All language subtitles for Big.Love.S01E03.Home.Invasion.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,900 --> 00:02:01,100 - Uptown Pharmacy. Can I help you? - Hi, I'm calling 2 00:02:01,100 --> 00:02:03,700 for a refill. Henrickson, William. 3 00:02:04,000 --> 00:02:06,600 Hold on just one sec. 4 00:02:10,400 --> 00:02:14,200 - Hey. - Oh, honey, where are you? 5 00:02:14,500 --> 00:02:17,000 - Office. - I just got off the shuttle. 6 00:02:17,100 --> 00:02:20,300 - It started 15 minutes ago. - Oh no. 7 00:02:20,400 --> 00:02:23,000 - That's Viagra? - Prescription's for 200, 8 00:02:23,100 --> 00:02:25,600 - but I just buy 20 at a time. - Got it. 9 00:02:25,900 --> 00:02:28,200 Honey? Honey, 10 00:02:28,400 --> 00:02:30,500 - how long is it gonna take you? - Not long. 11 00:02:30,600 --> 00:02:32,600 - How many? - Just give me 20. 12 00:02:32,800 --> 00:02:35,400 All right, take the 600 South exit, then straight up Sunnyside. 13 00:02:35,500 --> 00:02:37,700 - When will you be picking this up? - I'll swing by tomorrow. 14 00:02:37,900 --> 00:02:40,900 - That's not funny. - No... 20. 15 00:02:41,100 --> 00:02:43,000 - See you soon. - Love you. 16 00:03:15,300 --> 00:03:18,600 Society Hall, built in 1852 17 00:03:18,700 --> 00:03:20,600 for social and cultural events. 18 00:03:20,700 --> 00:03:24,300 The Utah Dramatic Association held many performances... 19 00:03:24,600 --> 00:03:28,000 That's the Lucy Lewis farmstead, 1849, 20 00:03:28,200 --> 00:03:31,000 and next to that is the Hanlan House, 1847. 21 00:03:31,200 --> 00:03:33,800 And you're not even pretending to listen. 22 00:03:33,900 --> 00:03:35,900 Have you seen Zack Cady from the Chamber yet? 23 00:03:36,000 --> 00:03:39,500 Why, you think he'd be interested in the Lucy Lewis farmstead? 24 00:03:44,900 --> 00:03:48,000 Excuse me, Councilman Davis. 25 00:03:48,200 --> 00:03:49,600 Bill Henrickson. 26 00:03:51,300 --> 00:03:53,300 - You spoke at Rotary. Henrickson Home... - Oh, sure! 27 00:03:53,500 --> 00:03:55,600 Right right right. This is my wife, Janelle. 28 00:03:55,800 --> 00:03:58,100 - How do you do? - You have that home store. 29 00:03:58,200 --> 00:04:00,700 Two now... one in Sandy, a new one over in West Jordan. 30 00:04:00,900 --> 00:04:03,100 Really got them scared over at Lowe's. 31 00:04:05,500 --> 00:04:07,900 We're sponsoring one of the building renovations. 32 00:04:08,000 --> 00:04:09,800 Donating materials for the seismic retrofit. 33 00:04:10,000 --> 00:04:13,700 - Barb, my wife. - It's a wonderful vision... 34 00:04:13,900 --> 00:04:16,300 - preserving all this history. - Ahem. 35 00:04:16,400 --> 00:04:19,300 - It's all Bill talks about. - Well, a little bit. 36 00:04:19,400 --> 00:04:21,500 I can't wait to bring my class. 37 00:04:21,700 --> 00:04:24,000 Well, there's not much you can't accomplish 38 00:04:24,100 --> 00:04:27,000 with a good public private partnership. 39 00:04:27,100 --> 00:04:29,000 Big government... Huh-uh. 40 00:04:31,300 --> 00:04:34,300 - So you're a teacher? - Copper Mountain Elementary. 41 00:04:34,400 --> 00:04:36,900 So where do you stand on merit-based salaries? 42 00:04:37,000 --> 00:04:40,500 I believe you support it. 43 00:04:40,800 --> 00:04:42,600 Superintendent Reinhardt opposes. 44 00:04:42,700 --> 00:04:44,600 My union is hostile. 45 00:04:44,700 --> 00:04:47,600 And the legislature doesn't seem to know what it thinks. 46 00:04:47,700 --> 00:04:49,600 And you want my lowly opinion? 47 00:04:49,700 --> 00:04:52,700 - Absolutely. - Oh, thank you. 48 00:04:53,000 --> 00:04:55,800 Well, it's very flattering. You know, my family on my mother's side, 49 00:04:56,000 --> 00:04:57,800 they were one in the first wave of pioneers 50 00:04:58,000 --> 00:05:00,200 to come to the valley... 51 00:05:16,800 --> 00:05:18,600 I don't regret it. It was a long, 52 00:05:18,800 --> 00:05:21,600 - overdue clearing of the air. - Well, are you angry she's working 53 00:05:21,800 --> 00:05:24,100 or just the way she told us? 54 00:05:24,200 --> 00:05:27,800 I told you I'm not angry. Get raisins. 55 00:05:29,700 --> 00:05:32,000 The yellow kind. 56 00:05:32,200 --> 00:05:34,300 But if you were gonna take a job, wouldn't you check 57 00:05:34,500 --> 00:05:36,400 with all the people you were married to? 58 00:05:36,400 --> 00:05:38,200 Hmm. 59 00:05:38,300 --> 00:05:40,100 In fact, I'm surprised I'm not more angry. 60 00:05:40,300 --> 00:05:42,500 Although she did call me pigheaded. 61 00:05:42,700 --> 00:05:45,200 Yeah, well, you were pretty tough on her, too. 62 00:05:45,300 --> 00:05:47,400 See, this is exactly what plural marriage teaches us. 63 00:05:47,500 --> 00:05:50,500 The value of selflessness. 64 00:05:50,600 --> 00:05:52,500 - It's mine. - I just think she likes to work 65 00:05:52,700 --> 00:05:54,200 outside the house. 66 00:05:54,300 --> 00:05:55,800 Aren't we supposed to support her, too? 67 00:05:55,900 --> 00:05:58,800 Of course, we are. You haven't been doing it as long as I have. 68 00:05:59,000 --> 00:06:02,300 I mean here we are food shopping, again. 69 00:06:02,500 --> 00:06:04,300 I can't remember the last time that woman 70 00:06:04,500 --> 00:06:06,400 pushed a grocery cart for family shopping. 71 00:06:06,500 --> 00:06:10,700 - Get the low-sodium ones. - Raymond, give me. 72 00:06:10,800 --> 00:06:13,200 - Drop it. - Boys. 73 00:06:13,300 --> 00:06:15,800 Wayne! Put it... put it back! 74 00:06:16,000 --> 00:06:18,400 Has she said anything to you? 75 00:06:18,500 --> 00:06:20,900 - Uh, no. - About me, I mean. 76 00:06:21,100 --> 00:06:22,100 - No. - No? 77 00:06:22,100 --> 00:06:23,000 - No. - Nothing? 78 00:06:23,100 --> 00:06:24,700 - No! - Well, 79 00:06:24,800 --> 00:06:26,700 I'm glad we had it out. 80 00:06:26,900 --> 00:06:28,700 I feel better, I do. 81 00:06:28,900 --> 00:06:30,800 Just hope she's able to rise above the pettiness. 82 00:06:30,900 --> 00:06:32,500 I'm gonna run over to the drug store aisle... 83 00:06:32,500 --> 00:06:34,100 get some lotion. 84 00:06:34,200 --> 00:06:36,100 You watch the boys? 85 00:06:43,900 --> 00:06:47,200 - New dress? - Hmm, just haven't had the occasion. 86 00:06:47,400 --> 00:06:48,800 Hmm... 87 00:06:49,000 --> 00:06:51,500 Well, I think the councilman will remember me next time. 88 00:06:51,600 --> 00:06:53,700 - Why? - He couldn't take his eyes off you. 89 00:06:53,900 --> 00:06:56,600 - Oh. - It's true. 90 00:06:56,700 --> 00:06:58,300 Well, neither could his wife. 91 00:06:58,400 --> 00:07:00,300 She kept checking for my garment line. 92 00:07:00,400 --> 00:07:03,400 I thought she was gonna get down on her hands and knees 93 00:07:03,500 --> 00:07:06,800 and peak up my dress to see if I was wearing them. 94 00:07:10,500 --> 00:07:12,400 What? 95 00:07:34,900 --> 00:07:37,500 Okay. 96 00:07:37,700 --> 00:07:41,200 - Wait, uh-uh, uh-uh. - Okay, ee-ee... 97 00:07:47,800 --> 00:07:50,000 Oh my. 98 00:07:50,100 --> 00:07:52,400 Golly. 99 00:07:52,500 --> 00:07:55,100 Where did that come from? 100 00:07:55,200 --> 00:07:57,800 You are so beautiful. 101 00:07:57,900 --> 00:07:59,800 Stop. 102 00:08:02,000 --> 00:08:03,800 This is Margie's night. 103 00:08:06,000 --> 00:08:07,600 It's not like we planned it. 104 00:08:10,100 --> 00:08:12,500 Well. 105 00:08:43,100 --> 00:08:44,700 Hi. I didn't hear you. 106 00:08:44,700 --> 00:08:46,800 I've got the water running upstairs. 107 00:08:46,900 --> 00:08:49,700 I got you a burger. It's on the table in a bag. 108 00:08:49,800 --> 00:08:51,600 I'll put it in the microwave when I come back down. 109 00:08:51,800 --> 00:08:54,200 Oh, Lester pooped on your robe, 110 00:08:54,300 --> 00:08:57,200 but it's almost out of the dryer. 111 00:10:04,600 --> 00:10:06,500 Gotta go, gotta go! 112 00:10:06,700 --> 00:10:09,000 Morning, Margene. Teenie, that bottle was brand new. 113 00:10:09,200 --> 00:10:11,000 You cannot have this much syrup, young lady. 114 00:10:11,200 --> 00:10:14,700 - It is not good for you. - It's fortified. 115 00:10:14,900 --> 00:10:17,300 Sarah, have you seen my backpack? 116 00:10:17,400 --> 00:10:20,500 I don't know. Is it in your room? 117 00:10:20,800 --> 00:10:24,900 - Hello. - Hi. 118 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 - Hi. - I enjoyed last night. 119 00:10:31,300 --> 00:10:33,900 Me too. 120 00:10:34,000 --> 00:10:35,900 I thought I'd made it up. 121 00:10:36,100 --> 00:10:38,600 No, ma'am. 122 00:10:39,800 --> 00:10:42,100 Well. 123 00:10:43,500 --> 00:10:45,700 Yeah. 124 00:10:45,900 --> 00:10:47,900 Thanks for calling. 125 00:10:49,100 --> 00:10:51,000 No problem. 126 00:10:52,100 --> 00:10:54,100 You know what? Just decided, 127 00:10:54,300 --> 00:10:57,400 I'm not gonna get dressed all day today. 128 00:10:57,600 --> 00:11:00,200 Are you feeling all right? 129 00:11:00,300 --> 00:11:02,300 Fine. 130 00:11:02,400 --> 00:11:05,500 Uh, just have a do-nothing day. 131 00:11:08,000 --> 00:11:10,300 Hey, what time you're taking lunch today? 132 00:11:11,600 --> 00:11:13,400 Uh, what? 133 00:11:13,500 --> 00:11:16,400 What time you taking lunch today? 134 00:11:16,600 --> 00:11:18,300 01:00. 135 00:11:18,400 --> 00:11:20,100 I wanna see you again. Can you meet me? 136 00:11:20,300 --> 00:11:22,600 Um... 137 00:11:22,700 --> 00:11:24,600 where? 138 00:11:24,700 --> 00:11:26,700 There. 139 00:11:26,700 --> 00:11:29,100 - Here? - Yes. 140 00:11:31,200 --> 00:11:33,100 Okay. 141 00:11:36,400 --> 00:11:38,800 Margie? 142 00:11:38,900 --> 00:11:41,200 Have a nice day, Barb. 143 00:11:42,800 --> 00:11:45,500 Honey? 144 00:11:45,600 --> 00:11:47,800 You can't live one out of three days for Bill 145 00:11:48,000 --> 00:11:50,600 - and the rest just camped out here. - I don't mind. 146 00:11:50,700 --> 00:11:52,000 I know. But one of the best things 147 00:11:52,200 --> 00:11:55,400 about how we live is we're a community. 148 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 The kids should feel comfortable and safe in each of the houses 149 00:11:58,100 --> 00:12:00,000 because it's a home. 150 00:12:01,800 --> 00:12:04,900 My house isn't a home? 151 00:12:05,000 --> 00:12:06,900 Make it nice for yourself. 152 00:12:07,000 --> 00:12:09,100 Why don't you finally unpack? 153 00:12:09,200 --> 00:12:13,000 I bet if you spend a little time and invest in your home, 154 00:12:13,100 --> 00:12:16,900 you won't even wanna leave. 155 00:12:17,200 --> 00:12:20,400 Hmm? Yeah? 156 00:12:22,400 --> 00:12:24,300 Good. Thank you. 157 00:12:24,500 --> 00:12:26,500 Come on, honey. 158 00:12:30,400 --> 00:12:33,500 - What are you doing? - Barb kicked me out. 159 00:12:33,800 --> 00:12:36,500 - She told me to get a life. - That was harsh. 160 00:12:36,600 --> 00:12:39,200 It's like she doesn't have time for us since she took the job. 161 00:12:39,300 --> 00:12:42,800 Which is exactly what I suspected would happen. 162 00:12:46,300 --> 00:12:48,700 No one's suggesting some all-out war. 163 00:12:48,900 --> 00:12:50,700 - Just some firmness. - That's right. 164 00:12:50,800 --> 00:12:54,200 Joey offered up this information and it's worth following up on. 165 00:12:54,300 --> 00:12:56,000 Well, at least this guy's fair. 166 00:12:56,100 --> 00:12:58,600 I mean, he actually came to us to include our group's thoughts 167 00:12:58,700 --> 00:13:01,900 in the Polygamy Primer that they put out to all the social service agencies. 168 00:13:02,100 --> 00:13:03,600 He doesn't have an ax to grind, 169 00:13:03,800 --> 00:13:08,000 doesn't just listen to all the anti-polygamist crazies. 170 00:13:14,600 --> 00:13:16,200 Is that a five? 171 00:13:16,200 --> 00:13:19,600 555-5807. 172 00:13:19,800 --> 00:13:22,000 What's my cover? 173 00:13:22,100 --> 00:13:23,600 It's an anonymous tip. 174 00:13:25,400 --> 00:13:27,900 - Attorney General's Office. - Alan Kenectle, please. 175 00:13:28,100 --> 00:13:30,300 I'll connect you. 176 00:13:30,400 --> 00:13:33,000 - Polygamy Czar. - Is Alan Kenectle in? 177 00:13:33,200 --> 00:13:34,900 What is this regarding? 178 00:13:35,100 --> 00:13:38,200 - Uh, my name is Robert Zeebold. - Yes? 179 00:13:38,400 --> 00:13:41,300 I'm here in Salt Lake. Uh, a polygamist swindled my mother, 180 00:13:41,400 --> 00:13:44,200 got her to invest in a land scheme. 181 00:13:44,400 --> 00:13:47,200 - What polygamist? - Roman Grant. 182 00:13:47,300 --> 00:13:49,300 Hold on a moment. 183 00:13:49,400 --> 00:13:52,300 - They solicited your mother? - Yeah, she was told 184 00:13:52,500 --> 00:13:55,400 she was buying shares to a ranch up in Box Elder County. 185 00:13:55,500 --> 00:13:58,300 Along with 10 others. 186 00:13:58,400 --> 00:14:00,600 Old folks. 187 00:14:00,700 --> 00:14:03,500 Making 11, total. 188 00:14:03,800 --> 00:14:06,400 Oh, they're suing. And I guess I just wanted to know 189 00:14:06,500 --> 00:14:09,100 if you were aware of that and if your office, if... 190 00:14:09,200 --> 00:14:11,200 since your office uh... 191 00:14:12,500 --> 00:14:14,900 since the Attorney General investigates, 192 00:14:15,000 --> 00:14:17,800 uh, consumer fraud, and since you're a part of 193 00:14:18,000 --> 00:14:21,100 and investigate um, polygamy, could you do anything? 194 00:14:21,300 --> 00:14:24,900 - An investigation or... - Could you come down to our offices? 195 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 I'd like to sit down with you and uh, 196 00:14:27,100 --> 00:14:29,400 maybe you could bring your mother. 197 00:14:29,600 --> 00:14:31,200 - Hmm... - We've been trying to get 198 00:14:31,400 --> 00:14:33,300 into Juniper Creek forever. 199 00:14:33,400 --> 00:14:36,400 Maybe we could piggyback an investigation. 200 00:14:36,500 --> 00:14:39,300 What firm is representing the claimants? 201 00:14:39,500 --> 00:14:42,200 - Uh, the name of her attorney? - Yeah. 202 00:14:42,400 --> 00:14:45,100 I'll have to get that information from her. 203 00:14:45,300 --> 00:14:48,300 Could I call you back? What's your direct number? 204 00:14:50,400 --> 00:14:54,100 Oh, whoa, I dropped my pen. Just... 205 00:14:54,200 --> 00:14:57,400 Yeah. Okay. Uh-huh. 206 00:14:57,700 --> 00:15:00,500 Okay. All right, got it. Thank you, sir. 207 00:15:00,700 --> 00:15:02,700 Yeah, you, you have a great day, too. 208 00:15:04,200 --> 00:15:06,500 - Whoo... - Whoo! 209 00:15:14,600 --> 00:15:17,300 Hello? Anybody home? 210 00:15:19,000 --> 00:15:21,900 Margie? Anybody? 211 00:16:09,400 --> 00:16:12,300 I couldn't decide where to be. 212 00:16:14,100 --> 00:16:15,900 This is perfect. 213 00:16:54,000 --> 00:16:56,200 I have Tylenol in the glove compartment. 214 00:16:56,400 --> 00:16:58,800 I need something stronger. 215 00:16:59,000 --> 00:17:01,700 We still have to get the car mats and the towels. 216 00:17:01,800 --> 00:17:03,700 Why can't we finish up after lunch, Nicki? 217 00:17:03,800 --> 00:17:07,800 It takes so much effort to load up the boys in and out of the car. 218 00:17:08,000 --> 00:17:10,900 - Mom! - Turn the air on your face. 219 00:17:11,000 --> 00:17:12,900 - Make him stop! - Hey. 220 00:17:17,100 --> 00:17:19,600 I gotta go home. I gotta lay down for a minute. 221 00:17:19,800 --> 00:17:21,600 What's the big deal? 222 00:17:21,700 --> 00:17:22,800 Why can't he get car mats at the store? 223 00:17:23,000 --> 00:17:24,200 I said knock it off. 224 00:17:26,100 --> 00:17:28,800 - Wanna watch a movie tonight? - No. 225 00:17:29,000 --> 00:17:30,600 I gotta learn to be more independent. 226 00:17:31,900 --> 00:17:33,800 Please put this in your mouth. 227 00:17:53,100 --> 00:17:55,600 Come on, safety first, gentlemen. 228 00:17:55,800 --> 00:17:57,700 Always safety first. 229 00:18:00,700 --> 00:18:03,600 Strong, full, released position. 230 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 With your wood in place... 231 00:18:08,400 --> 00:18:11,000 turn on the machine. 232 00:19:06,400 --> 00:19:09,500 Great, that's just great. 233 00:19:09,700 --> 00:19:11,700 - Yeah, I appreciate the call. - Bill. 234 00:19:11,700 --> 00:19:13,500 - You bet. Bye. - Bill, where you been? 235 00:19:13,700 --> 00:19:16,400 - We have a problem. - That was Lee Hatcher. 236 00:19:16,500 --> 00:19:19,600 Last guy convicted of selling bogus land sales. 237 00:19:19,900 --> 00:19:21,900 - He got two million in fines. - Wait, wait, 238 00:19:22,100 --> 00:19:23,800 we have a problem. 239 00:19:23,800 --> 00:19:27,200 - Mr. Henrickson. - Wendy? 240 00:19:27,500 --> 00:19:30,100 Could I talk to you for a minute? 241 00:19:31,300 --> 00:19:33,300 Certainly. 242 00:19:43,500 --> 00:19:45,400 Should I close the door? 243 00:19:50,900 --> 00:19:52,900 Thank you. L-I know you're a busy man... 244 00:19:53,000 --> 00:19:55,600 Please. Never too busy. Come on in. 245 00:19:55,700 --> 00:19:59,500 - What's on your mind? Have a seat. - Thank you. 246 00:20:03,800 --> 00:20:07,800 I'm sorry. L-I've rehearsed this in my head, 247 00:20:07,900 --> 00:20:10,100 but it's still hard. 248 00:20:13,300 --> 00:20:17,200 I saw Mr. And Mrs. Embry at Applebee's on Saturday. 249 00:20:17,300 --> 00:20:20,900 I was at the salad bar with my mom when they came in 250 00:20:21,100 --> 00:20:23,300 with two other women. 251 00:20:24,900 --> 00:20:28,500 - Okay. - Something wasn't right. Something... 252 00:20:28,700 --> 00:20:30,900 not natural. 253 00:20:31,100 --> 00:20:33,000 I could tell. 254 00:20:33,100 --> 00:20:36,100 So when the two other ladies went to the restroom, 255 00:20:36,200 --> 00:20:38,900 I followed them. I know it was wrong, 256 00:20:39,000 --> 00:20:41,900 but I had to. They were talking 257 00:20:42,000 --> 00:20:45,300 about whose turn it was to cut Mr. Embry's hair. 258 00:20:48,700 --> 00:20:51,900 - I don't understand. - They're polygamists. 259 00:20:52,100 --> 00:20:54,500 But... 260 00:20:54,700 --> 00:20:57,100 how do you know they weren't his sisters? 261 00:20:57,200 --> 00:21:00,800 - You have sisters, right? - Not like that. 262 00:21:01,100 --> 00:21:04,000 Maybe Don's sisters are like that, 263 00:21:04,200 --> 00:21:06,400 or they're-they're aunts or nieces. 264 00:21:06,600 --> 00:21:08,900 - Did you think of that? - I know what I saw. 265 00:21:09,100 --> 00:21:11,000 And it's against the Church, 266 00:21:11,200 --> 00:21:13,900 - and the law. - Wendy... 267 00:21:15,600 --> 00:21:19,000 as long as the people that work here are doing their jobs, 268 00:21:19,100 --> 00:21:21,100 what they do in their bedrooms is none of our concern. 269 00:21:21,300 --> 00:21:24,300 Now... 270 00:21:24,500 --> 00:21:27,300 Don's always treated you with respect 271 00:21:27,400 --> 00:21:29,800 and if I'm not mistaken, it was Peg that hired you. 272 00:21:29,900 --> 00:21:32,300 And I can tell you unequivocally, 273 00:21:32,500 --> 00:21:34,700 Don's not what you're saying he is. 274 00:21:34,800 --> 00:21:36,700 Everyone in the Henrickson 275 00:21:36,900 --> 00:21:38,800 Home Plus family is treated with respect. 276 00:21:39,000 --> 00:21:42,300 - Hasn't that been your experience? - Yes, sir. 277 00:21:42,400 --> 00:21:46,000 That's right. So let's get off this subject. 278 00:21:46,100 --> 00:21:49,000 - It's very unsavory. - But I know what I saw. 279 00:21:49,200 --> 00:21:51,100 What you saw was an action, 280 00:21:51,200 --> 00:21:54,100 but you didn't necessarily see the label you're putting on it. 281 00:21:54,200 --> 00:21:55,800 I don't know what you're talking about. 282 00:21:55,900 --> 00:21:57,800 Exactly. 283 00:21:57,900 --> 00:21:59,900 There you are. 284 00:22:01,900 --> 00:22:04,000 Why are you doing that? 285 00:22:04,100 --> 00:22:06,000 You don't want me to? 286 00:22:06,200 --> 00:22:08,100 Never look me in the eyes when you address me. 287 00:22:08,100 --> 00:22:10,300 You may refile those, now. 288 00:22:13,400 --> 00:22:16,100 Yeah, look at this. 289 00:22:22,300 --> 00:22:24,200 - The numbers are phony. - Mm-hmm. 290 00:22:24,400 --> 00:22:26,800 It's just the digest of the numbers, not the numbers themselves. 291 00:22:26,900 --> 00:22:29,400 Exactly. Alby. 292 00:22:29,500 --> 00:22:31,700 His wives tell him he's a genius. 293 00:22:31,900 --> 00:22:34,200 - He's no genius. - Well this tells you nothing. 294 00:22:34,400 --> 00:22:36,600 I know. 295 00:22:36,800 --> 00:22:39,600 What I wanted was the exact audited numbers 296 00:22:39,800 --> 00:22:42,100 with the accountant's opinion letter. 297 00:22:42,300 --> 00:22:45,000 I wanna know exactly what's going on 298 00:22:45,300 --> 00:22:47,300 with both Home Plus stores. 299 00:23:34,500 --> 00:23:36,200 What's this? 300 00:23:36,200 --> 00:23:37,900 Beautiful flowers for my beautiful wives. 301 00:23:39,600 --> 00:23:42,700 - What? - That was funny... 302 00:23:42,800 --> 00:23:45,800 when we saw each other on Cloverfield Ave. 303 00:23:45,900 --> 00:23:48,900 - You were driving very fast. - Yeah. 304 00:23:49,100 --> 00:23:51,400 Must've been very late. 305 00:23:51,600 --> 00:23:54,200 Getting back to work. 306 00:23:54,300 --> 00:23:56,700 I thought so. 307 00:25:33,600 --> 00:25:35,500 You got your hands full. 308 00:25:38,700 --> 00:25:40,600 Um... 309 00:25:40,800 --> 00:25:42,900 I never really moved in. 310 00:25:43,100 --> 00:25:45,700 And everything from before 311 00:25:45,900 --> 00:25:48,800 I hate. So... 312 00:25:49,100 --> 00:25:51,400 what are you working on? 313 00:25:51,600 --> 00:25:54,300 Don't just stand there. Come on over, I'll show you. 314 00:26:04,600 --> 00:26:09,000 I know it's a little over the top, but it relaxes me. 315 00:26:11,600 --> 00:26:14,100 It's the most beautiful thing I've ever seen. 316 00:26:16,500 --> 00:26:18,700 How many children do you have? 317 00:26:18,900 --> 00:26:22,900 Oh, we don't... don't have. 318 00:26:27,700 --> 00:26:29,900 Whoa! 319 00:26:30,000 --> 00:26:31,900 It's just an hour a day after school. 320 00:26:32,100 --> 00:26:33,700 - Everyone goes to Seminary. - Every Mormon. 321 00:26:33,800 --> 00:26:36,600 - And I don't want you to be one. - I just... I have to, 322 00:26:36,700 --> 00:26:38,600 I don't feel pure. I think there's something inside me 323 00:26:38,800 --> 00:26:40,000 that shouldn't be there. 324 00:26:40,200 --> 00:26:41,500 No. You'll get all judgmental and arrogant 325 00:26:41,500 --> 00:26:44,100 because you're in the priesthood. You'll turn into a snotty asshole 326 00:26:44,200 --> 00:26:47,000 just like the rest of them... serious, you'll be like every other Mormon boy 327 00:26:47,200 --> 00:26:49,300 - I've ever dated. - I have these dreams, okay? 328 00:26:49,400 --> 00:26:52,700 - I think about sex all the time. - But that's good. 329 00:26:53,000 --> 00:26:55,500 No! I can't control it. I get hard-ons in woodshop. 330 00:27:01,700 --> 00:27:03,700 They'll brainwash you, 331 00:27:03,900 --> 00:27:07,500 make you think your body is dirty. 332 00:27:07,800 --> 00:27:09,600 Don't let them ruin you. 333 00:27:23,700 --> 00:27:25,800 So... 334 00:27:25,900 --> 00:27:28,000 don't, 335 00:27:28,100 --> 00:27:29,700 okay? 336 00:27:31,200 --> 00:27:34,300 Okay. 337 00:27:41,100 --> 00:27:43,300 - Hello? - Who is this? 338 00:27:43,400 --> 00:27:45,800 - Levelor. - Well, this is Nicolette Grant. 339 00:27:45,900 --> 00:27:48,400 I want to speak to Wanda Henrickson right now. 340 00:27:53,000 --> 00:27:55,400 He has been slipping and sliding all over the place. 341 00:27:55,500 --> 00:27:57,700 - All sorts of monkey business. - Nicki, Nicki, slow down. Slow down. 342 00:27:57,900 --> 00:28:00,600 - You're not making any sense. - He's been so happy. 343 00:28:00,900 --> 00:28:03,400 And he saw me in the car and pretended he didn't see me. 344 00:28:03,500 --> 00:28:06,100 And then he gave us flowers to throw me off the trail. 345 00:28:06,200 --> 00:28:08,700 - Don't you see? Don't you see it? - You don't think he's... 346 00:28:08,900 --> 00:28:11,500 He is. Yes, he is seeing a fourth wife. 347 00:28:11,600 --> 00:28:14,300 This is exactly what he did when he got interested in Margene. 348 00:28:14,400 --> 00:28:17,100 Honestly, I knew even before I knew. 349 00:28:17,300 --> 00:28:20,200 - You know? - It's so easy to see through them. 350 00:28:20,300 --> 00:28:24,100 They're kind of cute that way. But he hasn't told you? That's not right. 351 00:28:24,300 --> 00:28:26,900 The situation is delicate. You know, Barb. 352 00:28:27,100 --> 00:28:29,600 She's so resistant to change. 353 00:28:29,700 --> 00:28:32,500 Oh, he's gonna need me to smooth things out with her. 354 00:28:32,800 --> 00:28:35,300 I'm so excited, Wanda. 355 00:28:35,500 --> 00:28:37,400 I'm so happy for us. 356 00:28:37,400 --> 00:28:40,300 - I'm so happy. - Then I'm happy for you. 357 00:28:40,600 --> 00:28:43,300 Barb... first wives think they know everything, 358 00:28:43,500 --> 00:28:45,700 but really just walk around in a fog. 359 00:28:45,900 --> 00:28:48,400 Anyway, four's a better number. 360 00:28:48,500 --> 00:28:50,700 To tell you the truth, 361 00:28:50,900 --> 00:28:53,200 I'm really bored with Barb. 362 00:28:53,300 --> 00:28:55,700 - And Margie. - Nicki, no. 363 00:28:55,900 --> 00:28:58,900 I am. Bored bored bored. 364 00:28:59,000 --> 00:29:02,900 Oh, you know what I mean. But don't tell anyone. 365 00:29:04,200 --> 00:29:06,700 "And since our fates we may not conquer here, 366 00:29:07,000 --> 00:29:10,800 divide thy lot from mine and the starlit world above us, 367 00:29:10,900 --> 00:29:13,800 call me thine, forever thine." 368 00:29:13,900 --> 00:29:15,800 That's so beautiful. 369 00:29:15,900 --> 00:29:17,800 You're a diamond. 370 00:29:19,700 --> 00:29:21,800 Come in. 371 00:29:23,200 --> 00:29:25,600 Papa? 372 00:29:25,700 --> 00:29:28,700 I, uh, I wanted to say that I was sorry. 373 00:29:29,000 --> 00:29:31,500 I should have known better. But I have redrafted 374 00:29:31,600 --> 00:29:34,400 another demand letter for Henrickson Home Plus, and this time 375 00:29:34,500 --> 00:29:36,400 I'll do it right. I'll get the right numbers. 376 00:29:36,500 --> 00:29:38,500 No, it's-it's not your fault, son. 377 00:29:38,500 --> 00:29:40,900 I gave you more responsibility than you can handle. 378 00:29:41,000 --> 00:29:43,300 Your talents lie elsewhere. 379 00:29:43,500 --> 00:29:45,900 We all have our gifts. 380 00:29:46,000 --> 00:29:49,800 You let Bill get the better of us. 381 00:30:00,200 --> 00:30:02,100 I can give you a lift home. 382 00:30:07,900 --> 00:30:11,000 - I can't do numbers, either. - Shut up! 383 00:30:11,200 --> 00:30:13,700 I'm trying to be nice! 384 00:30:21,900 --> 00:30:26,200 And don't you ever raise your voice to me like that again. 385 00:30:42,100 --> 00:30:45,700 - I wanna see you. - Um, well, 386 00:30:45,900 --> 00:30:47,800 l - I made a date to have lunch 387 00:30:48,000 --> 00:30:49,800 with another teacher. 388 00:30:49,900 --> 00:30:52,600 - Can you cancel? - All right. 389 00:30:52,800 --> 00:30:56,200 - How soon? - 45 minutes. 390 00:30:56,300 --> 00:30:59,100 - I've got a place in mind. - Where? 391 00:31:25,400 --> 00:31:27,300 Any luggage? 392 00:31:40,600 --> 00:31:42,500 Oh. 393 00:32:02,200 --> 00:32:05,500 - What are we doing? - What do you think? 394 00:32:07,500 --> 00:32:10,000 We're having an affair. 395 00:32:10,200 --> 00:32:12,200 Well, technically, 396 00:32:12,300 --> 00:32:16,100 how can it be an affair? We're married. 397 00:32:20,000 --> 00:32:21,900 - What is it? - My necklace... 398 00:32:22,000 --> 00:32:25,500 - I lost my necklace. - Don't worry, we'll find it. Hey... 399 00:32:25,800 --> 00:32:27,800 What? 400 00:32:29,600 --> 00:32:31,400 You'll see. 401 00:32:36,200 --> 00:32:37,800 Mm-hmm... 402 00:32:52,000 --> 00:32:53,900 Ready? 403 00:32:57,900 --> 00:33:00,700 Remember? 404 00:33:45,900 --> 00:33:48,800 Hurry. 405 00:33:59,200 --> 00:34:01,400 - Hey, boss. - You heard from the AG? 406 00:34:01,600 --> 00:34:04,400 I didn't, but Robert Zeebold did. 407 00:34:04,500 --> 00:34:06,400 - They need that attorney. - This is great. 408 00:34:11,300 --> 00:34:14,700 - Hey. - Hi, it's me. 409 00:34:14,800 --> 00:34:17,900 I just wanted you to know, I'm not stupid. 410 00:34:18,200 --> 00:34:20,400 You don't have to keep secrets from me. 411 00:34:20,600 --> 00:34:22,600 That's not the way this family works. 412 00:34:22,600 --> 00:34:24,500 You can talk to me. 413 00:34:24,600 --> 00:34:26,800 I'm happy to help in any way I can. 414 00:34:29,800 --> 00:34:32,100 Do you want me to be the one to break the news? 415 00:34:32,300 --> 00:34:35,800 Can you be a little more specific? 416 00:34:36,000 --> 00:34:39,200 Fine. 417 00:34:39,400 --> 00:34:41,500 If that's how you wanna play it. 418 00:35:27,400 --> 00:35:29,600 I think what you're doing is wrong. 419 00:35:30,900 --> 00:35:33,500 I don't know what you're talking about, Wendy. 420 00:35:33,800 --> 00:35:36,900 You do know what I'm talking about. 421 00:35:37,000 --> 00:35:39,300 I'm sorry Wendy, but I don't. 422 00:35:39,400 --> 00:35:43,200 Is everything okay? Is there something you wanna say? 423 00:35:44,400 --> 00:35:46,600 I've got my eye on you. 424 00:35:49,700 --> 00:35:51,700 And I know my rights. 425 00:35:51,900 --> 00:35:54,000 You can't fire me or get me fired 426 00:35:54,100 --> 00:35:57,100 for doing and saying what I know is right. 427 00:35:58,700 --> 00:36:01,500 Now why would I wanna go and do something like that? 428 00:36:03,000 --> 00:36:06,700 You're the best little junior bookkeeper we've ever had. 429 00:36:23,700 --> 00:36:25,600 There's a problem. 430 00:36:25,800 --> 00:36:28,200 - What? - Look out the window. 431 00:36:29,900 --> 00:36:31,900 Just look. 432 00:36:47,500 --> 00:36:50,500 Uh, it's not that you can't see her. 433 00:36:50,600 --> 00:36:52,500 I would never tell you who your friends can be, 434 00:36:52,600 --> 00:36:56,100 but we have to be careful, so careful now with the second store. 435 00:36:56,200 --> 00:36:59,600 - I am. - I know you are. 436 00:37:01,000 --> 00:37:03,200 Okay, then. 437 00:37:03,300 --> 00:37:06,300 You're the weak link, Margie. 438 00:37:09,400 --> 00:37:12,500 - What? - We have to be realistic. 439 00:37:12,700 --> 00:37:15,300 You can't keep a secret like me, and you're not a good liar like Barb. 440 00:37:15,400 --> 00:37:17,500 What do you mean I'm a good liar? 441 00:37:17,700 --> 00:37:20,900 With the neighbors. You're so effortless. 442 00:37:21,100 --> 00:37:22,800 You're a pro. 443 00:38:59,900 --> 00:39:01,600 - Hey, good morning. - Good morning. 444 00:39:01,600 --> 00:39:04,500 Did you and Bill have relations before he brought you home to us to be a wife? 445 00:39:06,800 --> 00:39:08,600 No, Nicki. 446 00:39:08,700 --> 00:39:11,500 And I think that is completely none of your business. 447 00:39:11,800 --> 00:39:13,400 Is it? 448 00:39:15,800 --> 00:39:17,400 Look me in the eyes, Margene. 449 00:39:17,500 --> 00:39:19,900 I am not gonna do the look-me-in-the-eye thing. 450 00:39:20,100 --> 00:39:22,000 Look me in the eye. 451 00:39:25,500 --> 00:39:28,400 I thought as much. How could you? 452 00:39:29,900 --> 00:39:31,600 No, Nicki! 453 00:39:31,800 --> 00:39:33,300 You think you know everything? 454 00:39:33,400 --> 00:39:35,100 You look me in the eye for once, hmm? 455 00:39:35,300 --> 00:39:36,900 You look me in the eye. 456 00:39:40,000 --> 00:39:44,300 Look me in the eye! I'm looking at you with my eyes! 457 00:39:52,100 --> 00:39:54,600 I brought you some design books. 458 00:39:57,800 --> 00:39:59,900 Thank you. 459 00:40:00,000 --> 00:40:01,800 Thank you so much. 460 00:40:01,900 --> 00:40:04,300 Make sure you look at that Feng Shui one. I know it seems loony 461 00:40:04,400 --> 00:40:06,200 but I'm telling you, it works. 462 00:40:06,300 --> 00:40:09,500 Um, do you wanna come in? 463 00:40:09,600 --> 00:40:11,500 I'd love to. Thanks. 464 00:40:16,500 --> 00:40:20,400 This is great. You can do a lot with this place. 465 00:40:22,400 --> 00:40:24,400 Aaron. 466 00:40:24,600 --> 00:40:27,900 I'm sorry. He just discovered his penis. 467 00:40:28,100 --> 00:40:31,300 Don't they all? 468 00:40:31,400 --> 00:40:34,200 What a precious angel. 469 00:40:34,400 --> 00:40:37,600 - Where's Daddy? - Gone. 470 00:40:37,900 --> 00:40:40,700 Oh, listen to me, barging in, 471 00:40:40,800 --> 00:40:42,900 - asking personal questions. - No no no no. 472 00:40:43,000 --> 00:40:46,100 I'm so glad you're here. L - I know we just met, 473 00:40:46,200 --> 00:40:49,300 - but I really like you. - I know. 474 00:40:54,600 --> 00:40:57,800 - Do you like orange juice? - Who doesn't? 475 00:41:03,500 --> 00:41:05,300 Yeah. 476 00:41:05,500 --> 00:41:08,000 My name is Ben Henrickson. I live with my two sisters, 477 00:41:08,200 --> 00:41:11,100 my mom and dad. Henrickson Home Plus. 478 00:41:11,200 --> 00:41:13,500 Anyone? 479 00:41:13,700 --> 00:41:16,400 Anyone other than Jason? 480 00:41:16,600 --> 00:41:19,100 Okay, thank you, Ben, 481 00:41:19,200 --> 00:41:21,900 and welcome to Seminary, young man. 482 00:41:22,100 --> 00:41:23,900 Congratulations. 483 00:41:24,100 --> 00:41:27,700 You've chosen the right. 484 00:41:29,600 --> 00:41:32,500 Bill, it's Joey. How are you? 485 00:41:32,700 --> 00:41:35,700 - Didn't recognize the number. - I finally got us a cell phone. 486 00:41:35,800 --> 00:41:39,600 I have the name of the attorney you wanted on the lawsuit. 487 00:41:39,900 --> 00:41:42,900 Joseph Breedman. He lives in Logan. 488 00:41:43,000 --> 00:41:45,900 Joey, you are sunshine on a cloudy day. 489 00:41:46,200 --> 00:41:48,400 - Oh, well... - How'd you get the name? 490 00:41:48,500 --> 00:41:51,900 Um, Dad. Thinks he's cagey, 491 00:41:52,000 --> 00:41:53,900 but he's a blowhard. Just gotta get him 492 00:41:54,000 --> 00:41:55,900 in a windbag kind of mood, I guess. 493 00:41:56,100 --> 00:41:59,300 You want the address and name of this guy and stuff? 494 00:41:59,400 --> 00:42:01,300 - Yeah, shoot. - Okay. 495 00:42:03,700 --> 00:42:07,000 Joseph Breedman, or Breedmen. 496 00:42:07,100 --> 00:42:09,500 Logan, 3000 Parkland Way, 497 00:42:09,600 --> 00:42:12,000 Suite 151. 498 00:42:12,200 --> 00:42:14,900 You sure you don't need anything down there? A ceiling fan, whatever? 499 00:42:15,000 --> 00:42:17,500 No, we're great. We're happy. 500 00:42:17,800 --> 00:42:19,800 Uh, Wanda says big things are happening up there, though. 501 00:42:19,900 --> 00:42:23,300 - Say what? - Going for your number four, huh? 502 00:42:23,600 --> 00:42:26,000 - What? - Wife, fourth wife. 503 00:42:26,200 --> 00:42:28,600 What?! 504 00:42:33,100 --> 00:42:35,600 Nicki? 505 00:42:35,700 --> 00:42:37,600 I have to speak to you. 506 00:42:40,800 --> 00:42:44,900 Alone. 507 00:42:45,100 --> 00:42:47,300 I'm gone. 508 00:42:50,800 --> 00:42:54,400 Barb, I didn't wanna bring you into this. 509 00:42:54,700 --> 00:42:56,700 And I'm not sure Bill wants you to know, actually. 510 00:42:56,700 --> 00:42:59,400 But something's changed. 511 00:42:59,700 --> 00:43:03,800 Bill is dating someone, a fourth wife. 512 00:43:03,900 --> 00:43:07,300 - Oh Barb, there's no time for that now. - But, I um... 513 00:43:07,500 --> 00:43:10,100 - Are you sure? I don't think so. - I do. 514 00:43:10,200 --> 00:43:13,000 And may I say, she is certainly not the kind of fourth wife we would want. 515 00:43:14,500 --> 00:43:16,900 - He's having relations with her. - What? 516 00:43:17,100 --> 00:43:19,000 Well, he is susceptible. 517 00:43:19,100 --> 00:43:21,000 I happen to know for a fact 518 00:43:21,000 --> 00:43:23,400 that he had relations premaritally with one of us. 519 00:43:23,600 --> 00:43:25,200 And I'm not naming names, but it wasn't me 520 00:43:25,300 --> 00:43:28,100 and it certainly wasn't you. It was Marge, and it's not right. 521 00:43:28,300 --> 00:43:32,300 Hmm, hmm, maybe it is true, 522 00:43:32,500 --> 00:43:34,500 but what difference does it make now? 523 00:43:35,900 --> 00:43:38,100 What do you want me to do with this information? 524 00:43:38,200 --> 00:43:39,900 Well we have to stop him. Sit him down. 525 00:43:40,100 --> 00:43:42,200 Of course we have to find out who it is, 526 00:43:42,300 --> 00:43:44,800 who's bringing the sin into our house. 527 00:43:45,000 --> 00:43:47,900 Obviously, it's not someone from the compound. 528 00:43:48,100 --> 00:43:50,400 Well, obviously... yeah. 529 00:43:59,900 --> 00:44:01,800 Do you like Fields Market? 530 00:44:02,000 --> 00:44:03,800 There's always good coupons in the circular 531 00:44:04,000 --> 00:44:05,500 and the produce always seems so crisp and fresh. 532 00:44:05,600 --> 00:44:07,100 Yes, it is. 533 00:44:07,200 --> 00:44:09,700 I was just next door. 534 00:44:09,800 --> 00:44:11,900 Isn't it terrible what happened to Margene's husband? 535 00:44:12,100 --> 00:44:14,800 The Gulf War... 536 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 too many lives, such a shame. 537 00:44:17,200 --> 00:44:20,000 Well, I guess that's all wars, isn't it? 538 00:44:22,000 --> 00:44:24,900 Margie, Margie, what were you thinking? 539 00:44:25,200 --> 00:44:26,400 She lent me some design books. 540 00:44:26,400 --> 00:44:28,200 You can't just run around saying whatever it is 541 00:44:28,400 --> 00:44:30,800 - that pops into your head. - No! 542 00:44:30,900 --> 00:44:32,900 I've thought about it a lot. 543 00:44:33,100 --> 00:44:35,700 And I don't like that unwed-mother story you tell about me. 544 00:44:35,800 --> 00:44:39,400 I never say you're unwed. I say you're presently single. 545 00:44:39,500 --> 00:44:41,700 But I don't like that, either. And anyway, you're the one 546 00:44:41,900 --> 00:44:43,700 that told me to get a life. 547 00:44:43,800 --> 00:44:45,600 All right, you are putting your family at risk. 548 00:44:45,700 --> 00:44:49,300 I don't have any friends any more. 549 00:44:49,600 --> 00:44:52,400 I know how isolating it can be, 550 00:44:52,600 --> 00:44:54,200 but uh... 551 00:44:54,400 --> 00:44:57,300 that's a sacrifice we make. 552 00:44:57,400 --> 00:45:00,500 We have to stick with it, no matter how lonely it can be 553 00:45:00,600 --> 00:45:04,400 because there isn't anything else that can bring us these rewards. 554 00:45:04,600 --> 00:45:07,100 This is um... 555 00:45:07,200 --> 00:45:09,800 this is it. 556 00:45:13,200 --> 00:45:15,900 And sweetheart, the Gulf War was 15 years ago. 557 00:45:39,900 --> 00:45:42,600 Let me see, let me see. All right, let me see... 558 00:45:43,900 --> 00:45:45,700 One, two, three... 559 00:45:51,300 --> 00:45:53,700 - Hey, I got something. - What do you got? 560 00:46:01,000 --> 00:46:04,700 Many elements go into making a great room. 561 00:46:04,800 --> 00:46:07,200 The most important is color. 562 00:46:41,500 --> 00:46:43,800 What are you doing? 563 00:46:46,100 --> 00:46:47,900 Nothing. 564 00:46:48,100 --> 00:46:50,900 I can't stop thinking about you. 565 00:46:51,100 --> 00:46:53,100 Me too. 566 00:46:53,300 --> 00:46:55,000 Thinking about you. 567 00:46:55,200 --> 00:46:57,100 Meet me in a half an hour? 568 00:47:00,900 --> 00:47:03,800 I don't think I can, Bill. L... we can't do this. 569 00:47:03,900 --> 00:47:06,300 I need you. I feel like I'm drowning, 570 00:47:06,400 --> 00:47:08,300 like I can't catch my breath. 571 00:47:08,400 --> 00:47:11,800 I'm going to the White Birch. 572 00:47:12,000 --> 00:47:15,800 I'll wait a half an hour. If you don't show up, I'll understand. 573 00:47:19,900 --> 00:47:22,500 I'll meet you in a half an hour. 574 00:47:31,700 --> 00:47:33,700 Where are you going? 575 00:47:33,800 --> 00:47:36,900 To the office. Always something. 576 00:47:37,900 --> 00:47:39,800 Be back soon. 577 00:48:15,200 --> 00:48:17,600 Hello? 578 00:48:17,700 --> 00:48:20,900 - Sarah? - Nicki? 579 00:48:21,000 --> 00:48:23,200 Do you want Mom? 580 00:48:26,500 --> 00:48:29,100 - Yes. - She just took off. 581 00:48:33,700 --> 00:48:35,600 Are you still there? 582 00:48:36,900 --> 00:48:39,300 - Where'd she go? - I don't know. 583 00:48:39,500 --> 00:48:41,600 She was all giddy and gross, though. 584 00:48:41,700 --> 00:48:43,900 She wanted to borrow some lip gloss. 585 00:49:01,400 --> 00:49:03,300 - ? Sir. - Yes. 586 00:49:22,900 --> 00:49:25,200 We have a beautiful, beautiful woman's dream 587 00:49:25,400 --> 00:49:27,800 straight out of Africa, 588 00:49:27,900 --> 00:49:31,200 retails at 69.99. 589 00:49:31,500 --> 00:49:35,100 In less than a minute, we have it here today 590 00:49:35,300 --> 00:49:37,800 at 199.99. 591 00:49:38,000 --> 00:49:41,100 I can't believe this price... 592 00:49:41,400 --> 00:49:44,200 199.99. 593 00:49:44,300 --> 00:49:47,200 This is a once-in-a-lifetime... 594 00:50:08,700 --> 00:50:11,800 Nicki! Nicki, come quick! 595 00:50:11,900 --> 00:50:14,200 Nicki! 596 00:50:17,400 --> 00:50:19,400 - Where's Dad? - He's at the office. What happened? 597 00:50:19,600 --> 00:50:21,500 There's a man! He went around front. 598 00:50:21,700 --> 00:50:23,500 All right, stay here, call Margene, 599 00:50:23,700 --> 00:50:26,500 and get the babies over here, okay? 600 00:50:54,000 --> 00:50:56,500 - Where's Bill? - He's sleeping. 601 00:50:56,600 --> 00:50:59,800 - Wake him. - Talk to me, Alby. 602 00:51:00,000 --> 00:51:02,900 - What do you need? - I do need something. 603 00:51:03,000 --> 00:51:04,800 I wanna talk to Mr. Clever. 604 00:51:05,000 --> 00:51:07,900 - Tried to pull one over on me. - Nicki? 605 00:51:08,000 --> 00:51:10,500 Everything's all right, Benny. 606 00:51:10,700 --> 00:51:13,000 Look Benny, go next door, go to my house. 607 00:51:14,600 --> 00:51:17,600 - Hey Benny, what's up? - Go away, get out of here. 608 00:51:20,300 --> 00:51:22,500 I'll have Papa come down on you like a ton of bricks. 609 00:51:25,000 --> 00:51:29,100 You? You were a nothing till you married Bill. 610 00:51:29,400 --> 00:51:31,300 A nothing of no earthly consequence. 611 00:51:33,300 --> 00:51:37,300 Now look at you, strutting around like Mrs. Home Plus. 612 00:51:40,100 --> 00:51:42,400 Bill took you in to get a loan from Papa. 613 00:51:42,600 --> 00:51:44,400 Don't you know that? 614 00:51:44,600 --> 00:51:47,900 You're just collateral. 615 00:51:59,100 --> 00:52:02,300 Don't think, Alby. It's not what you're good at. 616 00:52:02,400 --> 00:52:05,600 Roughing up teenagers and scaring women is what you do. 617 00:52:09,100 --> 00:52:11,500 Wanna show me what you're made of? 618 00:52:20,600 --> 00:52:22,900 You can't do it, can you? 619 00:52:28,800 --> 00:52:31,600 Take your one testicle and fly back to your cave. 620 00:52:31,800 --> 00:52:33,800 You ever show up here again and harass this family, 621 00:52:33,900 --> 00:52:35,700 I swear to God I will kill you. 622 00:52:59,800 --> 00:53:02,000 My dad didn't send him. 623 00:53:02,100 --> 00:53:05,500 Alby's just... he's just a loose cannon that way. 624 00:53:05,600 --> 00:53:08,600 She was really cool. 625 00:53:08,700 --> 00:53:12,100 Hmm. I'm just thankful everyone is safe. 626 00:53:13,300 --> 00:53:15,900 All right. Let's all go to bed. 627 00:53:16,000 --> 00:53:18,600 Oh, there's something I wanna say to everyone. 628 00:53:24,100 --> 00:53:26,800 I wanna bring another soul into the family. 629 00:53:36,500 --> 00:53:39,900 - Nicki. - It's time. 630 00:53:40,100 --> 00:53:42,400 We've been holding off for this reason or that. 631 00:53:42,500 --> 00:53:44,900 It's time, now. 632 00:53:45,000 --> 00:53:47,700 We've let worldly concerns come before what we're here for... 633 00:53:47,900 --> 00:53:49,100 - Nicki. ...what our purpose is. 634 00:53:49,200 --> 00:53:51,400 Honey. 635 00:53:51,600 --> 00:53:54,500 I'm so happy. 636 00:53:57,300 --> 00:54:01,100 As your husband and father-to-be 637 00:54:01,300 --> 00:54:03,700 and member of our holy family. 638 00:54:06,800 --> 00:54:09,400 Congratulations, Nicki. 639 00:54:17,300 --> 00:54:21,300 - I love you, Nicki. - I love you too, Barb. 640 00:54:21,500 --> 00:54:23,900 I love you very much. 641 00:54:32,400 --> 00:54:34,400 A baby. 642 00:54:34,600 --> 00:54:36,800 A sister.47163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.