All language subtitles for Big.Love.S01E01.Big.Love.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,000 --> 00:02:03,800 You awake? 2 00:03:30,500 --> 00:03:34,400 Sarah? Sarah, you need to get dressed. I just got called in. 3 00:03:34,600 --> 00:03:37,200 I'm gonna have to drop you and Ben with Teenie McAIlister. 4 00:03:37,400 --> 00:03:39,900 - Then we have to walk. - Honey, just hurry. 5 00:03:40,000 --> 00:03:41,900 - Wake Ben up. - I'm awake. 6 00:03:42,100 --> 00:03:46,000 Oh, good morning. And remind Teenie that today is Honey Bees. 7 00:03:46,100 --> 00:03:48,800 And just grab some fruit and yogurt from the 'fridge, please. 8 00:03:48,900 --> 00:03:50,200 Okay. 9 00:04:04,800 --> 00:04:07,400 Ouch! Lester, don't... don't bite. 10 00:04:07,600 --> 00:04:09,700 Don't bite. 11 00:04:09,800 --> 00:04:13,300 - Hello. - Hi, Mom, how are you? 12 00:04:13,400 --> 00:04:15,900 - H-o-t. You been out yet? - No. 13 00:04:16,100 --> 00:04:18,000 My A.C. Went on the fritz last night. 14 00:04:18,000 --> 00:04:20,400 Landlord's so cheap. What's up? 15 00:04:20,500 --> 00:04:23,200 I was wondering what you were doing this afternoon, 16 00:04:23,400 --> 00:04:25,500 'cause I thought once the kids were down, 17 00:04:25,600 --> 00:04:27,500 you and I could watch a video. 18 00:04:27,700 --> 00:04:30,000 Margene, honey, I can't today. 19 00:04:30,100 --> 00:04:32,000 Got a date with Mick at 4:00. You remember him. 20 00:04:32,100 --> 00:04:35,400 You met him. Coco, shush! 21 00:04:35,600 --> 00:04:37,700 Coco, Coco! 22 00:04:37,800 --> 00:04:41,300 Honey, I gotta go. The dog's going crazy! 23 00:04:41,600 --> 00:04:44,200 Coco! 24 00:04:47,100 --> 00:04:49,500 - Morning, Bill. - Got that cash flow report? 25 00:04:49,600 --> 00:04:51,000 Sure, right here. 26 00:04:51,100 --> 00:04:54,400 - Has the bank called? Morning, Jackie. - Not yet. 27 00:04:54,600 --> 00:04:57,700 - Hey, Chuck. Thanks for coming in. - Hey, there he is. 28 00:04:58,000 --> 00:05:00,100 All cued up and ready to rock and roll. 29 00:05:00,200 --> 00:05:02,500 Well, let's take a look. 30 00:05:05,100 --> 00:05:07,000 Bill Henrickson here inviting you 31 00:05:07,200 --> 00:05:09,000 to the grand opening 32 00:05:09,100 --> 00:05:11,100 of our new Henrickson Home Plus, this Saturday. 33 00:05:11,300 --> 00:05:14,200 We got plumbing to barbeques, 34 00:05:14,300 --> 00:05:16,300 bathtubs to drywall, 35 00:05:16,400 --> 00:05:19,200 faucets to French doors. We have it here. 36 00:05:19,500 --> 00:05:22,300 Serving the Wasatch Valley with a hometown difference 37 00:05:22,400 --> 00:05:26,000 now from our second location in Pioneer Plaza. 38 00:05:26,200 --> 00:05:28,700 Now where are my cowhands? 39 00:05:30,900 --> 00:05:32,700 I don't know about the cowboy hat. 40 00:05:32,900 --> 00:05:34,800 You think the cowboy hat's too much? 41 00:05:34,900 --> 00:05:36,600 You kidding? The cowboy hat's great. 42 00:05:36,700 --> 00:05:38,400 Good job. 43 00:05:41,800 --> 00:05:44,000 Yeah, the cinnamon and the gray. 44 00:05:44,200 --> 00:05:47,800 It doesn't matter. Uh, the gray then, large. 45 00:05:47,900 --> 00:05:49,800 I'm gonna get out now. 46 00:05:50,000 --> 00:05:52,400 - Oops, I gotta run. - Mother! 47 00:05:52,600 --> 00:05:54,800 - So you have everything, right? - Mother. 48 00:05:54,900 --> 00:05:57,500 Yeah, overnight's fine. Okay, it's fine. 49 00:05:57,600 --> 00:05:59,500 Okay, bye. 50 00:05:59,700 --> 00:06:03,300 - We're done now, Mother. - Let's get you dried off then. 51 00:06:03,500 --> 00:06:05,500 Just a sec! 52 00:06:05,500 --> 00:06:08,200 Oh, boy, you know who that is? 53 00:06:08,500 --> 00:06:11,200 - U.P.S. - You're so clever! 54 00:06:20,500 --> 00:06:23,800 Beautiful. Look. 55 00:06:29,200 --> 00:06:32,300 You have 16 new messages. 56 00:06:33,700 --> 00:06:35,700 Dad, okay, you're not gonna believe this, 57 00:06:35,900 --> 00:06:38,700 but I'm starting at third base. I'm a starter. 58 00:06:38,900 --> 00:06:41,400 Guys, wait up. I'll tell you all about it tonight. 59 00:06:41,500 --> 00:06:43,400 I did it. I'm a starter. 60 00:06:43,500 --> 00:06:46,700 - I love you, Dad. - Way to go, Benny. 61 00:06:48,200 --> 00:06:50,500 Hi, Daddy. I can't get Mommy on her cell. 62 00:06:50,600 --> 00:06:52,500 And Nicki, well, you know. 63 00:06:52,600 --> 00:06:54,500 You have to bring me home some grubs. 64 00:06:54,700 --> 00:06:58,600 Rex won't eat the pinkies. He hasn't eaten in three days. 65 00:06:58,700 --> 00:07:01,200 I think he's dying. 66 00:07:01,400 --> 00:07:05,500 - Grubs. - Thank you, Daddy. Have a nice day. 67 00:07:24,200 --> 00:07:26,100 Marge. 68 00:07:27,800 --> 00:07:29,000 What? 69 00:07:29,100 --> 00:07:31,700 I wanted to wear something nice for dinner, 70 00:07:31,800 --> 00:07:34,600 but I'm still too fat, so none of my clothes fit. 71 00:07:37,600 --> 00:07:40,600 Come here. Put this on. 72 00:07:40,900 --> 00:07:42,800 Come on. 73 00:07:44,100 --> 00:07:46,000 Wayne. 74 00:07:46,100 --> 00:07:50,100 This is a present from Mother. Be happy, Margene. 75 00:07:50,200 --> 00:07:53,100 No... really? 76 00:07:55,600 --> 00:07:58,100 You've been dying for a good sound system for the house. 77 00:07:58,200 --> 00:08:00,500 If Bill asks, don't tell him it's from me. 78 00:08:00,600 --> 00:08:02,800 And better not mention it to boss lady. 79 00:08:03,000 --> 00:08:05,400 Hi, hon, it's me, Barb. 80 00:08:05,500 --> 00:08:08,100 Listen, I got called in last minute. 81 00:08:08,300 --> 00:08:11,600 Math. They had me teaching math. 82 00:08:11,700 --> 00:08:13,600 If that's not a joke, I don't know what is. 83 00:08:13,800 --> 00:08:16,800 So I think dinner's gonna be a little late. 84 00:08:16,900 --> 00:08:19,700 I'm not gonna have time to pick up your suits from the dry cleaners. 85 00:08:19,900 --> 00:08:22,700 And Benny's tryout went really well. 86 00:08:22,800 --> 00:08:25,600 He's a starter. Isn't that something? 87 00:08:25,700 --> 00:08:29,100 End of messages. 88 00:08:57,800 --> 00:08:59,700 - Hey. - Hey, sweetheart. 89 00:08:59,800 --> 00:09:03,700 - Ten more minutes on the meatloaf. - Sounds good. 90 00:09:03,900 --> 00:09:06,000 - You were bad this morning. - I made sure no one was looking. 91 00:09:06,200 --> 00:09:08,300 - Daddy. - Hey, buddy boy. 92 00:09:08,400 --> 00:09:10,300 Whoo! Where's your mom? 93 00:09:10,400 --> 00:09:14,000 - Hi, hon. - There you are. 94 00:09:14,300 --> 00:09:16,300 - Hello there. - Hi, honey. 95 00:09:16,400 --> 00:09:18,400 - Ben, Sarah, dinner! - Taste it. Tater salad. 96 00:09:18,600 --> 00:09:20,300 - Mmm! - Yeah? 97 00:09:20,300 --> 00:09:22,300 That's ready, and so are those extra tater tots 98 00:09:22,400 --> 00:09:24,300 - in the oven. Can you get 'em out? - Sure. 99 00:09:24,400 --> 00:09:27,900 Oh, this looks great. Our dear Father in heaven, 100 00:09:28,100 --> 00:09:30,500 we present ourselves unto thee 101 00:09:30,600 --> 00:09:33,600 and offer thanks for blessings bestowed. 102 00:09:33,700 --> 00:09:36,600 We offer thanks for this fine warm weather. 103 00:09:36,800 --> 00:09:38,600 Please bless us with good health 104 00:09:38,800 --> 00:09:40,700 and a successful store opening. 105 00:09:40,800 --> 00:09:43,100 And bless dear Benny with success 106 00:09:43,200 --> 00:09:45,100 as a varsity third base starter 107 00:09:45,300 --> 00:09:47,500 for the Cumorah Cougars. 108 00:09:47,600 --> 00:09:50,300 Though our trials are great, please bless us all 109 00:09:50,500 --> 00:09:52,500 as Your loving family, 110 00:09:52,600 --> 00:09:56,300 sealed together through time and all eternity. Amen. 111 00:09:56,400 --> 00:09:59,700 Had to catch 'em and field 'em in to the first baseman one at a time. 112 00:09:59,900 --> 00:10:02,900 I told you that baseball play would come in handy. 113 00:10:03,000 --> 00:10:05,600 Yeah, it did. Margene, could you pass me that? 114 00:10:17,400 --> 00:10:20,300 Lester's on parade. Lester's on parade. 115 00:10:21,800 --> 00:10:24,500 I think somebody's got stinky pants. 116 00:10:24,600 --> 00:10:26,200 - Pleasant dreams. - Don't forget. 117 00:10:26,300 --> 00:10:29,000 I won't. Say good night. 118 00:10:29,200 --> 00:10:31,900 Boo! Ah... boo! 119 00:10:32,000 --> 00:10:34,100 - Good night. - Good night. 120 00:10:34,200 --> 00:10:37,100 I did it at school. Look at this painting. 121 00:10:37,300 --> 00:10:39,800 I did it myself. 122 00:10:40,000 --> 00:10:42,100 Good night. 123 00:10:44,000 --> 00:10:47,100 I want some after you, Sarah. 124 00:10:47,200 --> 00:10:50,000 She's still fixated on those last few pounds. 125 00:10:50,100 --> 00:10:53,000 It's so superficial and immature. 126 00:10:53,300 --> 00:10:55,600 That's what happens. We have babies. 127 00:10:55,700 --> 00:10:58,100 Hey, Ben, come here. 128 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 I missed you so much. 129 00:11:07,100 --> 00:11:09,200 Sometimes three days 130 00:11:09,300 --> 00:11:12,100 can feel like such an eternity. 131 00:11:12,200 --> 00:11:16,600 And I hate it when family dinner falls on our night. 132 00:11:16,800 --> 00:11:19,600 Do you think I'm dirty-minded 'cause I think of you so much? 133 00:11:19,700 --> 00:11:21,600 Honey, I miss you too. 134 00:11:21,700 --> 00:11:23,600 If I don't say so, it's cause I don't want Nicki and Barb 135 00:11:23,800 --> 00:11:25,700 to feel like I miss them any less. 136 00:11:25,900 --> 00:11:30,000 So does that mean 137 00:11:30,200 --> 00:11:32,800 you miss me more? 138 00:11:32,900 --> 00:11:35,100 Officially... 139 00:11:35,200 --> 00:11:37,800 I miss you guys all the same. 140 00:11:39,700 --> 00:11:41,300 Oh! 141 00:11:50,200 --> 00:11:52,100 Oh, gosh, after the store opens, 142 00:11:52,200 --> 00:11:56,000 I wish that we could just go away together for a few days... 143 00:11:56,100 --> 00:11:59,000 - Yeah. - And leave everyone behind. 144 00:11:59,200 --> 00:12:01,900 And sleep in. 145 00:12:02,000 --> 00:12:05,400 - Yeah. - Oh, please, just sleep in. 146 00:12:09,900 --> 00:12:12,000 Let's do it this way. 147 00:12:12,200 --> 00:12:15,300 My boobs are really sore. 148 00:12:24,500 --> 00:12:27,100 It's Aaron. 149 00:12:27,200 --> 00:12:29,800 He'll stop. 150 00:12:39,600 --> 00:12:42,100 - Just relax, baby. - Yeah. 151 00:12:42,200 --> 00:12:44,800 - Yeah. - Shh. 152 00:12:59,600 --> 00:13:01,500 Yeah. 153 00:13:04,100 --> 00:13:06,100 That's it. 154 00:13:06,200 --> 00:13:08,200 Yeah. 155 00:13:33,700 --> 00:13:35,600 - It's not me, is it, Bill? - No. 156 00:13:35,800 --> 00:13:38,200 No, of course not. It's not me, either. 157 00:13:38,300 --> 00:13:40,200 It's... I don't know. 158 00:13:40,400 --> 00:13:43,200 It's the store, the stress. 159 00:13:46,700 --> 00:13:48,500 Okay. 160 00:14:32,800 --> 00:14:35,500 Mom, can I have raisins for school? 161 00:14:35,700 --> 00:14:37,900 Get them yourself. 162 00:14:39,700 --> 00:14:42,100 - Ben, what's that stuff? - Steroids. 163 00:14:42,200 --> 00:14:44,400 - Protein powder. - Teenie. 164 00:14:44,500 --> 00:14:47,000 - What are you thinking? - What? 165 00:14:47,200 --> 00:14:49,200 You've completely outgrown this jumper. 166 00:14:49,400 --> 00:14:52,700 It barely covers your rump. Go change. 167 00:14:52,900 --> 00:14:55,200 Morning, forgot to get milk. 168 00:14:55,400 --> 00:14:58,100 All we have is skim... not my idea. 169 00:14:58,300 --> 00:15:01,200 Wayne, what a handsome shirt. 170 00:15:01,300 --> 00:15:02,600 It's Land's End. 171 00:15:02,800 --> 00:15:06,300 Sweetie, you still have all your tags and stickers on it. 172 00:15:06,600 --> 00:15:08,700 Here comes Dad. 173 00:15:08,700 --> 00:15:10,600 Hey, Don. Hey, heads up. 174 00:15:10,700 --> 00:15:12,600 Yeah, I just got a call from the lawyer. 175 00:15:12,800 --> 00:15:15,400 He said he could squeeze us in at 11:00. Great, see you in a bit. 176 00:15:15,500 --> 00:15:17,400 - Hey, Dad, what's up? - Hey, Benny boy. Honey. 177 00:15:17,600 --> 00:15:20,200 - Are my black shoes upstairs? - Did you leave them here? 178 00:15:20,400 --> 00:15:22,500 Can I talk to you for a sec? 179 00:15:22,600 --> 00:15:26,100 - Nicki, I'm late. - Dad, Dad, quick question. 180 00:15:26,300 --> 00:15:29,400 - I need another gun. - What's wrong with your shotgun? 181 00:15:29,500 --> 00:15:32,800 A rifle. Big stuff, deer, elk. 182 00:15:32,900 --> 00:15:35,200 - Mom. - Come on out to the car. Sarah. 183 00:15:35,300 --> 00:15:36,700 I have to get my stuff. 184 00:15:36,900 --> 00:15:39,300 - Benny. - Thanks, Dad. 185 00:15:39,400 --> 00:15:41,400 Come on. What were you two talking about? 186 00:15:41,600 --> 00:15:42,700 Mom, come on, we're late. 187 00:15:51,900 --> 00:15:53,800 Did you get my message yesterday? 188 00:15:53,900 --> 00:15:56,500 - Hon, I gave you all I could spare. - $100? 189 00:15:56,600 --> 00:15:59,900 Isn't there at least $500 you could slip into my... 190 00:16:00,200 --> 00:16:03,200 No, come on, you know things are tight until the new store opens. 191 00:16:03,300 --> 00:16:06,700 Barb re-upholstered all her chairs when we moved in here. 192 00:16:06,800 --> 00:16:08,400 Barb's been working, too. 193 00:16:08,500 --> 00:16:11,000 Well, that's not fair. We're living united order, 194 00:16:11,200 --> 00:16:13,800 just like Juniper Creek. Everything into the common pot. 195 00:16:13,900 --> 00:16:16,700 You don't need to redecorate, at least not right now. 196 00:16:16,800 --> 00:16:18,500 You told me to, 197 00:16:18,700 --> 00:16:21,200 and I told the lady at the store... 198 00:16:21,300 --> 00:16:24,800 You know what we're carrying? Three houses, for Pete's sakes. 199 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 You're the only one I gave a personal checking account to. 200 00:16:28,100 --> 00:16:30,100 - Don't yell at me. - I'm not yelling. 201 00:16:30,300 --> 00:16:33,200 - I gotta go. I'll see what I can do. - When? 202 00:16:33,400 --> 00:16:36,300 Don't push it. I'll call you later. 203 00:16:36,400 --> 00:16:38,400 Promise? 204 00:16:49,400 --> 00:16:51,400 Daddy. 205 00:16:54,200 --> 00:16:57,200 All right, next month, it's Nicki the 1st, Margie the 2nd, 206 00:16:57,300 --> 00:16:59,200 me the 3rd, Nicki the 4th, 207 00:16:59,400 --> 00:17:01,200 Margie the 5th and so on. 208 00:17:01,400 --> 00:17:05,100 Margie, your birthday is the 21st, 209 00:17:05,200 --> 00:17:07,700 which is mine, but I'll give you Bill for the night. 210 00:17:07,900 --> 00:17:09,000 We could trade. 211 00:17:09,200 --> 00:17:12,000 Oh, sweetheart, that just makes it more confusing. 212 00:17:12,200 --> 00:17:14,100 You take him both nights. 213 00:17:14,200 --> 00:17:16,100 - I don't mind. - Thanks. 214 00:17:16,300 --> 00:17:18,500 What about Wayne's birthday? 215 00:17:18,700 --> 00:17:20,800 He turns five on the 17th. 216 00:17:20,900 --> 00:17:24,100 Oh, my heck. That's right. I can't believe it. 217 00:17:24,200 --> 00:17:26,200 Well, he should be with his father on his birthday. 218 00:17:26,400 --> 00:17:29,200 Well, it looks like the 17th is family home evening anyway. 219 00:17:29,400 --> 00:17:32,600 Yeah, but I want Bill to be with Wayne at our house all night, though. 220 00:17:32,800 --> 00:17:34,800 You don't mind, Margie, do you? 221 00:17:34,800 --> 00:17:37,700 Oh, no, I don't mind at all, not at all. 222 00:17:38,000 --> 00:17:39,700 You got a problem with it, boss lady? 223 00:17:39,700 --> 00:17:42,200 I get him an extra night anyway, so... 224 00:17:46,300 --> 00:17:48,300 Well... 225 00:17:48,400 --> 00:17:51,200 whatever works for you two is fine. 226 00:17:52,800 --> 00:17:56,300 Here's household cash. 227 00:17:56,500 --> 00:17:58,500 It's a little short... 228 00:17:58,700 --> 00:18:01,000 again, but we'll manage. 229 00:18:03,500 --> 00:18:05,900 What is that supposed to mean? 230 00:18:06,000 --> 00:18:09,900 Nicki, I mean, do you have something to say? 231 00:18:10,100 --> 00:18:13,100 I mean, this isn't just about logistics. 232 00:18:13,200 --> 00:18:16,200 It's the spirit of openness that makes us a family. 233 00:18:16,500 --> 00:18:19,800 I know. It's just so tight, is all. 234 00:18:19,900 --> 00:18:22,900 Boys! We told you to play quiet. 235 00:18:23,000 --> 00:18:26,700 Wayne, take Ray into the other room and stick that fish movie in the VCR. 236 00:18:33,100 --> 00:18:34,900 Nicki. 237 00:18:37,600 --> 00:18:41,200 You don't mind me using the last of your Skippy, do you, Barb? 238 00:18:41,400 --> 00:18:43,600 We're fresh out at my house. 239 00:18:47,700 --> 00:18:49,800 Here, as CEO of Henrickson Home Plus One Corp., 240 00:18:49,900 --> 00:18:51,800 granting franchise and loan-out of trademarks and logos 241 00:18:51,900 --> 00:18:53,700 to Henrickson Home Plus Two Corp. 242 00:18:53,900 --> 00:18:57,200 Here, as sole shareholder for Home Plus Two, 243 00:18:57,400 --> 00:19:00,800 authorizing payment of the franchise fee to Home Plus One, 244 00:19:01,000 --> 00:19:03,600 and president of Home Plus One. 245 00:19:05,000 --> 00:19:07,600 Hang on. 246 00:19:07,800 --> 00:19:09,700 Just sign here acknowledging receipt 247 00:19:09,700 --> 00:19:12,700 of $100,000 franchise fee from Home Plus Two. 248 00:19:12,900 --> 00:19:15,400 - Yeah, Bill here. - Hey, hello. Bill? 249 00:19:15,600 --> 00:19:18,200 Wanda? 250 00:19:18,400 --> 00:19:20,300 Bill? 251 00:19:20,400 --> 00:19:22,600 - Hey, hello, Bill? - Hang on a sec, will you? 252 00:19:22,700 --> 00:19:25,000 Bill, are you still there? Don't you hang up on me. 253 00:19:25,200 --> 00:19:27,600 I wouldn't be calling unless this wasn't an emergency. 254 00:19:27,700 --> 00:19:30,700 - How'd you get this number? - Nicki gave it to me. 255 00:19:30,800 --> 00:19:33,100 Let me guess. Joey's in trouble again. 256 00:19:33,200 --> 00:19:35,400 No, your brother's fine. It's your daddy, 257 00:19:35,600 --> 00:19:38,600 he's all sick, and Joey doesn't even know I'm calling you. 258 00:19:38,700 --> 00:19:41,400 He'd kill me if he knew I was calling you behind his back. 259 00:19:41,700 --> 00:19:44,300 I don't understand why Joey can't deal with this, you see? 260 00:19:44,400 --> 00:19:46,600 Your mother doesn't want anyone else involved, you see? 261 00:19:46,800 --> 00:19:48,700 Okay, fine. All right. 262 00:19:48,700 --> 00:19:51,900 This is not a good time for me. I can't talk just now. I'm busy. 263 00:19:52,100 --> 00:19:55,700 I'm busy too. Joey and me are having another baby, we're married now 264 00:19:55,900 --> 00:19:58,100 and I'm just trying to do right by your family. 265 00:19:58,300 --> 00:20:01,000 Your mom's acting crazy, Joey doesn't know what to do about it 266 00:20:01,300 --> 00:20:03,500 and none of us are allowed to call you. 267 00:20:03,500 --> 00:20:06,100 Then don't. Tell Joey to take some responsibility for a change. 268 00:20:06,300 --> 00:20:07,800 I don't have time for his junk, 269 00:20:07,900 --> 00:20:09,700 and you can tell him I said that. 270 00:20:13,400 --> 00:20:15,000 Dumb-head. 271 00:20:15,100 --> 00:20:17,400 - That's it. Congratulations. - Super. 272 00:20:17,500 --> 00:20:19,500 - Don. - Lee. 273 00:20:19,700 --> 00:20:22,100 - See you at the store, partner. - All right, buddy. 274 00:20:29,000 --> 00:20:31,500 I think you're gonna be very happy with your curtains. 275 00:20:31,600 --> 00:20:33,900 The fiber is unbelievable. 276 00:20:34,000 --> 00:20:36,500 The sun can't fade it, and it's machine washable, 277 00:20:36,600 --> 00:20:39,000 plus it has a 10-year guarantee. 278 00:20:39,100 --> 00:20:43,000 Oh. No, this card is definitely not going through. 279 00:20:43,200 --> 00:20:45,000 Is there another account you'd like to use? 280 00:20:45,200 --> 00:20:48,100 That dang card company. Yeah, let's try... 281 00:20:48,300 --> 00:20:53,000 9998-8812... 282 00:20:53,300 --> 00:20:56,800 1316-2219. 283 00:20:57,000 --> 00:21:00,200 And the expiration is 3-07. 284 00:21:00,500 --> 00:21:03,000 Okay. 285 00:21:03,200 --> 00:21:05,800 You know, I'm really glad we decided to go with the liners, too. 286 00:21:05,900 --> 00:21:10,200 People think you can skip liners with swags, but you really can't. 287 00:21:10,400 --> 00:21:14,000 Oh, there. All's well. 288 00:21:14,100 --> 00:21:18,000 $3,696. 289 00:21:18,200 --> 00:21:22,900 Perfect. So I'll return those swatches when you come for installation. 290 00:21:23,100 --> 00:21:25,400 That's fine. So we'll see you on the 18th then. 291 00:21:25,600 --> 00:21:28,300 Okay, bye-bye. 292 00:22:13,100 --> 00:22:16,500 This new store brings 80 new jobs to the Wasatch Valley. 293 00:22:16,600 --> 00:22:20,800 I was hired just a week before being laid off from my old job. 294 00:22:21,100 --> 00:22:23,000 My wife's worked for Home Plus for five years. 295 00:22:23,100 --> 00:22:24,800 Henrickson's a great company. 296 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 You'll just have to wait until Saturday... 297 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 Nice piece. 298 00:22:29,100 --> 00:22:32,000 Oh, pajamas? 299 00:22:32,100 --> 00:22:34,200 - New? - No. 300 00:22:34,300 --> 00:22:37,800 I thought I'd wear 'em for a change. 301 00:22:40,600 --> 00:22:43,200 You look very handsome in them. 302 00:22:43,300 --> 00:22:45,000 - Yeah? - Mm-hmm. 303 00:22:45,200 --> 00:22:47,500 Kinda sexy. 304 00:22:47,600 --> 00:22:50,900 Did you hear the Dillons across the street finally sold their house? 305 00:22:51,100 --> 00:22:53,900 Mm-hmm, maybe it was some big, bad Mormon bishop 306 00:22:54,200 --> 00:22:57,800 who's trying to snuff us out. I don't know. 307 00:22:58,000 --> 00:22:59,600 - Barb. - Mmm? 308 00:22:59,800 --> 00:23:02,000 I want you to sign your check over to me when it comes in, 309 00:23:02,100 --> 00:23:04,500 so I can put it in the family account, just this once. 310 00:23:04,600 --> 00:23:06,500 We all need to pull together. 311 00:23:06,700 --> 00:23:09,400 Things will be better once the new store opens. 312 00:23:11,500 --> 00:23:13,500 What? What are you looking at me like... 313 00:23:13,500 --> 00:23:16,700 Because I resent it when you just tell me what to do, and you don't ask. 314 00:23:16,900 --> 00:23:19,700 - No, you know I do. You know I do. - Honey. 315 00:23:21,800 --> 00:23:24,600 And I resent it that Nicki put you up to this. 316 00:23:24,800 --> 00:23:28,200 Oh, just leave her out. Nicki has nothing to do with this. 317 00:23:28,500 --> 00:23:31,100 If she could just ask me outright. 318 00:23:31,200 --> 00:23:34,500 We need the money, is all. Just do as I ask, will you? 319 00:23:34,700 --> 00:23:38,300 - No. No, you mean do as you say. - Yes. 320 00:23:50,800 --> 00:23:52,900 Are you gonna wear pajamas to bed every night 321 00:23:53,000 --> 00:23:54,900 or just on mine? 322 00:24:12,700 --> 00:24:15,000 - Hello. - Were you awake? 323 00:24:15,100 --> 00:24:17,600 - Joey? - Yeah. 324 00:24:17,700 --> 00:24:19,600 It's the middle of the night. 325 00:24:19,700 --> 00:24:22,300 I thought I told you not to call me like this. 326 00:24:22,500 --> 00:24:24,800 Listen, it's Dad. That's why I'm calling, okay? 327 00:24:24,900 --> 00:24:27,900 He's really sick. I don't even know if he's gonna make it. 328 00:24:28,000 --> 00:24:31,600 It's not the emphysema. Mom's in denial about it or something. 329 00:24:34,900 --> 00:24:37,400 Look, Bill, I wouldn't call if it wasn't bad, all right? 330 00:24:37,600 --> 00:24:40,000 This isn't how I wanted to get back in touch with you. 331 00:24:40,100 --> 00:24:41,900 What's wrong with him? 332 00:24:42,000 --> 00:24:43,800 He's throwing up blood. 333 00:24:44,000 --> 00:24:46,700 Right now he's in like a coma or something. 334 00:24:46,800 --> 00:24:48,700 He's got a lot of pain, too. 335 00:24:48,900 --> 00:24:50,700 He needs to see a doctor, Bill. 336 00:24:50,700 --> 00:24:53,700 Mom wouldn't listen. And I thought maybe with you she would. 337 00:24:55,100 --> 00:24:57,600 Hello? Bill? 338 00:25:00,200 --> 00:25:02,300 Bill, it's really bad. 339 00:25:02,500 --> 00:25:04,400 All right, okay, fine. 340 00:25:04,500 --> 00:25:07,600 I'll come up in the morning. Sometime after 10:00. 341 00:25:07,700 --> 00:25:09,800 - 10:00, I'll be here. - Yeah. Bye. 342 00:25:12,600 --> 00:25:16,500 - Where is he? - Back at the compound. 343 00:25:16,800 --> 00:25:20,100 - Dad's sick. - What's wrong with him? 344 00:25:20,400 --> 00:25:23,700 Mom won't take him to the doctor... the usual. 345 00:25:23,800 --> 00:25:26,800 Well, maybe he'll just drop dead. 346 00:25:27,000 --> 00:25:29,300 Huh. 347 00:25:29,400 --> 00:25:32,400 Don't go. Don't do it. 348 00:25:32,700 --> 00:25:35,800 Once you open that door, it's... 349 00:25:36,000 --> 00:25:38,100 Do you have a class tomorrow? 350 00:25:40,400 --> 00:25:44,000 Oh, Bill. No. 351 00:25:44,100 --> 00:25:46,600 No, when we swore that we would never go back out there, 352 00:25:46,800 --> 00:25:49,000 I really meant it. I can't. 353 00:25:49,100 --> 00:25:51,900 No, I ca... mnh-mnh. I just can't do it. 354 00:25:54,900 --> 00:25:56,200 The seediness, the corruption, 355 00:25:56,200 --> 00:25:58,900 old men preying on young, helpless girls. 356 00:25:59,100 --> 00:26:00,500 Prophets? 357 00:26:00,700 --> 00:26:03,100 Try con artists, all of them, I swear. 358 00:26:03,300 --> 00:26:05,100 Then why are you going with him? 359 00:26:05,300 --> 00:26:08,300 'Cause he asked. He's got too much on his plate already. 360 00:26:08,500 --> 00:26:11,000 Now this, and your Uncle Joey to boot. 361 00:26:11,100 --> 00:26:15,100 I can't let him go alone with Nicki. 362 00:26:15,400 --> 00:26:17,300 All the emotional demands she makes on him, 363 00:26:17,500 --> 00:26:19,500 you know how she upsets him. 364 00:26:19,700 --> 00:26:22,600 Margene's gonna be taking care of Wayne and Raymond while we're gone. 365 00:26:22,700 --> 00:26:25,900 See if you can help her out with everything after you get off work. 366 00:26:26,200 --> 00:26:29,500 Why can't we just hire a babysitter like everybody else? 367 00:26:29,700 --> 00:26:31,800 Because we're not everyone else. 368 00:26:41,700 --> 00:26:43,600 Barb, don't take this the wrong way, but... 369 00:26:43,700 --> 00:26:46,300 Nicki, please. Let's not get into anything unpleasant. 370 00:26:46,400 --> 00:26:49,000 I'm just saying, you don't have to come. 371 00:26:49,100 --> 00:26:51,700 The fact is, you can make things so uncomfortable. 372 00:26:51,900 --> 00:26:54,200 You don't like anyone. You don't try to fit in at all. 373 00:26:54,400 --> 00:26:57,000 You just scowl. Well, admit it. You do. 374 00:26:57,200 --> 00:27:00,200 You make it hard on everybody else. 375 00:27:00,400 --> 00:27:02,300 Don't worry. Everything's gonna be fine 376 00:27:02,400 --> 00:27:04,500 once we get there. 377 00:27:10,300 --> 00:27:14,500 - How about your sunglasses, honey? - Thanks. 378 00:27:14,600 --> 00:27:18,100 I think what we need is some Lynn Anderson. 379 00:27:18,300 --> 00:27:21,100 Sounds good. 380 00:27:24,000 --> 00:27:26,700 Buckle up. 381 00:27:36,500 --> 00:27:39,000 Oh, hey, Don, did you get my message? 382 00:27:39,300 --> 00:27:42,900 Yeah. What time are you heading to Salt Lake? 383 00:27:43,000 --> 00:27:45,200 Yeah, when'd they call? 384 00:27:45,400 --> 00:27:47,600 Say again? 385 00:27:47,800 --> 00:27:49,600 Okay, yeah. 386 00:28:45,400 --> 00:28:48,600 - Look. - Hi, Nicki! 387 00:29:06,500 --> 00:29:08,400 That's Lois's son. 388 00:29:19,600 --> 00:29:22,700 Well well well. 389 00:29:22,900 --> 00:29:25,700 There you are. Look at this hair. 390 00:29:25,900 --> 00:29:28,500 I was gonna wash it, but I knew there wouldn't be time to dry... 391 00:29:28,800 --> 00:29:31,800 You look great. You look great. 392 00:29:31,900 --> 00:29:34,100 Barb. Oh. 393 00:29:34,200 --> 00:29:36,900 Sarah wrote me the nicest letter last month. 394 00:29:37,100 --> 00:29:39,100 Did you bring the children? 395 00:29:39,200 --> 00:29:41,100 - No. - Oh, just look at you. 396 00:29:41,200 --> 00:29:45,300 - No, Lois, they have school. - Of course they do, Barb. 397 00:29:45,500 --> 00:29:48,000 Look at that windshield. 398 00:29:48,300 --> 00:29:50,300 How can you see out of it? 399 00:29:50,300 --> 00:29:53,100 - I'll wash it. - Hey, Mom, where's Gumbo? 400 00:29:53,400 --> 00:29:55,200 He's... around. 401 00:29:55,200 --> 00:29:57,900 I don't know where he went to. 402 00:29:58,200 --> 00:30:00,200 Just chasing rabbits. 403 00:30:00,200 --> 00:30:02,500 Oh, you are such a sight for sore eyes. 404 00:30:02,600 --> 00:30:04,900 - Where's Dad? - Inside. 405 00:30:05,000 --> 00:30:08,600 - Joey said he's sick. - He is. Oh! 406 00:30:08,800 --> 00:30:11,100 Nicki! 407 00:30:11,300 --> 00:30:13,300 I haven't seen you in a while. 408 00:30:13,400 --> 00:30:15,600 Oh, it's so good to see you. 409 00:30:15,800 --> 00:30:18,600 Dad. 410 00:30:21,300 --> 00:30:25,100 Dad? Oh, good Lord. 411 00:30:25,300 --> 00:30:27,800 He's better today. He's gonna be fine. 412 00:30:27,900 --> 00:30:29,800 I don't know why everyone's so up in arms. 413 00:30:29,900 --> 00:30:33,100 Don't let me die. 414 00:30:33,200 --> 00:30:36,000 He fell off the couch. I couldn't lift him back. 415 00:30:36,100 --> 00:30:37,900 Where's Joey? 416 00:30:38,000 --> 00:30:40,400 He and Wanda got their own place, next to the Walker's. 417 00:30:40,500 --> 00:30:42,500 Don't you lay into him. And I mean it. 418 00:30:42,700 --> 00:30:46,700 I put fresh sheets on all the beds, in Bill's old room and out back. 419 00:30:46,900 --> 00:30:49,000 You can work out your own sleeping arrangements. 420 00:30:49,200 --> 00:30:50,800 Lois, we're not staying the night. 421 00:30:50,800 --> 00:30:53,600 - He's gotta get to a doctor. - No! 422 00:30:53,700 --> 00:30:55,800 Remember when he got his fingers caught in the fan? 423 00:30:55,900 --> 00:30:58,200 You said doctors, and he was fine. 424 00:30:58,400 --> 00:31:00,100 He needed 23 stitches! 425 00:31:00,200 --> 00:31:02,300 - Bill, there's blood in his mouth. - No, no doctors. 426 00:31:02,500 --> 00:31:04,700 - They only draw attention to us. - We know one in the city. 427 00:31:04,800 --> 00:31:06,800 It's an hour from here. He's discreet. 428 00:31:06,900 --> 00:31:09,200 - Park Memorial. - Not a hospital! 429 00:31:09,300 --> 00:31:11,200 You go in, you never get out. 430 00:31:11,300 --> 00:31:14,500 Tests and more tests and finding new problems. 431 00:31:14,700 --> 00:31:18,100 No! Absolutely not! And I mean it! 432 00:31:28,900 --> 00:31:32,000 Wanna help me get him on the couch? 433 00:31:34,300 --> 00:31:38,600 Mr. Woodcock says you guys got two more minutes. 434 00:31:38,900 --> 00:31:41,500 Man, that name. 435 00:31:41,600 --> 00:31:43,600 You closing tonight, Plygie? 436 00:31:43,800 --> 00:31:45,900 Yeah. Is that diet or regular? 437 00:31:46,000 --> 00:31:48,400 - Regular. - Can I have a sip? 438 00:31:48,500 --> 00:31:50,900 We're Marona's congregation. 439 00:31:51,000 --> 00:31:53,600 We fight sin and all temptation. 440 00:31:53,700 --> 00:31:57,300 Beating Satan's our salvation. Yay. 441 00:31:58,500 --> 00:32:00,800 Oh, here comes that new girl. 442 00:32:01,000 --> 00:32:03,800 Total morg. 443 00:32:04,000 --> 00:32:05,900 So I was with my boyfriend last night. 444 00:32:06,000 --> 00:32:09,400 We were at first base heading to second, and he goes, "What's that smell?" 445 00:32:09,700 --> 00:32:13,700 - It was me, like a vat of fries. - Oh, don't you hate that? 446 00:32:13,900 --> 00:32:15,800 Can I sit with you guys? 447 00:32:16,000 --> 00:32:18,200 Yeah. 448 00:32:24,200 --> 00:32:27,800 - So did you do second? - Mm-hmm. 449 00:32:27,900 --> 00:32:31,900 Third? How third? 450 00:32:32,100 --> 00:32:34,300 I let him finger me. 451 00:32:34,400 --> 00:32:37,600 - Donna, gross! - What? I'm not a morbot. 452 00:32:37,700 --> 00:32:40,100 Life is too short to eat white bread and Jell-O 453 00:32:40,200 --> 00:32:42,300 for the rest of my life. 454 00:32:42,500 --> 00:32:45,800 I think that chastity takes courage. 455 00:32:51,000 --> 00:32:53,400 I don't think it's such a bad idea 456 00:32:53,600 --> 00:32:56,000 to get past your hormones and not screw every penis 457 00:32:56,100 --> 00:32:57,800 that will allow you to mount it. 458 00:32:57,900 --> 00:33:00,600 I mean, who really wants to get pregnant or an S.T.D. Or something? 459 00:33:00,800 --> 00:33:04,500 Your mommy would be proud of you. 460 00:33:04,600 --> 00:33:06,600 You mean "mommies. " 461 00:33:06,700 --> 00:33:10,600 Oh my God, Sarah has three mommies. 462 00:33:19,300 --> 00:33:23,400 Back to the grease pit. 463 00:33:45,500 --> 00:33:49,400 She won't let Roberta or any of the other wives near him. 464 00:33:49,700 --> 00:33:52,100 "And I mean it. " 465 00:33:52,200 --> 00:33:54,700 It's like a nervous tic at the end of half her sentences. 466 00:33:54,900 --> 00:33:57,100 "No doctors. And I mean it. " 467 00:33:57,200 --> 00:34:00,500 She's taking the early shift at the gas station tomorrow. 468 00:34:04,800 --> 00:34:06,900 And that's when we'll take him in, 469 00:34:07,000 --> 00:34:09,300 whether she likes it or not. 470 00:34:09,400 --> 00:34:11,400 Good. 471 00:34:11,600 --> 00:34:13,600 Shh, shh! 472 00:34:13,600 --> 00:34:17,600 Aaron. Aaron, please. 473 00:34:17,800 --> 00:34:19,500 Shh, Lester. 474 00:34:19,700 --> 00:34:22,000 Shh. Wayne, no! 475 00:34:24,700 --> 00:34:26,600 Ray! Ray! 476 00:34:26,700 --> 00:34:28,800 Oh! 477 00:34:29,000 --> 00:34:31,500 Shh, shh! 478 00:34:31,700 --> 00:34:33,600 No! 479 00:34:37,600 --> 00:34:40,000 - Hello. - Hi, Marge, it's Barb. 480 00:34:40,100 --> 00:34:42,000 - Hi. - How's everything going? 481 00:34:42,200 --> 00:34:44,900 Everything is okay. We have everything under control. 482 00:34:45,000 --> 00:34:46,600 Well, that's good to hear. 483 00:34:46,700 --> 00:34:49,500 - Frank. - So when are you coming home? 484 00:34:49,700 --> 00:34:53,500 Well, things are a little bit up in the air here. 485 00:34:53,700 --> 00:34:56,900 It looks like we're gonna be staying over the night. 486 00:34:57,000 --> 00:35:00,000 - Can you hear me? - I can't hear you. Who's that crying? 487 00:35:00,200 --> 00:35:02,000 - Is that Margene? - No, he's not crying. 488 00:35:02,100 --> 00:35:03,800 Tell her Wayne needs to be in bed by 8:00 489 00:35:03,900 --> 00:35:05,800 or she'll be up all night. 490 00:35:05,900 --> 00:35:08,600 - I don't want to overwhelm her. - I'm just trying to help. 491 00:35:08,700 --> 00:35:11,700 No, that's unacceptable. There's no way I'm opening up without a test run. 492 00:35:11,800 --> 00:35:15,000 - You're breaking up. - Barb, I cannot hear you! 493 00:35:15,200 --> 00:35:18,400 Tell them if they wanna get paid, well, they better find a way to do it. 494 00:35:18,600 --> 00:35:22,600 Nicki says that Wayne needs to be in bed by 8:00 or there'll be heck to pay. 495 00:35:22,900 --> 00:35:27,100 Honey, are you sure you're all right? 496 00:35:27,400 --> 00:35:30,800 Barb, when will you be home? 497 00:35:30,900 --> 00:35:34,700 I'm going up the road to see my folks. I'll stay there tonight. 498 00:35:35,000 --> 00:35:37,400 You better come by and pay your respects to my father. 499 00:35:37,500 --> 00:35:39,900 Nicki, I got my hands full here. 500 00:35:40,100 --> 00:35:43,000 Are you sure you're okay? 501 00:35:43,200 --> 00:35:44,900 We'll be fine. We'll be okay. 502 00:35:45,100 --> 00:35:46,800 Everything is under control. 503 00:35:47,000 --> 00:35:51,000 If you can hear me, call me if you need anything. 504 00:35:51,300 --> 00:35:53,700 - Wait! Wait! Stop running! - Bye-bye. 505 00:35:53,800 --> 00:35:56,100 Wayne! 506 00:36:19,000 --> 00:36:22,400 Rhonda. 507 00:36:22,600 --> 00:36:25,400 Do you feel okay? 508 00:36:25,600 --> 00:36:27,500 You sure? 509 00:36:45,000 --> 00:36:47,800 Well well well. 510 00:36:48,000 --> 00:36:50,100 - Bill. - Hello, Roman, Alby. 511 00:36:50,300 --> 00:36:52,500 - You remember Rhonda? - Yeah, sure. 512 00:36:52,700 --> 00:36:55,000 And look at this. 513 00:36:55,200 --> 00:36:58,200 Look who we got here. Sister Lois. 514 00:36:58,400 --> 00:37:02,000 Frank still feeling poorly? 515 00:37:02,200 --> 00:37:04,300 Harleen sent over another batch of this stuff. 516 00:37:04,500 --> 00:37:07,800 Tell him to drink it, tell him I said so. 517 00:37:08,000 --> 00:37:11,400 Come on, Sister Rhonda. 518 00:37:11,500 --> 00:37:13,500 I got some mint tea on the stove. 519 00:37:13,600 --> 00:37:15,400 We've missed you up here, Bill. 520 00:37:15,500 --> 00:37:17,700 We've had some tremendous growth. 521 00:37:17,900 --> 00:37:20,500 4,000 attended sacrament last week. 522 00:37:20,700 --> 00:37:24,300 And did you know, we even hired a P.R. Firm since the Olympics? 523 00:37:24,600 --> 00:37:27,000 Us with a P.R. Firm. Can you beat that? 524 00:37:27,100 --> 00:37:29,100 - I sure can't. - They're consultants. 525 00:37:29,200 --> 00:37:31,100 P.R. Consultants, Papa. 526 00:37:31,300 --> 00:37:34,100 And you're opening another store, I understand. 527 00:37:34,300 --> 00:37:37,300 - Very soon. - I've called you several times. 528 00:37:37,400 --> 00:37:39,800 - Five, six... how many, Alby? - Eight, Papa. 529 00:37:39,900 --> 00:37:41,300 Eight? 530 00:37:41,400 --> 00:37:44,700 You remember Lee incorporated us five years ago. 531 00:37:44,800 --> 00:37:46,900 He sent the papers out to you yesterday. 532 00:37:47,000 --> 00:37:48,900 We're a little late filing, 533 00:37:49,000 --> 00:37:52,300 but it's all squared away now. 534 00:37:52,400 --> 00:37:54,400 Oh, wonderful. 535 00:37:54,600 --> 00:37:56,900 So we got no problem then. 536 00:37:57,000 --> 00:38:00,500 - Totally squared away. - I'm glad. 537 00:38:00,700 --> 00:38:02,900 Mighty glad. 538 00:38:08,300 --> 00:38:11,700 So what kind of music are you into? 539 00:38:11,800 --> 00:38:14,000 Let me help. I like jazz. 540 00:38:14,100 --> 00:38:16,900 I like Linkin Park. 541 00:38:20,000 --> 00:38:23,400 I can't help it. I really like Bobby McFerrin. 542 00:38:26,900 --> 00:38:28,800 You know when I'm 21, 543 00:38:29,000 --> 00:38:31,500 I really wanna go on a mission, 544 00:38:31,600 --> 00:38:34,700 and I wish I could go to an Islamic country because I think post-9/11, 545 00:38:34,900 --> 00:38:37,800 that part of the world needs our help the most, don't you think? 546 00:38:37,900 --> 00:38:40,300 I think the whole world needs help. 547 00:38:40,500 --> 00:38:43,600 See, I like you, Sarah. 548 00:38:43,700 --> 00:38:46,100 You're thoughtful, right-minded, 549 00:38:46,300 --> 00:38:49,500 not all boy-crazy or screwed up. 550 00:38:49,800 --> 00:38:52,600 So what about your family? 551 00:38:52,700 --> 00:38:54,800 Pretty average, I guess. 552 00:38:55,000 --> 00:38:58,600 They involved in any church activities? 553 00:38:58,700 --> 00:39:01,200 They used to be. 554 00:39:01,400 --> 00:39:03,500 They're pretty busy now. Dad's a businessman. 555 00:39:03,500 --> 00:39:05,800 Mom's a teacher. Well, she's a substitute. 556 00:39:06,000 --> 00:39:08,300 She's taking classes to be full-time accredited. 557 00:39:08,600 --> 00:39:11,600 And my Uncle Joey used to play for the NFL. 558 00:39:11,700 --> 00:39:16,000 - He used to play for Dallas. - Wow. That's really cool. 559 00:39:16,200 --> 00:39:18,300 So what about you? 560 00:39:18,400 --> 00:39:21,500 Are you in Young Women's? 561 00:39:21,700 --> 00:39:24,700 - Mia Maids, Laurels? - No, mnh-mnh. 562 00:39:24,800 --> 00:39:27,200 What ward are you in? 563 00:39:27,400 --> 00:39:29,300 I'm not really into church these days. 564 00:39:29,400 --> 00:39:33,700 I mean, I like their positions, their take on morals and honesty, 565 00:39:33,900 --> 00:39:36,600 but... 566 00:39:38,100 --> 00:39:39,800 So you're inactive. 567 00:39:42,200 --> 00:39:45,200 I'm just trying to figure out what makes sense to me. 568 00:39:45,400 --> 00:39:48,500 Oh. 569 00:39:50,000 --> 00:39:51,900 No, I get it. 570 00:39:54,400 --> 00:39:57,000 Hey, you know what? Why don't you give me your phone number 571 00:39:57,100 --> 00:39:59,700 and I can call you sometime next week 572 00:39:59,900 --> 00:40:01,800 - and we can hang out. - Okay. 573 00:40:01,900 --> 00:40:04,200 - I mean, if you want to. - No. Yeah. 574 00:40:04,300 --> 00:40:07,400 Okay, cool. 575 00:40:07,600 --> 00:40:10,100 So what do your parents do? 576 00:40:10,200 --> 00:40:12,100 My mother is a homemaker. 577 00:40:12,200 --> 00:40:15,800 And she served as Y.W. Counselor 578 00:40:15,900 --> 00:40:17,000 at our old ward. 579 00:40:17,200 --> 00:40:19,200 She's pretty active in Relief Society. 580 00:40:19,300 --> 00:40:21,000 She's really great. 581 00:40:21,100 --> 00:40:22,900 And my dad, 582 00:40:23,100 --> 00:40:25,000 he's a state trooper. 583 00:40:42,800 --> 00:40:44,300 Rhonda? 584 00:40:46,300 --> 00:40:47,900 Did Sarah come too? 585 00:40:47,900 --> 00:40:51,800 No no, she couldn't. 586 00:40:52,000 --> 00:40:54,200 Why? 587 00:40:54,300 --> 00:40:55,800 She has school. 588 00:40:57,400 --> 00:40:59,600 Oh. 589 00:41:03,800 --> 00:41:07,000 You can't have any more babies? 590 00:41:09,900 --> 00:41:13,400 No, honey, I had cancer. 591 00:41:13,700 --> 00:41:15,600 When? 592 00:41:15,800 --> 00:41:17,700 Six years ago. 593 00:41:17,800 --> 00:41:20,300 I had a hysterectomy. 594 00:41:23,500 --> 00:41:26,100 Is that when you said Bill could marry Nicki? 595 00:41:28,000 --> 00:41:30,400 Well... 596 00:41:32,700 --> 00:41:35,300 there's a little more to it than that, sweetie. 597 00:41:50,400 --> 00:41:52,500 I'm married to the prophet now. 598 00:41:54,100 --> 00:41:56,800 Oh, Rhonda! 599 00:41:57,100 --> 00:41:59,400 No! 600 00:42:04,600 --> 00:42:06,600 They used to be regular married, 601 00:42:06,700 --> 00:42:08,300 but didn't live the principle... 602 00:42:11,400 --> 00:42:14,200 ...so God wouldn't bless her with anymore babies. 603 00:42:14,300 --> 00:42:16,200 They took her to the hospital, 604 00:42:16,300 --> 00:42:19,300 but... they still couldn't fix her. 605 00:42:19,400 --> 00:42:21,500 I'm never gonna get cancer. 606 00:42:28,600 --> 00:42:31,200 It's too hot. I want it with milk. 607 00:42:56,300 --> 00:42:58,500 We need a toxicology. 608 00:43:13,100 --> 00:43:16,300 - It's gorgeous, Mama. - For my birthday. 609 00:43:16,400 --> 00:43:19,300 Sisterwives all chipped in and got it for my collection. 610 00:43:19,500 --> 00:43:21,500 Everybody knows how much I love Lladro. 611 00:43:21,600 --> 00:43:23,100 I know, they're so beautiful. 612 00:43:23,300 --> 00:43:26,000 - Why don't you take a couple? - Papa, can I? 613 00:43:26,100 --> 00:43:28,100 What? 614 00:43:29,900 --> 00:43:31,500 No, nothing. 615 00:43:31,700 --> 00:43:33,400 What have you gone and done now, Nicki? 616 00:43:33,400 --> 00:43:35,200 Papa... 617 00:43:37,600 --> 00:43:39,900 What is it, honey, hmm? 618 00:43:40,000 --> 00:43:43,700 - What's wrong? - It's just so hard. 619 00:43:43,900 --> 00:43:46,400 They don't know what they're doing. 620 00:43:46,500 --> 00:43:48,400 Margene, from some hick town in Colorado... 621 00:43:48,500 --> 00:43:50,000 she doesn't have a clue. 622 00:43:50,100 --> 00:43:53,300 Barb, she's so... 623 00:43:53,400 --> 00:43:55,800 Everything's so superficial, 624 00:43:56,100 --> 00:43:58,200 like fixing up your house and your car, and... 625 00:44:02,700 --> 00:44:05,100 I don't want to go back. 626 00:44:05,300 --> 00:44:08,300 Nicolette, hush. You're married now 627 00:44:08,500 --> 00:44:10,000 and to a good man, 628 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 and you just have to accept 629 00:44:12,200 --> 00:44:14,200 the life that God chose for you. 630 00:44:14,300 --> 00:44:17,100 You just have to grow up 631 00:44:17,200 --> 00:44:20,000 and stop being such a dreamer. 632 00:44:36,700 --> 00:44:39,500 - Here you go. - Thank you. 633 00:45:04,700 --> 00:45:06,400 What are you doing to him? Stop! 634 00:45:06,500 --> 00:45:07,900 Mom, Mom, Mom... it's okay. 635 00:45:08,100 --> 00:45:11,100 - You... how dare you defy me! - Mom, I'm not defying you. 636 00:45:11,200 --> 00:45:13,000 - I have some rights. - Yes yes, I know. 637 00:45:13,200 --> 00:45:16,100 You can't treat me like some old car ready for the scrap heap. 638 00:45:16,200 --> 00:45:18,800 - I'm taking him home! - Mom, now please, no. He's really sick. 639 00:45:19,000 --> 00:45:21,200 - Hmm-mm. - Yes, he has arsenic poisoning. 640 00:45:21,400 --> 00:45:24,000 Oh, Frank! Frank, I'm gonna get you out of here. 641 00:45:24,100 --> 00:45:26,000 I want him out. I want him home and I mean it. 642 00:45:26,000 --> 00:45:28,400 Mother, mother, listen to me! 643 00:45:28,500 --> 00:45:31,500 He's full of arsenic! He has to stay here. 644 00:45:31,800 --> 00:45:33,400 - Arsenic? - Yes. 645 00:45:33,600 --> 00:45:35,800 Now the hospital is supposed to report it to the State, 646 00:45:35,800 --> 00:45:38,000 to the Poison Control Board so they can investigate. 647 00:45:38,100 --> 00:45:40,100 It's okay. 648 00:45:40,200 --> 00:45:43,000 Our doctor's agreed not to tell anyone, 649 00:45:43,100 --> 00:45:45,300 but he has got to stay here and be treated. 650 00:45:45,400 --> 00:45:47,400 Oh, dear Lord. 651 00:45:47,600 --> 00:45:50,100 Do you know if he's been near any pesticides? 652 00:45:50,200 --> 00:45:53,400 Have there... have there been any feuds going on with the wives 653 00:45:53,700 --> 00:45:56,300 or any other clan stuff I should know about? 654 00:46:04,500 --> 00:46:06,000 Easy. 655 00:46:06,100 --> 00:46:07,800 Easy, easy, it's okay. 656 00:46:07,900 --> 00:46:12,000 It's okay. We're here. 657 00:46:16,100 --> 00:46:19,400 Oh, what a nightmare, that place. 658 00:46:19,500 --> 00:46:23,500 Little Rhonda? What is she 14, 15? 659 00:46:23,700 --> 00:46:26,500 Married off to Roman. 660 00:46:26,700 --> 00:46:29,700 What if it were Sarah? 661 00:46:30,000 --> 00:46:32,500 Joey with Wanda, 662 00:46:32,600 --> 00:46:35,800 trying to stay clean in the middle of all that craziness. It just... 663 00:46:35,900 --> 00:46:37,000 Barb, I know. I know, 664 00:46:37,200 --> 00:46:39,700 but I wish you'd just leave them be. 665 00:46:39,900 --> 00:46:42,900 I was under the impression we felt the same way about it. 666 00:46:43,000 --> 00:46:46,500 Well, we do, but I wish you'd lay off and quit picking at 'em. 667 00:46:46,800 --> 00:46:48,400 They're not us and we're not them, okay? 668 00:46:48,400 --> 00:46:51,200 Can't we just leave it at that? 669 00:46:51,300 --> 00:46:54,000 And dang it, I wish you'd just give me that check. 670 00:46:54,300 --> 00:46:57,900 You make it sound like I'm asking for the Grand Canyon. 671 00:47:10,000 --> 00:47:12,200 I gotta go by the store. 672 00:47:42,900 --> 00:47:44,400 Eagle Gas. 673 00:47:44,500 --> 00:47:46,900 It's Bill, I wasn't sure you'd be there. You got back okay? 674 00:47:47,000 --> 00:47:49,600 I'm not incompetent. 675 00:47:51,200 --> 00:47:53,600 So Mom, do you have any idea, 676 00:47:53,700 --> 00:47:57,700 any idea at all how Dad got exposed to the arsenic? 677 00:47:57,900 --> 00:48:00,900 I'm putting in a new water tank 678 00:48:01,100 --> 00:48:03,200 and having the hand pump tested. 679 00:48:04,600 --> 00:48:07,200 Oh, I don't know. 680 00:48:07,300 --> 00:48:11,200 But there's something I want to say to you. 681 00:48:11,300 --> 00:48:14,900 We're sealed as family for eternity. 682 00:48:15,100 --> 00:48:18,700 You can't just waltz in and out whenever it suits you. 683 00:48:18,800 --> 00:48:21,300 Who knows when your brother will have a spell 684 00:48:21,400 --> 00:48:25,000 and get hopped up and go sailing off the deep end again. 685 00:48:25,300 --> 00:48:29,200 You're the only two I have left. 686 00:48:29,400 --> 00:48:31,300 I know that, Mom. 687 00:48:31,500 --> 00:48:34,500 There's something else I wanna tell you. Now listen to me. 688 00:48:34,600 --> 00:48:37,900 No one will ever care for you 689 00:48:38,100 --> 00:48:39,700 like your real family. 690 00:48:39,800 --> 00:48:41,200 You better learn that now 691 00:48:41,300 --> 00:48:42,900 or you will regret it, 692 00:48:43,000 --> 00:48:45,200 wind up all alone. 693 00:48:47,900 --> 00:48:49,800 You better remember where you come from. 694 00:48:50,000 --> 00:48:51,900 You better remember who you are. 695 00:48:53,000 --> 00:48:54,900 I got a car out front. 696 00:49:46,000 --> 00:49:47,800 Margene! 697 00:49:48,900 --> 00:49:50,600 Honey! 698 00:49:53,400 --> 00:49:54,800 Honey, what is it? 699 00:49:54,900 --> 00:49:56,300 What's the matter? 700 00:49:58,200 --> 00:50:01,300 I try to contribute and I try to do my part, 701 00:50:01,600 --> 00:50:03,500 and I just can't get it... I can't get it right. 702 00:50:03,500 --> 00:50:06,700 I can't do enough. I can hardly take care of my boys, 703 00:50:06,900 --> 00:50:09,300 - let alone Nicki's. - It's all right. 704 00:50:10,500 --> 00:50:12,900 I am a total fuckup. 705 00:50:15,900 --> 00:50:18,100 I can't measure up to you or Nicki. 706 00:50:18,300 --> 00:50:19,700 You don't have to measure up. 707 00:50:19,900 --> 00:50:21,900 You just... just be yourself. 708 00:50:22,000 --> 00:50:23,200 That's enough. 709 00:50:23,200 --> 00:50:26,500 I can't please Bill. 710 00:50:29,800 --> 00:50:31,700 I'm sure you do. 711 00:50:31,800 --> 00:50:34,900 I'm just not any good at this. 712 00:50:35,000 --> 00:50:39,300 I don't think it's always easy for anyone 713 00:50:39,500 --> 00:50:44,000 We're not trapped. We're all here by choice. 714 00:50:45,600 --> 00:50:47,800 We've chosen to be a family. 715 00:50:47,900 --> 00:50:49,900 I am trapped. 716 00:50:50,000 --> 00:50:52,700 I have two babies, 717 00:50:52,900 --> 00:50:55,900 and I am such a crummy mother. 718 00:50:58,100 --> 00:51:01,200 Boss Lady's right, Marge. 719 00:51:01,300 --> 00:51:02,700 It's not easy. 720 00:51:02,900 --> 00:51:05,600 None of it's easy. 721 00:51:19,000 --> 00:51:21,600 I gave your wife a ride back. 722 00:51:23,500 --> 00:51:25,200 You and I need to talk. 723 00:51:25,300 --> 00:51:27,300 Roman, Alby. 724 00:51:27,400 --> 00:51:30,400 Now, what were you thinking, Bill? 725 00:51:30,500 --> 00:51:32,400 That I wouldn't read these 726 00:51:32,500 --> 00:51:34,500 or that I wouldn't understand them if I did? 727 00:51:34,600 --> 00:51:37,700 - Now, Roman, this is different. - We staked you. 728 00:51:37,800 --> 00:51:39,700 We have 15% of the store... 729 00:51:39,800 --> 00:51:41,700 both stores, as I see it. 730 00:51:41,900 --> 00:51:44,100 No, this store is another legal entity. 731 00:51:44,200 --> 00:51:45,600 - It's separate. - Separate? 732 00:51:45,700 --> 00:51:47,500 That's false, Papa. 733 00:51:47,700 --> 00:51:50,300 You're entitled to 15% of the first store, which you receive. 734 00:51:50,500 --> 00:51:54,000 This store's a franchise. So you're entitled to 15% of the franchise fee 735 00:51:54,200 --> 00:51:57,500 - it pays to the first store. - And who owns the franchise? 736 00:51:57,700 --> 00:52:00,800 You can put it any way you want, Bill. 737 00:52:01,000 --> 00:52:03,300 Have your attorneys arrange it any way you please, 738 00:52:03,400 --> 00:52:06,400 but we get 15% of anything you do. 739 00:52:06,600 --> 00:52:09,800 Listen to me, son... carefully. 740 00:52:09,900 --> 00:52:14,000 There's man's law and there's God's law. 741 00:52:15,900 --> 00:52:18,300 And I think you know what side I'm on. 742 00:52:21,700 --> 00:52:24,100 I'm sorry... 743 00:52:24,200 --> 00:52:27,000 that's not the way I see it. 744 00:52:27,200 --> 00:52:29,100 Alby. 745 00:52:32,900 --> 00:52:36,400 Cumorah Cougar Marching Band! 746 00:52:36,600 --> 00:52:39,200 How about giving 'em a big round of applause? 747 00:52:46,300 --> 00:52:47,900 They sound great. 748 00:52:52,600 --> 00:52:55,000 C'mon, what do you say we cut that dang ribbon? 749 00:54:28,300 --> 00:54:30,600 It's not because you asked. 750 00:54:30,700 --> 00:54:33,100 It's because I wanted to. 751 00:54:43,800 --> 00:54:46,100 I need some sleep, Bill. 752 00:55:15,700 --> 00:55:19,000 I think Mom's trying to poison Dad.55982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.