All language subtitles for Bad.Boys.Ride.Or.Die.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,359 --> 00:01:09,361
[HIP HOP MUSIK SPELAR]
2
00:01:28,172 --> 00:01:30,340
- [DĂCK SKRIKAR]
- [MARCUS SKRIKER]
3
00:01:30,716 --> 00:01:32,259
[GIFTAR]
4
00:01:32,259 --> 00:01:35,387
{\an8}Hej, sakta ner, Mike, okej?
Du gör mig sjuk.
5
00:01:35,387 --> 00:01:37,890
Jag skulle sakta ner
om du inte redan hade gjort oss sena.
6
00:01:42,895 --> 00:01:45,689
Vi Àr... Vi Àr inte sena, okej?
Du Àr bara orolig.
7
00:01:45,689 --> 00:01:48,108
Nej, jag Àr orolig
för du gjorde oss sena.
8
00:01:48,108 --> 00:01:50,402
{\an8}Jag gör inte det hÀr med dig
i nÀsta fas av vÄra liv.
9
00:01:50,402 --> 00:01:51,653
{\an8}Du kommer att respektera min tid.
10
00:01:52,154 --> 00:01:54,323
- [DĂCKSKRIK]
- [MARCUS STĂNAR]
11
00:01:56,783 --> 00:01:58,160
Min mage. Min mage.
12
00:01:58,160 --> 00:02:01,246
{\an8}Hej, Mike, titta,
stanna vid den dÀr butiken.
13
00:02:01,246 --> 00:02:02,581
Jag behöver en ginger ale.
14
00:02:02,581 --> 00:02:05,626
{\an8}Titta, vi har inte tid
för att inte fÄ nÄgon ginger ale, man.
15
00:02:05,626 --> 00:02:07,461
{\an8}Kom igen, Mike, jag Àr sjuk.
16
00:02:07,461 --> 00:02:09,505
{\an8}Du skrÀmmer mig, okej?
17
00:02:10,047 --> 00:02:12,424
Jag kÀnner att jag ska kasta...
[GULPS] spyr upp.
18
00:02:12,424 --> 00:02:13,634
Jag utmanar dig, Marcus.
19
00:02:13,759 --> 00:02:14,760
[MARCUS GAGGING]
20
00:02:21,892 --> 00:02:23,769
Du har 90 sekunder pÄ dig, okej?
21
00:02:23,769 --> 00:02:25,729
{\an8}Ginger ale och inget annat.
22
00:02:25,729 --> 00:02:29,316
{\an8}- Jag Àr en vuxen man, okej?
- Mm-hmm.
23
00:02:29,316 --> 00:02:30,484
Var bara trevlig.
24
00:02:30,484 --> 00:02:32,861
Ă
h. Okej. 85 sekunder.
25
00:02:49,878 --> 00:02:51,588
[UROPER]
26
00:02:53,173 --> 00:02:54,508
[FRITANDE]
27
00:02:54,508 --> 00:02:56,093
Ăr de dĂ€r hundarna frĂ€scha?
28
00:02:56,093 --> 00:02:57,845
Jag satte pÄ dem igÄr.
29
00:02:57,845 --> 00:03:03,433
Tja, ge mig en och njut lite
och lite senap pÄ den dÀr jÀveln.
30
00:03:03,433 --> 00:03:05,269
{\an8}Anslut den. Kom igen skynda pÄ.
31
00:03:05,269 --> 00:03:09,356
{\an8}Nej, den dÀr.
Ja. Ja, det dÀr. Skynda dig.
32
00:03:10,607 --> 00:03:12,442
{\an8}MÄste gÄ, mÄste gÄ.
33
00:03:12,442 --> 00:03:13,944
Ta inte din tid.
34
00:03:15,696 --> 00:03:16,697
Ja, min man.
35
00:03:17,364 --> 00:03:18,198
{\an8}Ă
h!
36
00:03:18,907 --> 00:03:20,701
MAN: Hej, öppna registret.
37
00:03:22,286 --> 00:03:24,496
- Nej nej nej.
- Nu!
38
00:03:24,496 --> 00:03:26,498
Sir, idag Àr inte dagen.
39
00:03:26,498 --> 00:03:27,624
- [VAPEN KOCKAR]
- HÄll kÀften!
40
00:03:27,749 --> 00:03:31,628
Titta, om jag inte Àr i den bilen om 15 sekunder,
41
00:03:31,628 --> 00:03:35,632
det Àr en vÀldigt sur man som kommer in hÀr
och vi bÄda Àr knullade.
42
00:03:35,632 --> 00:03:37,217
- Marcus.
- Hej, rör dig inte.
43
00:03:37,217 --> 00:03:38,844
Fan dÀr borta!
44
00:03:39,595 --> 00:03:41,680
'Ej, Mike, jag sa till den hÀr killen att jag mÄste gÄ.
45
00:03:41,847 --> 00:03:42,848
Mmmm.
46
00:03:42,848 --> 00:03:44,516
Ăr det Skittles pĂ„ disken, Marcus?
47
00:03:44,516 --> 00:03:47,394
NÄvÀl, han tog lÄng tid
med ginger ale.
48
00:03:47,394 --> 00:03:50,689
Det Àr felaktigt. Han tog den dÀr ingefÀrsölen
andra gÄngen han kom in hÀr.
49
00:03:50,689 --> 00:03:51,857
En varmkorv, Marcus?
50
00:03:52,649 --> 00:03:54,234
Det Àr inte meningen att du ska Àta den dÀr skiten.
51
00:03:54,234 --> 00:03:56,278
- Det hÀr Àr inte mitt, Mike.
- Ja det Àr det.
52
00:03:56,278 --> 00:03:59,823
Ta hand om dina saker med din pratlande rumpa.
53
00:03:59,823 --> 00:04:01,200
Alla hÄll kÀften!
54
00:04:01,200 --> 00:04:03,660
Sir, jag kommer att behöva dig
att sÀnka ditt vapen.
55
00:04:03,660 --> 00:04:05,787
Kom och ta mitt vapen dÄ, jÀvel.
56
00:04:05,787 --> 00:04:07,497
Antagonisera honom inte.
57
00:04:07,497 --> 00:04:08,749
Marcus, sÀtt dig i bilen.
58
00:04:08,749 --> 00:04:11,168
Mike, han har en pistol mot mitt huvud.
59
00:04:11,168 --> 00:04:12,836
Vill ta itu med honom,
vill du göra med mig?
60
00:04:15,005 --> 00:04:17,591
FörlÄt, sir, men jag mÄste gÄ.
61
00:04:18,466 --> 00:04:20,719
[MAN SKRIKER I SMĂRTA]
62
00:04:24,598 --> 00:04:26,683
Du behövde inte skjuta honom, Mike.
63
00:04:27,601 --> 00:04:30,270
GĂ„ in i bilen.
64
00:04:31,605 --> 00:04:33,273
Ring 911.
65
00:04:33,815 --> 00:04:34,858
KĂPARE: Ăr inte du polisen?
66
00:04:42,115 --> 00:04:43,534
CHRISTINE:
Andra mÀnniskor tittar pÄ dig
67
00:04:44,201 --> 00:04:48,247
och se de skrÀddarsydda kostymerna,
bilarna, klockorna.
68
00:04:49,331 --> 00:04:51,333
Jag trÀffade dig utan nÄgot av det.
69
00:04:51,333 --> 00:04:54,336
Avskalad, i princip naken...
70
00:04:54,336 --> 00:04:57,714
- vilket Àr 90% av varför jag gifter mig med dig.
- [GĂSTER SKRATTAR]
71
00:04:57,714 --> 00:04:59,716
[BĂ
DA SKATTAR]
72
00:05:01,093 --> 00:05:02,261
Jag trÀffade dig som lÀgst.
73
00:05:03,762 --> 00:05:05,305
Du hade blivit skjuten.
74
00:05:05,848 --> 00:05:09,351
Men det var en eld i dig som...
75
00:05:09,852 --> 00:05:11,186
...utöver det vanliga.
76
00:05:13,230 --> 00:05:16,900
Och jag lovar att spendera resten av mitt liv
tÀnda den lÄgan.
77
00:05:19,486 --> 00:05:20,821
CHAPLAIN: Jag uttalar dig nu...
78
00:05:21,655 --> 00:05:24,157
man och hustru.
79
00:05:25,158 --> 00:05:26,577
Du fÄr kyssa bruden.
80
00:05:26,577 --> 00:05:27,744
Ja!
81
00:05:27,744 --> 00:05:28,871
[GĂSTER HAPPAR]
82
00:05:28,871 --> 00:05:31,039
- Jag Àlskar det.
- Ă
h.
83
00:05:36,587 --> 00:05:38,589
[UPPBEAT MUSIK SPELAR]
84
00:05:41,884 --> 00:05:45,804
KELLY: Du vet, det Àr lite vettigt
att han gifte sig med sin terapeut efter att han blivit skjuten.
85
00:05:45,804 --> 00:05:48,724
Jag Àlskar det för honom.
Psykisk hÀlsa Àr superviktigt.
86
00:05:48,724 --> 00:05:50,350
Det var hans fysioterapeut.
87
00:05:50,350 --> 00:05:53,729
- Grattis, Michael.
- Rita. Tack tack.
88
00:05:54,396 --> 00:05:55,564
Herr borgmÀstare.
89
00:05:55,564 --> 00:05:58,567
Ă
h, inte Àn. Skumpa det inte.
Jag Àr fortfarande bara en lÄg amerikansk advokat.
90
00:05:58,692 --> 00:05:59,651
[skrattar]
91
00:05:59,651 --> 00:06:01,486
Jag har tittat pÄ vad du gör.
92
00:06:01,486 --> 00:06:03,238
- Du fick min röst.
- Oj, tack.
93
00:06:03,906 --> 00:06:05,407
Grattis till dig.
94
00:06:05,407 --> 00:06:08,577
Jag menar definitionen
av ett kraftpar dÀr.
95
00:06:09,703 --> 00:06:11,830
- Jag tar en drink till dig.
- Okej.
96
00:06:11,830 --> 00:06:14,166
- Kan jag ge dig nÄgot?
â Nej, jag mĂ„r bra, tack.
97
00:06:15,292 --> 00:06:18,212
Och hela denna tid,
Jag trodde att du var en terminal ungkarl.
98
00:06:19,129 --> 00:06:22,508
Jag... Jag... Jag överraskade till och med mig sjÀlv med den hÀr.
99
00:06:23,008 --> 00:06:25,802
Ja jag antar det
du hade bara inte trÀffat den rÀtte.
100
00:06:25,802 --> 00:06:27,971
Jag hade en del att göra under uppvÀxten.
101
00:06:27,971 --> 00:06:29,431
Du var 50.
102
00:06:29,932 --> 00:06:32,100
- [GĂSTER HEJAR, KLAPPAR]
- MARCUS: Eh...
103
00:06:32,976 --> 00:06:34,019
Okej. Ăh...
104
00:06:34,811 --> 00:06:38,440
Jag ska be om ursÀkt i förvÀg
för vad han Àn sÀger.
105
00:06:41,068 --> 00:06:42,069
- [SNIFFNING]
- MIKE: Eh-uh...
106
00:06:42,069 --> 00:06:43,654
- Mike.
- MIKE: Eh-uh...
107
00:06:43,654 --> 00:06:45,531
â Nej, du vet hur det Ă€r.
- MIKE: Gör inte... Marcus!
108
00:06:45,531 --> 00:06:47,449
- Marcus. Komma...
- MARCUS: LÄt mig fÄ ut det!
109
00:06:47,449 --> 00:06:48,575
Kom igen mannen.
110
00:06:48,575 --> 00:06:50,744
- Allt du har varit med om.
- Okej.
111
00:06:50,744 --> 00:06:52,829
HĂ€xan.
Bruja.
112
00:06:52,829 --> 00:06:54,289
Den prostituerade.
113
00:06:54,831 --> 00:06:58,836
Min syster. 'Medlem?
Du kunde berÀtta om min syster, Mike.
114
00:06:58,836 --> 00:07:00,379
Du kunde berÀtta det för mig.
115
00:07:00,379 --> 00:07:03,465
Jag skulle ha omfamnat dig,
om det var den hon kÀnde.
116
00:07:03,465 --> 00:07:04,967
- Jag Àlskar dig, Mike.
- MIKE: Ingen tvekan.
117
00:07:06,260 --> 00:07:09,429
Du vet, Cap skulle ha Àlskat det
att ha varit hÀr för att se detta.
118
00:07:09,429 --> 00:07:10,764
Men vet du vad?
119
00:07:10,764 --> 00:07:15,185
Vi fick hans dotter, Judy,
och hans barnbarn, Callie.
120
00:07:15,185 --> 00:07:16,436
Hon vill sÀga nÄgot.
121
00:07:18,605 --> 00:07:19,731
Um...
122
00:07:19,731 --> 00:07:21,775
Min farfar Àlskade er.
123
00:07:21,775 --> 00:07:26,655
Och om han vore hÀr,
han skulle ha sagt Ät dig att inte sÀtta upp det hÀr.
124
00:07:26,655 --> 00:07:28,240
[ALLA SKATTAR]
125
00:07:28,240 --> 00:07:29,616
Det Àr vad han skulle ha sagt.
126
00:07:29,616 --> 00:07:32,035
Ja, han skulle ha sagt, "Knulla det inte."
127
00:07:32,035 --> 00:07:33,287
Exakt.
128
00:07:33,287 --> 00:07:34,830
Ă
h, ursÀkta mig.
129
00:07:34,830 --> 00:07:36,206
'Ej.
130
00:07:38,208 --> 00:07:41,086
Mike, du har varit min partner lÀnge.
131
00:07:41,086 --> 00:07:42,671
Ja, sir.
132
00:07:42,671 --> 00:07:45,299
Nu kommer han att bli din partner, Christine.
133
00:07:45,716 --> 00:07:46,550
[ANDAS UT]
134
00:07:47,009 --> 00:07:49,970
Till Mike och Christine Lowrey.
135
00:07:49,970 --> 00:07:52,514
- För livet!
- ALLA: För livet!
136
00:07:53,265 --> 00:07:55,726
- [UPBEAT MUSIK SPELA]
- [GĂSTER HEJAR]
137
00:08:09,239 --> 00:08:15,495
MASSA: [SHANTER] Go Marcus! Ă
k Marcus!
Ă
k Marcus! Ă
k Marcus!
138
00:08:15,495 --> 00:08:17,581
[SANNING FORTSĂTTER]
139
00:08:19,791 --> 00:08:22,044
[HJĂRTA DUNKAR]
140
00:08:22,044 --> 00:08:24,129
[DAMPAD SĂ
NG]
141
00:08:25,923 --> 00:08:27,132
MARCUS: Ă
h, shit.
142
00:08:27,132 --> 00:08:29,134
[ANDAS TUNGT]
143
00:08:32,054 --> 00:08:33,931
Vad hÀnde? Vad hÀnde?!
144
00:08:33,931 --> 00:08:35,265
Marcus. Marcus!
145
00:08:35,265 --> 00:08:36,433
Vad Àr adressen?
146
00:08:36,433 --> 00:08:38,852
SlÀpp in mig, slÀpp in mig, slÀpp in mig. Backa upp.
147
00:08:39,561 --> 00:08:42,940
Det hÀr Àr kapten Rita Secada.
Jag har en polis med hjÀrtstopp.
148
00:08:47,819 --> 00:08:49,696
[FĂRVĂRDAT HJĂRTA SLADER]
149
00:08:53,242 --> 00:08:55,160
- MIKE: Kom igen, man.
- [DEFIBRILLATOR KLACKAR]
150
00:08:58,205 --> 00:08:59,998
- [DEFIBRILLATOR KLACKAR]
- [Ă
SKKLAPP]
151
00:09:02,084 --> 00:09:03,335
[Ă
SKA MULLER]
152
00:09:26,942 --> 00:09:28,861
[SQUAWKING]
153
00:09:40,289 --> 00:09:42,791
Det Àr inte din tid.
154
00:09:46,295 --> 00:09:47,796
[VISKAR Otydligt]
155
00:10:01,560 --> 00:10:03,437
[EKG PIPAR STADIG]
156
00:10:05,731 --> 00:10:07,733
[UPPBEAT LATINISK MUSIK SPELAR]
157
00:10:18,869 --> 00:10:21,038
[ANDAS DJUPPT]
158
00:10:34,218 --> 00:10:35,677
[HISS DINGS]
159
00:10:37,763 --> 00:10:38,764
Marcus!
160
00:10:44,269 --> 00:10:45,854
Marc-- Marc--!
161
00:10:47,814 --> 00:10:49,066
Den hÀr killen.
162
00:10:58,992 --> 00:11:00,702
[HORN TUTA PĂ
AVSTĂ
ND]
163
00:11:01,578 --> 00:11:03,413
Hej kompis.
164
00:11:03,413 --> 00:11:04,581
Vad gör du?
165
00:11:05,165 --> 00:11:08,001
Jag tillbringade hela mitt liv med att vara rÀdd, Mike.
166
00:11:09,211 --> 00:11:11,421
Jag slösade bort sÄ mycket tid.
167
00:11:11,421 --> 00:11:12,714
Varför... Varför... Varför gör du inte, eh...
168
00:11:12,714 --> 00:11:15,884
Varför tar du inte ett steg tillbaka
frÄn kanten lite, tack?
169
00:11:17,177 --> 00:11:18,428
Vilket Är Àr det?
170
00:11:18,929 --> 00:11:20,430
Det Àr tisdag.
171
00:11:21,223 --> 00:11:23,642
Samma Är som din rumpa vinglade in.
172
00:11:23,642 --> 00:11:26,603
Ă
h, wow. KÀndes som om det var fem Är.
173
00:11:27,229 --> 00:11:29,731
Jag var i havets kÀllare.
174
00:11:29,731 --> 00:11:32,025
Allt mitt skitsnack var borta.
175
00:11:32,025 --> 00:11:33,819
Bara frihet.
176
00:11:34,403 --> 00:11:37,155
Och helkroppskÀrlek, Mike.
HelkroppskÀrlek.
177
00:11:37,155 --> 00:11:38,323
Okej.
178
00:11:38,323 --> 00:11:39,700
Varför... Varför... Varför gör du inte, eh...
179
00:11:40,367 --> 00:11:43,829
...Ă€lska hela din kropp
tillbaka frÄn kanten, tack?
180
00:11:43,829 --> 00:11:45,289
MARCUS: Inget att vara rÀdd för.
181
00:11:45,289 --> 00:11:48,375
Det Àr inte min tid, Àlskling.
Det Àr inte min tid.
182
00:11:48,500 --> 00:11:50,544
- [DĂRREN ĂPPNAS]
- Mr. Burnett!
183
00:11:50,961 --> 00:11:52,296
Hej, jag har honom.
184
00:11:52,296 --> 00:11:53,922
Han Àr bara...
185
00:11:54,673 --> 00:11:55,924
[SUCKAR LYCKLIGT]
186
00:11:56,758 --> 00:11:59,011
Jag vet inte vad fan han gör. Ăh...
187
00:11:59,928 --> 00:12:02,890
Men jag fick det. Jag har honom.
Var bra. Vi Àr bra.
188
00:12:02,890 --> 00:12:05,392
- Vi Àr bra!
- 'Ej...
189
00:12:05,392 --> 00:12:07,811
- Miami!
- Oj!
190
00:12:08,061 --> 00:12:09,980
MIKE: 305 för livet!
191
00:12:09,980 --> 00:12:11,064
Kakow!
192
00:12:11,064 --> 00:12:14,151
Okej. Bara sluta. Du sÀtter
nÄgon Àr ute efter den dÀr saken.
193
00:12:14,151 --> 00:12:16,361
- Jag tar med Äskan, Mike.
- Jag fattar.
194
00:12:16,361 --> 00:12:18,447
Tar med Äskan. [RYT]
195
00:12:18,447 --> 00:12:20,365
Okej. VarsÄgod.
196
00:12:20,365 --> 00:12:23,076
Ă
h, man. Ta in det.
197
00:12:23,076 --> 00:12:24,995
Trodde jag förlorade dig, bror.
198
00:12:24,995 --> 00:12:27,247
Kunde inte förlora mig om du försökte.
199
00:12:30,083 --> 00:12:32,002
Du vet att din röv Àr ute, eller hur?
200
00:12:32,002 --> 00:12:34,505
Allas rumpa Àr ute, Mike.
201
00:12:34,505 --> 00:12:36,089
HallÄ.
202
00:12:37,591 --> 00:12:38,967
Det kommer en storm.
203
00:12:40,594 --> 00:12:42,596
Nej. Inte den sortens storm.
204
00:12:43,514 --> 00:12:45,098
Du kommer att testas.
205
00:12:45,682 --> 00:12:47,184
Saker och ting kommer att bli dÄliga,
206
00:12:47,184 --> 00:12:49,978
och du kommer att behöva göra
ett riktigt svÄrt val.
207
00:12:50,521 --> 00:12:53,190
Vet bara att du Àr bra.
208
00:12:57,236 --> 00:12:59,363
[HELIKOPTER VIRRANDE]
209
00:13:00,572 --> 00:13:02,366
[Ă
SKA KRASAR]
210
00:13:18,841 --> 00:13:21,468
Det hÀr Àr min privata tid, mr McGrath.
211
00:13:21,468 --> 00:13:22,928
Hur kan jag hjÀlpa dig?
212
00:13:22,928 --> 00:13:25,931
- Jag behöver att du flyttar lite pengar.
- Dina pengar?
213
00:13:25,931 --> 00:13:28,725
Din chefs, faktiskt.
Jag behöver det för att vara kartellkontanter.
214
00:13:28,725 --> 00:13:30,644
Strax under 20 miljoner.
215
00:13:30,644 --> 00:13:34,690
Uppdaterad serie av överföringar
början 2004, slutar januari 2020...
216
00:13:35,524 --> 00:13:36,567
in i...
217
00:13:37,651 --> 00:13:38,944
...det kontot.
218
00:13:38,944 --> 00:13:41,989
I namnet
av den framlidne kapten Conrad Howard.
219
00:13:43,448 --> 00:13:45,158
Jag har folk som kan hantera logistik.
220
00:13:45,158 --> 00:13:47,870
Jag behöver verkligen bara dina inloggningsuppgifter.
221
00:13:48,620 --> 00:13:50,122
Och varför skulle jag ge dig dem?
222
00:13:50,956 --> 00:13:52,541
Herregud! [GRĂ
T]
223
00:13:53,584 --> 00:13:55,294
[SHUSHAR]
224
00:13:55,294 --> 00:13:57,004
[GRĂ
TER LJUKT]
225
00:13:58,547 --> 00:14:00,132
MCGRATH: Kom hit, Àlskling.
226
00:14:00,966 --> 00:14:01,967
Kom igen.
227
00:14:02,509 --> 00:14:04,386
[FORTSĂTTER GRĂ
T]
228
00:14:04,386 --> 00:14:05,554
Kom hit.
229
00:14:12,186 --> 00:14:14,062
Du kan inte överföra pengar frÄn en telefon.
230
00:14:19,985 --> 00:14:21,320
Hej Àlskling, vad Àr det som hÀnder?
231
00:14:21,987 --> 00:14:24,198
KĂ€nner de varandra?
232
00:14:24,198 --> 00:14:25,949
[SUBS]
233
00:14:25,949 --> 00:14:27,576
Ălskling, vem Ă€r dĂ€r med dig?
234
00:14:27,576 --> 00:14:29,203
- Okej okej!
- Ălskling--?
235
00:14:39,004 --> 00:14:40,130
Nu kör vi.
236
00:14:44,134 --> 00:14:45,719
De kommer att döda dig för det hÀr.
237
00:14:45,719 --> 00:14:47,554
De kommer inte ens veta
detta hÀnde.
238
00:14:49,515 --> 00:14:53,477
Din flickvÀn
hörde dig i telefon med din fru
239
00:14:53,477 --> 00:14:56,355
och insÄg
du skulle aldrig skilja dig frÄn henne.
240
00:14:56,355 --> 00:14:59,149
Och i ett anfall av passion sköt hon dig.
241
00:14:59,149 --> 00:15:00,526
[KVINNAN GIFTAR]
242
00:15:00,526 --> 00:15:03,820
Din livvakt försökte kliva in,
men han var för sen.
243
00:15:04,905 --> 00:15:06,031
[GRĂ
T]
244
00:15:06,031 --> 00:15:08,951
Och inser skrÀcken i hennes handlingar...
245
00:15:10,827 --> 00:15:11,954
[KLICKA TUNGA]
246
00:15:11,954 --> 00:15:13,163
hon tog sitt eget liv.
247
00:15:13,163 --> 00:15:14,248
- Nej!
- [SKUT]
248
00:15:24,341 --> 00:15:25,884
THERESA:
Ălskling, vad gör du?
249
00:15:25,884 --> 00:15:28,387
- Du fick en hjÀrtattack för tvÄ veckor sedan.
- Exakt.
250
00:15:28,387 --> 00:15:32,683
De kallar det en Ànkemakare av en anledning.
Du mÄste vara pÄ sjukhuset, Àlskling.
251
00:15:32,683 --> 00:15:34,893
Hej, jag försökte berÀtta för hans rumpa, T.
252
00:15:36,186 --> 00:15:39,982
Han Àr tydligen vuxen.
Han fick lov att skriva ut sig sjÀlv.
253
00:15:39,982 --> 00:15:43,819
Hej Àlskling. Titta, kom igen.
Jag kunde inte ta en sekund ifrÄn dig.
254
00:15:43,819 --> 00:15:47,197
Alla dessa stentar i mig fick mitt blod att rinna.
255
00:15:47,197 --> 00:15:50,117
- Jag Àr pÄ vÀg D.
- Helt okej nu.
256
00:15:50,117 --> 00:15:51,243
[GRUNAR LEKLIGT]
257
00:15:51,243 --> 00:15:53,954
Ey. Ey. Kom igen mannen.
Det Àr min telefon.
258
00:15:53,954 --> 00:15:56,456
- Jag Àlskar dig, Marcus.
- MIKE: Vi Àr dÀr om 10.
259
00:15:56,456 --> 00:15:58,542
Okej, Ă€lskling. Okej. Ălskar dig.
260
00:16:00,294 --> 00:16:01,336
Hej, Mike.
261
00:16:01,336 --> 00:16:03,213
Jag tÀnkte inte ens berÀtta det hÀr...
262
00:16:03,213 --> 00:16:05,424
men det Àr inte första gÄngen vi gör det hÀr.
263
00:16:05,424 --> 00:16:07,217
Vi rider tillsammans hela tiden,
vad menar du?
264
00:16:07,217 --> 00:16:09,553
Nej, jag pratar om vÄra sjÀlar.
265
00:16:09,553 --> 00:16:12,639
Du vet, vi har Äkt tillsammans,
men jag sÄg allt, Mike.
266
00:16:12,639 --> 00:16:16,018
Vi Àr bundna.
Och det har vi varit i livstid.
267
00:16:16,018 --> 00:16:20,689
Vi har inte alltid varit Mike och Marcus,
men vi har alltid varit vi.
268
00:16:20,689 --> 00:16:22,149
Um...
269
00:16:23,650 --> 00:16:24,776
Vad pratar du om?
270
00:16:24,776 --> 00:16:27,029
Vi Àr sjÀlsfrÀnder.
271
00:16:27,029 --> 00:16:28,572
[SKITAR]
272
00:16:28,572 --> 00:16:29,990
- Japp.
- Ja.
273
00:16:30,657 --> 00:16:31,783
Nej.
274
00:16:31,783 --> 00:16:36,288
Ja, jag typ... Jag sÄg min sjÀlsfrÀnde
ser lite annorlunda ut Àn sÄ.
275
00:16:36,413 --> 00:16:38,582
Ser du... Mike, du fastnade i det fysiska.
276
00:16:38,582 --> 00:16:40,542
SjÀlar har inga kukar.
277
00:16:40,542 --> 00:16:42,669
Jag Àr ganska sÀker
min sjÀl har en kuk, Marcus.
278
00:16:43,587 --> 00:16:47,090
Ser? Det Àr den dÀr skiten.
Det Àr dÀrför vi har fastnat.
279
00:16:47,966 --> 00:16:50,385
Du vet, jag tÀnkte inte berÀtta det för dig
den hÀr skiten heller,
280
00:16:50,385 --> 00:16:53,680
men min sjÀl
Àr mer avancerad Àn din sjÀl.
281
00:16:53,805 --> 00:16:55,390
MIKE: Mm. Mm-hmm.
282
00:16:55,390 --> 00:16:58,268
Det Àr inte sÄ att din sjÀl Àr dum.
283
00:16:58,268 --> 00:16:59,394
- Mm-hmm.
- Du vet?
284
00:16:59,394 --> 00:17:04,316
Det Àr bara det att du Àr mer som en babysjÀl.
Du vet?
285
00:17:04,316 --> 00:17:06,818
Och jag Àr mer som en modersjÀl.
286
00:17:06,818 --> 00:17:08,737
Och jag mÄste bara dia dig.
287
00:17:09,238 --> 00:17:11,949
[SKITAR] Vet du? SÀtt dig pÄ den dÀr tutten.
288
00:17:11,949 --> 00:17:14,409
[SKITAR] Vet du?
289
00:17:14,409 --> 00:17:17,913
HallÄ. Hur lÀnge tÀnker du
gick din hjÀrna utan syre?
290
00:17:21,083 --> 00:17:23,042
- MEGAN: Pappa!
- Pappa Àr hemma.
291
00:17:23,042 --> 00:17:27,047
- Bebis! Ă
h, Àlskling, du Àr tillbaka.
- Var min familj? Min familj.
292
00:17:27,047 --> 00:17:28,423
Hej Àlskling.
293
00:17:28,674 --> 00:17:30,259
[ALLA TRADDAR UPPHĂNT]
294
00:17:30,259 --> 00:17:32,553
Äh! Lille Marcus!
295
00:17:32,553 --> 00:17:36,723
SĂ€g hej till Pop-pop.
SĂ€g hej till farfar.
296
00:17:36,849 --> 00:17:39,309
- Ă
h, jag saknade dig sÄ...!
- MARCUS: Titta pÄ dig, kvinna.
297
00:17:39,309 --> 00:17:41,854
Nej, kom igen, titta pÄ mig, Àlskling.
298
00:17:41,854 --> 00:17:44,898
[MARCUS STĂNAR]
299
00:17:46,817 --> 00:17:49,236
- Vi mÄste spola ner dem.
- CHRISTINE: Mm!
300
00:17:49,236 --> 00:17:51,947
Okej. Okej, vi förstÄr. Vi förstÄr.
301
00:17:52,823 --> 00:17:55,576
LÀgg lite is i dina lÄdor eller nÄgot.
[SKITAR]
302
00:17:55,576 --> 00:17:57,369
Ă
h, det Àr roligt.
303
00:17:58,287 --> 00:17:59,788
MÄr du bra, Marcus?
304
00:17:59,788 --> 00:18:01,707
Jag mÄdde aldrig bÀttre i mitt liv.
305
00:18:02,249 --> 00:18:06,253
Ă
h, Marcus, jag saknade dig sÄ mycket, Àlskling,
men du mÄste vila lite.
306
00:18:06,253 --> 00:18:08,755
Ă
h, nej, Àlskling, jag behöver dig.
307
00:18:08,755 --> 00:18:11,884
- LÄt mig bara fÄ lite elektrolyter.
- Okej, Àlskling. Ge mig en kyss.
308
00:18:14,887 --> 00:18:16,180
SÄ, vad hÀnder med min pappa?
309
00:18:16,180 --> 00:18:19,933
Han var naken pÄ taket...
310
00:18:20,726 --> 00:18:24,980
och han sa att han hade varit det
i havets kÀllare.
311
00:18:26,273 --> 00:18:27,816
"Fantastiska kikÀrter"?
312
00:18:27,816 --> 00:18:30,819
Ă
h, och han sa att jag har en dum bebissjÀl
313
00:18:30,819 --> 00:18:32,613
- utan penis.
- THERESA: Mm.
314
00:18:32,613 --> 00:18:34,239
MIKE: Ni mÄste prata med honom.
315
00:18:35,490 --> 00:18:37,326
- Hej, Reggie.
- Ja, sir.
316
00:18:37,326 --> 00:18:40,037
- MARCUS: Ă
t du mina mellanmÄl?
- Nej, sir.
317
00:18:40,037 --> 00:18:42,247
Jag sÄg fram emot mina mellanmÄl, Reggie.
318
00:18:42,372 --> 00:18:44,041
- THERESA: Ălskling.
- [GRUNAR AVVISANDE]
319
00:18:44,041 --> 00:18:46,793
[VAPEN AVFYRANDE I VIDEOSPELET]
320
00:18:46,793 --> 00:18:48,754
Vet du vad? Du mÄste fÄ ett jobb.
321
00:18:48,754 --> 00:18:50,547
Jag Àr en amerikansk marinsoldat, sir.
322
00:18:50,547 --> 00:18:52,132
Tja, dÄ mÄste du distribuera.
323
00:18:52,132 --> 00:18:53,842
Du vet, vi kom precis tillbaka frÄn Jemen.
324
00:18:53,842 --> 00:18:55,969
Tack för din service.
325
00:18:55,969 --> 00:18:58,597
- Du trodde att jag var död, eller hur?
- Död?
326
00:18:58,597 --> 00:19:00,140
En sak vet du inte, Reggie.
327
00:19:00,807 --> 00:19:03,393
Jag har en kamera hÀr uppe. Ja.
328
00:19:06,688 --> 00:19:08,106
[OBJEKT SAMLAR PĂ
VIDEO]
329
00:19:09,358 --> 00:19:10,484
Det finns en!
330
00:19:10,984 --> 00:19:14,905
Det Àr lÀkarens order, Marcus.
Du Àr pÄ en strikt diet. Inget salt, inget socker, inget fett.
331
00:19:14,905 --> 00:19:17,908
Ingen stress, inga höga ljud, ingen fysisk anstrÀngning.
332
00:19:17,908 --> 00:19:20,077
SÀtt dig bara ner nÄgonstans, man.
333
00:19:20,077 --> 00:19:21,370
BerÀtta för honom, Mike.
334
00:19:21,995 --> 00:19:24,748
Och Àlskling, jag gör det med dig.
Vi Àr nu vegetarianer.
335
00:19:24,748 --> 00:19:27,251
Vegetarianer? Titta pÄ mig.
336
00:19:27,251 --> 00:19:31,004
Titta pÄ all den hÀr mannen, baby. Jag Àr helt ny.
337
00:19:31,004 --> 00:19:34,007
Jag behöver animaliskt socker för att överleva.
338
00:19:34,675 --> 00:19:36,051
Bra Àlskling...
339
00:19:36,718 --> 00:19:38,095
Jag har en sallad till dig.
340
00:19:38,095 --> 00:19:39,179
En sallad?!
341
00:19:39,179 --> 00:19:43,559
Hej, T, du verkar ha det hÀr under kontroll.
Min tjÀnstgöring Àr gjord.
342
00:19:43,559 --> 00:19:46,144
- HejdÄ, Christine. HejdÄ, Mike.
- Hej dÄ killar.
343
00:19:46,144 --> 00:19:48,480
MARCUS: Hej, Mike. VĂ€nta.
VÀnta, vÀnta.
344
00:19:49,022 --> 00:19:51,733
Vad ska du göra?
Kan du köra en snabbsnabb Ät mig?
345
00:19:51,859 --> 00:19:53,402
Ja, vad behöver du?
346
00:19:53,402 --> 00:19:57,030
Jag ger dig 1 000 dollar för nÄgra kÀglor.
347
00:19:57,030 --> 00:20:00,158
Marcus, jag köper inte nÄgot godis till dig.
348
00:20:00,742 --> 00:20:04,913
Okej, 2 000 dollar, Mike, för nÄgra Ding Dongs.
Och det Àr mitt sista erbjudande.
349
00:20:04,913 --> 00:20:07,749
Jag tror att du kommer att vara Ding Dong-fri...
350
00:20:07,749 --> 00:20:09,334
som min sjÀl.
351
00:20:10,335 --> 00:20:13,964
- [SPELA SOMBER INSTRUMENTAL MUSIK]
- [MĂ
SAR SQUAWKING]
352
00:20:40,073 --> 00:20:42,326
MIKE:
Du tar alltid vem jag Àlskar.
353
00:20:45,954 --> 00:20:46,955
[HOWARD GRUNTS]
354
00:20:46,955 --> 00:20:48,957
MIKE:
Det hÀr Àr detektiv Mike Lowrey.
355
00:20:48,957 --> 00:20:50,042
Kaptenen Àr nere.
356
00:20:50,584 --> 00:20:51,627
Han Àr min son.
357
00:20:51,627 --> 00:20:53,962
MARCUS:
Du har en jÀvla familj, Mike.
358
00:20:55,672 --> 00:20:56,632
[GRUNNAR]
359
00:20:57,299 --> 00:20:59,176
[GIFTAR]
360
00:21:11,021 --> 00:21:12,481
[MOBLEN SUMMAR]
361
00:21:17,069 --> 00:21:21,406
{\an8}
Justitiedepartementet har undersökt saken
korruptionen i Miami Police Department.
362
00:21:21,406 --> 00:21:23,951
Och nu har vi trovÀrdig intelligens
363
00:21:23,951 --> 00:21:27,329
{\an8}
den dÀr kapten Conrad Howard
regisserade dessa element
364
00:21:27,329 --> 00:21:29,540
{\an8}
i samordning med kartellerna.
365
00:21:29,540 --> 00:21:31,333
[REPORTĂRER SKRĂVER]
366
00:21:32,835 --> 00:21:35,462
GRICE: Nej, jag Àr inte intresserad
vid
ungefÀr vilken tid.
367
00:21:35,462 --> 00:21:38,632
Jag behöver veta
exakt vilken tid,
förstÄr du?
368
00:21:39,633 --> 00:21:40,884
Visste du om detta?
369
00:21:41,343 --> 00:21:43,345
Jag fick reda pÄ det för tvÄ veckor sedan.
370
00:21:43,345 --> 00:21:44,930
En presskonferens. Verkligen?
371
00:21:44,930 --> 00:21:47,224
Jag Àr ledsen för vÀgen
du var tvungen att ta reda pÄ det.
372
00:21:47,224 --> 00:21:49,935
- Men med tanke pÄ din nÀrhet--
â VĂ„r nĂ€rhet?
373
00:21:49,935 --> 00:21:53,564
Ingen av er skulle ha ett jobb
om det inte var för kapten Howard.
374
00:21:53,564 --> 00:21:55,399
Rita, du vet att det hÀr inte Àr sant.
375
00:21:56,066 --> 00:21:57,442
Ărligt talat, det gör jag inte.
376
00:21:58,527 --> 00:22:00,571
Undersökningen
har visat upp nya bevis.
377
00:22:00,571 --> 00:22:03,782
Miami brottsbekÀmpning har varit
ett lÀckande fartyg i flera Är nu.
378
00:22:03,782 --> 00:22:07,119
Vittnen dyker upp döda, uppgiftslÀmnare försvinner.
379
00:22:07,744 --> 00:22:12,165
HÀndelser visas slumpmÀssigt
tills du aggregerar dem över en period av Är.
380
00:22:12,165 --> 00:22:14,168
Sedan kommer ett mönster fram.
381
00:22:14,168 --> 00:22:15,752
Vem Àr det?
382
00:22:15,752 --> 00:22:19,464
Bud Grice, FBI, leder JTF i den hÀr showen.
383
00:22:19,590 --> 00:22:20,674
Det Àr den jag Àr.
384
00:22:20,674 --> 00:22:24,011
Nu visste vi
nÄgon lÀmnade underrÀttelser
385
00:22:24,011 --> 00:22:26,513
till en kartellflyttande produkt
in i södra Florida.
386
00:22:26,513 --> 00:22:28,265
Vi visste bara inte vem.
387
00:22:28,265 --> 00:22:32,394
En kartellbankir dök upp för tvÄ veckor sedan,
skjuten av sin flickvÀn.
388
00:22:32,394 --> 00:22:34,813
De hittade en telefon med Howards kontakt pÄ.
389
00:22:34,813 --> 00:22:39,193
Ă
r av kommunikation med kartellen,
kontoreferenser offshore.
390
00:22:39,193 --> 00:22:41,028
Miljoner i Howards namn.
391
00:22:41,028 --> 00:22:43,322
Den sista biten vi behövde
att spika den dÀr smutsiga jÀveln.
392
00:22:43,322 --> 00:22:45,991
- LOCKWOOD: Grice!
- Ă
h, oj. Hej, hej, lÄt mig skrika Ät dig.
393
00:22:45,991 --> 00:22:49,620
Du vet att jag var med honom
nÀr han gick ner, eller hur?
394
00:22:50,787 --> 00:22:53,040
Kalla honom smutsig en gÄng till.
395
00:22:53,874 --> 00:22:54,875
Jag utmanar dig.
396
00:22:57,586 --> 00:23:00,297
Vi vet att han hade andra som var med honom.
Vi kommer att hitta dem ocksÄ.
397
00:23:00,297 --> 00:23:01,381
Jag var med honom.
398
00:23:01,381 --> 00:23:04,551
- SÀtt pÄ mig Àrmsluten nu. Jag var med honom.
- Mike.
399
00:23:04,551 --> 00:23:08,055
Nej, tÀnker de hÀr jÀvlarna
det bara för att han Àr död och inte kan försvara sig sjÀlv,
400
00:23:08,055 --> 00:23:11,266
de kommer att dumpa all den hÀr skiten pÄ honom,
brÀnna hans arv.
401
00:23:11,266 --> 00:23:12,935
Inte pÄ min klocka.
402
00:23:17,314 --> 00:23:20,359
Det hÀr Àr Judy Howard, US Marshals.
403
00:23:20,359 --> 00:23:22,694
Jag inser att jag inte har nÄgon jurisdiktion hÀr.
404
00:23:22,694 --> 00:23:24,363
Men som en professionell artighet,
405
00:23:24,363 --> 00:23:28,450
Jag skulle vilja begÀra insyn i kÀllorna
av anklagelserna mot min far.
406
00:23:28,450 --> 00:23:29,743
Judy.
407
00:23:29,743 --> 00:23:32,454
Vi ska reda ut det hÀr, okej?
408
00:23:33,330 --> 00:23:34,540
Hur mÄr Callie?
409
00:23:35,832 --> 00:23:37,334
Hur tÀnker du, Mike?
410
00:23:37,709 --> 00:23:39,878
Vi Àr i samma lag hÀr, Judy.
411
00:23:40,754 --> 00:23:41,755
Som fan Àr vi, Mike.
412
00:23:42,297 --> 00:23:45,592
Min pappa skulle fortfarande vara i livet
om det inte vore för din jÀvla son.
413
00:23:45,592 --> 00:23:46,677
Judy...
414
00:23:46,677 --> 00:23:49,388
Om jag nÄgonsin fÄngar honom ute pÄ gatan,
Jag svÀr pÄ min far,
415
00:23:49,388 --> 00:23:51,431
Jag lÀgger ner honom.
416
00:23:52,641 --> 00:23:54,351
MARCUS: Kom igen. Kom igen mannen. Kom igen.
417
00:23:59,356 --> 00:24:00,649
SÄ, vad Àr vÄrt nÀsta drag?
418
00:24:00,649 --> 00:24:04,319
De sa att han arbetade med kartellen.
LÄt oss frÄga kartellen.
419
00:24:15,497 --> 00:24:16,874
Hur mÄr du'?
420
00:24:17,541 --> 00:24:18,917
Det Àr fÀngelse.
421
00:24:18,917 --> 00:24:20,294
MIKE: Ja.
422
00:24:20,794 --> 00:24:22,880
Se. Vi behöver din hjÀlp.
423
00:24:23,881 --> 00:24:25,716
De sÀger
att kapten Howard var smutsig.
424
00:24:25,716 --> 00:24:27,426
Vet du nÄgot om det?
425
00:24:28,677 --> 00:24:32,014
- Hur mycket tid fÄr jag ledigt för den hÀr?
- MIKE: Jag jobbar fortfarande pÄ det.
426
00:24:32,639 --> 00:24:35,642
Det hÀr Àr jag som sÀger att jag behöver dig.
427
00:24:37,019 --> 00:24:41,023
Jag behöver veta om kapten Howard
arbetade med kartellerna.
428
00:24:44,610 --> 00:24:45,694
Nej.
429
00:24:46,528 --> 00:24:48,405
Han var pÄ de som var.
430
00:24:49,531 --> 00:24:51,033
SÄ han fick grönt ljus.
431
00:24:52,951 --> 00:24:54,244
VĂ€nta, nej.
432
00:24:54,244 --> 00:24:57,414
Nej, kapten Howard dödades
eftersom han var pÄ din mammas trÀfflista.
433
00:24:57,414 --> 00:24:59,416
Han lades till.
434
00:25:00,125 --> 00:25:02,252
Ditt folk ville att det skulle se ut som oss.
435
00:25:03,337 --> 00:25:05,506
Ditt folk ville ha honom död.
436
00:25:05,506 --> 00:25:07,841
Vad menar du, "vÄrt folk"?
437
00:25:07,841 --> 00:25:09,510
Du borde vara försiktig.
438
00:25:10,302 --> 00:25:12,971
Du spelar ett spel
och du kan inte ens reglerna.
439
00:25:13,555 --> 00:25:16,141
- Det finns smutsiga spelare pÄ din sida.
- Det Àr skitsnack.
440
00:25:16,141 --> 00:25:17,309
VĂ€nta, vem?
441
00:25:18,227 --> 00:25:19,645
Jag sÄg honom en gÄng.
442
00:25:24,816 --> 00:25:26,735
- Kan du identifiera honom?
- SĂ.
443
00:25:28,195 --> 00:25:29,238
Ge mig ett namn.
444
00:25:29,238 --> 00:25:30,656
Jag vet inte vad han heter.
445
00:25:31,198 --> 00:25:32,241
Min mamma.
446
00:25:32,741 --> 00:25:34,451
Det var hon som handlade med honom.
447
00:25:34,451 --> 00:25:35,494
[MARCUS GLĂDER]
448
00:25:35,494 --> 00:25:38,455
Jag visste att vi borde ha behÄllit
den dÀr jÀvla hÀxan vid liv.
449
00:25:38,455 --> 00:25:39,623
Marcus.
450
00:25:39,623 --> 00:25:42,000
MĂ„ hon vila i frid.
451
00:25:42,000 --> 00:25:43,210
Dude.
452
00:25:51,093 --> 00:25:52,177
LINTZ: Hej, chef.
453
00:25:52,177 --> 00:25:55,430
VÄr man pÄ insidan
fick alla Howards poster i JTF-filen.
454
00:25:55,430 --> 00:25:58,183
Datorer, telefoner, filer, allt.
455
00:25:58,183 --> 00:26:00,602
Tja, vi vet att Howard var inne pÄ vÄr operation.
456
00:26:00,602 --> 00:26:03,146
Vi vet bara inte hur mycket han hade.
Vi mÄste se till att vi har alla spÄr.
457
00:26:03,146 --> 00:26:04,523
Det Àr vackert.
458
00:26:05,649 --> 00:26:06,817
Hej, chef.
459
00:26:07,442 --> 00:26:09,778
Det Àr alla pappersfiler.
De Àr rena Àn sÄ lÀnge.
460
00:26:09,778 --> 00:26:12,573
TvÄ telefoner hade ingenting.
Hans kontorsdator var tom.
461
00:26:12,573 --> 00:26:14,199
â Han var försiktig.
- Men?
462
00:26:14,825 --> 00:26:17,411
NICOLE: Men hans gamla personliga bÀrbara dator
hade svag kryptering.
463
00:26:18,203 --> 00:26:20,622
Nu kör vi.
464
00:26:22,207 --> 00:26:25,210
- [BIPP]
- Skit. Vi löste ut ett sÀkerhetsskÄp.
465
00:26:25,919 --> 00:26:27,337
Va fan menar du "vi"?
466
00:26:28,005 --> 00:26:29,173
NÄgot skickades.
467
00:26:29,798 --> 00:26:31,175
Till vem?
468
00:26:31,925 --> 00:26:33,719
NICOLE: SpÄrar telefonen nu.
469
00:26:33,719 --> 00:26:36,763
[MOBILTELEFONER SLIMAR OCH KJĂMPOR]
470
00:26:40,684 --> 00:26:41,560
Vad i helvete?
471
00:26:41,560 --> 00:26:43,645
Han sms:ar oss frÄn andra sidan.
472
00:26:43,645 --> 00:26:45,814
Nej, det Àr han inte, Marcus.
473
00:26:51,069 --> 00:26:52,905
Om du ser detta...
474
00:26:53,906 --> 00:26:55,073
Jag Àr förmodligen död.
475
00:26:55,073 --> 00:26:56,575
Fan!
476
00:26:57,159 --> 00:26:58,160
Finn mig.
477
00:26:58,911 --> 00:27:00,037
Innan jag börjar...
478
00:27:00,913 --> 00:27:02,539
Jag vill sÀga en sak:
479
00:27:02,539 --> 00:27:05,167
Jag försÀtter dig i livsfara.
480
00:27:05,292 --> 00:27:06,502
Pojkar...
481
00:27:07,002 --> 00:27:09,463
vi har rÄttor i vÄra vÀggar.
482
00:27:09,463 --> 00:27:13,467
Men jag mÄste se till att ni Àr mina bad boys.
483
00:27:16,011 --> 00:27:18,555
Cola-flaskjÀtten Àr nyckeln.
484
00:27:19,348 --> 00:27:20,349
Vad?
485
00:27:20,349 --> 00:27:23,018
Lita inte pÄ nÄgon.
486
00:27:25,687 --> 00:27:29,399
Vad Àr det? Vad betyder det?
"Cola-flaskjÀtten."
487
00:27:31,276 --> 00:27:32,861
[KNAPPAR FINGAR]
488
00:27:32,861 --> 00:27:34,029
Fletcher.
489
00:27:34,571 --> 00:27:35,906
Ă
h, shit.
490
00:27:36,448 --> 00:27:37,449
NICOLE: Det hÀr Àr killarna.
491
00:27:40,869 --> 00:27:44,081
Vi borde sÀtta en kula i de hÀr jÀvlarna.
Var klar med det en gÄng för alla.
492
00:27:44,081 --> 00:27:47,000
Lintz, jag Àlskar dig. Jag vill inget mer
Àn att slÀppa dig lös pÄ dem.
493
00:27:47,000 --> 00:27:49,586
Men extra döda poliser
gör oss ingen tjÀnst hÀr.
494
00:27:50,963 --> 00:27:54,633
HÄll dem under konstant övervakning
och se om de gör nÄgot.
495
00:27:58,303 --> 00:28:00,597
Fletchers lager
ligger rakt ner i den grÀnden.
496
00:28:00,597 --> 00:28:02,808
Mike, jag tÀnkte inte ens berÀtta det hÀr.
497
00:28:02,975 --> 00:28:04,685
Usch. SĂ€g det inte till mig.
498
00:28:04,685 --> 00:28:07,813
Nej, du mÄste höra det hÀr. Det hÀr Àr stort.
499
00:28:08,522 --> 00:28:10,107
Jag kan inte dö.
500
00:28:10,816 --> 00:28:11,859
Vad?
501
00:28:11,859 --> 00:28:13,944
Jag kan inte dö.
502
00:28:13,944 --> 00:28:17,990
JÀvla, du gjorde ett ganska bra jobb med att dö
pÄ mitt bröllop för ett par veckor sedan.
503
00:28:18,115 --> 00:28:19,616
Men det gjorde jag inte.
504
00:28:19,616 --> 00:28:20,826
Kolla pÄ.
505
00:28:22,119 --> 00:28:23,287
Hej Marcus.
506
00:28:25,205 --> 00:28:27,791
- HallÄ!
- KVINNAN: Kom igen! GÄ ut ur vÀgen!
507
00:28:28,542 --> 00:28:29,543
HallÄ!
508
00:28:29,710 --> 00:28:31,670
- [BILAR TUTAR]
- [DĂCK SKRIKAR]
509
00:28:31,795 --> 00:28:32,921
HallÄ! Marcus!
510
00:28:34,673 --> 00:28:35,674
Hej, sluta, sluta.
511
00:28:35,674 --> 00:28:38,343
Tjena tjena! Marcus!
512
00:28:38,468 --> 00:28:39,678
MAN: Vad Àr du,
nÄgon sorts idiot?!
513
00:28:39,678 --> 00:28:41,138
MIKE: Stopp, stopp, stopp.
514
00:28:43,182 --> 00:28:44,183
Polis! Sluta!
515
00:28:47,728 --> 00:28:50,147
- HallÄ!
- Broder!
516
00:28:50,147 --> 00:28:51,356
Sakta ner!
517
00:28:51,356 --> 00:28:52,941
ĂvergĂ„ngsstĂ€lle!
518
00:28:53,358 --> 00:28:55,235
Ah! Ha-ha!
519
00:28:57,779 --> 00:28:58,864
Prata med mig.
520
00:28:58,864 --> 00:29:00,991
- Du mÄste lita pÄ, Mike.
- Mm-hmm.
521
00:29:00,991 --> 00:29:04,536
Lita pÄ dig sjÀlv. Lita pÄ universum.
522
00:29:05,287 --> 00:29:06,997
Sluta med det dÀr, Marcus.
523
00:29:06,997 --> 00:29:09,124
Det Àr inte min tid, Mike.
524
00:29:09,124 --> 00:29:13,545
Ă
h okej. SÄ du sÀger
att om jag skjuter dig i ansiktet,
525
00:29:13,545 --> 00:29:15,214
du sÀger att du inte kommer att dö.
526
00:29:15,214 --> 00:29:18,592
Ădet dikterar
att du inte skjuter mig i ansiktet.
527
00:29:18,592 --> 00:29:21,553
Jag sÀger... Jag Àr...
Jag sÀger att du sÀger
528
00:29:21,553 --> 00:29:25,807
att om jag skjuter dig i ansiktet,
sÀger du att du inte kommer att dö?
529
00:29:25,807 --> 00:29:28,352
Ădet handlar inte om hypotetik, Mike.
530
00:29:28,477 --> 00:29:30,437
[TALAR SPANSKA]
531
00:29:30,437 --> 00:29:32,147
[PĂ
ENGELSKA] Jag ska ringa polisen.
532
00:29:32,147 --> 00:29:34,775
De Àr redan hÀr, frun. TÀnk pÄ ditt företag.
533
00:29:34,775 --> 00:29:36,443
GĂ„ bara till stranden.
534
00:29:37,694 --> 00:29:38,987
Sluta med det dÀr, Marcus.
535
00:29:38,987 --> 00:29:40,489
[MARCUS SKATTAR]
536
00:29:40,989 --> 00:29:42,866
Ser? Du lÀgger undan din pistol.
537
00:29:43,450 --> 00:29:46,245
Han lÀgger undan sin pistol. [skrattar]
538
00:29:46,787 --> 00:29:48,539
[ODISTINKT CHATTER]
539
00:29:51,959 --> 00:29:53,961
Ă
h, Mike.
540
00:29:58,549 --> 00:29:59,675
Fokusera, man.
541
00:30:00,384 --> 00:30:03,929
Ja, jag kallar det hÀr stÀllet, du vet,
Kreativt utrymme för svart fantasi.
542
00:30:03,929 --> 00:30:05,722
- Du vet det...
- MIKE: Fletcher.
543
00:30:06,640 --> 00:30:08,183
Herregud.
544
00:30:08,183 --> 00:30:09,643
Tack.
545
00:30:09,643 --> 00:30:11,395
Vad fan Àr det hÀr för stÀlle?
546
00:30:11,687 --> 00:30:15,315
Det hÀr Àr mitt ateljégalleri. Jag Àr en
artist nu.
547
00:30:15,649 --> 00:30:17,276
SnÀlla, du Àr ingen jÀvla artist.
548
00:30:17,401 --> 00:30:19,486
[ANDAS IN, KLICKAR TUNGA]
549
00:30:19,486 --> 00:30:21,864
- Vad vill ni ha?
- Kapten Howard.
550
00:30:21,864 --> 00:30:25,701
Ja. Jag var ledsen att höra vad som hÀnde honom.
Han hjÀlpte till att vÀnda mitt liv.
551
00:30:25,701 --> 00:30:27,578
Han sa Ät oss att prata med dig.
552
00:30:27,578 --> 00:30:29,037
Okej. Prata med mig.
553
00:30:29,705 --> 00:30:32,583
- Jag pratade precis med dig.
- SÀg sedan vad du ska sÀga.
554
00:30:32,583 --> 00:30:34,376
- Jag sa vad jag ska sÀga.
- Det gjorde du inte.
555
00:30:34,376 --> 00:30:37,254
- SÀg dÄ vad jag ska sÀga.
- Jag har sagt allt jag kan sÀga.
556
00:30:37,254 --> 00:30:39,381
JÀvla med oss, bönstjÀlk?!
557
00:30:39,381 --> 00:30:41,633
Marcus! Kom igen!
558
00:30:41,633 --> 00:30:44,428
Kapten Howard rÀddade mitt liv.
Jag förstör inte det hÀr.
559
00:30:44,428 --> 00:30:48,390
Jag kan inte sÀga vad jag ska sÀga
tills du sÀger vad du ska sÀga.
560
00:30:48,390 --> 00:30:50,934
Fletcher, berÀtta bara för oss
vad du ska berÀtta för oss.
561
00:30:50,934 --> 00:30:52,227
Dumbasses. Se.
562
00:30:52,769 --> 00:30:55,230
Kapten Howard var inne pÄ nÄgot stort.
563
00:30:55,230 --> 00:30:59,651
Han litade inte pÄ att dina dumma jÀvlar
skulle komma pÄ det, sÄ han kontaktade mig.
564
00:30:59,651 --> 00:31:02,946
För att du Àr dum,
och jag Àr ett geni.
565
00:31:02,946 --> 00:31:06,617
SĂ„ jag skyddade informationen
i nÄgot.
566
00:31:09,328 --> 00:31:11,705
I nÄgot vackert.
567
00:31:15,626 --> 00:31:16,877
[SUCKAR I EXPERATION]
568
00:31:16,877 --> 00:31:19,213
Böj ansiktet en gÄng till. Flex den igen!
569
00:31:19,213 --> 00:31:22,132
Jag ska blÄsa av ditt jÀvla huvud.
570
00:31:22,132 --> 00:31:24,801
Skulle du sluta?! Kom igen.
571
00:31:25,886 --> 00:31:29,389
I nÄgot som kommer att leva för evigt.
572
00:31:34,603 --> 00:31:36,104
- [FOLK SKRIER]
- Skjut du honom?!
573
00:31:36,230 --> 00:31:38,357
Jag tror inte det.
574
00:31:38,357 --> 00:31:40,108
[MĂNNISKOR SKRĂVER]
575
00:31:49,243 --> 00:31:50,285
Frysa!
576
00:31:50,285 --> 00:31:51,703
Marcus. Marcus!
577
00:32:04,174 --> 00:32:06,176
[FĂRLEDANDE MUSIK SPELA]
578
00:32:17,437 --> 00:32:18,605
[SPYTS]
579
00:32:20,524 --> 00:32:21,733
[GROANS]
580
00:32:22,317 --> 00:32:23,485
Du slÄr?
581
00:32:23,986 --> 00:32:24,903
NĂ€-ah.
582
00:32:24,903 --> 00:32:27,447
Svart jellybean. Ingen gillar den dÀr skiten.
583
00:32:27,573 --> 00:32:28,824
[KUNSKAP]
584
00:32:33,537 --> 00:32:34,580
Oj.
585
00:32:35,122 --> 00:32:37,124
[FĂRLEDANDE MUSIK FORTSĂTTER]
586
00:32:40,836 --> 00:32:43,088
HallÄ! Sluta med den dÀr dumma skiten!
587
00:32:48,635 --> 00:32:50,345
Jag jÀvlas inte med dig! Sluta!
588
00:32:54,558 --> 00:32:56,018
[FĂRTVĂNDIG RYTANDE]
589
00:32:57,144 --> 00:32:59,855
Nej! Nej nej! Nej! Nej!
590
00:32:59,855 --> 00:33:01,440
[SKRIKANDE]
591
00:33:08,989 --> 00:33:10,782
- [GUNFIDEN FORTSĂTTER]
- [KVINNAN SKRIKER]
592
00:33:12,242 --> 00:33:14,244
Jag bryr mig inte om det!
593
00:33:14,828 --> 00:33:16,371
Marcus! Nej! Nej!
594
00:33:37,726 --> 00:33:39,520
[ANDAS TUNGT]
595
00:33:44,566 --> 00:33:45,901
Vad gör du?!
596
00:33:45,901 --> 00:33:48,695
- Jag kan det hÀr!
- Men det gör du inte.
597
00:33:48,695 --> 00:33:49,780
Nej nej!
598
00:33:51,323 --> 00:33:52,366
Marc--!
599
00:33:56,495 --> 00:33:57,704
Nu gÄr vi! LÄt oss flytta!
600
00:33:59,331 --> 00:34:00,332
Marcus!
601
00:34:05,128 --> 00:34:07,047
Burnett och Lowrey flyttar norrut den 11:e.
602
00:34:09,591 --> 00:34:10,717
[MOTOR STARTAR]
603
00:34:18,891 --> 00:34:19,893
[SKUT]
604
00:34:22,103 --> 00:34:23,605
[BILAR TUTAR]
605
00:34:25,399 --> 00:34:26,859
[GRUNTANDE, SKRITER]
606
00:34:30,027 --> 00:34:31,780
Miami PD! GĂ„!
607
00:34:32,364 --> 00:34:33,322
[SKRIKAR DĂCK]
608
00:34:33,322 --> 00:34:36,409
- Vad gör du?!
- Jag bekÀmpar brott, Àlskling!
609
00:34:36,409 --> 00:34:37,452
Frysa!
610
00:34:37,578 --> 00:34:39,580
[SPĂNDIG MUSIK SPELA]
611
00:34:46,295 --> 00:34:47,462
[GIFTAR]
612
00:34:49,882 --> 00:34:51,049
[DĂMPAT SKRIK]
613
00:34:53,594 --> 00:34:55,429
[BĂ
DA GRANTAR]
614
00:34:55,429 --> 00:34:57,139
[ANDAS TUNGT]
615
00:34:57,139 --> 00:34:59,600
[HJĂRTA DUNKAR]
616
00:35:04,563 --> 00:35:05,397
Mikrofon!
617
00:35:05,397 --> 00:35:06,815
[MOTOR ACCELERERAR]
618
00:35:13,447 --> 00:35:14,531
[SKRIKAR DĂCK]
619
00:35:25,334 --> 00:35:27,377
Har du nÄgonsin haft en panikattack tidigare?
620
00:35:27,377 --> 00:35:30,714
Vad? Ingen har nÄgon panikattack.
621
00:35:30,714 --> 00:35:35,594
Du Ă€r 165 över 90. Svettig. Ăcklig.
Det Àr ingen skam att fÄ rÄdgivning.
622
00:35:35,594 --> 00:35:37,638
Okej. Tack. Uppskattar dig, bror.
623
00:35:37,638 --> 00:35:39,598
Mike, lÄt mannen göra sitt jobb.
624
00:35:40,516 --> 00:35:41,934
Bra jobbat mannen.
625
00:35:41,934 --> 00:35:43,435
Hej, Mike.
626
00:35:43,435 --> 00:35:45,354
Vad fan har du panik över?
627
00:35:45,354 --> 00:35:46,813
Jag pratar inte med dig.
628
00:35:46,813 --> 00:35:48,273
Vad gjorde jag?
629
00:35:48,398 --> 00:35:49,900
[ODISTINKT RADIO CHATTER]
630
00:35:51,109 --> 00:35:52,110
Ni tvÄ okej?
631
00:35:52,110 --> 00:35:53,820
Mike fick en panikattack.
632
00:35:53,820 --> 00:35:56,031
Det gjorde han inte. Mike mÄr bra.
633
00:35:56,031 --> 00:35:57,324
Vad hÀnde?
634
00:35:57,324 --> 00:36:00,244
Rita, du kommer inte tro det hÀr.
Men vi fick ett sms--
635
00:36:00,244 --> 00:36:04,623
Ett tips. Vi fick ett tips
att Fletcher hade brutit mot sin villkorlig dom.
636
00:36:04,623 --> 00:36:06,583
SĂ„ vi kom ner hit
637
00:36:06,583 --> 00:36:09,837
och uppenbarligen var han inne pÄ nÄgot skit
han har ingen verksamhet.
638
00:36:09,837 --> 00:36:11,046
Ăr det sant, Marcus?
639
00:36:11,171 --> 00:36:12,923
Ă
h. Um...
640
00:36:13,882 --> 00:36:15,300
[SKRATTAR NERVĂST]
641
00:36:15,300 --> 00:36:17,511
Du vet att jag var med Mike.
642
00:36:19,263 --> 00:36:23,016
Hur kunde du, av alla mÀnniskor,
Tror du att kapten Howard var smutsig?
643
00:36:23,016 --> 00:36:24,685
Jag vill inte att det hÀr ska vara sant.
644
00:36:24,685 --> 00:36:28,522
Men det skulle gynna oss alla att göra vÄrt jobb
och följ bevisen.
645
00:36:28,522 --> 00:36:32,484
Och du tror att han var dum nog
att lÀgga konton i sitt eget namn?
646
00:36:33,151 --> 00:36:35,696
- Han blir inramad.
- Av vem?
647
00:36:35,696 --> 00:36:37,531
Det Àr vad vi försöker ta reda pÄ.
648
00:36:37,531 --> 00:36:39,283
Rita, kom igen, du Àr smartare Àn sÄ hÀr.
649
00:36:39,283 --> 00:36:42,119
Michael, glöm inte
du pratar med din chef.
650
00:36:42,995 --> 00:36:44,872
Jag försöker skydda dig hÀr.
651
00:36:45,414 --> 00:36:47,833
Jag har inga filmer för en radie pÄ tvÄ kvarter.
652
00:36:47,833 --> 00:36:49,084
Vad?
653
00:36:49,084 --> 00:36:52,212
De mÄste ha dödat all CCTV, alla sÀkerhetskameror.
654
00:36:52,212 --> 00:36:53,297
Jag har inget.
655
00:36:53,297 --> 00:36:56,049
De filmar Ätminstone inte din panikattack.
656
00:36:56,175 --> 00:36:58,051
- [SKITAR]
- [skrattar SARKASTISKT]
657
00:36:58,760 --> 00:36:59,761
Hej, killar.
658
00:37:01,597 --> 00:37:02,973
- Fick du en panikattack?
- MIKE: Nej.
659
00:37:02,973 --> 00:37:06,101
â Om du vill kan jag rekommendera en bra kurator.
- Jag mÄr bra, Dorn. Tack.
660
00:37:06,101 --> 00:37:08,979
Titta, jag sköt det hÀr, gick bildruta för bildruta.
661
00:37:10,397 --> 00:37:11,398
Kolla in det.
662
00:37:12,149 --> 00:37:13,358
Okej. Inte hÀr.
663
00:37:14,151 --> 00:37:15,611
- Dorn, stÀng av den.
- Ja.
664
00:37:15,611 --> 00:37:16,987
HallÄ. Nu gÄr vi.
665
00:37:19,615 --> 00:37:21,366
SÄ, vad Àr det hÀr?
666
00:37:21,366 --> 00:37:22,743
MARCUS: Vi Àr inte riktigt sÀkra.
667
00:37:24,536 --> 00:37:25,704
MIKE: Oj. Ăh...
668
00:37:25,704 --> 00:37:27,164
VarsÄgod. VarsÄgod.
669
00:37:27,956 --> 00:37:31,043
Okej, jÀklar. Nu nÀr jag vet att det Àr du...
670
00:37:31,835 --> 00:37:33,212
hÀr Àr den:
671
00:37:33,921 --> 00:37:39,092
Jag vet inte hur högt upp det gÄr,
men det finns korrupta tjÀnstemÀn pÄ vÄr sida.
672
00:37:39,092 --> 00:37:40,844
Och de arbetar med kartellen.
673
00:37:40,844 --> 00:37:42,429
- [DORN SUCKAR]
- Allt det hÀr började lukta lustigt
674
00:37:42,429 --> 00:37:44,014
för ungefÀr nio Är sedan.
675
00:37:44,014 --> 00:37:46,808
Den dÀr sÀndningen med koks
vi var pÄ vÀg att raida försvann.
676
00:37:46,808 --> 00:37:49,436
Du vet, jag stÀngdes av hela tiden
frÄn ovan.
677
00:37:49,436 --> 00:37:53,607
SĂ„ jag drog Sanchez och Ruiz
efter pensionering.
678
00:37:53,607 --> 00:37:56,026
Jag fick dem att arbeta pÄ utsidan,
vet du?
679
00:37:56,360 --> 00:37:58,946
De omkom i en bilolycka
en vecka senare.
680
00:37:58,946 --> 00:38:00,656
Det skakade om mig.
681
00:38:00,656 --> 00:38:03,367
Och det Àr dÀrför jag aldrig tog in er tvÄ.
682
00:38:03,367 --> 00:38:07,246
Tja, skÀms mig för att jag oroar mig för dina rumpor
nÀr du kunde rÀdda min.
683
00:38:07,246 --> 00:38:09,498
Men nu Àr det upp till dig.
684
00:38:10,040 --> 00:38:12,626
Kommer du ihÄg bysten 2003?
685
00:38:12,626 --> 00:38:15,420
314 pund ecstasy?
686
00:38:16,213 --> 00:38:20,050
Tja, jag höll i förvaringsenheten,
av böckerna.
687
00:38:20,050 --> 00:38:21,969
Det Àr dÀr de riktiga filerna finns.
688
00:38:21,969 --> 00:38:24,680
Allt du behöver
att utrota dessa rÄttjÀvlar.
689
00:38:24,680 --> 00:38:25,806
Den Àr dÀr inne!
690
00:38:25,931 --> 00:38:28,392
Du mÄste avsluta
vad jag inte kunde.
691
00:38:28,392 --> 00:38:29,309
SnÀlla.
692
00:38:29,893 --> 00:38:31,186
SnÀlla, pojkar.
693
00:38:31,979 --> 00:38:33,397
Du Àr mitt sista hopp.
694
00:38:35,107 --> 00:38:36,358
[DORN ANDAS UT]
695
00:38:37,276 --> 00:38:39,236
2003. Um...
696
00:38:40,195 --> 00:38:42,281
Det var haitierna. Zoe Pound.
697
00:38:45,158 --> 00:38:46,910
Var fanns deras förvaringsskÄp?
698
00:38:46,910 --> 00:38:48,620
Jag har ingen aning.
699
00:38:48,620 --> 00:38:52,875
Okej. Vi behöver att ni gÄr ner
till stationen och dra vÄra ursprungliga Àrenden.
700
00:38:52,875 --> 00:38:54,418
Det kommer att berÀtta var skÄpet Àr.
701
00:38:54,418 --> 00:38:58,130
Gör det tyst och var försiktig.
Vi vet inte vem vi kan lita pÄ.
702
00:38:58,130 --> 00:39:00,132
DORN: Shit, det hÀr Àr tungt.
703
00:39:00,132 --> 00:39:03,135
Um... [HALSEN HAR HALEN]
Jag har bara nÄgot viktigt att sÀga.
704
00:39:03,135 --> 00:39:05,012
Jag ska bara komma ut med det. Rensa luften.
705
00:39:05,012 --> 00:39:06,930
RÄttan Àr inte jag.
706
00:39:09,057 --> 00:39:10,517
Tack för det, Dorn.
707
00:39:12,728 --> 00:39:14,730
Jag kÀnner mig sÀkrare.
708
00:39:15,397 --> 00:39:17,733
[ODISTINKT CHATTER]
709
00:39:30,162 --> 00:39:31,163
[GATE SKIPER]
710
00:39:31,163 --> 00:39:32,497
[ANDAS UT]
711
00:39:55,020 --> 00:39:56,813
[ANDAS UT, MUMLAR]
712
00:40:02,277 --> 00:40:03,529
[ANKRĂCKARE 1 GRUNNING]
713
00:40:09,868 --> 00:40:10,994
[ATTACKER 2 YELLS]
714
00:40:19,503 --> 00:40:20,587
[FĂ
NGAR UTRPER]
715
00:40:21,380 --> 00:40:22,756
[FĂ
NGAR SKREKAR Otydligt]
716
00:40:25,592 --> 00:40:26,718
[ATTACKER 3 GROANS]
717
00:40:27,594 --> 00:40:28,804
[FĂ
NGEN ROTER ODISTT]
718
00:40:42,776 --> 00:40:44,570
- [ALARM BLARING]
- [FĂ
NGAR SKRĂVER]
719
00:40:49,283 --> 00:40:50,742
[GRUNTANDE]
720
00:40:53,036 --> 00:40:55,539
MIKE:
De försökte precis döda min son.
721
00:40:55,539 --> 00:40:58,876
För Armando kan bevisa
att kapten Howard var oskyldig.
722
00:40:58,876 --> 00:41:01,044
Cap var pÄ dessa smutsiga spelare.
723
00:41:01,044 --> 00:41:02,504
Har Armando sagt det?
724
00:41:02,504 --> 00:41:05,424
Ja. Det Àr anledningen
de ville ha kapten Howard död.
725
00:41:05,424 --> 00:41:08,135
Armando kan identifiera killen
som beordrade trÀffen pÄ Cap.
726
00:41:08,260 --> 00:41:09,261
Har han ett namn?
727
00:41:10,179 --> 00:41:12,514
Nej. Men ett ansikte.
728
00:41:13,473 --> 00:41:16,101
Lyssna, jag vet att ni alla kan göra det hÀr. Okej?
729
00:41:16,101 --> 00:41:20,981
Ăverför bara Armando. Ta honom till Miami.
FÄ honom till en sÀker plats.
730
00:41:20,981 --> 00:41:24,651
Vi ska debriefa honom. Vi fÄr hans vittnesmÄl.
Vi ska fÄ nÄgra bilder framför honom.
731
00:41:24,776 --> 00:41:26,653
Men gör det nu.
732
00:41:26,778 --> 00:41:30,282
De hÀr killarna försöker tÀcka sina rumpor
och de kommer inte att sluta.
733
00:41:32,492 --> 00:41:33,952
Gör det för kapten Howard.
734
00:41:36,246 --> 00:41:40,167
[SUCKAR] Titta, bevisen mot
Kapten Howard Àr övervÀldigande.
735
00:41:40,167 --> 00:41:42,628
Om jag gör det hÀr, sÄ gör jag det för dig.
736
00:41:45,631 --> 00:41:48,300
Okej, lÄt oss överföra Aretas.
737
00:41:48,300 --> 00:41:52,346
Du kommer att följa med honom,
fÄ honom att igloo hÀr i Miami, gör en debriefing.
738
00:41:52,346 --> 00:41:55,182
Men jag sticker ut nacken
och jag litar pÄ dig.
739
00:41:56,099 --> 00:41:58,936
Om han visar sig vara skitsnack,
dÄ blir det min röv.
740
00:41:59,853 --> 00:42:02,523
SÄ knÀpp mig inte, Mike.
741
00:42:03,315 --> 00:42:04,566
[MOBLEN SUMMAR]
742
00:42:07,402 --> 00:42:08,612
Tack.
743
00:42:09,238 --> 00:42:10,364
Tack.
744
00:42:12,574 --> 00:42:13,700
Ja?
745
00:42:13,825 --> 00:42:15,869
DORN: [ĂVER TELEFON]
Vi hittade Zoe Pounds lagringsenhet.
746
00:42:15,869 --> 00:42:18,705
Vi ska hÀmta filerna och sedan ta dem
till min husbÄt för förvaring.
747
00:42:19,373 --> 00:42:22,084
Okej, stanna kvar.
SÀg till nÀr du fick den.
748
00:42:28,507 --> 00:42:30,592
[SIREN VĂ
R]
749
00:42:37,641 --> 00:42:41,186
VÀnligen överlÀmna dina skjutvapen.
De kommer att returneras till dig vid landning.
750
00:42:56,785 --> 00:42:57,870
Du bra?
751
00:42:59,162 --> 00:43:00,289
Aldrig varit bÀttre.
752
00:43:00,414 --> 00:43:01,957
Det Àr ungefÀr 45 minuter.
753
00:43:08,755 --> 00:43:10,883
Mike, jag tÀnkte inte ens berÀtta det hÀr för dig...
754
00:43:10,883 --> 00:43:14,970
- men i en av vÄra tidigare liv tillsammans...
- Mm-hmm.
755
00:43:14,970 --> 00:43:16,638
...du var en Äsna.
756
00:43:16,638 --> 00:43:18,140
Och jag Àgde dig.
757
00:43:19,141 --> 00:43:21,435
Du var en envis röv, Mike.
758
00:43:21,435 --> 00:43:24,146
Du brukade bita och spotta.
759
00:43:24,146 --> 00:43:25,647
- Du var otÀck.
- Hmm.
760
00:43:25,647 --> 00:43:30,569
Men jag var en fruktansvÀrd Àgare,
du vet, för jag brukade slÄ dig.
761
00:43:30,569 --> 00:43:33,447
- Mm-hmm.
- För att du inte skulle lyssna efter skit.
762
00:43:33,947 --> 00:43:36,867
Och jag kanske slog
nÄgon form av skam över dig, Mike.
763
00:43:36,867 --> 00:43:40,495
Och nu inser jag
Jag gjorde Àrr pÄ din sjÀl.
764
00:43:41,580 --> 00:43:42,664
Saknar du din tupplur?
765
00:43:42,664 --> 00:43:43,957
[SUCKAR]
766
00:43:44,082 --> 00:43:46,627
Mike, jag försöker be dig om ursÀkt.
767
00:43:46,627 --> 00:43:49,963
Vi har inte din filt,
men du kan bara vila ögonen.
768
00:43:49,963 --> 00:43:52,799
â Det var precis sĂ„ du var som Ă„sna.
- Mm-kay.
769
00:43:52,925 --> 00:43:54,968
- Det Àr det dÀr.
- Jag fattar.
770
00:43:54,968 --> 00:43:56,762
Behöver du hjÀlp med ditt sÀkerhetsbÀlte?
771
00:43:56,762 --> 00:43:58,347
Nej, Äsna.
772
00:44:00,933 --> 00:44:04,269
HallÄ. Bryant, det hÀr Àr Bronson.
773
00:44:04,269 --> 00:44:05,938
Andra killar Àr pÄ vÀndning.
774
00:44:06,855 --> 00:44:08,106
BRYANT: SĂ€tt dig.
775
00:44:29,962 --> 00:44:31,171
MIKE: Vad hÀnder?
776
00:44:48,272 --> 00:44:49,898
MCGRATH: LĂ€s raderna.
777
00:44:49,898 --> 00:44:52,860
"US Marshal flight 724,
vi har en nödsituation.
778
00:44:53,151 --> 00:44:57,614
VÄr fÄnge har rymt hÀktet
med hjÀlp av Miami PD Lowrey och Burnett.
779
00:44:57,614 --> 00:44:58,907
Det Àr officerare nere.
780
00:44:59,491 --> 00:45:01,535
{\an8}Majdag, majdag.
De kommer för sittbrunnen.
781
00:45:01,535 --> 00:45:04,413
Jag upprepar, de kapar CH-47.
782
00:45:04,413 --> 00:45:06,623
Alla markenheter vÀnligen svara."
783
00:45:06,999 --> 00:45:08,584
[KĂFAR]
784
00:45:19,428 --> 00:45:21,638
- MCGRATH: Ge mig Lowreys pistol.
- LINTZ: Kopiera.
785
00:45:27,436 --> 00:45:28,270
[GRUNNAR]
786
00:45:33,066 --> 00:45:34,151
MCGRATH: GÄ, gÄ!
787
00:45:34,151 --> 00:45:35,319
Skaffa Lowrey.
788
00:45:39,156 --> 00:45:40,157
Nu gÄr vi!
789
00:45:40,574 --> 00:45:42,534
[BĂ
DA GRANTAR]
790
00:45:44,328 --> 00:45:45,662
[GRUNTANDE]
791
00:45:45,662 --> 00:45:48,040
[LARM PIPPAR]
792
00:45:55,005 --> 00:45:57,466
[ALARM BLARING]
793
00:46:01,553 --> 00:46:03,138
[GRUNTANDE]
794
00:46:03,388 --> 00:46:04,389
[SKRIKANDE]
795
00:46:06,642 --> 00:46:08,560
Vi vÀlkomnar stormen, mamma--!
796
00:46:08,727 --> 00:46:09,853
[GRUNTANDE]
797
00:46:10,771 --> 00:46:12,022
[LARM FORTSĂTTER SLĂ
R]
798
00:46:13,732 --> 00:46:15,317
[SKRIKANDE]
799
00:46:15,317 --> 00:46:17,027
[LARM PIPPAR]
800
00:46:20,197 --> 00:46:21,823
[GRUMNING]
801
00:46:28,247 --> 00:46:29,373
[ARMANDO SKRITER]
802
00:46:39,383 --> 00:46:40,467
[GRUNNAR]
803
00:46:44,221 --> 00:46:45,764
[SPĂNNARE]
804
00:46:51,812 --> 00:46:53,772
FÄ mig ut ur den hÀr jÀvla buren!
805
00:46:54,481 --> 00:46:55,774
MIKE: Marcus!
806
00:46:56,024 --> 00:46:57,651
[GROANS]
807
00:46:57,776 --> 00:46:58,777
Mikrofon!
808
00:46:59,444 --> 00:47:01,655
[STRĂNAR, SKRITER]
809
00:47:01,655 --> 00:47:02,948
[SKRITER]
810
00:47:14,960 --> 00:47:16,420
[SPĂNNARE]
811
00:47:17,421 --> 00:47:18,672
MARCUS: Det Àr för tungt!
812
00:47:18,672 --> 00:47:20,132
MIKE: SlÀpp inte taget!
813
00:47:24,303 --> 00:47:25,554
[SPĂNNARE]
814
00:47:25,554 --> 00:47:28,140
[PANTAR]
815
00:47:28,974 --> 00:47:30,267
[GIFTAR]
816
00:47:36,148 --> 00:47:37,816
[JĂMMER]
817
00:47:43,488 --> 00:47:45,365
[SPĂNNARE]
818
00:48:00,672 --> 00:48:02,090
ARMANDO: Ta tag i pinnen!
819
00:48:02,090 --> 00:48:04,009
- [LARM FORTSĂTTER PIPA]
- [SKRIKANDE]
820
00:48:04,885 --> 00:48:06,678
Var i helvete lÀr man sig att flyga?!
821
00:48:08,055 --> 00:48:10,516
Jag Àr en knarklangare. Till höger!
822
00:48:15,312 --> 00:48:16,605
[BĂ
DA GRANTAR]
823
00:48:25,113 --> 00:48:27,115
[METALLKNICKAR]
824
00:48:32,204 --> 00:48:34,164
[GIFTAR]
825
00:48:38,252 --> 00:48:39,253
Oj!
826
00:48:49,721 --> 00:48:51,890
[STĂNAR, ANDAS TUNGT]
827
00:48:54,852 --> 00:48:56,562
Han anvÀnde min pistol.
828
00:48:56,562 --> 00:48:59,064
Hur i helvete
kom de pÄ en federal transport?
829
00:49:00,065 --> 00:49:01,567
Vi mÄste dela upp oss.
830
00:49:01,567 --> 00:49:03,360
Vi kommer att stanna tillsammans.
831
00:49:03,360 --> 00:49:04,736
SĂ€ger vem?
832
00:49:06,572 --> 00:49:08,156
Jag frÄgar dig inte.
833
00:49:08,156 --> 00:49:10,284
Jag sÀger det. Vi stannar tillsammans.
834
00:49:10,284 --> 00:49:11,660
Fy ur min vÀg.
835
00:49:11,785 --> 00:49:13,912
- HallÄ. Var--?
- Ta av mig för fan.
836
00:49:14,246 --> 00:49:15,747
HallÄ! HallÄ!
837
00:49:15,747 --> 00:49:16,832
Se.
838
00:49:16,832 --> 00:49:21,545
Du Àr den enda personen
vem kan identifiera vem som gör detta!
839
00:49:21,712 --> 00:49:26,300
Det enda sÀttet att nÄgon av oss förblir vid liv
Àr om vi fÄr dem innan de fÄr oss.
840
00:49:26,675 --> 00:49:29,303
Det finns inga vi! Det finns inga vi!
841
00:49:29,303 --> 00:49:30,804
Attans.
842
00:49:30,804 --> 00:49:32,890
Det dÀr Lowrey DNA Àr en kÀrring.
843
00:49:32,890 --> 00:49:34,850
Ni Àr nÄgra starka jÀvlar.
844
00:49:36,226 --> 00:49:40,564
Okej. Titta nu, alla slappna av.
PĂ„ tre.
845
00:49:40,564 --> 00:49:42,524
Ett! TvÄ!
846
00:49:43,317 --> 00:49:44,401
VarsÄgod.
847
00:49:45,485 --> 00:49:50,699
Kapten Howard lÀmnade filer till oss
det kommer att berÀtta för oss vem som gör det hÀr.
848
00:49:51,408 --> 00:49:52,826
Dorn har dem.
849
00:49:52,826 --> 00:49:54,786
Vi mÄste bara tillbaka till Miami.
850
00:49:56,788 --> 00:49:58,624
Du borde inte sakta ner mig.
851
00:50:00,209 --> 00:50:01,752
Tappa bort dina telefoner.
852
00:50:02,044 --> 00:50:04,171
Du hÀnger med mig
eller sÄ lÀmnar jag dig i smutsen.
853
00:50:04,922 --> 00:50:06,548
Du Àr i min vÀrld nu.
854
00:50:20,187 --> 00:50:22,689
Hej, Mike.
Titta, vi mÄste tÀnka pÄ det hÀr.
855
00:50:22,689 --> 00:50:26,985
Jag vet att du vill flytta med honom,
du vet, för han Àr din "son".
856
00:50:26,985 --> 00:50:29,738
Whoa, whoa. Citera inte det.
857
00:50:29,863 --> 00:50:33,075
Nej, det gjorde jag inte. Jag sÀger bara'
Jag vet varför du försöker skydda honom.
858
00:50:33,075 --> 00:50:34,243
För han "familj".
859
00:50:34,368 --> 00:50:39,081
HallÄ. Flytta luftcitatet ner till dina höfter
citerar dem inte.
860
00:50:39,373 --> 00:50:41,250
SÀg bara att han Àr min son.
861
00:50:41,375 --> 00:50:43,377
- Han Àr din son.
- Nej nej.
862
00:50:43,377 --> 00:50:47,589
Palms up Àr som du försöker sÀga,
han Àr inte riktigt min son.
863
00:50:48,590 --> 00:50:51,593
Ă
h. Din son kommer ivÀg.
864
00:50:51,760 --> 00:50:53,053
MIKE: Shit.
865
00:50:59,560 --> 00:51:01,395
[POLIS RADIO CHATTER]
866
00:51:01,687 --> 00:51:04,898
Om dina mÀn Àr pÄ nÄgon form av operation,
du kanske vill dra in oss.
867
00:51:04,898 --> 00:51:06,984
Annars ser det inte bra ut för dem.
868
00:51:09,027 --> 00:51:10,112
Judy.
869
00:51:10,112 --> 00:51:13,073
- Identifierar du kropparna?
- MARSHAL: Roger. Vi har tre obetalda.
870
00:51:13,073 --> 00:51:15,492
Lowrey, Burnett och Aretas.
871
00:51:16,326 --> 00:51:18,662
JĂ€vlar. JĂ€vla--!
872
00:51:18,912 --> 00:51:19,997
Skit.
873
00:51:20,747 --> 00:51:22,165
Okej. Lyssna!
874
00:51:22,624 --> 00:51:26,044
Vi har tre misstÀnkta,
bevÀpnade och farliga dÀr ute.
875
00:51:26,795 --> 00:51:28,297
Och jag vill ha tillbaka dem.
876
00:51:29,047 --> 00:51:30,174
Nu gÄr vi!
877
00:51:31,300 --> 00:51:32,759
RITA: VĂ€nta. Judy.
878
00:51:32,759 --> 00:51:34,178
Tre misstÀnkta?
879
00:51:34,720 --> 00:51:36,638
Vad tror du hÀnder hÀr?
880
00:51:37,639 --> 00:51:39,224
Vad tror du?
881
00:51:40,142 --> 00:51:41,560
Spela upp ljudet.
882
00:51:42,144 --> 00:51:44,897
BRYANT: [ĂVER BAND]
US Marshal
flight 724, vi har en nödsituation.
883
00:51:45,272 --> 00:51:49,401
VÄr fÄnge har undkommit hÀktet
med hjÀlp av Miami PD Lowrey och Burnett.
884
00:51:49,401 --> 00:51:51,486
Det Àr officerare nere.
Mayday, Mayday.
885
00:51:51,486 --> 00:51:55,490
Kom igen, du kan omöjligt tro
Mike och Marcus skulle göra det hÀr.
886
00:51:55,490 --> 00:51:59,286
NĂ€, du sa det. Lowrey var besatt
med att fÄ ut sin son ur fÀngelset.
887
00:51:59,620 --> 00:52:01,330
Sakta ner, Judy.
888
00:52:01,663 --> 00:52:03,707
Det hÀr Àr inte Miami, Secada.
889
00:52:03,707 --> 00:52:07,169
Det hÀr Àr mina flyktingar
och just nu Àr hela vÀrlden min jurisdiktion.
890
00:52:07,169 --> 00:52:09,796
Du har kÀnt dem hela ditt liv.
Hur kan du ens föreslÄ--?
891
00:52:09,796 --> 00:52:12,424
tror jag
att Mike och Marcus planerade detta?
892
00:52:13,091 --> 00:52:14,510
Antagligen inte.
893
00:52:14,510 --> 00:52:17,221
Men folk gör saker
de skulle normalt inte göra nÀr familjen Àr inblandad.
894
00:52:17,221 --> 00:52:19,556
Enligt min erfarenhet springer inte oskyldiga mÀn.
895
00:52:19,681 --> 00:52:23,268
- Kan vi stanna upp och tÀnka innan...
- Ăr du kapabel att göra ditt jobb?
896
00:52:23,268 --> 00:52:24,937
För jag mÄste gÄ vidare.
897
00:52:30,317 --> 00:52:31,610
De överlevde.
898
00:52:32,110 --> 00:52:33,654
Vad fan menar du, de överlevde?
899
00:52:33,654 --> 00:52:37,324
Inga kroppar pÄ plats.
Amerikanska marskalkar behandlar det som en jakt.
900
00:52:38,534 --> 00:52:41,411
De hÀr killarna vÀgrar bara att dö.
901
00:52:43,372 --> 00:52:44,540
De Àr efterlysta mÀn.
902
00:52:45,207 --> 00:52:47,960
BordsbekÀmpning och media
Àr vÄra vÀnner nu.
903
00:52:47,960 --> 00:52:49,670
KVINNLIG REPORTER:
En jakt pÄ tre flyktingar
904
00:52:49,670 --> 00:52:51,672
{\an8}
sÀnder chockvÄgor över södra Florida.
905
00:52:51,672 --> 00:52:52,923
MAN REPORTER:
Ballistiska rapporter
har matchat kulorna
906
00:52:52,923 --> 00:52:54,258
ÄterhÀmtat sig frÄn kropparna...
907
00:52:54,466 --> 00:52:58,053
Planerar du att hoppa av
av borgmÀstarloppet i ljuset av de senaste hÀndelserna?
908
00:52:58,053 --> 00:52:59,847
GRICE:
Jakten pÄgÄr för nÀrvarande.
909
00:52:59,972 --> 00:53:04,393
{\an8}
FBI hjÀlper amerikanska marskalkar
för att fÄ in dessa mÀn.
910
00:53:05,143 --> 00:53:09,982
Lowrey, Burnett och Aretas borde vara det
anses vara bevÀpnad och farlig.
911
00:53:09,982 --> 00:53:14,403
{\an8}
Det hÀr Àr individer som har dödat
andra yrkesverksamma inom brottsbekÀmpning.
912
00:53:14,403 --> 00:53:17,489
Om du ser nÄgot, sÀg nÄgot.
913
00:53:18,115 --> 00:53:19,950
SÀtt en belöning pÄ gatorna.
914
00:53:20,701 --> 00:53:23,996
Ge det till alla gÀng i staden
och lÄt dem kÀmpa för det.
915
00:53:26,957 --> 00:53:29,251
Fem mil. [SUGER TĂNDER]
916
00:53:29,251 --> 00:53:31,420
LÄt oss gÄ och hÀmta de hÀr jÀvlarna.
917
00:53:40,387 --> 00:53:42,598
MARCUS:
Universum Àr galet, eller hur?
918
00:53:43,223 --> 00:53:44,641
Kolla pÄ oss.
919
00:53:45,392 --> 00:53:49,188
Jag slÄr vad om att ingen av oss trodde nÀr vi vaknade idag
det Àr hÀr vi skulle vara.
920
00:53:50,022 --> 00:53:51,815
Du lÀmnar fÀngelset.
921
00:53:51,815 --> 00:53:54,568
Vi gÄr i fÀngelse. [SKITAR]
922
00:53:54,693 --> 00:53:56,403
Den hÀr skiten Àr speciell.
923
00:53:57,070 --> 00:53:57,905
Mikrofon?
924
00:53:59,281 --> 00:54:01,783
Finns det nÄgot
skulle du vilja sÀga till Armando?
925
00:54:01,783 --> 00:54:03,410
Fan pratar du sÄ till mig? Nej.
926
00:54:03,410 --> 00:54:07,122
Mike, det hÀr Àr ett ögonblick.
Uttryck med din son.
927
00:54:16,632 --> 00:54:17,633
Jag Àr ledsen.
928
00:54:17,633 --> 00:54:20,761
Det Àr vad jag pratar om.
929
00:54:20,761 --> 00:54:23,305
- För vad?
- MIKE: För allt, man.
930
00:54:24,264 --> 00:54:27,726
Det verkar som att det hÀnder skit
till nÄgon jag Àlskar, sÄ...
931
00:54:28,227 --> 00:54:29,895
Börjar tÀnka att jag kanske Àr förbannad.
932
00:54:29,895 --> 00:54:31,605
Jag kÀnner bara...
933
00:54:32,439 --> 00:54:33,774
kanske jag förbannade dig.
934
00:54:36,360 --> 00:54:37,903
Du har fan inte förbannat mig.
935
00:54:38,362 --> 00:54:40,155
DÄligt skit hÀnder alla.
936
00:54:41,365 --> 00:54:42,741
Det handlar inte alltid om dig.
937
00:54:43,867 --> 00:54:44,910
MARCUS: Hej, Armando.
938
00:54:45,536 --> 00:54:49,498
Jag vet inte om jag berÀttade det hÀr,
men jag dog för ett par veckor sedan.
939
00:54:50,832 --> 00:54:52,125
Ledsen att höra om det.
940
00:54:52,125 --> 00:54:54,837
Ă
nej.
Det bÀsta som nÄgonsin hÀnt mig.
941
00:54:55,087 --> 00:54:56,421
Skit Àr vild.
942
00:54:56,421 --> 00:54:57,923
Men ni alla?
943
00:54:58,882 --> 00:55:00,551
Du Àr anledningen till att jag kom tillbaka.
944
00:55:00,551 --> 00:55:01,760
HallÄ.
945
00:55:02,344 --> 00:55:04,972
Alla, ta in det.
946
00:55:04,972 --> 00:55:07,850
Kom igen, ta in det. Kom igen.
947
00:55:08,892 --> 00:55:10,060
ARMANDO: Vad?
948
00:55:10,561 --> 00:55:11,895
MARCUS: VarsÄgod, Armando.
949
00:55:12,479 --> 00:55:13,939
VarsÄgod. DÀr du--
950
00:55:13,939 --> 00:55:16,692
Ni Àr alla fruktansvÀrda jÀvla flyktingar.
951
00:55:19,653 --> 00:55:21,864
SÄ, vad Àr du, jÀvla Marcus Winfrey?
952
00:55:22,114 --> 00:55:23,824
- Vad?
- Nu, ser du?
953
00:55:23,824 --> 00:55:26,285
Du fÄr oss att se mjuka ut,
som om vi inte vet hur vi ska vara pÄ flykt.
954
00:55:39,715 --> 00:55:41,592
BÀst att ta dig ur det hÀr.
955
00:55:42,551 --> 00:55:43,552
HallÄ!
956
00:55:44,303 --> 00:55:47,097
- Den dÀr hÄrdhÄriga pojken.
- Slipa av det gamla blocket.
957
00:56:05,324 --> 00:56:06,491
[VAPEN KOCKAR]
958
00:56:06,491 --> 00:56:08,952
Vad har vi hÀr?
959
00:56:10,370 --> 00:56:11,997
Hej, Cain, kom och titta pÄ det hÀr!
960
00:56:13,040 --> 00:56:15,375
- [VAPEN KOCKAR]
- Vad gör ni pojkar?
961
00:56:15,375 --> 00:56:16,543
"Pojkar"?
962
00:56:16,877 --> 00:56:19,296
- StjÀler ni vÄra klÀder?
- Ser ut som det.
963
00:56:19,421 --> 00:56:21,006
jÀvla rasism.
964
00:56:22,090 --> 00:56:25,052
Ni tÀnker alla bara för att vi Àr svarta,
stjÀl vi din skit?
965
00:56:25,052 --> 00:56:27,930
Nu, det hÀr Àr mina egna svarta klÀder
966
00:56:27,930 --> 00:56:31,850
som jag tog pÄ mig idag
frÄn min egen svarta garderob.
967
00:56:31,975 --> 00:56:33,101
- Marcus!
- Vad?
968
00:56:33,101 --> 00:56:34,269
Titta pÄ din skjorta.
969
00:56:39,316 --> 00:56:41,151
[MUMMAR, FRITAR]
970
00:56:41,735 --> 00:56:43,111
Hur hamnade den hÀr i min svarta garderob?
971
00:56:44,112 --> 00:56:46,949
Varför inte ni pojkar
sjung en liten Reba-lÄt för oss.
972
00:56:47,157 --> 00:56:48,825
[MĂN SKRATTAR]
973
00:56:49,535 --> 00:56:51,954
- MARCUS: Reba?
- MIKE: Reba? Ă
h, ja.
974
00:56:52,829 --> 00:56:55,165
Men snĂ€lla. [BLĂ
SAR HALLON]
975
00:56:55,290 --> 00:56:57,668
Det Àr-- för att han satte...
Han satte mig till Reb--
976
00:56:57,668 --> 00:56:59,837
Vilken? Vilka ni...? Vilken?
977
00:56:59,837 --> 00:57:01,296
Sjung din favorit.
978
00:57:02,005 --> 00:57:05,509
- Ă
h, hon har massor av dem.
- För hon fick trÀffar.
979
00:57:05,509 --> 00:57:09,388
â Var det up-tempo-lĂ„ten? Eller den lĂ„ngsamma sylten?
- Ja, ja, kommer du ihÄg den?
980
00:57:09,388 --> 00:57:12,099
- Det var den lÄngsamma, nigga.
- Ă
h okej.
981
00:57:12,099 --> 00:57:13,934
[SĂ
NG]
Du gjorde mig illa pÄ morgonen
982
00:57:13,934 --> 00:57:15,102
Ja, för hon blev skadad.
983
00:57:15,227 --> 00:57:16,520
[SĂ
NG]
Du gjorde mig illa pÄ natten
984
00:57:16,520 --> 00:57:17,479
Jaja.
985
00:57:17,604 --> 00:57:19,982
- Men jag har förÀndrats
- Ăndrad
986
00:57:19,982 --> 00:57:22,025
Och jag Àr stark, jag Àr en kvinna
987
00:57:22,025 --> 00:57:23,402
Jag Àr en stark svart kvinna--
988
00:57:23,527 --> 00:57:24,820
Jag Àr en stark kvinna
989
00:57:24,820 --> 00:57:26,822
Ja, för hon Àr inte svart.
990
00:57:26,822 --> 00:57:28,699
[BĂ
DA VOKALISERAR]
991
00:57:29,533 --> 00:57:30,617
Och dÄ...
992
00:57:30,826 --> 00:57:32,536
[SĂ
NG]
Vad ska du göra?
993
00:57:32,536 --> 00:57:33,912
Vad ska du d--?
994
00:57:33,912 --> 00:57:35,163
MIKE: Mmh-mmh.
995
00:57:35,289 --> 00:57:36,915
Det Àr ingen Reba-lÄt.
996
00:57:37,833 --> 00:57:39,251
Det Àr frÄn hennes mixtape.
997
00:57:39,251 --> 00:57:41,128
[BAD BOYS AV REBA MCENTIRE PLAYS]
998
00:57:44,256 --> 00:57:45,424
[GASPS]
999
00:57:47,926 --> 00:57:49,428
MAN: För helvete!
1000
00:57:50,345 --> 00:57:51,263
[KUNSKAP]
1001
00:57:51,930 --> 00:57:53,849
Vi ber om ursÀkt! Vi tar tillbaka det!
1002
00:57:53,849 --> 00:57:57,227
Vi stjÀl inte din skit
eftersom vi svarta!
1003
00:58:10,657 --> 00:58:12,409
Har du nÄgonsin Àlskat henne?
1004
00:58:14,453 --> 00:58:15,704
Vad?
1005
00:58:16,538 --> 00:58:18,373
Min mamma. Har du nÄgonsin Àlskat henne?
1006
00:58:19,374 --> 00:58:21,251
[VISKAR] Han uttrycker sig.
1007
00:58:23,003 --> 00:58:24,546
Jag Àlskade henne definitivt.
1008
00:58:25,172 --> 00:58:26,757
Och sÄ sÄlde du ut henne.
1009
00:58:27,799 --> 00:58:29,134
Jag gjorde nÄgra misstag.
1010
00:58:29,551 --> 00:58:30,677
Som jag.
1011
00:58:30,802 --> 00:58:34,431
- Du vet att det inte var det jag försökte...
- VĂ€nta lite nu, Armando.
1012
00:58:34,431 --> 00:58:36,141
Han försöker kompensera för det.
1013
00:58:36,141 --> 00:58:37,893
Han Àr inte skyldig dig ett dugg.
1014
00:58:37,893 --> 00:58:41,396
Okej, hÄll ut. VÀnta, Marcus.
Du Àr bara... Du Àr aggressiv.
1015
00:58:41,522 --> 00:58:44,441
Jag har varit pappa lÀnge.
Han behöver höra det hÀr, Mike.
1016
00:58:44,441 --> 00:58:46,151
Han behöver lite tuff kÀrlek.
1017
00:58:46,276 --> 00:58:50,531
Armando.
Han kanske Àr skyldig dig nÄgot. Okej?
1018
00:58:50,531 --> 00:58:52,449
Din mamma blir lurad av honom.
1019
00:58:52,574 --> 00:58:56,411
Du Àr född i fÀngelse,
i ett nÀt av lögner
1020
00:58:56,537 --> 00:59:00,958
som vÀnde din röv
till en stenkall jÀvla mördare.
1021
00:59:02,292 --> 00:59:04,628
Ja. Du Àr en mördare.
1022
00:59:05,087 --> 00:59:06,088
[SKIFTAR]
1023
00:59:06,213 --> 00:59:10,801
Men den hÀr mannen, genom allt,
har inte varit annat Àn solid.
1024
00:59:13,136 --> 00:59:15,389
Det Àr nÄgra
Ă
rets pappa skit dÀr.
1025
00:59:15,389 --> 00:59:16,974
- Ăr det?
- [MOTOR SPUTTNING]
1026
00:59:20,227 --> 00:59:22,396
Ditt galna förÀldraskap slog sönder lastbilen.
1027
00:59:23,355 --> 00:59:24,439
Mitt fel.
1028
00:59:25,566 --> 00:59:27,234
- [MOTOR STALLAR]
- Ja, nej, det Àr dött.
1029
00:59:27,234 --> 00:59:28,735
Vi Àr inte lÄngt frÄn Tabithas.
1030
00:59:28,735 --> 00:59:30,863
Nej, Mike. Du vet att kvinnan Àr galen.
1031
00:59:30,863 --> 00:59:32,447
Ja, men hon gillar mig.
1032
00:59:32,447 --> 00:59:34,658
Jag tror inte att hon gillar dig
sÄ mycket som du tror.
1033
00:59:34,783 --> 00:59:37,411
- Ponnyn Àr ungefÀr tvÄ mil hÀrifrÄn.
- Vad Àr The Pony?
1034
00:59:37,411 --> 00:59:39,496
[DANSMUSIK SPELAR]
1035
00:59:47,713 --> 00:59:52,301
KVINNA: Jag behöver min Instagram.
Jag behöver min Friendster. Jag behöver mer sex.
1036
00:59:52,426 --> 00:59:54,595
Jag behöver fler mÀn i den hÀr klubben.
1037
00:59:54,595 --> 00:59:57,014
Ni ser alla vackra ut.
GĂ„ nu tillbaka till jobbet.
1038
00:59:57,306 --> 01:00:00,601
[KLICKER TUNGA] Mike Lowrey. Attans.
1039
01:00:00,601 --> 01:00:01,768
Vad hÀnder, Tabitha?
1040
01:00:04,229 --> 01:00:05,439
SĂ„ ni har problem, va?
1041
01:00:05,606 --> 01:00:07,691
Ja, vi behöver lite hjÀlp. Um...
1042
01:00:07,691 --> 01:00:09,610
- Vi behöver lite klÀder.
- Nej skit.
1043
01:00:09,610 --> 01:00:11,403
En tur och nÄgra telefoner.
1044
01:00:11,528 --> 01:00:13,280
Ja. Vapen ocksÄ.
1045
01:00:13,947 --> 01:00:16,116
Det Àr min son. Det Àr Armando.
1046
01:00:16,533 --> 01:00:18,202
Har du en liten spansk son till dig?
1047
01:00:18,327 --> 01:00:20,537
Ja, det Àr en lÄng historia.
1048
01:00:20,996 --> 01:00:22,247
Um, kan du koppla ihop oss?
1049
01:00:23,248 --> 01:00:25,834
Jag menar, jag fick allt det dÀr
men vad ska du göra för mig?
1050
01:00:25,959 --> 01:00:27,878
Vad menar du? Det Àr vi bra för.
1051
01:00:27,878 --> 01:00:29,213
Du var.
1052
01:00:29,880 --> 01:00:32,216
Men ni
Àr mÀn pÄ flykt nu, sÄ...
1053
01:00:32,216 --> 01:00:33,675
Tja, vad behöver du?
1054
01:00:33,800 --> 01:00:35,427
- Vad jag behöver?
- MIKE: Mm-hmm.
1055
01:00:36,887 --> 01:00:38,680
Jag behöver att du Àter den hÀr fittan.
1056
01:00:40,349 --> 01:00:41,433
Äh!
1057
01:00:42,351 --> 01:00:43,852
Jag gör inte det, okej?
1058
01:00:43,852 --> 01:00:47,147
Va, hÄll ut, Mike, hÄll ut.
TÀnk pÄ det hÀr.
1059
01:00:47,147 --> 01:00:50,734
- Nu sÀger du vapen och telefoner, eller hur?
- Mm-hmm.
1060
01:00:50,734 --> 01:00:52,778
Okej, se,
du vet att Mike Àr en gift man.
1061
01:00:53,195 --> 01:00:54,321
SĂ„?
1062
01:00:54,321 --> 01:00:56,865
SÄ han kommer att behöva
nÄgon rimlig förnekelse.
1063
01:00:56,865 --> 01:01:00,911
SÄ jag ska lÄta dig lÀgga dig
och sticka ut tungan.
1064
01:01:00,911 --> 01:01:02,704
Och du mÄste göra resten.
1065
01:01:02,829 --> 01:01:04,456
Jag kan jÀvlas med det.
1066
01:01:04,456 --> 01:01:07,167
- Ă
h, ja, fortsÀtt, Àlskling.
- Nej, Marcus.
1067
01:01:07,167 --> 01:01:10,546
- Allt du behöver göra Àr att blunda, Mike.
- Nej!
1068
01:01:10,671 --> 01:01:13,340
Jag behöver bilder.
Du vet hur man tar bilder, eller hur?
1069
01:01:13,340 --> 01:01:16,802
HallÄ. Vi har inte mycket tid.
Jag vill att du slutar jÀvlas.
1070
01:01:16,802 --> 01:01:18,345
Ă
h, jag Àr inte med.
1071
01:01:18,345 --> 01:01:19,847
Okej, lÄt oss gÄ.
1072
01:01:19,847 --> 01:01:21,056
VÀnta, hÄll upp.
1073
01:01:21,056 --> 01:01:23,642
SÀtt ner din jÀvla röv.
1074
01:01:23,642 --> 01:01:25,894
- Hej, Tabitha, vad gör du?
- Vad gör
du?!
1075
01:01:25,894 --> 01:01:29,231
SĂ€tt ner din gifta rumpa!
Du fÄr ner dig ocksÄ!
1076
01:01:29,356 --> 01:01:30,941
- Skit.
- Sitt ner alla.
1077
01:01:31,441 --> 01:01:34,111
Hej, jag har de dÄliga pojkarna hÀr.
LÄt oss ta de pengarna.
1078
01:01:34,528 --> 01:01:36,655
- Hej, Tab.
- HÄll kÀften.
1079
01:01:36,822 --> 01:01:38,907
MARCUS: HÄll upp, jag Àr förvirrad.
1080
01:01:39,575 --> 01:01:40,993
Du ville inte att han skulle slicka-slicka?
1081
01:01:40,993 --> 01:01:43,245
Det finns en premie pÄ 5 miljoner dollar pÄ ditt huvud.
1082
01:01:43,412 --> 01:01:45,372
Jag behöver de pengarna. Jag stannade bara.
1083
01:01:45,372 --> 01:01:48,584
Det Àr... Det Àr kallt. Han gjorde nÀstan det dÀr.
1084
01:01:48,709 --> 01:01:49,960
Det gjorde han inte, Marcus.
1085
01:01:49,960 --> 01:01:52,087
- Jag sa att hon inte gillade dig.
- [VAPEN SLĂ
R]
1086
01:01:52,087 --> 01:01:53,505
Res dig för fan.
1087
01:01:55,716 --> 01:01:57,009
[MARCUS SUCKAR]
1088
01:01:59,553 --> 01:02:01,346
Belöningen Àr död eller levande.
1089
01:02:02,097 --> 01:02:03,390
Var inte dum.
1090
01:02:06,894 --> 01:02:08,103
Hej, Armando.
1091
01:02:08,103 --> 01:02:10,314
Om du lever lÄter jag dig...
1092
01:02:11,523 --> 01:02:12,524
Vad?
1093
01:02:12,691 --> 01:02:15,402
Jag sa om du lever, jÀvel,
ropa pÄ mig.
1094
01:02:17,279 --> 01:02:18,655
Han var lite söt.
1095
01:02:18,655 --> 01:02:20,157
[SKRATTANDE]
1096
01:02:20,157 --> 01:02:21,450
[MOBIL PIPPAR]
1097
01:02:22,075 --> 01:02:23,243
JUDY: Vi har ett tips.
1098
01:02:23,994 --> 01:02:25,996
Positiv ID pÄ vÄra flyktingar.
1099
01:02:26,163 --> 01:02:27,331
Nu gör vi det.
1100
01:02:27,623 --> 01:02:28,790
[SIREN VĂ
R]
1101
01:02:32,753 --> 01:02:36,173
Ă
h! Mike, jag Àr pÄ vÀg att göra mitt drag.
1102
01:02:36,590 --> 01:02:39,635
Nej, det Àr du fan inte.
Du Àr pÄ vÀg att gÄ dit de hÀr mÀnnen tar oss.
1103
01:02:39,635 --> 01:02:40,886
Ă
h, jag gÄr inte.
1104
01:02:40,886 --> 01:02:44,056
Nu ska jag ta de tre i fronten,
du tar sexan i ryggen.
1105
01:02:44,473 --> 01:02:46,350
Marcus, vi har inga vapen.
1106
01:02:46,850 --> 01:02:50,145
Om fem... fyra... tre...
1107
01:02:50,437 --> 01:02:51,688
- [GUNFIRE]
- MAN: Fan!
1108
01:03:07,204 --> 01:03:09,206
[DĂMPAD MUSIK SPELAR I BILRADION]
1109
01:03:11,250 --> 01:03:13,544
Ah, shit! Den hÀr jÀveln.
1110
01:03:13,961 --> 01:03:16,421
[SJĂNG]
JÀvla, jÀvla
Vad ska du göra?
1111
01:03:16,421 --> 01:03:17,923
Ajo, Mike!
1112
01:03:17,923 --> 01:03:20,342
Det Àr inte kul
nÀr kaninen fick pistolen, va?
1113
01:03:20,592 --> 01:03:21,927
VÀnta, kÀnner du den hÀr killen?
1114
01:03:21,927 --> 01:03:23,887
Ja, jag slog honom med en hammare
ett par Är sedan.
1115
01:03:23,887 --> 01:03:27,975
Du tror att jag glömde den dÀr jÀvla skiten
Äkte du ivÀg vid Manny's Prime Rib?
1116
01:03:27,975 --> 01:03:29,977
Hur fan
lÀt jag er tvÄ fÄnga mig?
1117
01:03:30,394 --> 01:03:32,187
MANNY: Mike, jag vill ha mina fem miljoner.
1118
01:03:32,187 --> 01:03:33,730
- [PANTAR]
- MIKE: Marcus!
1119
01:03:33,897 --> 01:03:36,650
Du ser att jag har familjen med mig.
Gatorna!
1120
01:03:36,650 --> 01:03:39,570
Vi skulle kunna göra detta enkelt och trevligt
eller sÄ kan vi gÄ i krig!
1121
01:03:40,028 --> 01:03:41,280
För jag Àr jÀvla redo för krig!
1122
01:03:41,989 --> 01:03:43,323
MIKE: Vad gör du?
1123
01:03:45,117 --> 01:03:46,076
MIKE: Nej!
1124
01:03:46,076 --> 01:03:47,286
[MOTOR VARVLING]
1125
01:03:50,664 --> 01:03:51,665
[STYNANDE I SMĂRTA]
1126
01:03:56,378 --> 01:03:58,130
MIKE: GÄ, gÄ, gÄ, gÄ!
1127
01:04:03,510 --> 01:04:05,470
Backa upp! Backa upp! Backa upp!
1128
01:04:10,058 --> 01:04:11,476
Nej! Nej!
1129
01:04:11,476 --> 01:04:14,855
VindrutetorkarvÀtska Àr brandfarlig!
1130
01:04:15,230 --> 01:04:18,817
Hur fan ska jag veta det?!
Jag Àr ingen jÀvla vetenskapsman!
1131
01:04:24,072 --> 01:04:27,117
Alla slappna av.
Elden Àr pÄ utsidan.
1132
01:04:28,911 --> 01:04:30,829
- Ă
h!
- MARCUS: Ă
h, shit!
1133
01:04:30,829 --> 01:04:32,748
Nu Àr det pÄ insidan!
1134
01:04:35,834 --> 01:04:36,752
MIKE: Shit!
1135
01:04:36,960 --> 01:04:38,045
Okej.
1136
01:04:39,588 --> 01:04:41,340
[GASPS] Okej.
1137
01:04:46,720 --> 01:04:48,722
[SIREN VĂ
R]
1138
01:05:01,026 --> 01:05:01,860
[GASPS]
1139
01:05:10,702 --> 01:05:13,580
Alla ute! Alla ute!
1140
01:05:14,498 --> 01:05:15,374
[ARMANDO GRUNTER]
1141
01:05:25,092 --> 01:05:27,344
[SIREN VĂ
R]
1142
01:05:33,392 --> 01:05:34,893
[MAN GRANTAR]
1143
01:05:40,983 --> 01:05:42,317
Skit.
1144
01:05:53,912 --> 01:05:55,122
[SLANG PĂ
DĂRREN]
1145
01:05:55,372 --> 01:05:56,999
MARCUS: Ăppna den förbannade dörren!
1146
01:05:59,835 --> 01:06:02,212
MIKE: Vi kan kÀnna dig dÀr, pojke.
Ăppna dörren.
1147
01:06:10,220 --> 01:06:11,054
HallÄ!
1148
01:06:11,054 --> 01:06:12,806
Ăppna upp, Muscle Milk.
1149
01:06:13,182 --> 01:06:15,017
Kom igen mannen.
Vad fan gör du?
1150
01:06:15,017 --> 01:06:17,936
Ingenting. Det Àr bara ingen bra tid
för mig just nu, killar.
1151
01:06:17,936 --> 01:06:19,354
Det Àr ingen bra tid för oss heller.
1152
01:06:19,354 --> 01:06:21,273
Okej, lÄt oss samlas igen
om en timme eller sÄ.
1153
01:06:21,273 --> 01:06:23,066
Ălskling, vi har slut pĂ„ kroppstvĂ€tt.
1154
01:06:23,066 --> 01:06:24,151
- MIKE OCH MARCUS: Ă
h!
- Oj!
1155
01:06:24,401 --> 01:06:25,903
Vad i helvete?
1156
01:06:26,862 --> 01:06:28,071
Vi hittade er.
1157
01:06:30,032 --> 01:06:31,575
Vi Àr i ett förhÄllande. Okej?
1158
01:06:32,492 --> 01:06:33,827
- Ă
h okej.
- Okej.
1159
01:06:33,827 --> 01:06:35,370
Att smyga runt har förstört mig.
1160
01:06:35,370 --> 01:06:38,707
Det började för ett par mÄnader sedan.
Det kommer inte att pÄverka vÄra yrkesliv.
1161
01:06:38,707 --> 01:06:40,584
Förutom den dÀr ena gÄngen i den dÀr skÄpbilen.
1162
01:06:40,584 --> 01:06:43,420
- Jag Àr inte ledsen.
- Inget att vara ledsen för.
1163
01:06:43,420 --> 01:06:45,881
Ja, du vet.
Jag menar, folk gör det dÀr.
1164
01:06:46,173 --> 01:06:48,717
- Ăr ni okej?
- MIKE: Ja, vi Ă€r bra. Jag ville... Ă
h.
1165
01:06:50,636 --> 01:06:52,596
- KELLY: Vad fan?!
- MIKE: Okej. Whoa, whoa.
1166
01:06:52,596 --> 01:06:54,640
Hej, Kelly. Kelly.
1167
01:06:55,307 --> 01:06:57,559
Jag bad dig att vÀnta utanför en sekund.
1168
01:06:57,559 --> 01:07:00,020
Okej. Kelly, han Àr med oss.
1169
01:07:00,604 --> 01:07:01,563
Han kan inte vara hÀr.
1170
01:07:01,563 --> 01:07:03,524
Det hÀr Àr min son, Armando.
1171
01:07:03,815 --> 01:07:06,777
Jag vet vem han Àr,
och det Àr dÀrför han inte kan vara hÀr.
1172
01:07:06,944 --> 01:07:10,239
Jag litar pÄ dig med mitt liv, Mike.
Men jag litar sÄ klart inte pÄ honom.
1173
01:07:10,364 --> 01:07:11,365
Jag litar pÄ honom.
1174
01:07:11,365 --> 01:07:13,492
Ta sedan med honom till ditt hus.
1175
01:07:15,077 --> 01:07:17,496
Hej, Mike.
Kan jag fÄ en sekund med henne, snÀlla?
1176
01:07:17,621 --> 01:07:18,747
Jaja. SnÀlla du.
1177
01:07:18,747 --> 01:07:20,582
- Hej sötnos.
- Slappna av. Koppla av.
1178
01:07:20,749 --> 01:07:22,376
DORN: Kom hit en stund.
Kom hit en sekund.
1179
01:07:25,754 --> 01:07:27,339
KELLY: Vi kan bÄda hamna i fÀngelse.
1180
01:07:27,339 --> 01:07:29,049
[ODISTINKT KONVERSAT]
1181
01:07:31,552 --> 01:07:34,638
- DORN: Ge honom en chans.
- Ja, ge honom en chans att döda oss alla?
1182
01:07:35,180 --> 01:07:37,683
Det hÀr Àr en dysfunktionell skit.
1183
01:07:40,519 --> 01:07:42,896
- DORN: Hon mÄr bra.
- MARCUS: Hon ser inte bra ut.
1184
01:07:43,063 --> 01:07:45,023
- Jag mÄr bra.
- Ja det Àr du.
1185
01:07:46,191 --> 01:07:47,985
-Fan sÀger du?
- Okej okej.
1186
01:07:47,985 --> 01:07:50,988
â Det Ă€r sprĂ„kbarriĂ€ren.
â Det var engelska.
1187
01:07:51,572 --> 01:07:52,656
Det var definitivt engelska.
1188
01:07:58,662 --> 01:07:59,705
Tack för droppet.
1189
01:08:00,581 --> 01:08:02,916
Ja. Okej, vi samlar ihop all data.
1190
01:08:02,916 --> 01:08:06,128
Det finns över 100 timmars video,
200 enheter ljud.
1191
01:08:06,128 --> 01:08:09,756
Vi indexerar allt ljud, video
och geografiskt placerad IP-nÀtverksdata
1192
01:08:09,756 --> 01:08:12,384
för att skapa en synbild
och utveckla ett mÄlpaket.
1193
01:08:12,509 --> 01:08:15,637
I grund och botten sÄllar du igenom all den hÀr skiten
att hitta den skyldige jÀveln.
1194
01:08:15,637 --> 01:08:16,805
Bingo.
1195
01:08:17,555 --> 01:08:18,432
Hej, Dorn.
1196
01:08:18,432 --> 01:08:22,685
Kan du sÀkert fÄ mig till min Ring-app?
Jag vill trÀffa min familj.
1197
01:08:23,020 --> 01:08:25,772
Ja, vi har vÄr egen VPN och router.
Vad Àr ditt anvÀndarnamn?
1198
01:08:25,898 --> 01:08:27,441
- Marcus37.
- [TYPNING]
1199
01:08:27,608 --> 01:08:28,524
Och lösenord?
1200
01:08:29,109 --> 01:08:31,028
Snickers89.
1201
01:08:37,951 --> 01:08:39,870
NÀstan hemma, Àlskling.
1202
01:08:40,245 --> 01:08:42,331
Hej, lÄt oss börja jobba.
Vi har mycket att ta oss igenom hÀr.
1203
01:08:42,622 --> 01:08:44,457
SÄ exakt vad Àr det vi letar efter?
1204
01:08:44,957 --> 01:08:47,294
MIKE:
Vi letar efter killen
som bestÀllde trÀffen pÄ Cap.
1205
01:08:47,711 --> 01:08:49,462
Armando kan identifiera honom.
1206
01:08:55,385 --> 01:08:58,095
HOWARD:
Den hÀr jÀvla jÀveln
har varit min vita val.
1207
01:08:58,095 --> 01:09:02,309
Under de senaste nio Ären,
Jag har försökt harpunera jÀveln.
1208
01:09:02,475 --> 01:09:04,520
Men nu Àr det upp till dig.
1209
01:09:23,663 --> 01:09:26,875
Ey-Ey-Ey. GÄr jag in i ditt hus
och visa dig hur man gör kokain?
1210
01:09:27,042 --> 01:09:28,167
SprÀng den.
1211
01:09:36,218 --> 01:09:37,261
Det Àr han.
1212
01:09:43,725 --> 01:09:44,768
Du sÀkert?
1213
01:09:45,352 --> 01:09:46,854
ARMANDO:
Det Àr killen som bestÀllde trÀffen.
1214
01:09:47,187 --> 01:09:48,604
Bam. Har ett namn.
1215
01:09:49,231 --> 01:09:52,401
James McGrath.
Army Ranger School, kontraspionage.
1216
01:09:52,526 --> 01:09:55,070
Utsatt i Mexiko till 2005.
1217
01:09:55,362 --> 01:09:58,115
Arbetade med DEA,
Försvarsattachens kontor.
1218
01:09:58,115 --> 01:09:59,157
Ă
h, shit.
1219
01:09:59,449 --> 01:10:03,245
Han togs som gisslan
av dina vÀnner, kartellen.
1220
01:10:03,245 --> 01:10:06,164
Han gav upp hela sitt lag
"under tvÄng."
1221
01:10:06,331 --> 01:10:07,583
Det kallas tortyr.
1222
01:10:08,542 --> 01:10:10,252
DORN: Han var den enda överlevande.
1223
01:10:15,215 --> 01:10:16,800
MIKROFON:
Cap hade honom hela tiden.
1224
01:10:16,967 --> 01:10:18,135
Han visste det bara inte.
1225
01:10:20,095 --> 01:10:21,346
[MOBIL RINGER]
1226
01:10:22,055 --> 01:10:22,890
HallÄ.
1227
01:10:23,015 --> 01:10:24,725
HallÄ. Det Àr jag.
1228
01:10:24,975 --> 01:10:27,477
Helvete, Michael. Var Àr du?
1229
01:10:27,978 --> 01:10:31,356
Rita, vi kommer in.
Vi har bevis pÄ att kapten Howard Àr oskyldig.
1230
01:10:32,191 --> 01:10:33,233
Vilket bevis?
1231
01:10:33,358 --> 01:10:36,403
Vi har killen
som fick kapten Howard dödad.
1232
01:10:36,403 --> 01:10:37,696
Armando identifierade honom.
1233
01:10:37,696 --> 01:10:40,908
Samma kille som attackerade oss
pÄ hackaren. James McGrath.
1234
01:10:40,908 --> 01:10:43,577
Rita, vi har tio Ärs filer.
1235
01:10:43,577 --> 01:10:46,788
Cap undersökte dessa killar.
Vi har alla. Det Àr ett helt nÀtverk.
1236
01:10:46,788 --> 01:10:48,790
Vi överlÀmnar oss till dig i morgon.
1237
01:10:49,583 --> 01:10:51,210
Hej, titta, vi mÄste gÄ.
1238
01:10:51,210 --> 01:10:53,003
Michael, vad--? [SUCKAR]
1239
01:10:56,089 --> 01:10:57,216
Ăr du okej?
1240
01:10:57,591 --> 01:10:58,425
Ăh...
1241
01:10:58,592 --> 01:11:00,135
De kommer in.
1242
01:11:00,135 --> 01:11:01,345
Vad?
1243
01:11:01,345 --> 01:11:04,806
Michael sÀger att de har bevis
som fritar Howard...
1244
01:11:05,516 --> 01:11:06,892
förklarar allt.
1245
01:11:09,436 --> 01:11:10,562
Ălskar du fortfarande honom?
1246
01:11:11,813 --> 01:11:12,814
Vad?
1247
01:11:13,398 --> 01:11:14,441
Nej.
1248
01:11:15,108 --> 01:11:16,527
Men jag tror honom.
1249
01:11:17,736 --> 01:11:19,321
Var bara försiktig, Àlskling.
1250
01:11:21,406 --> 01:11:22,616
Ska du fortfarande Àta middag?
1251
01:11:22,616 --> 01:11:23,825
Ja.
1252
01:11:27,955 --> 01:11:29,122
MCGRATH:
De har filerna.
1253
01:11:29,331 --> 01:11:32,125
Vi mÄste fÄ det hÀr att se ut som kartellaffÀrer.
Endast spanska.
1254
01:11:32,125 --> 01:11:33,293
[ODISTINKT CHATTER]
1255
01:11:36,338 --> 01:11:38,131
KVINNA:
Ammo Àr redo att gÄ. Nu gÄr vi.
1256
01:11:48,725 --> 01:11:51,144
{\an8}MAN: [PĂ
SPANSKA]
Vi behöver bara en gisslan.
1257
01:11:52,104 --> 01:11:53,272
DORN: [PĂ
ENGELSKA] Shit! Skit! Skit!
1258
01:11:54,481 --> 01:11:56,567
Ni killar! Vi har ett problem.
1259
01:11:58,110 --> 01:12:00,946
DORN: Miami Central, Miami Central.
29 pÄ gÄng.
1260
01:12:01,363 --> 01:12:03,198
MARCUS: Oh shit, det Àr mitt hus.
1261
01:12:03,198 --> 01:12:05,659
DORN:
VĂ€nligen meddela, MOS bostad.
1262
01:12:05,659 --> 01:12:07,035
Svara genast.
1263
01:12:07,035 --> 01:12:08,120
Knulla.
1264
01:12:08,287 --> 01:12:11,540
Knulla. Ă
h, fan. Ă
nej.
1265
01:12:11,748 --> 01:12:12,958
Kom igen, Christine.
1266
01:12:15,836 --> 01:12:17,296
[SUMMAR]
1267
01:12:21,383 --> 01:12:23,343
- Skit.
- FÄ en enhet över till mitt hus.
1268
01:12:24,052 --> 01:12:26,305
Kom igen, Reggie! Plocka upp! Plocka upp.
1269
01:12:26,305 --> 01:12:28,432
DORN: Miami Central,
vi har ytterligare 29 pÄ gÄng.
1270
01:12:28,432 --> 01:12:31,268
VĂ€nligen skicka enheter
till detektiv Lowreys hemadress.
1271
01:12:31,268 --> 01:12:33,729
- [MOBIL RINGER]
- KVINNA: [PĂ
VIDEOSPEL]
Fienden Àr nere!
1272
01:12:34,688 --> 01:12:37,024
Reggie! Du har kommit in.
1273
01:12:37,191 --> 01:12:39,693
- FÄ familjen till nÄgon sÀker plats.
- Vad?
1274
01:12:39,693 --> 01:12:41,236
- Nu!
- Ja, sir.
1275
01:12:45,032 --> 01:12:46,950
- THERESA: Vad hÀnder?
- MEGAN: Vad Àr det som hÀnder?
1276
01:12:46,950 --> 01:12:49,912
REGGIE: Det Àr folk som kommer in i huset.
Jag mÄste hÄlla er alla sÀkra.
1277
01:12:50,662 --> 01:12:51,788
[TANGENTPLATS PIPPAR]
1278
01:12:54,458 --> 01:12:55,459
Var försiktig!
1279
01:12:55,459 --> 01:12:57,419
- Okej, Reggie, vad hÀnder? Okej.
- Lita pÄ mig. Jag Àlskar dig.
1280
01:12:57,961 --> 01:12:59,421
Knulla! Knulla!
1281
01:12:59,421 --> 01:13:01,298
[SUMMAR]
1282
01:13:12,309 --> 01:13:13,810
Bakom dig, Reg!
1283
01:13:15,270 --> 01:13:16,480
Ă
fasen!
1284
01:13:18,232 --> 01:13:19,733
[MAN 1 GRANTAR]
1285
01:13:25,489 --> 01:13:28,242
- Vem fan Àr den hÀr killen?!
- Det Àr min pojke! Det Àr min pojke!
1286
01:13:30,702 --> 01:13:31,662
Ă
h.
1287
01:13:34,873 --> 01:13:36,667
Attans!
1288
01:13:37,417 --> 01:13:38,961
Kom igen, kom igen, kom igen.
1289
01:13:49,847 --> 01:13:50,973
[SKRIKANDE]
1290
01:13:52,599 --> 01:13:53,642
Ă
h!
1291
01:13:59,940 --> 01:14:01,400
Nej nej nej!
1292
01:14:03,110 --> 01:14:04,695
- Whoo!
- DORN: Herregud!
1293
01:14:05,571 --> 01:14:07,531
[MAN 2 GRANTAR]
1294
01:14:09,157 --> 01:14:10,325
Kom igen kom igen!
1295
01:14:17,207 --> 01:14:18,417
DORN: Herregud!
1296
01:14:21,253 --> 01:14:22,713
- [SKUT]
- [BĂ
DA SKRIKA]
1297
01:14:24,214 --> 01:14:26,550
Äh! Chitty-Chitty-Bang-Bang, jÀvlar.
1298
01:14:26,550 --> 01:14:28,343
Me snacks Àr dina snacks, Reggie.
1299
01:14:28,343 --> 01:14:29,761
REGGIE:
Okej, kom igen.
1300
01:14:33,473 --> 01:14:35,184
Mike, sÄg du den dÀr skiten?
1301
01:14:35,184 --> 01:14:36,852
MIKE: Lyft luren.
1302
01:14:37,853 --> 01:14:40,272
Oj, Mike! Mikrofon! Mikrofon!
1303
01:14:42,274 --> 01:14:44,568
- [MOBELL BUZZING]
- [KNACKA PĂ
DĂRREN]
1304
01:14:46,361 --> 01:14:47,362
CHRISTINE: En sekund.
1305
01:14:52,284 --> 01:14:53,285
Callie.
1306
01:14:53,285 --> 01:14:55,662
Jag sÄg det pÄ tv.
Min mamma Àr efter farbror Mike.
1307
01:14:55,829 --> 01:14:58,749
Det finns inget sÀtt
att han gjorde allt som de sa.
1308
01:14:58,749 --> 01:14:59,958
Sötnos.
1309
01:15:01,919 --> 01:15:04,213
Allting kommer att ordna sig.
1310
01:15:04,338 --> 01:15:06,298
Okej? Okej?
1311
01:15:07,716 --> 01:15:09,343
[MOBILTELEFON FORTSĂTTER SUMMAR]
1312
01:15:18,477 --> 01:15:20,395
- HallÄ?
- Det Àr jag. GÄ ut ur huset.
1313
01:15:21,271 --> 01:15:24,024
- Jag har Callie med mig.
- Ta henne och gÄ! GÄ ut nu!
1314
01:15:24,024 --> 01:15:25,400
[MCGRATH VISSLINGAR]
1315
01:15:26,527 --> 01:15:28,028
CHRISTINE:
Callie, gÄ bakom mig.
1316
01:15:29,738 --> 01:15:30,822
Mikrofon.
1317
01:15:35,494 --> 01:15:36,328
[CALLIE YELPS]
1318
01:15:36,537 --> 01:15:37,454
Christine!
1319
01:15:38,121 --> 01:15:40,165
[BĂ
DA GRANTAR]
1320
01:15:47,673 --> 01:15:48,757
Mr Lowrey.
1321
01:15:50,300 --> 01:15:51,593
Vem pratar jag med?
1322
01:15:51,844 --> 01:15:53,971
Jag tror att du vet vem du pratar med.
1323
01:15:55,180 --> 01:15:56,515
[OVER TELEFON]
Jag behöver din pojke...
1324
01:15:57,850 --> 01:16:01,144
och vilka bevis som helst
din Àlskade kapten hade sprungit ivÀg.
1325
01:16:01,687 --> 01:16:04,815
Och för det kan du ha din fru.
1326
01:16:04,815 --> 01:16:06,733
Jag ringer tillbaka med instruktioner.
1327
01:16:08,235 --> 01:16:09,987
- [SAMTAL KOPPER FRĂ
N]
- Ă
h, shit.
1328
01:16:10,946 --> 01:16:13,532
För helvete.
1329
01:16:14,533 --> 01:16:16,618
- Jag ska gÄ.
- [MIKE STĂNAR I SMĂRTA]
1330
01:16:21,373 --> 01:16:22,916
LÄt mitt liv vara vÀrt nÄgot.
1331
01:16:25,544 --> 01:16:26,545
Aldrig.
1332
01:16:29,339 --> 01:16:30,424
Aldrig.
1333
01:16:31,258 --> 01:16:33,260
[ANDAS TUNGT]
1334
01:16:38,348 --> 01:16:39,516
Mikrofon.
1335
01:16:41,018 --> 01:16:42,269
Han visste.
1336
01:16:42,269 --> 01:16:43,729
Vad menar du?
1337
01:16:44,938 --> 01:16:46,648
Han visste att vi skulle komma in.
1338
01:16:46,648 --> 01:16:49,026
Han visste att vi hade kapten Howards filer.
1339
01:16:49,526 --> 01:16:51,653
Han visste att vi hade identifierat honom.
1340
01:16:52,154 --> 01:16:53,155
Hur?
1341
01:16:53,906 --> 01:16:56,033
Den enda personen du pratade med var Rita.
1342
01:16:57,201 --> 01:16:58,493
Det Àr inte Rita.
1343
01:17:01,455 --> 01:17:03,874
Fan, hon hade dÄlig smak pÄ mÀn.
1344
01:17:04,124 --> 01:17:05,542
- [MOBIL RINGER]
- REPORTER:
RÀttsvÀsendet har undersökt
1345
01:17:05,542 --> 01:17:07,753
korruptionen i Miami Police Department...
1346
01:17:07,920 --> 01:17:10,506
...med rapporter som tyder pÄ
den bortgÄngne kaptenen Conrad Howard...
1347
01:17:10,506 --> 01:17:11,715
HallÄ?
1348
01:17:11,715 --> 01:17:14,134
... regisserade dessa element
i samordning med kartellerna.
1349
01:17:14,343 --> 01:17:17,346
Anklagelser mot Howard,
som anspelar pÄ att inkludera Lowrey och Burnett,
1350
01:17:17,804 --> 01:17:22,267
och verksamheten strÀcker sig frÄn att hjÀlpa karteller
flytta produkten till delstaten Florida
1351
01:17:22,267 --> 01:17:25,062
utöver att ge upp nyckelvittnen,
förstörelse av bevis,
1352
01:17:25,187 --> 01:17:26,980
och till och med mordet pÄ andra officerare.
1353
01:17:26,980 --> 01:17:29,024
- Vad pÄgÄr?
- Jag vet inte.
1354
01:17:30,484 --> 01:17:33,987
Det har skett ett genombrott i fallet.
Jag mÄste ner till stationen.
1355
01:17:36,031 --> 01:17:37,241
Jag ska gÄ ner dit.
1356
01:17:40,244 --> 01:17:41,745
Jag följer med dig.
1357
01:17:41,745 --> 01:17:42,871
[HISS DINGS]
1358
01:17:55,259 --> 01:17:56,844
Vem sms:ar du?
1359
01:17:57,344 --> 01:18:01,765
Ăh, bara...
MÄste bara komma i kontakt med kontoret.
1360
01:18:02,975 --> 01:18:04,059
JTF.
1361
01:18:05,143 --> 01:18:06,186
MÄste lÄta alla veta.
1362
01:18:14,111 --> 01:18:15,737
HallÄ. Honung. Kom igen.
1363
01:18:15,737 --> 01:18:18,115
Vad gör du Àlskling? Sluta med det dÀr.
1364
01:18:18,240 --> 01:18:19,950
Vad gör du? Sluta.
1365
01:18:19,950 --> 01:18:21,743
- SlÀpp mig.
- Vad gör du?
1366
01:18:21,743 --> 01:18:23,412
Ge det tillbaka till mig. Ge tillbaka det!
1367
01:18:29,293 --> 01:18:31,086
[BĂ
DA GRANTAR]
1368
01:18:33,172 --> 01:18:34,089
[RITA GRUNTS]
1369
01:18:39,261 --> 01:18:40,762
[BĂ
DA GRANTAR]
1370
01:18:49,855 --> 01:18:50,939
[RITA SKRIKER]
1371
01:18:53,734 --> 01:18:54,651
[HISS DINGS]
1372
01:18:55,611 --> 01:18:56,737
KELLY: Fan!
1373
01:18:57,529 --> 01:18:58,947
Hej, hej, kom igen.
1374
01:19:01,575 --> 01:19:02,618
Ăr du okej?
1375
01:19:03,035 --> 01:19:04,328
Titta pÄ telefonen.
1376
01:19:14,838 --> 01:19:16,715
Du vet att du Àr jÀvla bra, eller hur?
1377
01:19:22,221 --> 01:19:23,472
Ăr du okej?
1378
01:19:25,349 --> 01:19:26,600
[RITA SUCKAR]
1379
01:19:27,726 --> 01:19:28,852
Jag Àr ledsen.
1380
01:19:30,479 --> 01:19:32,648
Har inget att Ängra.
1381
01:19:55,671 --> 01:19:56,922
Vi hittar henne, chef.
1382
01:19:57,923 --> 01:19:59,716
[FARTYG TUTA I DISTANS]
1383
01:20:01,426 --> 01:20:05,931
Jag litar inte pÄ nÄgon
det stÄr inte hÀr, just nu.
1384
01:20:06,849 --> 01:20:08,892
Varje extra person som vi involverar
1385
01:20:08,892 --> 01:20:11,728
ökar sannolikheten
att de vet att vi kommer,
1386
01:20:12,646 --> 01:20:16,650
vilket ökar sannolikheten
det dÀr Christine och Callie
1387
01:20:16,650 --> 01:20:18,527
ta dig inte dÀrifrÄn.
1388
01:20:19,152 --> 01:20:23,907
Det betyder ingen SWAT,
inga marschaller, ingen backup.
1389
01:20:25,492 --> 01:20:26,827
Det Àr bara vi.
1390
01:20:29,413 --> 01:20:30,622
[SUCKAR]
1391
01:20:32,249 --> 01:20:34,084
Jag menade aldrig att det skulle gÄ sÄ hÀr.
1392
01:20:34,877 --> 01:20:36,545
Hur menade du att det skulle gÄ?
1393
01:20:37,171 --> 01:20:40,799
Efter 9/11 brydde sig ingen
om droger som kommer in i detta land.
1394
01:20:40,799 --> 01:20:44,011
AlltsÄ för att sÀkra grÀnserna
vi började arbeta med kartellerna.
1395
01:20:44,344 --> 01:20:48,098
Och de höll oss informerade om
nÄgon terroristaktivitet som kommer vÄr vÀg.
1396
01:20:48,098 --> 01:20:51,602
Och det fungerade.
Vi har inte haft nÄgon attack sedan dess.
1397
01:20:52,352 --> 01:20:53,770
Vi skyddade det hÀr landet.
1398
01:20:53,979 --> 01:20:58,442
Du dödade poliser
och bli rik genom att stoppa in droger i det hÀr landet.
1399
01:20:58,567 --> 01:21:00,819
- Rita.
- Det var dÀrför du dödade Howard.
1400
01:21:00,819 --> 01:21:02,988
Han var pÄ dig.
Du ville dölja dina spÄr.
1401
01:21:02,988 --> 01:21:05,282
Nej. Det var McGrath.
1402
01:21:06,033 --> 01:21:07,701
Han Àr utom kontroll.
1403
01:21:07,701 --> 01:21:10,204
Rita. Ta bara en sekund.
1404
01:21:10,787 --> 01:21:13,373
jag menade aldrig
för att nÄgot av detta ska gÄ pÄ det hÀr sÀttet.
1405
01:21:23,383 --> 01:21:26,637
Jag antar att jag bara behöver veta
om det nÄgonsin varit verkligt.
1406
01:21:27,429 --> 01:21:29,097
Det var alltid verkligt.
1407
01:21:29,598 --> 01:21:32,601
Jag fick panik. Jag tappade kontrollen.
1408
01:21:33,227 --> 01:21:34,853
Ălskade du mig?
1409
01:21:34,853 --> 01:21:36,146
Ja.
1410
01:21:36,813 --> 01:21:37,940
Jag svÀr.
1411
01:21:38,941 --> 01:21:40,526
Tja, det betyder...
1412
01:21:40,526 --> 01:21:41,693
MIKE: Vi bra. Vi har det.
1413
01:21:41,818 --> 01:21:43,737
99% röstmatchning.
1414
01:21:45,155 --> 01:21:48,867
... absolut ingenting för mig,
din skitbit.
1415
01:21:51,078 --> 01:21:52,162
[DAMPAT ROKER]
1416
01:21:56,333 --> 01:21:57,835
MIKE: [PĂ
LOCKWOODS RĂST]
Hej. Det Àr jag.
1417
01:21:58,460 --> 01:21:59,962
Vad fan Àr det som hÀnder?
1418
01:22:00,504 --> 01:22:02,214
Det Àr vad som pÄgÄr för dig.
1419
01:22:02,339 --> 01:22:06,176
Vi har blivit kompromissade.
Jag ska förklara nÀr jag kommer dit.
1420
01:22:06,176 --> 01:22:09,555
Vi flyttar gisslan.
Kuba. LÄngtidshÄllning...
1421
01:22:10,180 --> 01:22:13,892
för att hÄlla Lowrey, Burnett och Aretas tysta
medan vi reder ut det hÀr.
1422
01:22:14,518 --> 01:22:17,729
Jag tar med ett sjöflygplan.
Jag Àr dÀr vid första ljuset.
1423
01:22:22,442 --> 01:22:24,528
Okej, packa ihop det hÀr stÀllet.
1424
01:22:24,528 --> 01:22:26,905
All utrustning och personal
förbereda sig pÄ att flytta.
1425
01:22:27,698 --> 01:22:29,783
Vi flyttar gisslan
utanför landet.
1426
01:22:44,298 --> 01:22:45,799
Vad hÀnde med din hand?
1427
01:22:54,433 --> 01:22:56,935
De kallar det en colombiansk manikyr.
1428
01:22:58,478 --> 01:22:59,521
[KNAR]
1429
01:22:59,521 --> 01:23:01,273
[SKRIKER I SMĂRTA]
1430
01:23:03,025 --> 01:23:04,651
Vad Àr sÄ bra med det
1431
01:23:05,110 --> 01:23:06,904
Àr det den maximala mÀngden smÀrta,
1432
01:23:06,904 --> 01:23:08,280
men du dör inte.
1433
01:23:13,243 --> 01:23:16,455
SÄ nu har du bestÀmt dig
att vara den som hÄller i tÄngen.
1434
01:23:18,457 --> 01:23:20,042
Alla gÄr sönder.
1435
01:23:21,084 --> 01:23:22,377
Alla.
1436
01:23:22,961 --> 01:23:24,254
Din man...
1437
01:23:24,880 --> 01:23:27,174
kommer att knÀböja framför mig...
1438
01:23:27,674 --> 01:23:29,593
och tigga för era liv.
1439
01:23:30,761 --> 01:23:33,263
Och sedan ska du se mig döda honom.
1440
01:23:36,350 --> 01:23:38,393
Du kÀnner inte min man.
1441
01:23:38,393 --> 01:23:41,396
Tja, inte officiellt, men...
1442
01:23:41,980 --> 01:23:43,774
Jag ser fram emot att se honom igen.
1443
01:23:56,745 --> 01:23:59,665
[MARCUS SINGING]
Bad boys Bad boys
1444
01:24:03,293 --> 01:24:04,461
Mmh-mmh.
1445
01:24:05,420 --> 01:24:06,839
Kom igen, Mike.
1446
01:24:08,090 --> 01:24:11,176
[SĂ
NG]
Bad boys, bad boys
1447
01:24:17,015 --> 01:24:18,642
Vad ska du göra
1448
01:24:19,268 --> 01:24:20,269
Ja.
1449
01:24:20,269 --> 01:24:23,272
Vad du ska göra
NÀr de kommer för dig
1450
01:24:23,272 --> 01:24:25,399
[VOKALISERAR]
1451
01:24:27,192 --> 01:24:29,069
Det rÀcker. Det rÀcker.
1452
01:24:29,486 --> 01:24:32,155
Okej, tja,
vi Äterkommer till den.
1453
01:24:34,741 --> 01:24:37,452
[BAD BOYS SPELAR]
1454
01:24:42,624 --> 01:24:45,627
Okej. Planet Àr klart.
Vi rullar in 20.
1455
01:24:45,627 --> 01:24:48,422
Det Àr en övergiven nöjespark.
Det borde inte finnas nÄgra civila.
1456
01:24:48,422 --> 01:24:51,925
Planet kommer att landa söderifrÄn.
Ă
ena sidan.
1457
01:24:52,634 --> 01:24:55,137
Marcus och jag kommer att vara pÄ planet.
1458
01:24:55,137 --> 01:24:58,849
Armando kommer att klara sig
sin vÀg i vattnet. De tvÄ sidorna.
1459
01:24:58,849 --> 01:25:03,312
Kelly, Rita.
Den hÀr vÀgen Àr en vÀg in, en vÀg ut.
1460
01:25:03,312 --> 01:25:05,147
Du hÄller den vÀgen.
1461
01:25:06,940 --> 01:25:08,650
Dorn, du kommer att kontrollera luften.
1462
01:25:08,650 --> 01:25:12,070
DORN:
Drönare i luften,
jamming Àr aktivt, kommunikationer Àr sÀkra.
1463
01:25:13,071 --> 01:25:15,824
SĂ„ vitt de vet,
Lockwood Àr pÄ vÀg med planet
1464
01:25:15,824 --> 01:25:18,160
för att flytta gisslan till Kuba.
1465
01:25:19,244 --> 01:25:22,664
I samma sekund som de kommer nÀra planet
med gisslan Àr det snabba dödsfall.
1466
01:25:22,664 --> 01:25:24,166
Neutralisera alla hot.
1467
01:25:24,166 --> 01:25:26,710
Dessa jÀvlar
dödade mÄnga bra poliser.
1468
01:25:27,044 --> 01:25:28,879
De har min fru, de har Callie.
1469
01:25:28,879 --> 01:25:30,839
De attackerade vÄra familjer.
1470
01:25:31,840 --> 01:25:33,175
Vi förlorar inte idag.
1471
01:25:36,303 --> 01:25:37,471
HallÄ.
1472
01:25:38,555 --> 01:25:41,099
Vi hamnar pÄ marken, du rycker till och med,
1473
01:25:41,099 --> 01:25:43,268
du Àr död om 0,24 sekunder.
1474
01:25:43,268 --> 01:25:44,686
Jag instÀmmer.
1475
01:25:46,271 --> 01:25:48,398
PILOT:
Jag har en utkik
pÄ plattformen utanför.
1476
01:25:48,398 --> 01:25:51,193
Jag har en prickskytt pÄ taket av byggnad tvÄ.
1477
01:25:51,568 --> 01:25:52,611
SĂ€tt upp dem.
1478
01:25:55,948 --> 01:25:57,366
Alla fortsÀtter att röra pÄ sig.
1479
01:25:57,366 --> 01:25:59,117
- Vad Àr det?
- Gators.
1480
01:25:59,576 --> 01:26:02,204
Jag trodde att det var en
övergiven gatorpark.
1481
01:26:02,204 --> 01:26:03,622
Ăvergiven av mĂ€nniskor.
1482
01:26:04,289 --> 01:26:05,791
DORN:
Det Àr faktiskt en gammal nöjespark.
1483
01:26:05,791 --> 01:26:09,211
Den satt pÄ 10 tunnland,
övergavs 2017 efter orkanen Irma.
1484
01:26:09,753 --> 01:26:14,216
Deras frÀmsta attraktion
var en albino-alligator vid namn Duke...
1485
01:26:14,216 --> 01:26:17,761
...som var 16 fot lÄng, 900 pund.
1486
01:26:17,761 --> 01:26:20,305
"Och legenden sÀger att han fortfarande Àr dÀr."
1487
01:26:20,889 --> 01:26:22,015
Fy fan.
1488
01:26:36,697 --> 01:26:38,073
Armando Àr pÄ sin QTH.
1489
01:27:03,724 --> 01:27:05,517
Gisslan kommer ut nu.
1490
01:27:05,517 --> 01:27:07,019
McGrath plus tre.
1491
01:27:07,519 --> 01:27:09,021
HÄll alla lugna.
1492
01:27:12,733 --> 01:27:15,569
[MIKE ANDAS TUNGT]
1493
01:27:19,698 --> 01:27:20,824
Mikrofon.
1494
01:27:20,824 --> 01:27:22,618
[MIKE ANDAS TUNGT]
1495
01:27:23,368 --> 01:27:25,120
Mike, har du chansen?
1496
01:27:25,245 --> 01:27:28,457
MIKE: Negativt. Jag har inget skott.
Jag har inget skott.
1497
01:27:28,457 --> 01:27:29,541
[ANDAS RAFT]
1498
01:27:32,669 --> 01:27:35,506
- Mike, han Àr precis dÀr.
- Jag har det inte. Jag har det inte.
1499
01:27:42,471 --> 01:27:44,723
De stannade. Varför slutade de?
1500
01:27:49,353 --> 01:27:51,146
[GOLVKNICKAR]
1501
01:27:58,403 --> 01:27:59,404
Skit.
1502
01:28:02,616 --> 01:28:03,992
Nu gÄr vi.
1503
01:28:14,086 --> 01:28:15,796
Armando, de nÀrmar sig dig.
1504
01:28:15,796 --> 01:28:17,631
- Ser de honom?
- Jag vet inte.
1505
01:28:17,631 --> 01:28:20,133
Mike, nu. Din chans Àr nu.
1506
01:28:20,259 --> 01:28:22,219
De kan se honom.
De vet att vi Àr hÀr.
1507
01:28:22,469 --> 01:28:24,137
[MIKE andas skakigt]
1508
01:28:25,138 --> 01:28:26,932
Jag har det inte.
Negativ. Negativ. Negativ.
1509
01:28:26,932 --> 01:28:28,976
Du mÄste ta det jÀvla skottet.
1510
01:28:49,288 --> 01:28:50,414
Armando Àr brÀnd.
1511
01:28:51,832 --> 01:28:54,209
- Skit.
- Helt grönt. Förlova sig.
1512
01:28:54,209 --> 01:28:56,628
Kelly, ta oss dit. GÄ gÄ gÄ!
1513
01:29:00,757 --> 01:29:02,634
[GUNFIRE]
1514
01:29:19,568 --> 01:29:21,361
Kontakt, vÀstra kajsidan.
1515
01:29:24,531 --> 01:29:25,866
[YELPS]
1516
01:29:25,866 --> 01:29:28,493
[SKYPEN FORTSĂTTER]
1517
01:29:30,287 --> 01:29:32,080
Dorn! Ta ut den prickskytten!
1518
01:29:32,456 --> 01:29:33,665
Skickar drönaren.
1519
01:29:42,883 --> 01:29:43,884
Fick honom.
1520
01:29:56,438 --> 01:29:58,148
[SKYPEN FORTSĂTTER]
1521
01:29:58,148 --> 01:30:00,067
[ANDAS TUNGT]
1522
01:30:06,406 --> 01:30:08,450
Inte nu, Mike!
1523
01:30:08,617 --> 01:30:10,285
Inte nu!
1524
01:30:11,036 --> 01:30:12,788
[ANDAS TUNGT]
1525
01:30:27,261 --> 01:30:29,263
[ANDAS TUNGT]
1526
01:30:31,390 --> 01:30:32,808
Det Àr okej.
1527
01:30:33,600 --> 01:30:34,977
Inte ditt fel.
1528
01:30:42,609 --> 01:30:45,028
SlÀpp bort den dÀr jÀvla skiten, Mike.
1529
01:30:45,404 --> 01:30:46,905
Jag behöver Nasty Mike.
1530
01:30:46,905 --> 01:30:47,906
Otrevliga Mike!
1531
01:30:47,906 --> 01:30:50,784
DÄlig skit hÀnder,
men det betyder inte att du Àr dÄlig.
1532
01:30:51,159 --> 01:30:52,202
Gör den dÀr Äsnan skit, eller hur?
1533
01:30:52,202 --> 01:30:54,121
- [MIKE GROWLS]
- Det Àr vad jag pratar om.
1534
01:30:54,329 --> 01:30:56,707
Den dÀr skiten.
Det Àr den dÀr skiten.
1535
01:30:56,999 --> 01:31:00,878
DÄlig pojke. DÄlig pojke.
Bad Boy Mike. Okej?
1536
01:31:01,211 --> 01:31:03,672
[SĂ
NG]
Du Àr den stora onda vargen
i grannskapet
1537
01:31:03,672 --> 01:31:06,008
Inte dÄligt betyder dÄligt
men dÄlig mening bra
1538
01:31:06,008 --> 01:31:07,968
[BĂ
DA SKRITER]
1539
01:31:24,735 --> 01:31:25,903
[STĂN, SKRITER]
1540
01:31:36,455 --> 01:31:38,498
- MIKE:
Dorn, ta ut fordonen pÄ fyra sidor.
- DORN: Kopiera.
1541
01:31:46,340 --> 01:31:47,841
MAN: GÄ, gÄ! Flytta den!
1542
01:31:48,217 --> 01:31:51,345
Herr! Vi tar tungt.
Vi tappade lastbilarna och tre killar utanför.
1543
01:31:51,345 --> 01:31:53,013
För helvete!
1544
01:31:53,597 --> 01:31:55,641
StÀll in skjutpositioner, bÄda sidor.
SlÀpp in dem.
1545
01:31:55,641 --> 01:31:56,558
GĂ„.
1546
01:31:57,684 --> 01:32:01,563
MAN: [ĂVER RADIO]
Marskalk Howard, heatsignatur
pÄ platsen för AMMO-bilen visar explosioner.
1547
01:32:01,563 --> 01:32:02,981
ETA 15 minuter.
1548
01:32:05,526 --> 01:32:08,820
MIKE: Dorn, vi behöver skydd
och vi behöver ögon inuti. GÄ nu.
1549
01:32:10,030 --> 01:32:11,240
HÀr kommer röken.
1550
01:32:13,450 --> 01:32:14,826
Jag har din sexa.
1551
01:32:31,218 --> 01:32:32,511
[ODISTINKT SKRIK]
1552
01:32:32,636 --> 01:32:34,179
MAN 1: Skjut de dÀr jÀvlarna!
1553
01:32:34,888 --> 01:32:37,474
- MAN 2: FÄ ner de dÀr drönarna nu!
- MAN 3: GĂ„!
1554
01:32:37,474 --> 01:32:38,684
Flytta, flytta, flytta!
1555
01:32:38,684 --> 01:32:39,977
Ăgonen upp!
1556
01:32:45,482 --> 01:32:46,984
Ă
h, shit!
1557
01:32:46,984 --> 01:32:50,195
Det Àr som redneck Jurassic Park hÀr inne.
1558
01:33:05,586 --> 01:33:06,837
LÄt oss gÄ hÀrifrÄn nu.
1559
01:33:06,837 --> 01:33:08,005
Kelly, gÄ.
1560
01:33:08,005 --> 01:33:11,842
Dorn, backa upp Kelly inuti.
Jag gÄr efter Lockwood.
1561
01:33:12,509 --> 01:33:13,719
Ălskling, jag kommer.
1562
01:33:16,930 --> 01:33:19,683
[GUNFIRE]
1563
01:33:20,475 --> 01:33:21,852
Armando, gÄ för Callie!
1564
01:33:21,852 --> 01:33:24,062
[VAPEN AVFYRING]
1565
01:33:24,521 --> 01:33:25,606
CHRISTINE: SlÀpp taget!
1566
01:33:26,356 --> 01:33:27,357
Mikrofon!
1567
01:33:28,150 --> 01:33:29,193
MIKE: Marcus!
1568
01:33:32,237 --> 01:33:33,322
[SKRIK]
1569
01:33:45,542 --> 01:33:46,543
[GROANS]
1570
01:33:47,669 --> 01:33:48,795
MIKE: GĂ„!
1571
01:33:53,884 --> 01:33:55,093
Jag Àr ute!
1572
01:33:59,973 --> 01:34:00,974
[SKRIKANDE]
1573
01:34:06,855 --> 01:34:08,815
[GRUNTANDE, SKRIKER]
1574
01:34:19,868 --> 01:34:22,162
[KRISTINA FLĂTAR, GRUNNING]
1575
01:34:22,913 --> 01:34:24,122
[GRUNNAR I SMĂRTA]
1576
01:34:29,711 --> 01:34:31,630
- Trevligt att trÀffa dig, Mr. Lowrey.
- [CHRISTINE SNYTTER]
1577
01:34:33,340 --> 01:34:34,383
Granat!
1578
01:34:40,222 --> 01:34:41,431
Ă
h sh--!
1579
01:34:44,351 --> 01:34:45,435
[FLYGPLAN SOM HAR]
1580
01:34:54,987 --> 01:34:56,196
LOCKWOOD: Herregud!
1581
01:34:56,488 --> 01:34:57,573
PILOT: VĂ€nta!
1582
01:34:58,740 --> 01:34:59,658
[LINTZ STĂNAR]
1583
01:35:02,870 --> 01:35:03,912
[GRUNTANDE]
1584
01:35:04,454 --> 01:35:05,581
[FLYGPLAN SOM HAR]
1585
01:35:08,125 --> 01:35:09,334
[SKRIKANDE]
1586
01:35:17,968 --> 01:35:20,262
[MIKE GRUNNING, SKRIKER]
1587
01:35:26,685 --> 01:35:28,645
[BĂ
DA FLĂTAR]
1588
01:35:29,605 --> 01:35:30,772
CHRISTINE: Sluta!
1589
01:35:31,523 --> 01:35:33,025
- MIKE: Christine!
- [CHRISTINE GRUNTS]
1590
01:35:34,985 --> 01:35:36,195
MIKE: Christine!
1591
01:35:36,695 --> 01:35:38,113
Skit.
1592
01:35:38,655 --> 01:35:40,240
[GRUNTANDE]
1593
01:35:40,699 --> 01:35:42,159
Ă
h sh--!
1594
01:35:42,326 --> 01:35:44,286
- Mike, jag har det hÀr!
- Nej nej nej!
1595
01:35:44,286 --> 01:35:46,330
HÀr kommer jag, Àlskling! HÀr kommer jag!
1596
01:35:46,330 --> 01:35:47,706
MIKE: Nej! Nej! Nej!
1597
01:35:49,082 --> 01:35:50,584
[YELPS]
1598
01:35:53,003 --> 01:35:54,588
[GIFTAR]
1599
01:35:58,800 --> 01:36:00,177
[VATTEN BUBBLA]
1600
01:36:02,346 --> 01:36:03,639
Marcus!
1601
01:36:03,639 --> 01:36:05,140
- Vad?
- Bakom dig.
1602
01:36:07,267 --> 01:36:08,560
Ă
h, shit.
1603
01:36:13,482 --> 01:36:15,484
[PANTAR]
1604
01:36:17,945 --> 01:36:19,404
Jag har det hÀr, Mike.
1605
01:36:20,447 --> 01:36:22,366
Det Àr bara Dukey, Àlskling.
1606
01:36:25,202 --> 01:36:27,663
Marcus, min pistol. Jag tappade min pistol
i vattnet. Det Àr vid din fot.
1607
01:36:27,663 --> 01:36:28,956
Jag behöver ingen pistol, Mike.
1608
01:36:31,959 --> 01:36:33,794
Bort, gator.
1609
01:36:34,503 --> 01:36:37,089
- [LĂ
GT GRURANDE]
- Det hÀr Àr inte din plats, Duke.
1610
01:36:37,881 --> 01:36:39,591
Jag tillrÀttavisar dig!
1611
01:36:43,262 --> 01:36:44,555
Ser du, Mike?
1612
01:36:45,097 --> 01:36:47,599
Det Àr sÄ du befaller universum.
1613
01:36:48,642 --> 01:36:49,601
[MARCUS SKRIKER]
1614
01:36:52,729 --> 01:36:54,064
[MIKE GRUNNING]
1615
01:36:55,816 --> 01:36:57,025
- [GRUNNAR]
- [SKRIKER I SMĂRTA]
1616
01:37:00,028 --> 01:37:02,197
- Var Àr pistolen? Var Àr pistolen?
- Ă
h, shit!
1617
01:37:06,243 --> 01:37:09,246
{\an8}- [MARCUS FĂSTAR]
- Heja heja.
1618
01:37:10,038 --> 01:37:13,458
Den dÀr jÀvla rasisten, Mike.
Den dÀr jÀvla rasisten!
1619
01:37:20,132 --> 01:37:21,425
Mike skickade mig.
1620
01:37:21,717 --> 01:37:22,885
Jag behöver att du litar pÄ mig.
1621
01:37:30,100 --> 01:37:31,101
[GRUNNAR]
1622
01:37:33,645 --> 01:37:34,771
[CALLIE SKRIKER]
1623
01:37:34,771 --> 01:37:36,106
[BĂ
DA GRANTAR]
1624
01:37:48,076 --> 01:37:49,077
Springa.
1625
01:37:49,203 --> 01:37:50,370
Springa!
1626
01:37:58,629 --> 01:38:00,088
[SKRIKANDE]
1627
01:38:05,219 --> 01:38:06,512
[JĂMMER]
1628
01:38:11,642 --> 01:38:12,684
[SKRIK]
1629
01:38:20,901 --> 01:38:21,818
[DUNS]
1630
01:38:21,818 --> 01:38:23,654
[ANDAS SKAKA]
1631
01:38:34,581 --> 01:38:36,667
Kom igen. Kom igen. GĂ„ upp.
1632
01:38:44,967 --> 01:38:47,177
[MARCUS PANTING]
1633
01:38:48,762 --> 01:38:50,222
[STYNANDE I SMĂRTA]
1634
01:38:51,306 --> 01:38:52,516
CHRISTINE: Sluta!
1635
01:38:55,519 --> 01:38:56,520
[CHRISTINE SKRIKER]
1636
01:38:56,728 --> 01:38:58,272
GĂ„! Jag saktar ner dig.
1637
01:39:02,150 --> 01:39:03,694
Ăgonen pĂ„ plats.
1638
01:39:08,699 --> 01:39:09,908
[JĂMMER]
1639
01:39:25,465 --> 01:39:26,800
Ă
h, shit.
1640
01:39:29,094 --> 01:39:30,387
lever du?
1641
01:39:31,847 --> 01:39:33,307
[GRUNNAR]
1642
01:39:37,769 --> 01:39:39,313
- [STĂNAR I SMĂRTA]
- Skit.
1643
01:39:39,313 --> 01:39:40,606
Okej. HallÄ.
1644
01:39:43,901 --> 01:39:46,778
Rita, sluta med det hÀr.
Du vill inte skjuta mig.
1645
01:39:46,778 --> 01:39:47,946
Du har rÀtt.
1646
01:39:50,949 --> 01:39:52,075
[SKRITER]
1647
01:39:54,411 --> 01:39:55,537
[SKRIKANDE]
1648
01:39:59,416 --> 01:40:00,876
[GIFTAR]
1649
01:40:02,002 --> 01:40:03,212
[SKRIK]
1650
01:40:08,759 --> 01:40:12,137
- Oj! aj!
- Kom hit. Okej. Okej. Det Àr okej.
1651
01:40:13,055 --> 01:40:15,516
- Jag hatar politiker.
- [SHUSHAR]
1652
01:40:15,516 --> 01:40:17,601
[SIREN GRĂ
NAR]
1653
01:40:22,189 --> 01:40:23,524
- MARSHAL 1: LÄt oss flytta!
- MARSHAL 2: GÄ, gÄ!
1654
01:40:27,319 --> 01:40:29,238
MARSHAL 3: Fan ut. Ta laget upp pÄ övervÄningen.
1655
01:40:29,238 --> 01:40:31,323
[ODISTINKT CHATTER]
1656
01:40:32,241 --> 01:40:33,659
MARSHAL 4: Inga mÄl.
1657
01:40:38,872 --> 01:40:40,374
MARSHAL 5: GÄ ovanifrÄn!
1658
01:40:52,678 --> 01:40:54,471
CALLIE: Okej. Okej, hÀr.
1659
01:40:54,763 --> 01:40:56,348
- ARMANDO: LÀgg ner mig. Det Àr okej.
- Okej.
1660
01:40:56,348 --> 01:40:58,559
- CALLIE: Ăr du okej?
- Ja. Ja.
1661
01:40:59,852 --> 01:41:00,936
HallÄ.
1662
01:41:04,189 --> 01:41:05,482
Tack.
1663
01:41:22,958 --> 01:41:24,543
[FĂ
GEL SQUAWKING]
1664
01:41:27,045 --> 01:41:28,672
Jag har varit hÀr förut.
1665
01:41:28,672 --> 01:41:29,756
[GUN KLICK]
1666
01:41:31,383 --> 01:41:32,843
Ă
h, shit.
1667
01:41:32,843 --> 01:41:35,012
[KRISTINA FLĂSTANDE]
1668
01:41:45,189 --> 01:41:46,398
[MCGRATH VISSLINGAR]
1669
01:41:56,366 --> 01:41:57,826
MIKROFON:
Hur lÀt du honom fÄnga dig?
1670
01:41:57,826 --> 01:41:59,661
Han Àr smyg som fan, Mike.
1671
01:41:59,661 --> 01:42:01,580
MCGRATH: Din fru och jag
hade en debatt.
1672
01:42:01,955 --> 01:42:04,833
Det verkar hon ha
ett uppblÄst intryck av dig.
1673
01:42:04,958 --> 01:42:07,211
- Mike.
- Hej, bae.
1674
01:42:07,586 --> 01:42:09,880
ĂndĂ„ Ă€r detta slutet pĂ„ vĂ€gen.
1675
01:42:10,506 --> 01:42:12,174
En av dem Àr pÄ vÀg att dö.
1676
01:42:12,674 --> 01:42:14,301
- [CHRISTINE WHIMPERS]
- Du vÀljer.
1677
01:42:18,472 --> 01:42:20,682
Vad du inte vet, mr McGrath...
1678
01:42:21,308 --> 01:42:23,310
Àr en av dem kan inte dö.
1679
01:42:25,312 --> 01:42:26,980
Vem pratar du om?
1680
01:42:26,980 --> 01:42:29,900
En vis man berÀttade för mig
Jag var tvungen att göra ett svÄrt val.
1681
01:42:30,526 --> 01:42:34,363
Du mÄste kolla med den jÀveln
innan du hÀr ute vÀljer skit.
1682
01:42:34,363 --> 01:42:36,573
MCGRATH:
Du har fem sekunder pÄ dig, Mr. Lowrey.
1683
01:42:36,573 --> 01:42:38,242
Vi behöver lite mer tid, sir.
1684
01:42:38,367 --> 01:42:40,702
Fyra... tre...
1685
01:42:40,702 --> 01:42:42,996
Mikrofon. Gör du inget dumt.
1686
01:42:42,996 --> 01:42:44,081
...tvÄ...
1687
01:42:44,331 --> 01:42:45,165
[MARCUS STĂNAR]
1688
01:42:56,260 --> 01:42:58,136
[MARCUS STĂNAR I SMĂRTA]
1689
01:43:00,764 --> 01:43:03,267
- Mike. Mikrofon.
- HallÄ. HallÄ. Jag Àr hÀr.
1690
01:43:05,227 --> 01:43:06,979
JÀvla sköt mig.
1691
01:43:06,979 --> 01:43:08,230
Ă
h, fan.
1692
01:43:08,480 --> 01:43:11,900
- HÀr. LÄt mig kolla. LÄt mig se.
- Nej, Mike. Din Äsnan sköt mig igen.
1693
01:43:11,900 --> 01:43:15,571
- LÄt mig titta pÄ det.
- Rör mig inte med dina Äsnehovar, Mike.
1694
01:43:15,571 --> 01:43:16,864
Fan, man.
1695
01:43:16,864 --> 01:43:18,866
Lyssna. Jag var tvungen att ta skottet.
1696
01:43:18,866 --> 01:43:19,992
Nej, Mike. Nej.
1697
01:43:19,992 --> 01:43:22,202
Marcus. LÄt mig ta en titt.
1698
01:43:22,202 --> 01:43:23,745
Ser du det dÀr, Christine?
1699
01:43:23,745 --> 01:43:27,207
- Jag sköt dig i din vÀst. Sluta tjata.
- Det spelar ingen roll. Okej?
1700
01:43:27,207 --> 01:43:29,877
Du ser vad du gjort
Àgnat ditt liv Ät, Christine?
1701
01:43:29,877 --> 01:43:31,670
JUDY: [ĂVER RADIO]
Jag har ögonen pÄ Aretas. Flyttar in.
1702
01:43:31,795 --> 01:43:33,505
Skit. Det Àr Judy.
1703
01:43:34,173 --> 01:43:35,799
Armando, kopierar du?
1704
01:43:35,799 --> 01:43:37,092
[ĂVER RADIO]
Armando, kopierar du?
1705
01:43:39,887 --> 01:43:40,721
Ă
h, shit.
1706
01:43:41,054 --> 01:43:43,307
Mamma. Mamma, gör inte det.
1707
01:43:43,307 --> 01:43:44,933
Kom ifrÄn henne.
1708
01:43:44,933 --> 01:43:46,727
- CALLIE: Mamma.
- Nu!
1709
01:43:47,561 --> 01:43:49,146
Mamma, lyssna pÄ mig, du förstÄr inte.
1710
01:43:49,146 --> 01:43:51,064
Callie, jag behöver att du lyssnar pÄ mig.
1711
01:43:51,190 --> 01:43:54,484
Jag vill att du sakta kliver till höger
och gÄ mot mig.
1712
01:43:54,484 --> 01:43:56,278
Mamma. Mamma, jag mÄr bra, okej?
1713
01:43:56,653 --> 01:44:00,365
Callie, jag vill att du gÄr ur vÀgen.
1714
01:44:00,991 --> 01:44:02,034
Mamma.
1715
01:44:02,034 --> 01:44:05,329
Mamma, skjut inte, skjut inte!
Mamma, han rÀddade mig. Sluta!
1716
01:44:05,329 --> 01:44:06,538
Judy! Judy!
1717
01:44:06,538 --> 01:44:09,791
Backa, Mike! LĂ€gg ner pistolen.
1718
01:44:11,668 --> 01:44:13,045
Han rÀddade mitt liv.
1719
01:44:18,175 --> 01:44:19,176
SnÀlla mamma.
1720
01:44:19,760 --> 01:44:21,762
[ANDAS SKAKA]
1721
01:44:26,141 --> 01:44:27,809
[ANDAS TUNGT]
1722
01:44:38,570 --> 01:44:40,572
Mamma. Mamma.
1723
01:44:41,365 --> 01:44:43,283
Ăr du trĂ€ffad? Ăr du trĂ€ffad?
1724
01:44:43,283 --> 01:44:44,493
Jag mÄr bra.
1725
01:44:45,369 --> 01:44:46,703
Du bra?
1726
01:44:51,875 --> 01:44:54,002
Du gjorde det bra. Du gjorde det bra.
1727
01:44:54,002 --> 01:44:55,796
MAN: [ĂVER RADIO]
Howard. Var Àr du?
1728
01:45:00,008 --> 01:45:01,677
Howard. Kopierar du?
1729
01:45:04,555 --> 01:45:06,390
Howard, var Àr du?
1730
01:45:10,727 --> 01:45:11,812
GĂ„.
1731
01:45:13,730 --> 01:45:15,107
Innan jag Àndrar mig.
1732
01:45:16,942 --> 01:45:18,735
Nu gÄr vi. Nu gÄr vi. Nu gÄr vi.
1733
01:45:25,826 --> 01:45:28,412
HallÄ. Du bra? Du bra?
1734
01:45:28,412 --> 01:45:29,746
HallÄ.
1735
01:45:29,746 --> 01:45:30,914
Ta detta.
1736
01:45:31,331 --> 01:45:33,166
GÄ söderut. Titta inte tillbaka.
1737
01:45:33,166 --> 01:45:34,084
HallÄ.
1738
01:45:34,084 --> 01:45:35,377
Jag förstÄr.
1739
01:45:35,627 --> 01:45:36,962
Var snÀll.
1740
01:45:37,504 --> 01:45:39,131
Det Àr inte upp till dig, detektiv.
1741
01:45:50,976 --> 01:45:52,728
[MOTORVIRRING]
1742
01:46:23,634 --> 01:46:25,469
Kom igen kom igen.
Vi har skadade poliser hÀr.
1743
01:46:25,469 --> 01:46:28,472
- Jag behöver att du kommer med stÀmningsansökan till mig nu.
- [DĂRN STĂNAR]
1744
01:46:28,472 --> 01:46:29,681
KELLY: Jag vet, jag vet, jag vet.
1745
01:46:29,681 --> 01:46:31,558
- Hur mÄr han?
- Du vet, han kommer att klara sig.
1746
01:46:31,558 --> 01:46:32,851
DORN: Oj!
1747
01:46:38,732 --> 01:46:40,442
Kyssa honom inte, Christine.
1748
01:46:41,276 --> 01:46:44,905
Mike, i vÄrt nÀsta liv,
du kommer tillbaka som ett par av mina skor.
1749
01:46:44,905 --> 01:46:46,698
Och jag kommer inte ha nÄgra strumpor.
1750
01:46:46,698 --> 01:46:48,909
Och jag gÄr in i all slags skit.
1751
01:46:49,284 --> 01:46:51,370
MAN NYHETSLĂSARE 1:
Miami DA
och borgmÀstarkandidat Adam Lockwood
1752
01:46:51,370 --> 01:46:53,580
och tidigare army Ranger James McGrath
1753
01:46:53,872 --> 01:46:55,624
mördades i morse
i en eldstrid.
1754
01:46:55,624 --> 01:46:57,793
KVINNLIG NYHETSLĂSARE:
Det tror man
Lockwood och McGrath var nyckellÀnkarna
1755
01:46:57,793 --> 01:46:59,795
mellan Miami brottsbekÀmpning
och karteller.
1756
01:46:59,795 --> 01:47:02,172
MAN NYHETSLĂSARE 2:
Den sena
Kapten Howard har blivit helt frikÀnd.
1757
01:47:02,297 --> 01:47:06,844
Medkonspiratorer finns för nÀrvarande
avrundas av FBI och Miami PD.
1758
01:47:06,844 --> 01:47:10,514
MAN NYHETSLĂSARE 3:
Sökningen efter
Den dömde mördaren Armando Aretas fortsÀtter.
1759
01:47:10,514 --> 01:47:12,432
Rymlingen Àr fortfarande pÄ fri fot.
1760
01:47:17,437 --> 01:47:19,439
[UPPBEAT MUSIK SPELAR]
1761
01:47:21,733 --> 01:47:23,318
MIKROFON:
Hej hej hej. Mitt folk.
1762
01:47:23,318 --> 01:47:25,863
- Var Àr Theresa?
â Hon Ă€r med lilla Marcus vid gungorna.
1763
01:47:26,280 --> 01:47:27,614
HallÄ. Jag Àr pÄ vÀg att koppla upp er alla.
1764
01:47:28,073 --> 01:47:29,283
- Jag vill att du ska koppla upp dig.
- DORN: SnÀlla. Vi svÀlter.
1765
01:47:29,283 --> 01:47:30,617
Kolla pÄ detta.
1766
01:47:31,869 --> 01:47:33,161
Partner.
1767
01:47:34,454 --> 01:47:36,081
Vad Àr allt detta?
1768
01:47:37,583 --> 01:47:38,709
Varför tog du pÄ dig ett förklÀde?
1769
01:47:38,709 --> 01:47:40,460
Jobba pÄ mina grillkunskaper.
1770
01:47:40,752 --> 01:47:42,754
Nej, Mike, du mÄste tjÀna grillen.
1771
01:47:42,754 --> 01:47:47,718
Detta krÀver kryddor och temperaturer.
Du kan inte bara laga mat pÄ min grill.
1772
01:47:48,051 --> 01:47:51,013
Din grill? Joker, det hÀr Àr en offentlig park.
1773
01:47:51,180 --> 01:47:52,890
Du Àger inte varje grill du ser.
1774
01:47:52,890 --> 01:47:57,477
Vet du vad, Mike? Varför inte du
ska du göra lite potatissallad och duka?
1775
01:47:57,853 --> 01:47:59,438
Ă
h, du pratar smutsigt.
1776
01:47:59,438 --> 01:48:01,732
Titta nu. Jag gör inte...
Jag vet inte vad du höll pÄ med
1777
01:48:01,899 --> 01:48:05,527
med din grilldiktatur
i ditt sinne, men jag Àr inte den.
1778
01:48:05,527 --> 01:48:07,821
Jag lagar mat pÄ den hÀr grillen
oavsett om du gillar det eller inte.
1779
01:48:07,821 --> 01:48:09,740
- Hej, Mike--
- UrsÀkta mig, herrar.
1780
01:48:11,408 --> 01:48:13,202
Vad Àr du...
Vad gör du, Reggie?
1781
01:48:13,327 --> 01:48:15,329
BegÀr tillÄtelse att laga min kyckling.
1782
01:48:16,496 --> 01:48:18,040
[MIKE OCH MARCUS SKATTAR]
1783
01:48:20,000 --> 01:48:21,752
TillstÄnd nekad, Reggie.
GÄ vidare nÄgonstans, man.
1784
01:48:21,752 --> 01:48:23,545
Ta av dig klÀnningen
och lek med barnen.
1785
01:48:23,962 --> 01:48:27,257
Lyssna, det hÀr Àr manomrÄdet
av grillen.
1786
01:48:27,424 --> 01:48:28,634
Titta, vet du vad?
1787
01:48:28,967 --> 01:48:32,721
All respekt, det uppskattar vi
du rÀddade mÀnniskor som vi Àlskar.
1788
01:48:32,721 --> 01:48:34,097
- Vi uppskattar det, eller hur?
- Ja, det uppskattar vi.
1789
01:48:34,306 --> 01:48:36,391
- Vi uppskattar det hÀrifrÄn, Reggie.
- Ja.
1790
01:48:36,600 --> 01:48:39,353
- Nu, backa upp.
- Ja.
1791
01:48:39,603 --> 01:48:41,605
Okej, titta.
Jag Àr villig att kompromissa med dig.
1792
01:48:41,730 --> 01:48:44,816
Du kan bearbeta den hÀlften av grillen.
Den Àr liten. Och jag ska jobba den hÀr halvan.
1793
01:48:44,816 --> 01:48:46,610
StÄr han kvar dÀr?
1794
01:48:49,071 --> 01:48:50,239
Ja han Àr.
1795
01:48:50,239 --> 01:48:51,448
Huh, det Àr konstigt.
1796
01:48:51,740 --> 01:48:52,616
Ja.
1797
01:48:53,325 --> 01:48:55,244
Han tycker att han Àr hÄrt nu.
1798
01:48:56,745 --> 01:49:01,208
Du mÄste berÀtta för den jÀveln
han lagar ingen kyckling hÀr ute idag.
1799
01:49:01,208 --> 01:49:05,295
Mikrofon. Han dödade 15 personer i huset.
1800
01:49:05,879 --> 01:49:07,756
SÄ, kommer du inte att hantera den hÀr skiten?
1801
01:49:07,756 --> 01:49:11,093
Ja, jag lÄter det
den dÀr jÀveln lagar kycklingen.
1802
01:49:15,055 --> 01:49:18,517
Ja, det Àr nÄgot konstigt i hans ögon.
SÄ jag ska göra potatissalladen.
1803
01:49:18,517 --> 01:49:20,143
- Jag ska duka.
- Ja.
1804
01:49:20,143 --> 01:49:21,770
TillstÄnd beviljat, Reggie.
VarsÄgod.
1805
01:49:32,739 --> 01:49:35,742
[DANSMUSIK SPELAR]
1806
01:55:23,882 --> 01:55:25,467
[Ă
SNA BRAYER]
1807
01:55:28,470 --> 01:55:30,806
Kom igen. Ta pÄ dig röv.
1808
01:55:31,014 --> 01:55:32,975
Det Àr för varmt hÀr ute för den hÀr skiten.
1809
01:55:32,975 --> 01:55:36,645
Ănskar att jag hade en hĂ€st.
Ă
tminstone kunde jag rida den dÀr jÀveln.
1810
01:55:36,854 --> 01:55:40,899
All denna fria luft hÀr ute,
och jag luktar fortfarande pÄ din stinkande rumpa.
1811
01:55:42,150 --> 01:55:43,235
[Ă
SNA SNART]
1812
01:55:43,986 --> 01:55:45,237
Jag förbannar dig, Äsna.
1813
01:55:45,445 --> 01:55:48,115
Jag förbannar dig för alla liv.
1814
01:55:48,240 --> 01:55:49,575
- [Ă
SPARKAR]
- Ă
h!
1815
01:55:49,575 --> 01:55:50,909
Du mamma--
1816
01:55:50,909 --> 01:55:52,744
MIKE: Fy Ät helvete, Marcus.
134010