobs on a whim and shove their responsibilities 508 00:32:27,400 --> 00:32:29,000 onto second wives anymore. 509 00:32:29,100 --> 00:32:31,200 Well, if we all get to make rules, then here's my rule: 510 00:32:31,400 --> 00:32:33,300 Second wives can't sleep with third wives' husbands 511 00:32:33,500 --> 00:32:35,100 in third wives' own bedrooms! 512 00:32:35,200 --> 00:32:37,100 Oh, would you stop harping on that? Just get over it. 513 00:32:37,200 --> 00:32:40,800 All right. Let's all calm down. 514 00:32:41,000 --> 00:32:42,900 This is not in the spirit of who we are. 515 00:32:43,100 --> 00:32:45,400 Come on! 516 00:32:45,500 --> 00:32:47,900 Hands. 517 00:32:48,100 --> 00:32:51,400 Barb, I just can't right now... maybe later. 518 00:32:51,600 --> 00:32:53,900 I need to take some Midol. 519 00:32:58,900 --> 00:33:01,700 All right, then. Ahem. 520 00:33:01,800 --> 00:33:03,700 Later. 521 00:33:10,700 --> 00:33:13,100 Tell him I don't mind, Dad. 522 00:33:13,400 --> 00:33:15,300 You're a good boy, Benny. 523 00:33:15,300 --> 00:33:17,100 Never kick a man when he's down. 524 00:33:24,900 --> 00:33:27,400 I cannot bear what Roman's doing to Joey... 525 00:33:27,500 --> 00:33:30,500 a front man, dressed up and sent out like a trained monkey. 526 00:33:30,700 --> 00:33:32,900 - Roman says, "Dance," and he dances. - Honey. 527 00:33:33,100 --> 00:33:35,800 Nothing you can do about it. The end of the day, 528 00:33:35,900 --> 00:33:38,000 everyone has to live by their own decisions. 529 00:33:38,200 --> 00:33:39,600 Any chance Joey has of getting free, 530 00:33:39,600 --> 00:33:41,000 any chance he has of getting on his feet... 531 00:33:41,200 --> 00:33:42,400 Dinner in five. 532 00:33:58,900 --> 00:34:01,900 Do you think something bad is gonna happen tomorrow, Daddy? 533 00:34:02,000 --> 00:34:03,800 No. Why, sweetie? 534 00:34:04,000 --> 00:34:07,500 The eclipse. She's been studying about it. 535 00:34:07,800 --> 00:34:09,700 - It's a bad omen. - Mm-hmm. 536 00:34:09,900 --> 00:34:13,600 I think tomorrow's gonna be a great day. 537 00:34:13,700 --> 00:34:16,700 Hey, dress warm. Still see some snow up there. 538 00:34:17,000 --> 00:34:19,300 Just what we need, more venison. 539 00:34:19,500 --> 00:34:22,000 I'm not gonna shoot anything. Tomorrow's Ben's day. 540 00:34:22,100 --> 00:34:24,800 - Right, son? - Yeah, I can't wait. 541 00:34:27,300 --> 00:34:30,400 Benny, could you get me some ketchup from the pantry? 542 00:34:30,600 --> 00:34:32,800 Mm-hmm. 543 00:34:34,000 --> 00:34:37,100 Oh, I was going to tell you. 544 00:34:37,200 --> 00:34:40,100 I'm afraid the neighbor Carl, across the street, 545 00:34:40,200 --> 00:34:42,300 - suspects something. - Uh, he called me at the office. 546 00:34:42,500 --> 00:34:44,600 He just wants permission to repaint the house number 547 00:34:44,800 --> 00:34:46,600 on the curb in front of Nicki's. Some kind of... 548 00:34:46,800 --> 00:34:50,300 fundraising project. 549 00:34:52,300 --> 00:34:56,200 No way! 30-ought-six! Thank you so much! 550 00:34:56,500 --> 00:34:58,300 A 30... thank you, 551 00:34:58,500 --> 00:35:00,100 thank you, thank you, thank you, thank you! 552 00:35:00,100 --> 00:35:02,400 - Watch where you aim that thing. - Thanks, Dad. 553 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 Hey, remember tomorrow... 554 00:35:05,000 --> 00:35:07,800 no deodorant, no soap and no mouthwash. 555 00:35:08,000 --> 00:35:10,600 Like you really have to tell him that. 556 00:35:26,400 --> 00:35:28,300 Hey, Nick. 557 00:35:30,400 --> 00:35:33,500 Just wanted to see if you were feeling any better. 558 00:35:33,700 --> 00:35:35,600 Yeah, I'm fine. 559 00:35:35,700 --> 00:35:37,500 You were so quiet at dinner. 560 00:35:38,800 --> 00:35:40,700 Thanks for noticing. 561 00:35:40,800 --> 00:35:43,400 Hey, come on. 562 00:35:43,500 --> 00:35:45,900 You're my rock. 563 00:35:47,500 --> 00:35:50,400 Margene said you saw your father today. 564 00:35:51,500 --> 00:35:53,700 Why didn't you tell me? 565 00:35:57,400 --> 00:35:59,300 I don't know. 566 00:35:59,400 --> 00:36:02,500 - He just called me. - About what? 567 00:36:02,600 --> 00:36:05,000 He was sick. 568 00:36:09,700 --> 00:36:11,900 He asked about you. 569 00:36:12,000 --> 00:36:14,300 - Asked about the new store. - What'd you tell him? 570 00:36:14,400 --> 00:36:17,900 The truth... that you don't talk to me about the business. 571 00:36:20,200 --> 00:36:23,200 - Look, I didn't mean to upset you. - Oh. 572 00:36:23,400 --> 00:36:26,000 Bill, you're my husband. 573 00:36:26,200 --> 00:36:29,100 Come on, I would never do anything to hurt you. 574 00:36:46,800 --> 00:36:48,700 Heavenly Father, 575 00:36:48,800 --> 00:36:50,900 we thank you for this beautiful day. 576 00:36:51,100 --> 00:36:53,300 We ask that you bless Ben's new rifle 577 00:36:53,500 --> 00:36:56,000 and make it shoot straight and true. 578 00:36:56,100 --> 00:36:59,900 And bless the deer... may its death be quick and painless. 579 00:37:00,000 --> 00:37:02,400 In the name of Jesus Christ, amen. 580 00:37:02,700 --> 00:37:04,700 Amen. 581 00:37:04,700 --> 00:37:07,600 - Gentlemen. - Yes, sir. 582 00:37:10,300 --> 00:37:12,500 This is Don, this is Don. Come in, Bill. 583 00:37:12,700 --> 00:37:16,300 Bill to Don, Bill to Don. Reading you loud and clear, partner. 584 00:37:16,400 --> 00:37:18,400 - Let's go. - Good luck. 585 00:37:18,600 --> 00:37:20,400 - Have fun. - Let's go, Jace. 586 00:37:24,300 --> 00:37:27,500 And I know you should never take out 587 00:37:27,800 --> 00:37:30,300 a second mortgage to pay off your credit card debts. 588 00:37:30,400 --> 00:37:32,300 All right, now, that you've got right. 589 00:37:32,500 --> 00:37:34,700 I think I have to file for bankruptcy 590 00:37:34,800 --> 00:37:38,300 - but those laws just changed, right? - All right. Listen, Nicki... 591 00:37:38,400 --> 00:37:41,600 you really really gotta help me out here. Let's deal with this. 592 00:37:41,800 --> 00:37:45,300 How much credit card debt do you actually have? 593 00:37:45,400 --> 00:37:48,000 I don't know, around... 594 00:37:48,100 --> 00:37:50,000 $20,000, I think. 595 00:37:50,200 --> 00:37:53,800 - You think? How much? - Maybe... 596 00:37:54,000 --> 00:37:55,800 maybe 30. 597 00:37:55,800 --> 00:37:57,600 Nicki, here is the bottom line... 598 00:37:57,700 --> 00:37:59,700 when you don't know for sure 599 00:37:59,900 --> 00:38:02,700 how much credit card debt you have, that says to me, 600 00:38:02,800 --> 00:38:04,900 probably somebody else doesn't know, either. 601 00:38:05,000 --> 00:38:08,400 Now, you are married. Don't tell me that you are hiding 602 00:38:08,600 --> 00:38:12,000 this debt not only from yourself but from your husband as well. 603 00:38:12,100 --> 00:38:15,000 - Am I right? - Yes. 604 00:38:15,100 --> 00:38:19,200 Do you understand that he is legally responsible for this debt? 605 00:38:19,500 --> 00:38:21,900 So don't you think you owe it to him 606 00:38:22,000 --> 00:38:24,600 to tell him how much debt you have? 607 00:38:24,800 --> 00:38:26,900 But that's why I was calling. 608 00:38:27,000 --> 00:38:29,900 See, I wanna know what I can do so he never has to know. 609 00:38:30,000 --> 00:38:33,200 No no no no no. Truth attracts money, 610 00:38:33,500 --> 00:38:36,600 but lies repel it. You are never going to be able 611 00:38:36,800 --> 00:38:39,700 to get the money you need to pay off this debt 612 00:38:39,800 --> 00:38:42,200 if you continue to lie, not only to yourself 613 00:38:42,400 --> 00:38:44,300 but to your husband. 614 00:38:44,400 --> 00:38:46,900 People first, then money, then things. 615 00:38:47,000 --> 00:38:50,700 I say it all the time. And by the way, Nicki, 616 00:38:51,000 --> 00:38:54,100 will you just get a grip on how much credit card debt 617 00:38:54,300 --> 00:38:56,800 you actually have? I don't know, Nicki. 618 00:38:56,900 --> 00:38:59,000 I'm not happy with you. 619 00:38:59,200 --> 00:39:02,700 You're up next on the Suze Orman Show. 620 00:39:02,900 --> 00:39:05,300 Hi. Uh, am I on? 621 00:39:59,600 --> 00:40:01,700 Mom, I'm going to a party tonight, okay? 622 00:40:01,800 --> 00:40:05,000 - What kind of party? - Just regular. 623 00:40:06,600 --> 00:40:08,800 Well, then leave me the regular information... 624 00:40:09,000 --> 00:40:11,300 where, when, phone number, 625 00:40:11,500 --> 00:40:13,600 and be home at 11:30. 626 00:40:13,700 --> 00:40:16,800 You're gonna miss all the pots and pans. 627 00:40:16,900 --> 00:40:19,000 - What? - Uh, the Chinese 628 00:40:19,100 --> 00:40:22,700 used to bang pots and pans to scare off the demons 629 00:40:23,000 --> 00:40:25,100 trying to devour the earth, 630 00:40:25,200 --> 00:40:27,400 according to Teenie. 631 00:40:28,800 --> 00:40:32,900 - I have a question. - Teenie, go get your costume. 632 00:40:33,200 --> 00:40:36,800 Did it take you, like, days or months 633 00:40:37,000 --> 00:40:40,600 to get used to the idea of polygamy when Dad brought it up? 634 00:40:42,900 --> 00:40:44,800 It was a gradual process. 635 00:40:46,300 --> 00:40:48,200 Why? 636 00:40:48,300 --> 00:40:50,700 I don't know, I was just thinking. 637 00:40:52,200 --> 00:40:55,100 How did Roman take over the compound? 638 00:40:55,200 --> 00:40:57,200 How did he get in control? 639 00:40:59,800 --> 00:41:03,400 Roman was your great-grandfather Orville's accountant. 640 00:41:03,500 --> 00:41:06,200 And after the raids in the '50s, 641 00:41:06,300 --> 00:41:09,500 Orville set up the UEB and Roman manipulated the shares. 642 00:41:09,700 --> 00:41:11,600 I don't really understand how, 643 00:41:11,700 --> 00:41:15,200 but he tricked Orville and was able to vote him out. 644 00:41:15,300 --> 00:41:17,800 It was like a hostile takeover. 645 00:41:17,900 --> 00:41:19,300 - Oh. - Roman took Orville's land 646 00:41:19,400 --> 00:41:20,800 and most of his wives 647 00:41:20,900 --> 00:41:23,000 and left your dad's family poor as dirt. 648 00:41:23,200 --> 00:41:25,500 Huh. 649 00:41:29,600 --> 00:41:31,700 Wait, Sarah? 650 00:41:31,800 --> 00:41:35,300 I want you to remember that we are not those people 651 00:41:35,400 --> 00:41:38,600 and we never will be, if that's what this is all about. 652 00:41:41,300 --> 00:41:44,400 I have been over to Nicki's three times in the last two hours 653 00:41:44,500 --> 00:41:46,400 and she won't come out of the bathroom. 654 00:41:46,500 --> 00:41:48,400 She won't answer me, either. 655 00:41:58,300 --> 00:42:00,200 How's your girlfriend? 656 00:42:00,300 --> 00:42:03,000 She's okay. I mean, I really like her. 657 00:42:03,200 --> 00:42:05,000 It's confusing. 658 00:42:06,900 --> 00:42:08,600 I've been having weird dreams. 659 00:42:08,800 --> 00:42:10,700 No kidding? 660 00:42:12,400 --> 00:42:14,200 How do you know if God's talking to you, 661 00:42:14,300 --> 00:42:16,800 or if you're just talking to yourself? 662 00:42:16,900 --> 00:42:19,900 It's one of the most important challenges in life, Ben... 663 00:42:20,100 --> 00:42:23,700 to learn to hear, recognize the voice of the Lord. 664 00:42:23,800 --> 00:42:26,000 Staying wholesome's part of it... 665 00:42:26,100 --> 00:42:28,400 so many addictions in this world... 666 00:42:28,600 --> 00:42:31,000 TV and food and gluttony, 667 00:42:31,200 --> 00:42:33,100 things that are offensive 668 00:42:33,200 --> 00:42:36,000 and numbing to the spirit. 669 00:42:36,100 --> 00:42:38,300 But you also have to be very careful. 670 00:42:38,400 --> 00:42:40,400 Sometimes, you think it's the Lord speaking 671 00:42:40,500 --> 00:42:44,000 and it's just your own emotions, your own demons. 672 00:42:47,000 --> 00:42:49,100 Can anyone have a revelation? 673 00:42:49,300 --> 00:42:51,100 Well, we all have the potential 674 00:42:51,200 --> 00:42:53,300 to receive testimony, Ben. 675 00:42:53,500 --> 00:42:55,400 - In dreams? - Dreams... 676 00:42:57,300 --> 00:43:01,000 Mr. H, Mr. H, uh, a wolf... holy macaroni. 677 00:43:01,200 --> 00:43:03,200 Dad... Daddy went back to get the pie and I was... 678 00:43:03,300 --> 00:43:05,500 I was peeing and I saw a wolf! He was running up a hill. 679 00:43:05,700 --> 00:43:07,900 He's not gonna hurt you, son. 680 00:43:08,100 --> 00:43:10,000 Just leave it alone, it'll leave you alone. 681 00:43:10,100 --> 00:43:12,800 Rule of the wild: Snakes, bears, wolves... 682 00:43:13,000 --> 00:43:15,300 they're all the same. Just give them a wide berth 683 00:43:15,500 --> 00:43:17,300 and they'll head off on their own. 684 00:43:18,700 --> 00:43:21,500 Gee, thanks Mr. H. 685 00:43:24,200 --> 00:43:26,600 Are you all right in there? 686 00:43:26,700 --> 00:43:29,400 Nicki? 687 00:43:29,600 --> 00:43:32,300 Nicki, Margene and I are worried. Could you come out now? 688 00:43:32,500 --> 00:43:35,200 Nicki, please open the door. 689 00:43:35,400 --> 00:43:38,400 - Nicki, please, this is really... - Your children need you! 690 00:43:38,500 --> 00:43:40,400 Nicki, just come out of there. 691 00:43:40,600 --> 00:43:43,900 Nicki! I am about to call 911. 692 00:43:44,100 --> 00:43:46,500 If you're all right, then you better open up this door right now! 693 00:43:46,700 --> 00:43:48,800 Margene, please. 694 00:43:50,400 --> 00:43:52,600 All I wanted was a little privacy. 695 00:43:52,800 --> 00:43:54,800 Guess that's too much to ask, for Pete's sake. 696 00:43:56,800 --> 00:43:59,000 We were concerned about you. 697 00:43:59,200 --> 00:44:02,000 You have been in the nastiest mood since you got your period. 698 00:44:02,200 --> 00:44:05,000 Oh really? Maybe I'm just mad at you, Barb. 699 00:44:05,100 --> 00:44:07,800 Did you ever think... what? 700 00:44:07,900 --> 00:44:10,300 When were you gonna tell us about your new job offer? 701 00:44:10,400 --> 00:44:13,000 After you took it? Huh, Boss Lady? 702 00:44:13,100 --> 00:44:15,300 Please, stop calling me that. 703 00:44:15,500 --> 00:44:18,500 Margene, distract them. 704 00:44:18,700 --> 00:44:21,500 Please, please! 705 00:44:24,000 --> 00:44:26,500 If you and I could have a rational conversation, I... 706 00:44:26,600 --> 00:44:29,700 I'm rational now. And my answer is no. 707 00:44:29,800 --> 00:44:32,300 - You cannot take that job. - That is not your decision. 708 00:44:32,400 --> 00:44:34,500 Wait a minute. What job? 709 00:44:34,600 --> 00:44:37,300 I'm not your personal assistant, Barb. 710 00:44:37,400 --> 00:44:39,800 And neither is Margie. 711 00:44:39,900 --> 00:44:43,600 I did nothing that we haven't done 100 times before. 712 00:44:43,800 --> 00:44:46,500 - The money goes into a common pot. - That is not the point. 713 00:44:46,600 --> 00:44:50,200 You can't make decisions that affect us without consulting us first. 714 00:44:50,400 --> 00:44:53,100 Right, Margie? We're equals. 715 00:44:53,300 --> 00:44:56,500 - Please stop it, you two. - Equals? 716 00:44:56,600 --> 00:44:59,300 You treat Margene like she's your maid! 717 00:45:00,800 --> 00:45:03,000 I got her a stereo. 718 00:45:03,200 --> 00:45:05,500 - Where did you get the money for that? - Money money money... 719 00:45:05,600 --> 00:45:07,100 that's all anyone ever thinks about around here. 720 00:45:07,100 --> 00:45:08,600 Then, you won't care 721 00:45:08,800 --> 00:45:11,000 that you won't get an advance on next month's allowance. 722 00:45:11,200 --> 00:45:13,100 Just stop it! I hate this. 723 00:45:13,300 --> 00:45:15,600 First, it's your classes at the university two nights a week, 724 00:45:15,800 --> 00:45:18,100 then it's weekends with The Cancer Society of Beehive Village. 725 00:45:18,300 --> 00:45:20,200 - Now, it's a fulltime job? - Six weeks! 726 00:45:20,400 --> 00:45:23,300 You are being so spiteful. I am taking the job, 727 00:45:23,400 --> 00:45:25,300 and that's that. 728 00:45:29,900 --> 00:45:31,800 What job? 729 00:46:04,100 --> 00:46:06,000 Shoot! Dang! 730 00:46:06,100 --> 00:46:08,000 Did you see him? I can't believe I missed him. 731 00:46:08,200 --> 00:46:09,400 - How could I... - Take it easy, 732 00:46:09,500 --> 00:46:10,800 you have to have patience. 733 00:46:10,900 --> 00:46:13,100 The hunt's not just the kill. 734 00:46:13,200 --> 00:46:15,400 It's about waiting, planning, 735 00:46:15,500 --> 00:46:17,700 then deciding when to act. 736 00:46:20,400 --> 00:46:22,400 You'll get him next time. 737 00:46:26,600 --> 00:46:28,800 Here... here, drink that. 738 00:46:40,900 --> 00:46:42,800 Hot hot. 739 00:46:46,700 --> 00:46:49,400 - Do you wanna dance? - Mmm, 740 00:46:49,500 --> 00:46:52,400 the night is young. Oh, this is gonna be great. 741 00:46:54,400 --> 00:46:57,400 More, more. Don't you wanna get all gushy? 742 00:46:59,900 --> 00:47:02,000 - I wanna dance. - Oh, God. 743 00:47:02,200 --> 00:47:04,400 It's those guys, those guys from West Jordan. 744 00:47:04,500 --> 00:47:06,000 - Come on, come on. - Forget it, 745 00:47:06,100 --> 00:47:07,600 I'm not into picking up someone. 746 00:47:07,700 --> 00:47:09,500 Well, I am. Here, you finish it. 747 00:48:02,200 --> 00:48:04,100 Mom, it's starting. 748 00:48:26,300 --> 00:48:28,900 Have you talked to Nicki? 749 00:48:29,100 --> 00:48:31,800 Hmm, I have nothing to say to her. 750 00:48:32,900 --> 00:48:34,800 Oh. 751 00:48:38,500 --> 00:48:40,400 What are these for? 752 00:48:40,500 --> 00:48:42,700 To bang and scare the dragon away. 753 00:49:25,300 --> 00:49:27,700 Donna. 754 00:49:27,800 --> 00:49:30,100 - Let's go. - How come? 755 00:49:30,200 --> 00:49:33,200 'Cause I don't feel good and everybody's leaving 756 00:49:33,300 --> 00:49:35,900 and you drove and you're a mess. 757 00:49:36,200 --> 00:49:38,800 - What, is this your mother? - No, she's not my mother. 758 00:49:38,900 --> 00:49:41,100 Just a few more minutes. 759 00:50:16,200 --> 00:50:18,200 What are you doing here? 760 00:50:18,300 --> 00:50:20,800 Satan's whore inside? 761 00:50:21,000 --> 00:50:22,800 I guess. 762 00:50:22,900 --> 00:50:25,800 Came to see if you needed a ride home. 763 00:50:26,000 --> 00:50:28,000 I do. 764 00:50:29,100 --> 00:50:31,500 Oh. 765 00:50:32,700 --> 00:50:34,900 Sit up. 766 00:50:35,100 --> 00:50:37,500 - Oh. - Sorry. 767 00:50:38,600 --> 00:50:40,500 Okay. 768 00:50:40,600 --> 00:50:43,800 Oh, I don't feel good. 769 00:50:49,800 --> 00:50:53,300 - Cough syrup. - What size? 770 00:50:53,400 --> 00:50:57,100 Eight ounce. Two of them, though. 771 00:51:02,000 --> 00:51:04,400 Thanks for coming. 772 00:51:08,000 --> 00:51:09,900 You have to promise me something. 773 00:51:10,000 --> 00:51:13,400 Okay. 774 00:51:13,600 --> 00:51:15,200 Donna goes to Mercer so I don't... 775 00:51:15,400 --> 00:51:18,300 I don't care what she knows. 776 00:51:18,600 --> 00:51:20,900 You... 777 00:51:21,100 --> 00:51:24,100 can never tell a soul about my family. 778 00:51:28,600 --> 00:51:30,900 - Okay. - As far as you know, 779 00:51:31,000 --> 00:51:33,100 I have one father 780 00:51:33,100 --> 00:51:35,300 and one mother. 781 00:51:35,400 --> 00:51:37,300 - Okay? - Yeah. 782 00:51:37,500 --> 00:51:39,700 I mean ever. 783 00:51:39,800 --> 00:51:42,200 No, I got it. 784 00:51:42,300 --> 00:51:45,300 Okay okay. 785 00:52:29,700 --> 00:52:32,000 Shut up! 786 00:52:38,900 --> 00:52:41,400 - You had a good time, right? - Yeah, um... 787 00:53:23,100 --> 00:53:25,400 I'm going after Roman. 788 00:53:25,500 --> 00:53:27,600 I'm gonna take it to him. 789 00:54:14,200 --> 00:54:16,600 Bill? 790 00:54:18,500 --> 00:54:20,900 Did you see the eclipse? 791 00:54:23,200 --> 00:54:26,100 We made so much noise we scared the dragon away. 792 00:54:26,400 --> 00:54:29,800 We saved the king. We saved the world. 793 00:54:32,300 --> 00:54:34,200 Are you coming in soon? 794 00:54:35,300 --> 00:54:37,400 In a minute. 795 00:54:40,500 --> 00:54:44,500 - It's Nicki's night. - I know. 796 00:54:44,800 --> 00:54:47,900 I'm glad you're home. 797 00:54:48,000 --> 00:54:50,500 Things go a little haywire when you're not here. 798 00:54:53,200 --> 00:54:55,200 Sweet dreams.60321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.