All language subtitles for Bad.Boys.Ride.Or.Die.2024-slo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,342 --> 00:01:35,429 {\an8}Spomaľ, Mike. Je mi zle. 4 00:01:35,429 --> 00:01:37,931 Spomalil by som, keby sme kvôli tebe nemeškali. 5 00:01:42,936 --> 00:01:45,731 Nemeškáme. Si len nervózny. 6 00:01:45,731 --> 00:01:48,150 Som nervózny, lebo meškáme. 7 00:01:48,150 --> 00:01:50,444 {\an8}Na toto sme už pristarí. 8 00:01:50,444 --> 00:01:51,737 {\an8}Musíš začať rešpektovať môj čas. 9 00:01:56,825 --> 00:01:58,160 Bolí ma žalúdok. 10 00:01:58,160 --> 00:02:01,246 {\an8}Mike, zastaň pri tom obchode. 11 00:02:01,246 --> 00:02:02,581 Potrebujem limonádu. 12 00:02:02,581 --> 00:02:05,667 {\an8}Nemáme čas na limonádu. 13 00:02:05,667 --> 00:02:07,461 {\an8}No tak, je mi zle. 14 00:02:07,461 --> 00:02:09,545 {\an8}Bojím sa, chápeš? 15 00:02:10,047 --> 00:02:12,466 Myslím, že budem vracať. 16 00:02:12,466 --> 00:02:13,675 Ani to neskúšaj. 17 00:02:21,975 --> 00:02:23,769 Máš 90 sekúnd. 18 00:02:23,769 --> 00:02:25,771 {\an8}Jedna limonáda. 19 00:02:25,771 --> 00:02:29,316 {\an8}Som dospelý, okej? 20 00:02:29,316 --> 00:02:30,484 Buď ku mne dobrý. 21 00:02:30,484 --> 00:02:32,903 Okej. 85 sekúnd. 22 00:02:54,591 --> 00:02:56,176 Sú tie hot dogy čerstvé? 23 00:02:56,301 --> 00:02:57,886 Dal som ich tam včera. 24 00:02:58,220 --> 00:03:03,433 Tak mi jeden daj a vykúp tú sviňu v horčici. 25 00:03:03,433 --> 00:03:05,310 {\an8}Rýchlo, kamarát. 26 00:03:05,310 --> 00:03:09,398 {\an8}Nie, tamten. Presne. 27 00:03:10,607 --> 00:03:12,109 {\an8}Ponáhľam sa. 28 00:03:12,526 --> 00:03:14,027 Pohni si. 29 00:03:15,821 --> 00:03:16,738 To je ono, kamoš. 30 00:03:18,907 --> 00:03:20,742 Otvor pokladňu. 31 00:03:22,327 --> 00:03:24,538 - Nie, nie. - Hneď! 32 00:03:24,538 --> 00:03:26,540 Pane, dnes to nepôjde. 33 00:03:26,540 --> 00:03:27,624 Sklapni! 34 00:03:27,749 --> 00:03:31,628 Pozri, ak o 15 sekúnd nebudem vonku, 35 00:03:31,753 --> 00:03:35,632 príde jeden veľmi prísny chlapík a obaja sme skončili. 36 00:03:35,757 --> 00:03:37,259 - Marcus. - Nehýb sa. 37 00:03:37,259 --> 00:03:38,844 Zostaň tam! 38 00:03:39,761 --> 00:03:41,763 Hovoril som mu, že musím ísť. 39 00:03:42,931 --> 00:03:44,558 Vidím na tom pulte Skittles? 40 00:03:44,558 --> 00:03:47,394 Trvalo mu to s tou limonádou. 41 00:03:47,394 --> 00:03:50,689 Klame. Vzal si ju hneď, ako vstúpil. 42 00:03:50,689 --> 00:03:51,940 A hot dog? 43 00:03:52,649 --> 00:03:54,276 To svinstvo by si nemal jesť. 44 00:03:54,276 --> 00:03:56,278 - Nie je môj, Mike. - Ale je. 45 00:03:56,278 --> 00:03:59,865 Staraj sa o vlastnú riť. 46 00:03:59,865 --> 00:04:01,200 Všetci sklapnite! 47 00:04:01,200 --> 00:04:03,660 Pane, prosím vás, zložte zbraň. 48 00:04:03,785 --> 00:04:05,787 Poď si po ňu, kokotko. 49 00:04:05,787 --> 00:04:07,456 Nenaser ho. 50 00:04:07,581 --> 00:04:08,790 Marcus, choď do auta. 51 00:04:09,166 --> 00:04:11,168 Mieri na mňa zbraňou. 52 00:04:11,293 --> 00:04:12,878 Chceš si to rozdať s ním alebo so mnou? 53 00:04:15,005 --> 00:04:17,591 Prepáčte, musím ísť. 54 00:04:24,598 --> 00:04:26,683 Nemusel si po ňom strieľať. 55 00:04:27,601 --> 00:04:30,312 Choď do auta. 56 00:04:31,605 --> 00:04:33,273 Zavolaj políciu. 57 00:04:33,982 --> 00:04:34,900 Vy nie ste polícia? 58 00:04:37,110 --> 00:04:39,655 Bad Boys: Na život a na smrť 59 00:04:42,115 --> 00:04:43,617 Iní ľudia na tebe vidia 60 00:04:44,201 --> 00:04:48,622 na mieru šité obleky, autá a drahé hodinky. 61 00:04:49,331 --> 00:04:51,333 Ja som ťa spoznala bez toho všetkého. 62 00:04:51,333 --> 00:04:54,336 V podstate úplne nahého... 63 00:04:54,336 --> 00:04:57,798 a najmä preto si ťa beriem. 64 00:05:01,218 --> 00:05:02,344 Stretla som ťa, keď si bol na tom zle. 65 00:05:03,929 --> 00:05:05,305 Bol si postrelený. 66 00:05:05,848 --> 00:05:09,351 Ale planul v tebe oheň, ktorý bol... 67 00:05:09,852 --> 00:05:11,228 ...výnimočný. 68 00:05:13,230 --> 00:05:16,942 Prisahám, že ho budem rozdúchavať do konca svojho života. 69 00:05:19,528 --> 00:05:20,863 Vyhlasujem vás... 70 00:05:21,655 --> 00:05:24,157 za muža a ženu. 71 00:05:25,242 --> 00:05:26,660 Môžete pobozkať nevestu. 72 00:05:26,952 --> 00:05:27,953 Áno! 73 00:05:29,246 --> 00:05:30,581 Úžasné. 74 00:05:42,176 --> 00:05:45,804 Dáva zmysel, že si vzal svoju terapeutku. 75 00:05:45,804 --> 00:05:48,765 Fandím mu. Duševné zdravie je veľmi dôležité. 76 00:05:48,765 --> 00:05:50,392 Bola to jeho fyzioterapeutka. 77 00:05:50,392 --> 00:05:53,770 - Gratulujem, Michael. - Rita. Ďakujem. 78 00:05:54,396 --> 00:05:55,564 Pán primátor. 79 00:05:55,689 --> 00:05:58,692 Ešte nie. Nezakríkni to. Som len obyčajný prokurátor. 80 00:05:59,902 --> 00:06:01,486 Sledujem ťa. 81 00:06:01,486 --> 00:06:03,280 - A máš môj hlas. - Ďakujem. 82 00:06:03,906 --> 00:06:05,407 Gratulujem vám obom. 83 00:06:05,407 --> 00:06:08,577 Takto vyzerá silný pár. 84 00:06:09,786 --> 00:06:11,288 - Donesiem ti drink. - Dobre. 85 00:06:11,914 --> 00:06:14,374 - Ty nič nechceš? - Nie, vďaka. 86 00:06:15,292 --> 00:06:18,295 Vždy som si myslela, že budeš naveky starý mládenec. 87 00:06:19,129 --> 00:06:22,591 Prekvapil som aj sám seba. 88 00:06:23,008 --> 00:06:25,886 Asi si nestretol tú pravú. 89 00:06:26,220 --> 00:06:28,013 Musel som dospieť. 90 00:06:28,013 --> 00:06:29,431 Máš 50. 91 00:06:33,018 --> 00:06:34,019 Okej. 92 00:06:34,811 --> 00:06:38,440 Vopred sa ospravedlňujem za všetko, čo povie. 93 00:06:42,152 --> 00:06:43,153 Mike. 94 00:06:43,737 --> 00:06:45,531 - Vieš, ako to je. - Marcus! 95 00:06:45,531 --> 00:06:47,449 - Marcus. - Nechaj ma! 96 00:06:47,449 --> 00:06:48,575 No tak. 97 00:06:48,575 --> 00:06:50,744 - To všetko, čím si si prešiel. - Okej. 98 00:06:50,744 --> 00:06:52,829 Tá bosorka. Bruja. 99 00:06:52,829 --> 00:06:54,331 Tá prostitútka. 100 00:06:54,748 --> 00:06:58,836 Moja sestra. Spomínaš si? To si mi mohol povedať. 101 00:06:58,836 --> 00:07:00,337 Mohol. 102 00:07:00,462 --> 00:07:03,465 Podporil by som ťa, ak by ťa chcela. 103 00:07:03,465 --> 00:07:05,050 - Ľúbim ťa, Mike. - To verím. 104 00:07:06,468 --> 00:07:09,471 Kapitán by bol nadšený, keby tu mohol byť. 105 00:07:09,471 --> 00:07:10,764 Ale vieš čo? 106 00:07:10,764 --> 00:07:15,185 Je tu jeho dcéra, Judy, a vnučka, Callie. 107 00:07:15,185 --> 00:07:16,478 Chce niečo povedať. 108 00:07:19,690 --> 00:07:21,775 Môj dedko vás miloval. 109 00:07:21,775 --> 00:07:26,697 Ak by tu bol, povedal by vám, aby ste to nepo... viete čo. 110 00:07:28,365 --> 00:07:29,616 To by povedal. 111 00:07:29,616 --> 00:07:32,077 Povedal by: „Nepojebte to.“ 112 00:07:32,077 --> 00:07:33,287 Presne. 113 00:07:33,287 --> 00:07:34,872 Prepáčte. 114 00:07:35,497 --> 00:07:36,331 Hej. 115 00:07:38,208 --> 00:07:41,170 Mike, už roky si mojím partnerom. 116 00:07:41,503 --> 00:07:42,337 Je to tak. 117 00:07:42,337 --> 00:07:45,007 Teraz bude tvojím partnerom, Christine. 118 00:07:47,176 --> 00:07:50,012 Na Mikea a Christine Lowreyovcov. 119 00:07:50,012 --> 00:07:52,598 - Na celý život! - Na celý život! 120 00:08:09,239 --> 00:08:15,537 Do toho, Marcus! 121 00:08:25,923 --> 00:08:27,216 Sakra. 122 00:08:32,054 --> 00:08:33,931 Čo sa stalo? 123 00:08:34,056 --> 00:08:35,432 Marcus. Marcus! 124 00:08:35,432 --> 00:08:36,433 Na akej sme adrese? 125 00:08:36,433 --> 00:08:38,852 Pusťte ma. Pozor. 126 00:08:39,561 --> 00:08:43,357 Tu je kapitánka Rita Secadová. Mám tu dôstojníka s infarktom. 127 00:08:52,950 --> 00:08:54,451 No tak, chlape. 128 00:09:40,289 --> 00:09:42,791 Ešte neprišiel tvoj čas. 129 00:10:37,763 --> 00:10:38,764 Marcus! 130 00:10:44,269 --> 00:10:45,854 Marc... Marc...! 131 00:10:47,439 --> 00:10:48,524 Blázon. 132 00:11:01,578 --> 00:11:02,996 Hej, kamoš. 133 00:11:03,497 --> 00:11:05,165 Čo to robíš? 134 00:11:05,499 --> 00:11:08,585 Celý život som žil v strachu, Mike. 135 00:11:09,378 --> 00:11:11,421 Premrhal som toľko času. 136 00:11:11,421 --> 00:11:15,884 Prečo neustúpiš z toho okraja? 137 00:11:17,177 --> 00:11:18,512 Aký je rok? 138 00:11:18,929 --> 00:11:20,430 Je utorok. 139 00:11:21,223 --> 00:11:23,642 Ten istý rok, čo si sa zrútil na parkete. 140 00:11:23,642 --> 00:11:26,687 Mám pocit, akoby to bolo päť rokov. 141 00:11:27,229 --> 00:11:29,731 Bol som na dne oceánu. 142 00:11:29,731 --> 00:11:32,025 Všetky moje starosti zmizli. 143 00:11:32,025 --> 00:11:33,819 Čistá sloboda. 144 00:11:34,403 --> 00:11:37,322 A nekonečná láska, Mike. 145 00:11:37,322 --> 00:11:38,323 Okej. 146 00:11:38,323 --> 00:11:39,700 Prečo... 147 00:11:39,825 --> 00:11:43,829 ...ju neprecítiš odtiaľto? 148 00:11:43,829 --> 00:11:45,330 Nemám sa čoho báť. 149 00:11:45,330 --> 00:11:48,417 Môj čas ešte neprišiel. 150 00:11:49,209 --> 00:11:50,544 Pán Burnett! 151 00:11:50,961 --> 00:11:52,337 Mám ho pod kontrolou. 152 00:11:52,337 --> 00:11:53,922 On len... 153 00:11:57,134 --> 00:11:59,136 Vlastne neviem, čo robí. 154 00:11:59,928 --> 00:12:02,890 Ale mám ho. Sme v pohode. 155 00:12:02,890 --> 00:12:05,559 Je nám super! 156 00:12:05,559 --> 00:12:07,436 Miami! 157 00:12:08,061 --> 00:12:10,147 305 na celý život! 158 00:12:11,148 --> 00:12:14,151 Stačí. Niekomu tým vypichneš oko. 159 00:12:14,276 --> 00:12:16,361 Budem žiť naplno, Mike. 160 00:12:16,361 --> 00:12:17,487 Naplno. 161 00:12:18,572 --> 00:12:20,365 Dobre. Poď dole. 162 00:12:20,365 --> 00:12:23,076 Poď sem. 163 00:12:23,076 --> 00:12:24,953 Myslel som, že som ťa stratil. 164 00:12:25,078 --> 00:12:27,289 Ani keby si chcel. 165 00:12:30,083 --> 00:12:31,960 Vieš, že ti trčí zadok? 166 00:12:32,085 --> 00:12:34,588 Každému trčí zadok, Mike. 167 00:12:34,588 --> 00:12:35,881 Hej. 168 00:12:37,591 --> 00:12:39,009 Prichádza búrka. 169 00:12:39,760 --> 00:12:42,262 Nie taká búrka. 170 00:12:43,472 --> 00:12:45,599 Bude to skúška. 171 00:12:45,599 --> 00:12:47,309 Všetko sa poserie 172 00:12:47,309 --> 00:12:50,020 a ty budeš musieť urobiť ťažké rozhodnutie. 173 00:12:50,521 --> 00:12:53,190 Len vedz, že si dobrý človek. 174 00:13:18,841 --> 00:13:21,134 Mám voľno, pán McGrath. 175 00:13:21,552 --> 00:13:22,928 Ako vám môžem pomôcť? 176 00:13:22,928 --> 00:13:25,639 - Potrebujem presunúť peniaze. - Vaše? 177 00:13:26,014 --> 00:13:28,809 Vášho šéfa. Peniaze kartelu. 178 00:13:29,226 --> 00:13:30,644 Takmer 20 miliónov. 179 00:13:30,644 --> 00:13:34,940 Potrebujeme sériu spätných transferov medzi rokmi 2004 a 2020... 180 00:13:35,107 --> 00:13:36,149 na... 181 00:13:37,651 --> 00:13:38,569 ...tento účet. 182 00:13:39,027 --> 00:13:42,030 Je vedený na meno zosnulého kapitána Conrada Howarda. 183 00:13:43,448 --> 00:13:45,158 Moji ľudia zabezpečia logistiku. 184 00:13:45,158 --> 00:13:47,953 Potrebujem vaše prihlasovacie údaje. 185 00:13:48,662 --> 00:13:50,163 Prečo by som vám ich dával? 186 00:13:51,164 --> 00:13:52,040 Bože môj! 187 00:13:58,547 --> 00:14:00,174 Poď sem, zlatko. 188 00:14:01,258 --> 00:14:02,092 No tak. 189 00:14:04,469 --> 00:14:05,554 Poď sem. 190 00:14:09,183 --> 00:14:10,017 ROZPOZNANIE TVÁRE 191 00:14:12,186 --> 00:14:14,104 Cez telefón to nebude fungovať. 192 00:14:20,068 --> 00:14:21,403 Ahoj, zlatko, čo sa deje? 193 00:14:21,987 --> 00:14:24,198 Poznajú sa? 194 00:14:26,116 --> 00:14:27,242 Zlatko, kto to je? 195 00:14:27,242 --> 00:14:28,785 - Okej, okej! - Zlatko... 196 00:14:39,004 --> 00:14:40,130 Ideme na to. 197 00:14:41,423 --> 00:14:42,424 Presun prostriedkov 198 00:14:42,424 --> 00:14:43,717 Transfer na účet: CONRAD HOWARD 199 00:14:44,134 --> 00:14:45,719 Za toto ťa zabijú. 200 00:14:45,719 --> 00:14:47,596 Nikdy nezistia, že sa to stalo. 201 00:14:49,515 --> 00:14:53,519 Tvoja milenka ťa počula rozprávať sa s manželkou 202 00:14:54,019 --> 00:14:56,355 a uvedomila si, že sa nikdy nerozvedieš. 203 00:14:56,355 --> 00:14:59,233 A tak ťa v afekte zastrelila. 204 00:15:00,609 --> 00:15:03,904 Tvoj ochrankár sa ju snažil zastaviť, ale nestihol to. 205 00:15:06,114 --> 00:15:09,034 A keď si uvedomila, čo spravila... 206 00:15:12,037 --> 00:15:12,955 vzala si život. 207 00:15:12,955 --> 00:15:13,872 Nie! 208 00:15:24,174 --> 00:15:25,968 Čo to robíš, zlatko? 209 00:15:25,968 --> 00:15:28,345 - Pred dvomi týždňami si mal infarkt. - Presne. 210 00:15:28,470 --> 00:15:32,641 Mohla som byť vdovou. Mal by si byť v nemocnici. 211 00:15:32,766 --> 00:15:35,269 Snažil som sa mu to vysvetliť. 212 00:15:35,435 --> 00:15:39,982 Ale vraj je dospelý. A môže odísť sám. 213 00:15:39,982 --> 00:15:43,694 Pozri zlatko. Nemohol som bez teba vydržať. 214 00:15:43,694 --> 00:15:47,155 Pumpuje vo mne nová krv. 215 00:15:47,281 --> 00:15:50,158 - Stojí mi... to za to. - Okej. 216 00:15:50,617 --> 00:15:53,996 No tak. To je môj mobil. 217 00:15:54,496 --> 00:15:56,415 - Ľúbim ťa, Marcus. - O 10 minút sme tam. 218 00:15:56,415 --> 00:15:58,584 Jasné, zlatko. Ľúbim ťa. 219 00:16:00,460 --> 00:16:01,295 Hej, Mike. 220 00:16:01,295 --> 00:16:03,380 Nechcel som ti to hovoriť... 221 00:16:03,505 --> 00:16:05,382 ale toto nie je prvýkrát, čo robíme niečo takéto. 222 00:16:05,507 --> 00:16:07,217 Jazdíme spolu stále, o čom to hovoríš? 223 00:16:07,217 --> 00:16:09,595 Hovorím o našich dušiach. 224 00:16:09,595 --> 00:16:13,015 Videl som všetko, Mike. 225 00:16:13,015 --> 00:16:16,018 Sme spojení. Na veky vekov. 226 00:16:16,018 --> 00:16:20,689 Neboli sme vždy Mike a Marcus, ale vždy sme to boli my. 227 00:16:23,609 --> 00:16:24,735 Čo to trepeš? 228 00:16:24,735 --> 00:16:27,029 Sme spriaznené duše. 229 00:16:28,614 --> 00:16:30,324 - Dobre. - Okej. 230 00:16:30,324 --> 00:16:31,533 Nie. 231 00:16:31,533 --> 00:16:36,205 Moja spriaznená duša vyzerá trocha inak ako ty. 232 00:16:36,330 --> 00:16:38,540 Príliš sa sústredíš na hmotný svet. 233 00:16:38,540 --> 00:16:40,542 Duše nemajú penisy. 234 00:16:40,542 --> 00:16:42,711 Myslím, že moja hej, Marcus. 235 00:16:43,253 --> 00:16:47,132 Vidíš, to je dôkaz. Preto sme zaseknutí. 236 00:16:47,925 --> 00:16:50,260 Ani toto som ti nechcel hovoriť, 237 00:16:50,469 --> 00:16:53,847 ale moja duša je vyvinutejšia ako tvoja. 238 00:16:55,432 --> 00:16:58,227 Niežeby tvoja bola hlúpa. 239 00:16:58,352 --> 00:16:59,353 Chápeš? 240 00:16:59,353 --> 00:17:04,233 Ale je stále ako dieťa. 241 00:17:04,358 --> 00:17:06,734 Moja je viac ako matka. 242 00:17:06,859 --> 00:17:08,737 Musím ťa vychovať. Nakojiť. 243 00:17:09,154 --> 00:17:11,740 Dať si ťa na prsník. 244 00:17:12,950 --> 00:17:14,367 Chápeš? 245 00:17:14,367 --> 00:17:18,163 Ako dlho bol tvoj mozog bez kyslíka? 246 00:17:21,040 --> 00:17:22,960 - Ocko! - Ocko je doma. 247 00:17:23,085 --> 00:17:26,588 - Zlatko! Si späť. - Kde je moja rodina? 248 00:17:27,089 --> 00:17:28,382 Hej, zlatko. 249 00:17:31,176 --> 00:17:32,511 Malý Marcus! 250 00:17:32,511 --> 00:17:36,682 Pozdrav dedka. 251 00:17:37,599 --> 00:17:39,685 - Tak si mi chýbal...! - Aj ty mne. 252 00:17:39,685 --> 00:17:41,687 Pozri na mňa, zlatko. 253 00:17:46,775 --> 00:17:49,194 Budeme ich musieť uhasiť. 254 00:17:49,194 --> 00:17:51,989 Okej. Chápeme. 255 00:17:52,781 --> 00:17:55,492 Potrebuješ niekde schladiť. 256 00:17:55,617 --> 00:17:57,327 Fakt vtipné. 257 00:17:58,287 --> 00:17:59,746 Cítiš sa dobre, Marcus? 258 00:17:59,746 --> 00:18:01,707 Nikdy mi nebolo lepšie. 259 00:18:02,207 --> 00:18:06,211 Tak veľmi si mi chýbal, ale musíš si oddýchnuť. 260 00:18:06,211 --> 00:18:08,714 Nie, potrebujem teba. 261 00:18:08,714 --> 00:18:11,842 - Potrebujem len minerály. - Dobre. Daj mi pusu. 262 00:18:14,845 --> 00:18:16,138 Čo sa s ním deje? 263 00:18:16,138 --> 00:18:19,933 Bol nahý na streche... 264 00:18:19,933 --> 00:18:24,646 a hovoril o dne oceánu. 265 00:18:26,231 --> 00:18:27,774 „Úžasný cícer?“ 266 00:18:27,774 --> 00:18:30,777 A povedal, že mám hlúpu detskú dušu 267 00:18:30,777 --> 00:18:32,571 bez penisu. 268 00:18:35,449 --> 00:18:37,326 - Hej, Reggie. - Áno, pane. 269 00:18:37,451 --> 00:18:40,037 - Zjedol si moje sladkosti? - Nie. 270 00:18:40,037 --> 00:18:42,539 Tešil som sa na ne. 271 00:18:42,831 --> 00:18:44,041 Zlatko. 272 00:18:46,835 --> 00:18:48,754 Vieš čo? Musíš si nájsť prácu. 273 00:18:48,754 --> 00:18:50,547 Som vojak, pane. 274 00:18:50,547 --> 00:18:52,090 Tak by ťa mali odveliť. 275 00:18:52,090 --> 00:18:53,842 Práve som sa vrátil z Jemenu. 276 00:18:53,967 --> 00:18:55,969 Vďaka za tvoju službu vlasti. 277 00:18:55,969 --> 00:18:58,597 - Myslel si si, že som mŕtvy, však? - Mŕtvy? 278 00:18:58,597 --> 00:19:00,182 Ale niečo nevieš. 279 00:19:00,557 --> 00:19:03,393 Mám tu kameru. 280 00:19:09,358 --> 00:19:10,484 Theresa! 281 00:19:10,859 --> 00:19:14,863 Prikázal to doktor. Máš držať diétu. Žiadna soľ, cukor ani tuky. 282 00:19:14,988 --> 00:19:17,908 Žiaden stres, hlasné zvuky, žiaden namáhavý pohyb. 283 00:19:17,908 --> 00:19:19,826 Proste si sadni na zadok. 284 00:19:19,826 --> 00:19:21,370 Dohovor mu, Mike. 285 00:19:21,787 --> 00:19:24,706 Zlatko, som v tom s tebou. Odteraz sme vegetariáni. 286 00:19:24,706 --> 00:19:27,209 Vegetariáni? Pozri sa na mňa. 287 00:19:27,209 --> 00:19:31,004 Pozri. Som ako nový. 288 00:19:31,004 --> 00:19:34,007 Potrebujem k prežitiu zvieracie cukry. 289 00:19:34,424 --> 00:19:36,093 Nuž... 290 00:19:36,510 --> 00:19:38,095 mám pre teba šalát. 291 00:19:38,095 --> 00:19:39,137 Šalát? 292 00:19:39,137 --> 00:19:43,517 T, zdá sa, že to máš pod kontrolou. Mňa tu už netreba. 293 00:19:43,517 --> 00:19:46,103 - Ahojte. - Majte sa. 294 00:19:46,228 --> 00:19:48,522 Počkaj, Mike. 295 00:19:49,022 --> 00:19:51,733 Kam ideš? Nespravíš pre mňa niečo? 296 00:19:51,733 --> 00:19:53,402 Čo potrebuješ? 297 00:19:53,902 --> 00:19:57,030 Dám ti 1000 dolárov za jedny Skittles. 298 00:19:57,030 --> 00:20:00,117 Marcus, nebudem ti kupovať sladkosti. 299 00:20:00,534 --> 00:20:04,872 2000, ak tam dohodíš nejaké Ding Dongs. Konečná ponuka. 300 00:20:04,872 --> 00:20:07,749 Zdá sa, že budeš bez Ding Donga... 301 00:20:07,749 --> 00:20:09,334 ako moja duša. 302 00:20:40,073 --> 00:20:42,284 Vždy si vezmeš toho, koho milujem. 303 00:20:46,997 --> 00:20:48,957 Tu detektív Mike Lowrey. 304 00:20:49,082 --> 00:20:50,083 Kapitán je mŕtvy. 305 00:20:50,667 --> 00:20:51,668 Je to môj syn. 306 00:20:52,002 --> 00:20:53,962 Máš nič moc rodinu, Mike. 307 00:21:15,317 --> 00:21:16,985 Mimoriadne správy 308 00:21:17,319 --> 00:21:21,406 {\an8}Ministerstvo spravodlivosti vyšetruje korupciu v miamskej polícii. 309 00:21:21,406 --> 00:21:23,909 Podľa overených informácií 310 00:21:23,909 --> 00:21:27,329 {\an8}bol na čele spolupráce s kartelmi 311 00:21:27,329 --> 00:21:29,498 {\an8}kapitán Conrad Howard. 312 00:21:32,835 --> 00:21:35,420 Nezaujíma ma približne kedy. 313 00:21:35,420 --> 00:21:38,632 Potrebujem vedieť presne kedy. 314 00:21:39,633 --> 00:21:40,926 Vedela si o tom? 315 00:21:41,343 --> 00:21:43,345 Dozvedela som sa to pred dvomi týždňami. 316 00:21:43,345 --> 00:21:44,930 Tlačová konferencia, fakt? 317 00:21:44,930 --> 00:21:47,224 Prepáčte, že ste sa to museli dozvedieť takto. 318 00:21:47,224 --> 00:21:49,935 - Ale keďže ste si boli blízki... - Blízki? 319 00:21:49,935 --> 00:21:53,564 Nikto z vás by tu bez neho nebol. 320 00:21:53,564 --> 00:21:55,440 Rita, vieš, že to nie je pravda. 321 00:21:55,858 --> 00:21:57,442 Neviem. 322 00:21:58,527 --> 00:22:00,529 Vyšetrovanie prinieslo nové dôkazy. 323 00:22:00,654 --> 00:22:03,740 Miamská polícia je deravá už roky. 324 00:22:03,866 --> 00:22:07,160 Mŕtvi svedkovia, nezvestní informátori. 325 00:22:07,744 --> 00:22:12,165 Náhodné udalosti, ktoré začnú dávať zmysel až po rokoch. 326 00:22:12,165 --> 00:22:14,168 Až vtedy sa ukážu prepojenia. 327 00:22:14,168 --> 00:22:15,752 Kto to je? 328 00:22:15,752 --> 00:22:19,464 Bud Grice z FBI, šéf tohto prípadu. 329 00:22:19,464 --> 00:22:20,674 To je to, kto som. 330 00:22:20,674 --> 00:22:23,969 Vedeli sme, že niekto dáva informácie 331 00:22:23,969 --> 00:22:26,471 kartelu, ktorý pašuje drogy do južnej Floridy. 332 00:22:26,471 --> 00:22:28,265 Nevedeli sme však, kto to bol. 333 00:22:28,265 --> 00:22:32,394 Pred dvomi týždňami zabila milenka jedného z bankárov kartelu. 334 00:22:32,394 --> 00:22:34,813 Našli pri ňom telefón s Howardovým číslom. 335 00:22:34,813 --> 00:22:39,193 Roky komunikácie s kartelom, bankové údaje. 336 00:22:39,193 --> 00:22:40,986 Milióny na Howardovom účte. 337 00:22:40,986 --> 00:22:43,280 Posledný klinec do rakvy toho sviniara. 338 00:22:43,405 --> 00:22:45,991 - Grice! - Počúvajte ma. 339 00:22:46,783 --> 00:22:49,620 Viete, že som bol s ním, keď zomrel? 340 00:22:50,579 --> 00:22:53,290 Skúste ho uraziť ešte raz. 341 00:22:53,916 --> 00:22:54,917 Len to skúste. 342 00:22:57,586 --> 00:23:00,297 Vieme, že mal komplicov. Nájdeme ich. 343 00:23:00,297 --> 00:23:01,340 Bol som s ním. 344 00:23:01,340 --> 00:23:03,717 Dajte mi putá. Bol som s ním. 345 00:23:03,717 --> 00:23:04,635 Mike. 346 00:23:04,635 --> 00:23:08,055 Nie, tieto svine si myslia, že len preto, že je mŕtvy a nemôže sa brániť, 347 00:23:08,055 --> 00:23:11,225 môžu poskákať po jeho odkaze. 348 00:23:11,225 --> 00:23:12,935 Ale to im nedovolím. 349 00:23:17,314 --> 00:23:20,317 To je Judy Howardová, federálna polícia. 350 00:23:20,442 --> 00:23:22,653 Viem, že tu nemám žiadne právomoci. 351 00:23:22,653 --> 00:23:24,363 Ale rada by som požiadala 352 00:23:24,363 --> 00:23:28,450 o možnosť nazrieť do spisu môjho otca. 353 00:23:28,450 --> 00:23:29,743 Judy. 354 00:23:29,743 --> 00:23:32,454 Prídeme na to, dobre? 355 00:23:33,163 --> 00:23:34,540 Ako sa má Callie? 356 00:23:35,832 --> 00:23:37,334 Čo myslíš, Mike? 357 00:23:38,043 --> 00:23:40,337 Sme v tom spolu, Judy. 358 00:23:40,462 --> 00:23:41,755 To určite, Mike. 359 00:23:42,256 --> 00:23:45,551 Môj otec by ešte žil, nebyť tvojho syna. 360 00:23:45,551 --> 00:23:46,552 Judy... 361 00:23:46,552 --> 00:23:49,346 Ak ho niekedy uvidím, prisahám na svojho otca, 362 00:23:49,471 --> 00:23:51,431 že ho zastrelím. 363 00:23:52,641 --> 00:23:54,351 No tak. Poďme. 364 00:23:59,356 --> 00:24:00,649 Čo budeme robiť? 365 00:24:00,983 --> 00:24:04,361 Vravia, že robil pre kartel. Tak sa ich poďme spýtať. 366 00:24:07,531 --> 00:24:10,450 {\an8}FEDERÁLNA VÄZNICA FLORIDA 367 00:24:15,497 --> 00:24:16,874 Ako sa máš? 368 00:24:17,499 --> 00:24:18,917 Ako v base. 369 00:24:18,917 --> 00:24:20,294 Hej. 370 00:24:20,794 --> 00:24:23,297 Potrebujeme tvoju pomoc. 371 00:24:23,881 --> 00:24:25,674 Kapitán Howard bol vraj skorumpovaný. 372 00:24:25,799 --> 00:24:27,718 Vieš o tom niečo? 373 00:24:28,677 --> 00:24:32,097 - Koľko mi za to odpustia z trestu? - Pracujem na tom. 374 00:24:32,472 --> 00:24:35,684 Snažím sa ti povedať, že ťa potrebujem. 375 00:24:37,311 --> 00:24:41,481 Potrebujem vedieť, či spolupracoval s kartelom. 376 00:24:44,610 --> 00:24:45,736 Nie. 377 00:24:46,528 --> 00:24:48,697 Ale šiel po tých, čo áno. 378 00:24:49,531 --> 00:24:51,033 Tak ho odstavili. 379 00:24:52,910 --> 00:24:54,203 Nie. 380 00:24:54,328 --> 00:24:57,414 Kapitán Howard zomrel, lebo bol na zozname tvojej mamy. 381 00:24:57,414 --> 00:24:59,416 Pridali ho tam. 382 00:25:00,125 --> 00:25:02,252 Vaši ľudia chceli, aby to vyzeralo, že sme ho zabili my. 383 00:25:03,337 --> 00:25:05,464 Chceli, aby zomrel. 384 00:25:05,464 --> 00:25:07,841 Akí „naši ľudia“? 385 00:25:07,841 --> 00:25:09,510 Mali by ste si dávať pozor. 386 00:25:10,135 --> 00:25:13,013 Hráte hru, ktorej pravidlá nepoznáte. 387 00:25:13,347 --> 00:25:16,141 - Máte na svojej strane krysy. - To je hlúposť. 388 00:25:16,141 --> 00:25:17,351 Koho? 389 00:25:18,227 --> 00:25:19,728 Videl som ho. 390 00:25:24,775 --> 00:25:25,776 Dokážeš ho identifikovať? 391 00:25:25,776 --> 00:25:26,735 Sí. 392 00:25:28,070 --> 00:25:29,196 Povedz mi jeho meno. 393 00:25:29,196 --> 00:25:30,656 Neviem, ako sa volá. 394 00:25:31,448 --> 00:25:32,282 Moja mama. 395 00:25:32,741 --> 00:25:34,451 To ona sa s ním bavila. 396 00:25:35,285 --> 00:25:38,455 Vedel som, že sme mali tú bosorku udržať nažive. 397 00:25:38,455 --> 00:25:39,665 Marcus. 398 00:25:39,957 --> 00:25:41,959 Nech je jej zem ľahká. 399 00:25:42,084 --> 00:25:43,168 Kámo. 400 00:25:50,843 --> 00:25:51,677 Hej, šéfe. 401 00:25:51,677 --> 00:25:53,095 POLÍCIA MIAMI 402 00:25:53,095 --> 00:25:55,764 Náš človek má k dispozícii celý Howardov spis. 403 00:25:55,764 --> 00:25:58,183 Počítače, telefóny, súbory, všetko. 404 00:25:58,183 --> 00:26:00,269 Vieme, že Howard nám šiel po krku. 405 00:26:00,269 --> 00:26:03,480 No nevieme, koľko toho vedel. Musíme zahladiť všetky stopy. 406 00:26:03,480 --> 00:26:04,857 To je skvelé. 407 00:26:05,691 --> 00:26:06,859 Hej, šéfe. 408 00:26:07,359 --> 00:26:09,695 V papieroch nič nie je. 409 00:26:09,695 --> 00:26:12,489 Ani v oboch telefónoch. Aj jeho počítač je prázdny. 410 00:26:12,489 --> 00:26:14,283 - Bol opatrný. - Ale? 411 00:26:14,700 --> 00:26:17,494 Ale jeho starý laptop bol slabo chránený. 412 00:26:18,203 --> 00:26:20,998 Ideme na to. 413 00:26:22,207 --> 00:26:23,208 CHYBA SIETE 414 00:26:23,208 --> 00:26:25,377 Sakra. Spustili sme poistku. 415 00:26:25,878 --> 00:26:27,379 „My“? 416 00:26:28,005 --> 00:26:29,298 Niečo sa odoslalo. 417 00:26:29,798 --> 00:26:31,133 Komu? 418 00:26:31,133 --> 00:26:32,384 SPRÁVA ODOSLANÁ 419 00:26:32,509 --> 00:26:33,802 Hľadám ten telefón. 420 00:26:39,016 --> 00:26:40,350 Kapitán Howard 421 00:26:40,350 --> 00:26:41,602 Čo to má byť? 422 00:26:41,602 --> 00:26:43,645 Píše nám zo záhrobia. 423 00:26:43,645 --> 00:26:45,898 Nie, nepíše, Marcus. 424 00:26:50,903 --> 00:26:52,738 Ak sledujete toto video... 425 00:26:53,739 --> 00:26:55,115 som pravdepodobne mŕtvy. 426 00:26:55,115 --> 00:26:56,116 Sakra! 427 00:26:56,909 --> 00:26:58,243 Doboha. 428 00:26:58,744 --> 00:27:00,120 Kým začnem... 429 00:27:00,746 --> 00:27:02,539 Chcem vám povedať jednu vec: 430 00:27:02,539 --> 00:27:05,250 Posielam vás do jamy levovej. 431 00:27:05,626 --> 00:27:06,752 Chlapci... 432 00:27:07,044 --> 00:27:09,463 máme v dome potkany. 433 00:27:09,463 --> 00:27:14,134 A musím sa ubezpečiť, že ste stále mojimi zlými chlapcami. 434 00:27:15,844 --> 00:27:18,639 Kľúčom je kokakolový obor. 435 00:27:19,473 --> 00:27:20,432 Čo? 436 00:27:20,766 --> 00:27:23,352 Nikomu neverte. 437 00:27:25,729 --> 00:27:29,441 Čo to má znamenať? „Kokakolový obor“. 438 00:27:32,402 --> 00:27:34,071 Fletcher. 439 00:27:34,571 --> 00:27:35,948 Sakra. 440 00:27:36,448 --> 00:27:37,449 Toto sú oni. 441 00:27:40,869 --> 00:27:44,081 Mali by sme ich odstreliť a mať od nich navždy pokoj. 442 00:27:44,081 --> 00:27:47,000 Lintz, si skvelý. Rád by som ťa na nich pustil. 443 00:27:47,000 --> 00:27:49,670 Ale ďalší mŕtvi fízli nám nepomôžu. 444 00:27:50,963 --> 00:27:54,675 Sledujte, či sa o niečo nepokúsia. 445 00:27:58,303 --> 00:28:00,597 Fletcherov sklad je na konci tej ulice. 446 00:28:00,597 --> 00:28:02,891 Mike, nechcel som ti to hovoriť. 447 00:28:03,475 --> 00:28:04,685 Tak mi to nehovor. 448 00:28:04,685 --> 00:28:07,896 Musíš to počuť. Je to dôležité. 449 00:28:08,522 --> 00:28:10,190 Nedokážem zomrieť. 450 00:28:11,024 --> 00:28:11,900 Čo? 451 00:28:11,900 --> 00:28:13,944 Nedokážem zomrieť. 452 00:28:13,944 --> 00:28:17,990 Na mojej svadbe ti to celkom šlo. 453 00:28:18,115 --> 00:28:19,616 Ale nezomrel som. 454 00:28:19,616 --> 00:28:20,826 Sleduj. 455 00:28:22,119 --> 00:28:23,328 Hej, Marcus. 456 00:28:25,122 --> 00:28:25,956 Hej! 457 00:28:25,956 --> 00:28:27,833 No tak! Choď z cesty! 458 00:28:28,542 --> 00:28:29,626 Hej! 459 00:28:31,795 --> 00:28:33,005 Hej! Marcus! 460 00:28:34,715 --> 00:28:35,716 Stojte. 461 00:28:35,716 --> 00:28:38,427 Marcus! 462 00:28:38,427 --> 00:28:39,720 Zošalel si?! 463 00:28:39,845 --> 00:28:41,221 Stoj, stoj, stoj. 464 00:28:43,223 --> 00:28:44,141 Polícia! Stojte! 465 00:28:47,644 --> 00:28:48,478 Hej! 466 00:28:48,478 --> 00:28:50,147 Kámo! 467 00:28:50,147 --> 00:28:51,356 Spomaľ! 468 00:28:51,356 --> 00:28:53,025 Choď na prechod! 469 00:28:57,946 --> 00:28:58,864 Hovor. 470 00:28:58,864 --> 00:29:00,949 Musíš mi veriť, Mike. 471 00:29:00,949 --> 00:29:04,578 Aj sebe. A celému vesmíru. 472 00:29:05,329 --> 00:29:06,997 Prestaň, Marcus. 473 00:29:06,997 --> 00:29:09,166 Môj čas ešte neprišiel, Mike. 474 00:29:09,166 --> 00:29:13,587 Čiže hovoríš, že ak ťa zastrelím, 475 00:29:13,587 --> 00:29:15,255 tak nezomrieš. 476 00:29:15,380 --> 00:29:18,675 Osud tvrdí, že ma nezastrelíš. 477 00:29:18,675 --> 00:29:21,595 Hovorím, že ak ťa podľa teba zastrelím, 478 00:29:21,595 --> 00:29:25,807 tak nezomrieš? 479 00:29:25,807 --> 00:29:28,393 Osud nerieši hypotézy, Mike. 480 00:29:30,562 --> 00:29:32,189 Zavolám políciu. 481 00:29:32,189 --> 00:29:34,775 Už je tu. Starajte sa o seba, pani. 482 00:29:34,900 --> 00:29:36,485 Choďte na pláž. 483 00:29:37,569 --> 00:29:39,071 Prestaň, Marcus. 484 00:29:40,781 --> 00:29:42,908 Vidíš? Skladáš zbraň. 485 00:29:43,283 --> 00:29:45,202 Skladá zbraň. 486 00:29:52,000 --> 00:29:54,086 Och, Mike. 487 00:29:58,590 --> 00:30:00,008 Sústreď sa. 488 00:30:00,133 --> 00:30:05,013 Viete, toto je Miesto čiernej tvorivosti a predstavivosti. 489 00:30:05,013 --> 00:30:06,431 Fletcher. 490 00:30:06,431 --> 00:30:08,225 Bože. 491 00:30:08,225 --> 00:30:09,601 Vďaka. 492 00:30:09,726 --> 00:30:11,520 Čo je to tu za miesto? 493 00:30:11,812 --> 00:30:15,607 Toto je moja galéria. Som artiste. 494 00:30:15,732 --> 00:30:17,401 Ty nie si žiaden umelec. 495 00:30:19,611 --> 00:30:21,864 - Čo chcete? - Kapitán Howard. 496 00:30:21,864 --> 00:30:25,742 Mrzí ma, čo sa s ním stalo. Pomohol mi zmeniť sa. 497 00:30:25,742 --> 00:30:27,411 Povedal nám, že sa s tebou máme pobaviť. 498 00:30:27,411 --> 00:30:29,121 Nuž. Rozprávajte. 499 00:30:29,746 --> 00:30:32,583 - Práve som prehovoril. - Povedzte to, čo máte. 500 00:30:32,583 --> 00:30:34,376 - Povedal som to. - Nepovedal. 501 00:30:34,376 --> 00:30:37,254 - Tak mi povedz, čo mám povedať. - Povedal som všetko, čo som mohol. 502 00:30:37,254 --> 00:30:39,381 Robíš si z nás srandu? 503 00:30:39,381 --> 00:30:41,842 Marcus! No tak! 504 00:30:41,842 --> 00:30:44,469 Kapitán Howard mi zachránil život. Nepokazím mu to. 505 00:30:44,469 --> 00:30:48,974 Nemôžem vám to povedať, kým nezačnete vy. 506 00:30:48,974 --> 00:30:50,976 Povedz nám, čo nám máš povedať. 507 00:30:50,976 --> 00:30:52,352 Ste idioti. 508 00:30:52,769 --> 00:30:55,272 Kapitán Howard šiel po niečom veľkom. 509 00:30:55,272 --> 00:30:59,651 Neveril, že na to prídete, tak sa ozval mne. 510 00:30:59,776 --> 00:31:02,988 Lebo vy ste hlúpi a ja som génius. 511 00:31:02,988 --> 00:31:06,658 Preto som jeho tajomstvo v niečom ukryl. 512 00:31:09,369 --> 00:31:12,164 V niečom nádhernom. 513 00:31:17,002 --> 00:31:19,213 Ešte raz sa zaškeríš. Ešte raz! 514 00:31:19,213 --> 00:31:22,132 A odstrelím ti hlavu. 515 00:31:22,132 --> 00:31:24,885 Môžeš prestať? No tak. 516 00:31:25,719 --> 00:31:29,515 V niečom, čo prežije naveky. 517 00:31:35,020 --> 00:31:36,188 Ty si ho zastrelil? 518 00:31:37,022 --> 00:31:38,398 Nemyslím. 519 00:31:49,117 --> 00:31:50,327 Stoj! 520 00:31:50,327 --> 00:31:51,328 Marcus. Marcus! 521 00:32:22,234 --> 00:32:23,527 Trafili ťa? 522 00:32:23,861 --> 00:32:24,862 Nie. 523 00:32:24,862 --> 00:32:27,573 Čierne dražé nemá nikto rád. 524 00:32:33,579 --> 00:32:34,454 Vau. 525 00:32:40,836 --> 00:32:43,172 Hej! Prestaň! 526 00:32:48,677 --> 00:32:50,387 Nežartujem! Prestaň! 527 00:32:57,394 --> 00:32:59,897 Nie! 528 00:33:12,492 --> 00:33:14,286 Je mi to jedno! 529 00:33:14,912 --> 00:33:16,413 Marcus! Nie! 530 00:33:44,608 --> 00:33:45,943 Čo to robíš? 531 00:33:45,943 --> 00:33:48,737 - Zvládnem to! - Nezvládneš. 532 00:33:48,737 --> 00:33:49,821 Nie. Nie! 533 00:33:51,323 --> 00:33:52,157 Marc... 534 00:33:56,537 --> 00:33:58,330 Ideme! Hýbte sa! 535 00:33:59,456 --> 00:34:00,374 Marcus! 536 00:34:05,045 --> 00:34:07,130 Burnett a Lowrey sú na 11. ulici. 537 00:34:30,070 --> 00:34:31,864 Miamská polícia! Choďte! 538 00:34:33,282 --> 00:34:36,493 - Čo to robíš? - Bojujem so zločinom! 539 00:34:36,493 --> 00:34:37,578 Stoj! 540 00:35:04,563 --> 00:35:05,397 Mike! 541 00:35:25,626 --> 00:35:27,419 Mali ste už niekedy panický záchvat? 542 00:35:27,544 --> 00:35:30,756 Čo? Nikto tu nemal panický záchvat. 543 00:35:30,756 --> 00:35:35,636 Máte tlak 165 na 90. Ste spotený, je vám zle. Na terapii nie je nič zlé. 544 00:35:35,636 --> 00:35:37,679 Okej. Vďaka. 545 00:35:37,679 --> 00:35:39,848 Mike, nechaj ho robiť si svoju prácu. 546 00:35:40,557 --> 00:35:41,975 Dobrá práca. 547 00:35:41,975 --> 00:35:43,477 Hej, Mike. 548 00:35:43,477 --> 00:35:45,395 Z čoho máš paniku? 549 00:35:45,395 --> 00:35:46,855 Nebavím sa s tebou. 550 00:35:46,855 --> 00:35:48,357 Čo som spravil? 551 00:35:50,984 --> 00:35:52,152 Ste v poriadku? 552 00:35:52,152 --> 00:35:53,862 Mike mal panický záchvat. 553 00:35:53,862 --> 00:35:56,073 Nemal. Mike je v pohode. 554 00:35:56,073 --> 00:35:57,366 Čo sa stalo? 555 00:35:57,366 --> 00:36:00,285 Rita, neuveríš. Dostali sme správu... 556 00:36:00,285 --> 00:36:04,665 Tip. Dostali sme tip, že Fletcher porušil svoju podmienku. 557 00:36:04,665 --> 00:36:06,583 Tak sme sem prišli 558 00:36:06,583 --> 00:36:09,878 a zistili, že bol opäť v niečom namočený. 559 00:36:09,878 --> 00:36:11,171 Je to pravda, Marcus? 560 00:36:15,259 --> 00:36:17,970 Vieš, bol som celý čas s Mikeom. 561 00:36:19,096 --> 00:36:23,016 Ako môžeš práve ty veriť, že kapitán Howard bol nečestný. 562 00:36:23,016 --> 00:36:24,685 Nechcem tomu veriť. 563 00:36:24,810 --> 00:36:28,522 Ale bolo by skvelé, ak by sme všetci verili dôkazom. 564 00:36:28,522 --> 00:36:33,110 Myslíš, že by bol taký hlúpy, aby nechal tie účty pod svojím menom. 565 00:36:33,110 --> 00:36:34,695 Niekto sa ho snaží pošpiniť. 566 00:36:34,820 --> 00:36:35,696 Kto? 567 00:36:35,821 --> 00:36:37,531 To sa snažíme zistiť. 568 00:36:37,531 --> 00:36:39,324 Rita, nemôžeš tomu veriť. 569 00:36:39,324 --> 00:36:42,744 Michael, nezabúdaj, že som tvoja šéfka. 570 00:36:42,744 --> 00:36:44,705 Snažím sa ťa ochrániť. 571 00:36:45,205 --> 00:36:47,916 V okolí sa neuchovali žiadne kamerové záznamy. 572 00:36:47,916 --> 00:36:49,126 Čo? 573 00:36:49,126 --> 00:36:52,212 Museli vypnúť všetky bezpečnostné kamery. 574 00:36:52,337 --> 00:36:53,338 Nie je v nich nič. 575 00:36:53,338 --> 00:36:56,216 Aspoň nenatočili tvoj panický záchvat. 576 00:36:58,635 --> 00:36:59,845 Hej, chlapci. 577 00:37:01,430 --> 00:37:03,015 - Mal si panický záchvat? - Nemal. 578 00:37:03,140 --> 00:37:06,143 - Môžem ti odporučiť terapeuta. - Som v pohode, Dorn. 579 00:37:06,143 --> 00:37:09,021 Pozrite, pozrela som si to záber po zábere. 580 00:37:10,606 --> 00:37:11,440 Sledujte. 581 00:37:12,024 --> 00:37:13,358 Okej. Tu nie. 582 00:37:14,234 --> 00:37:15,652 - Vypni to, Dorn. - Okej. 583 00:37:15,652 --> 00:37:17,237 Poďme. 584 00:37:19,656 --> 00:37:21,366 Čo to je? 585 00:37:21,366 --> 00:37:22,826 Nie sme si istí. 586 00:37:24,536 --> 00:37:25,746 - Okej. - Vau. 587 00:37:25,871 --> 00:37:27,247 To je ono. 588 00:37:27,956 --> 00:37:31,335 Okej, vy idioti. Keďže viem, že ste čistí... 589 00:37:31,877 --> 00:37:33,253 počúvajte: 590 00:37:33,962 --> 00:37:39,176 Neviem, ako vysoko sa to až dostalo, ale máme medzi sebou podplatených ľudí. 591 00:37:39,176 --> 00:37:40,886 Pracujú s kartelom. 592 00:37:40,886 --> 00:37:44,056 Všetko to začalo asi pred deviatimi rokmi. 593 00:37:44,389 --> 00:37:46,808 Práve vtedy zmizla zásielka kokaínu, po ktorej sme šli. 594 00:37:46,808 --> 00:37:49,478 Snažia sa ma zastaviť z hora. 595 00:37:49,478 --> 00:37:53,690 Tak som vytiahol Sancheza a Ruiza z dôchodku. 596 00:37:53,690 --> 00:37:56,068 Pracovali v utajení. 597 00:37:56,401 --> 00:37:58,987 O týždeň na to zomreli pri autonehode. 598 00:37:59,363 --> 00:38:00,697 To ma dostalo. 599 00:38:00,697 --> 00:38:03,075 A preto som vám to nikdy nepovedal. 600 00:38:03,492 --> 00:38:07,287 Škoda, že som sa tak bál, lebo ste ma mohli zachrániť. 601 00:38:07,287 --> 00:38:09,581 Teraz je to na vás. 602 00:38:09,998 --> 00:38:12,626 Spomínate si na záťah v 2003? 603 00:38:12,626 --> 00:38:16,088 150 kilogramov extázy? 604 00:38:16,213 --> 00:38:20,092 Sú v sklade, ktorý je mimo policajné záznamy. 605 00:38:20,217 --> 00:38:22,010 Tam sú všetky moje súbory. 606 00:38:22,010 --> 00:38:24,721 Všetko, čo potrebujete na to, aby ste tie krysy vydusili z dier. 607 00:38:24,721 --> 00:38:25,889 Je to tam! 608 00:38:26,223 --> 00:38:28,433 Musíte dokončiť to, čo som ja nestihol. 609 00:38:28,433 --> 00:38:29,810 Prosím vás. 610 00:38:29,935 --> 00:38:31,436 Chlapci. 611 00:38:32,020 --> 00:38:33,814 Ste mojou poslednou nádejou. 612 00:38:37,317 --> 00:38:38,610 2003. 613 00:38:40,237 --> 00:38:42,406 Haiťania. Zoe Pound. 614 00:38:45,117 --> 00:38:46,952 Kde mali sklad? 615 00:38:46,952 --> 00:38:48,620 Netuším. 616 00:38:48,745 --> 00:38:52,875 Potrebujem, aby ste šli na stanicu po pôvodné spisy. 617 00:38:52,875 --> 00:38:54,459 V nich nájdeme, kde je ten sklad. 618 00:38:54,459 --> 00:38:58,130 Spravte to opatrne a potichu. Nevieme, komu môžeme veriť. 619 00:38:58,255 --> 00:39:00,132 To je hrozné. 620 00:39:00,257 --> 00:39:03,135 Musím vám povedať niečo dôležité. 621 00:39:03,260 --> 00:39:05,095 Proste to poviem nahlas. 622 00:39:05,095 --> 00:39:07,055 Ja nie som jednou z krýs. 623 00:39:08,932 --> 00:39:10,559 Vďaka, Dorn. 624 00:39:13,061 --> 00:39:14,771 Cítim sa bezpečnejšie. 625 00:39:21,820 --> 00:39:23,614 VÄZNICA S MAXIMÁLNOU OCHRANOU 626 00:40:53,036 --> 00:40:55,539 Pokúsili sa zabiť môjho syna. 627 00:40:55,539 --> 00:40:58,917 Lebo Armando vie, že kapitán Howard bol nevinný. 628 00:40:58,917 --> 00:41:01,044 Šiel im po krku. 629 00:41:01,044 --> 00:41:02,546 To ti povedal Armando? 630 00:41:02,546 --> 00:41:05,424 Áno. To je dôvod, prečo chceli kapitána odstrániť. 631 00:41:05,549 --> 00:41:08,135 Armando dokáže identifikovať človeka, ktorý objednal jeho vraždu. 632 00:41:08,135 --> 00:41:09,219 Má meno? 633 00:41:10,137 --> 00:41:12,514 Nie. Ale vie, ako vyzerá. 634 00:41:13,557 --> 00:41:16,143 Viem, že to dokážete. 635 00:41:16,143 --> 00:41:20,981 Premiestnite Armanda do Miami. Na bezpečné miesto. 636 00:41:20,981 --> 00:41:24,651 Vypočujeme ho. Ukážeme mu nejakých podozrivých. 637 00:41:24,651 --> 00:41:26,653 Ale musí to byť hneď. 638 00:41:26,653 --> 00:41:30,240 Snažia sa zahladiť stopy a nič ich nezastaví. 639 00:41:32,534 --> 00:41:33,952 Spravte to kvôli kapitánovi. 640 00:41:36,580 --> 00:41:40,167 Pozri, proti Howardovi existuje kopa dôkazov. 641 00:41:40,167 --> 00:41:42,669 Ak to spravím, tak len pre teba. 642 00:41:45,589 --> 00:41:48,300 Dobre, premiestnime Aretasa. 643 00:41:48,300 --> 00:41:52,387 Pôjdeš s ním na bezpečné miesto v Miami a vypočuješ ho. 644 00:41:52,387 --> 00:41:55,265 Dôverujem ti, ale padne to na moju hlavu. 645 00:41:56,099 --> 00:41:59,269 Ak z toho nič nebude, skončil som. 646 00:41:59,811 --> 00:42:02,564 Tak ma nesklam, Mike. 647 00:42:07,402 --> 00:42:08,570 Vďaka. 648 00:42:09,196 --> 00:42:10,322 Ďakujem. 649 00:42:12,616 --> 00:42:13,742 Áno? 650 00:42:13,742 --> 00:42:15,911 Našli sme ten sklad. 651 00:42:15,911 --> 00:42:19,122 Dôkazy z neho vezmeme ku mne domov. 652 00:42:19,122 --> 00:42:21,917 Ozvite sa mi, keď ich budete mať. 653 00:42:37,516 --> 00:42:41,228 Odovzdajte svoje zbrane. Vrátime vám ich pri prílete. 654 00:42:56,451 --> 00:42:57,452 Si v pohode? 655 00:42:59,121 --> 00:43:00,289 Nikdy mi nebolo lepšie. 656 00:43:00,289 --> 00:43:02,749 Bude to len 45 minút. 657 00:43:08,630 --> 00:43:10,883 Mike, nechcel som ti to hovoriť... 658 00:43:10,883 --> 00:43:13,677 ale v jednom z našich predošlých životov... 659 00:43:14,970 --> 00:43:16,597 si bol somár. 660 00:43:16,597 --> 00:43:18,182 A ja som ťa vlastnil. 661 00:43:19,474 --> 00:43:21,310 Bol si tvrdohlavý somár. 662 00:43:21,310 --> 00:43:23,854 Hrýzol si a pľul. 663 00:43:23,979 --> 00:43:25,689 Fakt nechutné. 664 00:43:25,689 --> 00:43:30,903 A ja som bol hrozný majiteľ, lebo som ťa bil. 665 00:43:31,028 --> 00:43:33,488 Keďže si ma vôbec nepočúval. 666 00:43:33,864 --> 00:43:36,867 A možno som do teba vmlátil nejakú hanbu. 667 00:43:36,992 --> 00:43:40,579 Uvedomujem si, že som poznačil tvoju dušu. 668 00:43:41,663 --> 00:43:42,706 Zas si sa nevyspal? 669 00:43:43,916 --> 00:43:46,627 Snažím sa ti ospravedlniť. 670 00:43:46,627 --> 00:43:49,505 Nemám tu prikrývku, ale mal by si si zdriemnuť. 671 00:43:49,505 --> 00:43:52,799 - Presne takýto somár si bol. - Okej. 672 00:43:52,799 --> 00:43:54,927 - To je ono. - Chápem. 673 00:43:54,927 --> 00:43:56,720 Potrebuješ pomoc s pásom? 674 00:43:56,720 --> 00:43:58,305 Nie, somár. 675 00:44:00,891 --> 00:44:04,228 Hej. Bryant, tu je Bronson. 676 00:44:04,228 --> 00:44:06,313 Zvyšok je vzadu. 677 00:44:06,688 --> 00:44:07,898 Sadni si. 678 00:44:29,920 --> 00:44:31,129 Čo sa deje? 679 00:44:48,313 --> 00:44:49,898 Prečítaj to. 680 00:44:49,898 --> 00:44:52,901 „Let federálnej polície 724, máme pohotovosť. 681 00:44:52,901 --> 00:44:57,447 Väzeň ušiel s pomocou detektívov Lowreyho a Burnetta. 682 00:44:57,573 --> 00:44:58,782 Máme tu mŕtvych dôstojníkov. 683 00:44:59,449 --> 00:45:01,493 {\an8}Pomoc. Idú do kokpitu. 684 00:45:01,493 --> 00:45:04,371 Opakujem, snažia sa uniesť lietadlo. 685 00:45:04,371 --> 00:45:06,582 Pozemné jednotky odpovedajte.“ 686 00:45:19,469 --> 00:45:21,680 - Daj mi Lowreyho pištoľ. - Rozumiem. 687 00:45:33,317 --> 00:45:34,193 Ideme! 688 00:45:34,484 --> 00:45:35,611 Choď po Lowreyho. 689 00:45:39,198 --> 00:45:40,199 Ideme! 690 00:46:06,725 --> 00:46:08,644 Ideme si po búrku, ty sku... 691 00:46:51,770 --> 00:46:53,772 Dostaňte ma odtiaľto! 692 00:46:54,064 --> 00:46:55,399 Marcus! 693 00:46:57,568 --> 00:46:58,402 Mike! 694 00:47:17,379 --> 00:47:18,630 Je to príliš ťažké! 695 00:47:18,630 --> 00:47:20,090 Nepúšťaj sa! 696 00:48:00,631 --> 00:48:02,132 Chyť tú páku! 697 00:48:04,843 --> 00:48:06,637 Kde si sa naučil lietať? 698 00:48:08,138 --> 00:48:10,641 Som pašerák. Doprava! 699 00:48:54,601 --> 00:48:56,520 Použil moju zbraň. 700 00:48:56,520 --> 00:48:59,106 Ako sa dostali do federálneho lietadla? 701 00:49:00,023 --> 00:49:01,525 Musíme sa rozdeliť. 702 00:49:01,525 --> 00:49:03,318 Zostaneme spolu. 703 00:49:03,318 --> 00:49:04,695 Hovorí kto? 704 00:49:06,530 --> 00:49:08,115 Nepýtam sa ťa. 705 00:49:08,115 --> 00:49:10,242 Oznamujem ti to. Zostaneme spolu. 706 00:49:10,242 --> 00:49:11,618 Uhni mi z cesty. 707 00:49:11,994 --> 00:49:14,121 - Hej. Kde... - Pusť ma. 708 00:49:14,121 --> 00:49:15,706 Hej! 709 00:49:15,706 --> 00:49:16,623 Pozri. 710 00:49:16,623 --> 00:49:21,545 Si jediný človek, čo vie, kto je za tým všetkým! 711 00:49:21,837 --> 00:49:26,550 Jediný spôsob, ako prežiť, je dostať ich skôr ako oni dostanú nás. 712 00:49:26,550 --> 00:49:29,261 Nie je žiadne my! 713 00:49:29,261 --> 00:49:30,721 Sakra. 714 00:49:30,846 --> 00:49:32,848 Máte hrozné gény. 715 00:49:32,848 --> 00:49:34,850 Ste fakt silní. 716 00:49:36,226 --> 00:49:40,564 Okej, na tri sa pustite. 717 00:49:40,564 --> 00:49:42,524 Raz! Dva! 718 00:49:43,358 --> 00:49:44,443 To je ono. 719 00:49:45,527 --> 00:49:50,741 Howard nám zanechal dokumenty, v ktorých sa píše, kto je za týmto všetkým. 720 00:49:51,158 --> 00:49:52,784 Má ich Dorn. 721 00:49:52,784 --> 00:49:54,745 Musíme sa dostať do Miami. 722 00:49:56,663 --> 00:49:58,582 Neskúšaj ma spomaliť. 723 00:49:59,958 --> 00:50:01,960 Zahoďte svoje telefóny. 724 00:50:01,960 --> 00:50:04,171 A držte sa ma, lebo vás nechám samých. 725 00:50:04,963 --> 00:50:06,590 Ste v mojom svete. 726 00:50:19,978 --> 00:50:22,731 Hej, Mike. Musíme si to premyslieť. 727 00:50:22,731 --> 00:50:27,027 Viem, že s ním chceš ísť, lebo je to tvoj „syn“. 728 00:50:27,027 --> 00:50:29,780 Hej. Čo tie úvodzovky? 729 00:50:29,905 --> 00:50:33,116 Žiadne tam neboli. Viem, prečo ho chceš ochrániť. 730 00:50:33,116 --> 00:50:34,284 Lebo je tvoja „rodina“. 731 00:50:34,618 --> 00:50:39,331 Hej, to že spravíš tie úvodzovky pri stehnách nič neznamená. 732 00:50:39,331 --> 00:50:41,291 Povedz, že je to môj syn. 733 00:50:41,416 --> 00:50:43,418 - Je to tvoj syn. - Nie. 734 00:50:43,418 --> 00:50:47,631 S dlaňami hore to vyzerá, ako by si hovoril, že ním úplne nie je. 735 00:50:48,632 --> 00:50:51,635 Nuž, tvoj syn práve uteká. 736 00:50:51,635 --> 00:50:53,011 Sakra. 737 00:51:01,395 --> 00:51:04,690 Ak sú tí dvaja na misii, mali by ste nám o nej povedať. 738 00:51:04,690 --> 00:51:06,775 Inak nemusia dopadnúť dobre. 739 00:51:08,902 --> 00:51:09,820 Judy. 740 00:51:09,820 --> 00:51:12,990 - Identifikovali ste telá? - Áno. Chýbajú tri. 741 00:51:13,115 --> 00:51:15,409 Lowrey, Burnett a Aretas. 742 00:51:16,201 --> 00:51:18,537 Skurvysyni. Posraní... 743 00:51:18,537 --> 00:51:19,705 Sakra. 744 00:51:20,581 --> 00:51:22,249 Okej. Počúvajte! 745 00:51:22,249 --> 00:51:26,503 Na úteku sú traja ozbrojení a nebezpeční podozriví. 746 00:51:26,503 --> 00:51:28,755 Chcem, aby ste ich chytili. 747 00:51:28,755 --> 00:51:30,215 Do práce! 748 00:51:31,133 --> 00:51:32,551 Počkaj. Judy. 749 00:51:32,551 --> 00:51:34,511 Traja podozriví? 750 00:51:34,511 --> 00:51:36,513 Čo sa tu podľa teba deje? 751 00:51:37,431 --> 00:51:39,016 Čo myslíš? 752 00:51:39,933 --> 00:51:41,351 Pusti jej to. 753 00:51:42,019 --> 00:51:45,522 Let federálnej polície 724, máme pohotovosť. 754 00:51:45,522 --> 00:51:49,359 Väzeň ušiel s pomocou detektívov Lowreyho a Burnetta. 755 00:51:49,359 --> 00:51:51,528 Máme tu mŕtvych dôstojníkov. Pomoc. 756 00:51:51,653 --> 00:51:55,532 Sama neveríš, že by Mike s Marcusom niečo také spravili. 757 00:51:55,657 --> 00:51:59,536 Sama si to povedala. Lowrey chcel svojho syna dostať z basy. 758 00:51:59,828 --> 00:52:01,663 Spomaľ, Judy. 759 00:52:01,663 --> 00:52:03,540 Toto nie je Miami, Secadová. 760 00:52:03,665 --> 00:52:07,252 Sú na úteku v mojom svete. 761 00:52:07,252 --> 00:52:09,755 Poznáš ich celý život. Ako môžeš vôbec... 762 00:52:09,755 --> 00:52:12,382 Myslím si, že to mali naplánované? 763 00:52:13,050 --> 00:52:14,468 Asi nie. 764 00:52:14,468 --> 00:52:17,179 Ale keď ide o rodinu, ľudia sú nevyspytateľní. 765 00:52:17,179 --> 00:52:19,598 A z mojej skúsenosti nevinní nikdy neutekajú. 766 00:52:19,598 --> 00:52:23,268 - Môžeme si to premyslieť, kým... - Si schopná robiť svoju prácu? 767 00:52:23,268 --> 00:52:24,853 Lebo ja musím robiť tú svoju. 768 00:52:30,275 --> 00:52:31,568 Prežili. 769 00:52:32,069 --> 00:52:33,612 Ako to myslíš? 770 00:52:33,612 --> 00:52:37,282 Nenašli žiadne telá. Federáli po nich pátrajú. 771 00:52:38,492 --> 00:52:41,370 Tí traja odmietajú zomrieť. 772 00:52:43,205 --> 00:52:44,373 Sú na úteku. 773 00:52:44,790 --> 00:52:47,876 Polícia a médiá sú na našej strane. 774 00:52:48,001 --> 00:52:49,586 Pátranie po troch podozrivých 775 00:52:49,711 --> 00:52:51,588 {\an8}šokovalo celú južnú Floridu. 776 00:52:51,713 --> 00:52:54,299 Balistické rozbory dokázali, že guľky z tiel obetí... 777 00:52:54,299 --> 00:52:58,011 Plánujete sa kvôli týmto udalostiam vzdať svojej kandidatúry? 778 00:52:58,011 --> 00:52:59,805 Pátranie pokračuje. 779 00:52:59,805 --> 00:53:04,309 {\an8}FBI na prípade spolupracuje s federálnou políciou. 780 00:53:04,893 --> 00:53:09,815 Lowrey, Burnett a Aretas sú považovaní za ozbrojených a nebezpečných. 781 00:53:09,815 --> 00:53:14,236 {\an8}Sú zodpovední za smrť svojich kolegov z polície. 782 00:53:14,236 --> 00:53:17,322 Ak niečo uvidíte, ozvite sa nám. 783 00:53:17,906 --> 00:53:20,242 Vypisujem na nich odmenu. 784 00:53:20,534 --> 00:53:23,829 Daj o nej vedieť všetkým gangom v meste, nech sa o ňu pobijú. 785 00:53:26,623 --> 00:53:28,041 Päť miliónov. 786 00:53:29,334 --> 00:53:31,336 Poďme na nich. 787 00:53:40,137 --> 00:53:42,347 Vesmír sa zbláznil, nie? 788 00:53:43,140 --> 00:53:44,558 Pozri na nás. 789 00:53:45,142 --> 00:53:49,438 Nikto z nás by nečakal, že sa raz zobudíme, a budeme práve tu. 790 00:53:49,938 --> 00:53:51,773 Ty von z basy. 791 00:53:51,773 --> 00:53:53,650 My na ceste do basy. 792 00:53:54,443 --> 00:53:56,361 To je fakt niečo. 793 00:53:57,362 --> 00:53:58,197 Mike? 794 00:53:58,780 --> 00:54:01,783 Nechceš niečo povedať Armandovi? 795 00:54:01,783 --> 00:54:03,410 Čo sa mi snažíš povedať? Nie. 796 00:54:03,410 --> 00:54:07,748 Toto je tvoja chvíľa. Povedz mu to. 797 00:54:16,757 --> 00:54:17,591 Prepáč. 798 00:54:17,591 --> 00:54:20,802 Presne o tom hovorím. 799 00:54:20,802 --> 00:54:23,388 - Za čo? - Za všetko. 800 00:54:23,680 --> 00:54:27,392 Každému, koho milujem, sa dejú hrozné veci... 801 00:54:27,976 --> 00:54:30,187 tak si začínam myslieť, že som prekliaty. 802 00:54:30,479 --> 00:54:31,813 Mám pocit... 803 00:54:32,606 --> 00:54:33,982 že som ťa preklial. 804 00:54:36,109 --> 00:54:37,694 Nepreklial si ma. 805 00:54:38,320 --> 00:54:40,113 Sračky sa dejú každému. 806 00:54:41,323 --> 00:54:42,699 Nie je to vždy o tebe. 807 00:54:43,992 --> 00:54:44,993 Hej, Armando. 808 00:54:45,494 --> 00:54:49,498 Neviem, či som ti to spomínal, ale pred pár týždňami som zomrel. 809 00:54:50,999 --> 00:54:52,209 To ma mrzí. 810 00:54:52,209 --> 00:54:54,920 Nemusí. Bolo to to najlepšie, čo sa mi kedy stalo. 811 00:54:54,920 --> 00:54:56,338 Niečo šialené. 812 00:54:56,338 --> 00:54:57,840 Ale vy dvaja? 813 00:54:58,841 --> 00:55:00,509 Vy ste dôvod, prečo som sa vrátil. 814 00:55:00,634 --> 00:55:01,718 Hej. 815 00:55:02,302 --> 00:55:04,930 Poďme na to. 816 00:55:04,930 --> 00:55:07,808 Objatie. No tak. 817 00:55:10,519 --> 00:55:11,854 Vidíš, Armando. 818 00:55:12,437 --> 00:55:14,147 To je ono. 819 00:55:14,439 --> 00:55:16,859 Ste hrozní utečenci. 820 00:55:19,736 --> 00:55:21,947 Čo si teraz, nejaká Oprah? 821 00:55:21,947 --> 00:55:23,574 - Čo? - Vidíš? 822 00:55:23,574 --> 00:55:26,243 Kvôli tebe vyzeráme, že nevieme, čo robíme. 823 00:55:35,043 --> 00:55:38,547 2. DODATOK PÔVODNÁ AMERICKÁ DOMOBRANA 824 00:55:39,673 --> 00:55:41,550 Mali by sme ti nájsť nové handry. 825 00:55:42,551 --> 00:55:43,552 Hej! 826 00:55:44,094 --> 00:55:46,889 - Je tvrdohlavý. - Má to mať po kom. 827 00:56:06,575 --> 00:56:09,494 Hej, čo to tu máme? 828 00:56:10,579 --> 00:56:12,289 Cain, poď sem! 829 00:56:13,790 --> 00:56:15,375 Čo to tu robíte, chlapci? 830 00:56:15,709 --> 00:56:16,793 „Chlapci“? 831 00:56:16,919 --> 00:56:19,296 - Kradnete naše oblečenie? - Vyzerá to tak. 832 00:56:19,296 --> 00:56:21,006 Skurvený rasizmus. 833 00:56:22,007 --> 00:56:24,968 Myslíte si, že kradneme len preto, že sme čierni? 834 00:56:25,093 --> 00:56:27,930 Toto sú moje vlastné čierne veci, 835 00:56:27,930 --> 00:56:31,850 ktoré som ráno vytiahol zo svojho čierneho šatníka. 836 00:56:31,850 --> 00:56:33,060 - Marcus! - Čo? 837 00:56:33,060 --> 00:56:34,311 Pozri sa na svoje tričko. 838 00:56:37,231 --> 00:56:39,316 {\an8}ČISTOKRVNÝ BIELY CHLAPEC 839 00:56:41,735 --> 00:56:43,111 Ako sa to dostalo do mojej skrine? 840 00:56:44,238 --> 00:56:47,115 Zaspievajte nám niečo od Reby. 841 00:56:49,952 --> 00:56:51,954 - Od Reby? - Jasné. 842 00:56:52,829 --> 00:56:54,164 Prosím vás. 843 00:56:55,207 --> 00:56:57,584 To on ma naučil počúvať Reb... 844 00:56:57,709 --> 00:56:59,795 Ktorú chcete? Ktorú? 845 00:56:59,795 --> 00:57:01,213 Vašu obľúbenú. 846 00:57:01,922 --> 00:57:05,425 - Má ich priveľa. - Fakt veľa hitov. 847 00:57:05,425 --> 00:57:09,304 - Tú rýchlu? Alebo pomalšiu? - Pamätáš si ju? 848 00:57:09,304 --> 00:57:12,015 - Tú pomalú. - Jasné. 849 00:57:12,015 --> 00:57:15,102 - Zranil si ma ráno - Áno, zranil ju. 850 00:57:15,227 --> 00:57:17,437 - Zranil si ma večer - Áno. 851 00:57:17,437 --> 00:57:19,940 - Ale ja som sa zmenila - Zmenila 852 00:57:19,940 --> 00:57:22,025 Som silná žena 853 00:57:22,025 --> 00:57:23,318 Silná, čierna žen... 854 00:57:23,443 --> 00:57:24,736 Silná žena 855 00:57:24,736 --> 00:57:26,822 Nie je čierna. 856 00:57:29,825 --> 00:57:30,659 A potom... 857 00:57:30,659 --> 00:57:32,452 Čo spravíš? 858 00:57:32,452 --> 00:57:34,121 Čo spra... 859 00:57:35,122 --> 00:57:36,832 To nie je song od Reby. 860 00:57:37,749 --> 00:57:39,251 Je to z jej dema. 861 00:57:47,843 --> 00:57:49,344 Sakra! 862 00:57:51,847 --> 00:57:53,765 Prepáčte! Vrátime vám ho! 863 00:57:53,765 --> 00:57:57,144 A nekradneme preto, že sme čierni! 864 00:58:10,574 --> 00:58:12,367 Ľúbil si ju niekedy? 865 00:58:14,369 --> 00:58:15,662 Čo? 866 00:58:16,288 --> 00:58:18,373 Moju mamu. Ľúbil si ju niekedy? 867 00:58:19,374 --> 00:58:21,168 Hovorí o citoch. 868 00:58:23,003 --> 00:58:24,588 Miloval som ju. 869 00:58:25,088 --> 00:58:26,673 A potom si ju zaprel. 870 00:58:27,674 --> 00:58:29,009 Spravil som nejaké chyby. 871 00:58:29,468 --> 00:58:30,594 Ako ja. 872 00:58:30,594 --> 00:58:34,306 - To som sa nesnažil... - Počkaj, Armando. 873 00:58:34,306 --> 00:58:36,016 Snaží sa ti to vynahradiť. 874 00:58:36,016 --> 00:58:38,143 Nič ti nedlží. 875 00:58:38,143 --> 00:58:41,313 Počkaj, Marcus. Si agresívny. 876 00:58:41,313 --> 00:58:44,399 Viem, aké je to byť otcom. Musí to počuť, Mike. 877 00:58:44,399 --> 00:58:46,109 Potrebuje tvrdú lásku. 878 00:58:46,109 --> 00:58:50,531 Armando. Možno ti niečo dlží. 879 00:58:50,531 --> 00:58:52,407 Oklamal tvoju mamu. 880 00:58:52,533 --> 00:58:56,328 Ty si sa narodil v base v sieti plnej lží, 881 00:58:56,328 --> 00:59:00,832 kvôli ktorej si sa stal chladnokrvným vrahom. 882 00:59:02,209 --> 00:59:04,545 Áno. Si vrah. 883 00:59:06,129 --> 00:59:11,051 Ale tento muž napriek tomu stál pri tebe. 884 00:59:13,053 --> 00:59:15,347 To je na cenu Otec roka. 885 00:59:15,347 --> 00:59:16,265 Naozaj? 886 00:59:20,227 --> 00:59:22,437 Tvoja super výchova nám pokazila auto. 887 00:59:22,855 --> 00:59:24,147 Moja chyba. 888 00:59:25,357 --> 00:59:27,150 Nie, je po ňom. 889 00:59:27,150 --> 00:59:28,652 Nie sme ďaleko od Tabithy. 890 00:59:28,652 --> 00:59:30,863 Nie, Mike. Vieš, že je šialená. 891 00:59:30,863 --> 00:59:32,447 Áno, ale stále ma má rada. 892 00:59:32,447 --> 00:59:34,658 Nie tak, ako si myslíš. 893 00:59:34,658 --> 00:59:36,368 Sme asi 2 míle od Pony's. 894 00:59:36,368 --> 00:59:37,578 Čo je Pony? 895 00:59:47,671 --> 00:59:52,259 Musíte viac postovať na Instagram, na Friendster. Viac sexu. 896 00:59:52,384 --> 00:59:54,595 Potrebujeme tu viac chlapov. 897 00:59:54,595 --> 00:59:56,972 Vyzeráte skvele. Späť do práce. 898 00:59:57,681 --> 01:00:00,601 Mike Lowrey. To ma podrž. 899 01:00:00,601 --> 01:00:01,768 Ako sa máš, Tabitha? 900 01:00:04,188 --> 01:00:05,397 Máte problém, čo? 901 01:00:05,397 --> 01:00:07,608 Áno, potrebujeme pomoc. 902 01:00:07,608 --> 01:00:09,610 - Potrebujeme oblečenie. - Nehovor. 903 01:00:09,610 --> 01:00:11,403 Auto a telefóny. 904 01:00:11,403 --> 01:00:13,197 A zbrane. 905 01:00:14,406 --> 01:00:16,408 To je môj syn. Armando. 906 01:00:16,408 --> 01:00:18,118 Máš malého španielskeho chlapca? 907 01:00:18,118 --> 01:00:20,412 Dlhý príbeh. 908 01:00:21,121 --> 01:00:22,206 Pomôžeš nám? 909 01:00:23,207 --> 01:00:25,792 Mohla by som, ale čo za to dostanem? 910 01:00:25,918 --> 01:00:27,794 Budeme vyrovnaní. 911 01:00:27,920 --> 01:00:29,129 Boli by sme. 912 01:00:29,796 --> 01:00:32,216 Ale vy ste na úteku, takže... 913 01:00:32,216 --> 01:00:33,634 Čo potrebuješ? 914 01:00:33,634 --> 01:00:35,093 Čo potrebujem? 915 01:00:36,803 --> 01:00:38,639 Vylízať. 916 01:00:42,226 --> 01:00:43,727 To nespravím, okej? 917 01:00:43,727 --> 01:00:47,064 Počkaj, Mike. Zamysli sa. 918 01:00:47,064 --> 01:00:50,275 Bavíme sa o zbraniach a telefónoch, nie? 919 01:00:50,734 --> 01:00:53,153 Pozri, Mike je ženatý. 920 01:00:53,153 --> 01:00:54,071 A? 921 01:00:54,071 --> 01:00:56,782 Bude potrebovať alibi. 922 01:00:56,782 --> 01:01:00,827 Čiže si len ľahneš a vyplazíš jazyk. 923 01:01:00,953 --> 01:01:02,663 A ty spravíš zvyšok. 924 01:01:02,663 --> 01:01:04,373 To by šlo. 925 01:01:04,373 --> 01:01:07,084 - Poďme na to, zlatko. - Nie, Marcus. 926 01:01:07,084 --> 01:01:10,462 - Stačí, keď zavrieš oči. - Nie! 927 01:01:10,462 --> 01:01:13,257 Budem potrebovať fotky. Vieš fotiť? 928 01:01:13,257 --> 01:01:16,760 Nemáme veľa času, tak prestaň srandovať. 929 01:01:16,760 --> 01:01:18,262 Nesrandujem. 930 01:01:18,262 --> 01:01:19,763 Ideme. 931 01:01:19,763 --> 01:01:20,973 Počkajte. 932 01:01:20,973 --> 01:01:23,559 Sadni si. 933 01:01:23,684 --> 01:01:25,853 - Čo robíš, Tabitha? - Čo robíš ty? 934 01:01:25,978 --> 01:01:29,189 Sadni si na tú svoju ženatú riť! A vy tiež! 935 01:01:29,189 --> 01:01:30,858 - Sakra. - Všetci si sadnite. 936 01:01:31,358 --> 01:01:34,069 Mám ich tu. Dones prachy. 937 01:01:34,069 --> 01:01:34,987 Hej, Tab. 938 01:01:34,987 --> 01:01:36,572 Sklapni. 939 01:01:36,572 --> 01:01:39,199 Počkať, som zmätený. 940 01:01:39,199 --> 01:01:40,993 Nechcela si, aby ťa vylízal? 941 01:01:40,993 --> 01:01:43,203 Na vaše hlavy je 5 miliónová odmena. 942 01:01:43,203 --> 01:01:45,289 Chcem ich. Len som zdržiavala. 943 01:01:45,289 --> 01:01:48,500 To je hrozné. Skoro to spravil. 944 01:01:48,500 --> 01:01:49,835 Nespravil. 945 01:01:49,835 --> 01:01:52,004 Hovoril som, že ťa nemá rada. 946 01:01:52,004 --> 01:01:53,422 Vstávajte. 947 01:01:59,303 --> 01:02:01,597 Odmena je za živých alebo mŕtvych. 948 01:02:02,014 --> 01:02:03,307 Nerobte hlúposti. 949 01:02:06,810 --> 01:02:08,020 Hej, Armando. 950 01:02:08,020 --> 01:02:10,856 Ak prežiješ, nechám ťa... 951 01:02:11,690 --> 01:02:12,524 Čo? 952 01:02:12,524 --> 01:02:15,319 Ak prežiješ, nechám ťa vylízať ma. 953 01:02:17,196 --> 01:02:18,614 Bol zlatý. 954 01:02:21,950 --> 01:02:23,118 Máme stopu. 955 01:02:23,911 --> 01:02:25,913 Boli identifikovaní. 956 01:02:26,246 --> 01:02:27,539 Ideme na to. 957 01:02:33,712 --> 01:02:36,423 Mike, idem na to. 958 01:02:36,423 --> 01:02:39,510 Nejdeš. Pôjdeme s nimi. 959 01:02:39,635 --> 01:02:40,844 Nikam nejdem. 960 01:02:40,844 --> 01:02:43,972 Vybavím tých troch vpredu a ty tých šiestich vzadu. 961 01:02:43,972 --> 01:02:46,725 Nemáme žiadne zbrane, Marcus. 962 01:02:46,725 --> 01:02:50,354 O päť... štyri... tri... 963 01:02:50,854 --> 01:02:51,730 Sakra! 964 01:03:11,458 --> 01:03:13,460 Sakra! Tento idiot. 965 01:03:13,460 --> 01:03:16,380 Debilko, debilko, čo spravíš? 966 01:03:16,380 --> 01:03:17,756 Hej, Mike! 967 01:03:17,756 --> 01:03:20,092 Nie je to taká sranda, keď mám zbraň ja, čo? 968 01:03:20,092 --> 01:03:21,510 Ty ho poznáš? 969 01:03:21,510 --> 01:03:23,762 Hej, udrel som ho pred pár rokmi kladivom. 970 01:03:24,054 --> 01:03:27,975 Myslíš, že som zabudol na to, čo si mi spravil u Mannyho? 971 01:03:28,267 --> 01:03:29,977 Ako som sa mohol nechať chytiť vami dvomi? 972 01:03:30,394 --> 01:03:31,895 Mike, chcem svojich päť miliónov. 973 01:03:32,604 --> 01:03:33,480 Marcus! 974 01:03:34,064 --> 01:03:36,275 Mám tu aj posily. Celú ulicu! 975 01:03:36,400 --> 01:03:39,486 Môže to byť podobrotky alebo môžeme rozpútať vojnu! 976 01:03:39,486 --> 01:03:40,904 Ja som na vojnu pripravený! 977 01:03:41,572 --> 01:03:43,198 Čo robíš? 978 01:03:45,200 --> 01:03:46,076 Nie! 979 01:03:56,920 --> 01:03:58,505 Choď! 980 01:04:03,385 --> 01:04:05,095 Cúvaj! 981 01:04:09,933 --> 01:04:11,435 Nie! Nie! 982 01:04:11,727 --> 01:04:14,730 Nemrznúca zmes je horľavá! 983 01:04:14,730 --> 01:04:18,442 Odkiaľ som to mal vedieť? Nie som vedec! 984 01:04:23,655 --> 01:04:26,825 Upokojme sa. Oheň je len vonku. 985 01:04:29,620 --> 01:04:30,746 Sakra! 986 01:04:30,746 --> 01:04:32,539 A teraz už aj vnútri! 987 01:04:36,126 --> 01:04:36,960 Sakra! 988 01:04:37,252 --> 01:04:38,086 Okej. 989 01:04:40,047 --> 01:04:41,173 Okej. 990 01:05:10,994 --> 01:05:13,664 Všetci von! 991 01:05:41,191 --> 01:05:42,192 Sakra. 992 01:05:55,205 --> 01:05:57,124 Otvor dvere! 993 01:05:59,835 --> 01:06:02,129 Vieme, že si tam. Otvor dvere. 994 01:06:10,220 --> 01:06:11,221 Hej! 995 01:06:11,555 --> 01:06:12,973 Otvor, chlapče. 996 01:06:12,973 --> 01:06:14,850 No tak. Čo to malo znamenať? 997 01:06:14,850 --> 01:06:17,769 Nič. Len mi to práve nevyhovuje. 998 01:06:17,769 --> 01:06:19,271 Ani nám. 999 01:06:19,271 --> 01:06:21,148 Okej, tak sa stretnime o hodinu. 1000 01:06:21,148 --> 01:06:23,066 Zlatko, došlo mydlo. 1001 01:06:24,067 --> 01:06:25,736 Čo to má byť? 1002 01:06:26,778 --> 01:06:28,030 Našli sme vás. 1003 01:06:29,948 --> 01:06:31,575 Chodíme spolu. Okej? 1004 01:06:32,367 --> 01:06:33,243 Okej. 1005 01:06:33,660 --> 01:06:35,204 Skrývať to ma skoro zabilo. 1006 01:06:35,204 --> 01:06:38,582 Začalo to pred pár mesiacmi. Nijak to neovplyvní našu prácu. 1007 01:06:38,582 --> 01:06:40,459 Iba ten jeden raz v aute. 1008 01:06:40,584 --> 01:06:43,295 - A to ma nemrzí. - Ani nemusí. 1009 01:06:43,295 --> 01:06:45,881 Vieš, to sa stáva. 1010 01:06:45,881 --> 01:06:48,550 - Ste v poriadku? - Hej. Chcel som... 1011 01:06:50,469 --> 01:06:52,471 - Čo to má byť? - Pokojne. 1012 01:06:52,596 --> 01:06:54,556 Hej. Kelly. 1013 01:06:55,182 --> 01:06:57,768 Chcel som, aby si počkal vonku. 1014 01:06:58,060 --> 01:07:00,312 Kelly, je s nami. 1015 01:07:00,312 --> 01:07:01,688 Nemôže tu byť. 1016 01:07:01,980 --> 01:07:03,607 To je môj syn, Armando. 1017 01:07:03,607 --> 01:07:06,693 Viem, kto to je, a preto tu nemôže byť. 1018 01:07:06,693 --> 01:07:10,197 Zverila by som ti vlastný život, Mike. Ale jemu neverím. 1019 01:07:10,197 --> 01:07:11,490 Ja áno. 1020 01:07:11,782 --> 01:07:13,617 Tak ho vezmi do svojho domu. 1021 01:07:14,910 --> 01:07:17,204 Hej, Mike. Môžem sa s ňou chvíľu pozhovárať? 1022 01:07:17,204 --> 01:07:18,497 Nech sa páči. 1023 01:07:18,622 --> 01:07:20,541 - Zlatko. - Upokoj sa. 1024 01:07:20,541 --> 01:07:22,292 Poď sem na sekundu. 1025 01:07:25,629 --> 01:07:27,339 Obaja môžeme skončiť v base. 1026 01:07:31,426 --> 01:07:34,137 - Daj mu šancu. - Aby nás zabil? 1027 01:07:35,013 --> 01:07:37,516 Tieto vzťahy sú absolútne šialené. 1028 01:07:40,352 --> 01:07:42,855 - Je v pohode. - Nevyzerá tak. 1029 01:07:42,855 --> 01:07:44,940 - Som v pohode. - To teda si. 1030 01:07:45,899 --> 01:07:47,860 - Čo si povedal? - Okej, okej. 1031 01:07:47,860 --> 01:07:50,946 - Jazyková bariéra. - Hovoril po anglicky. 1032 01:07:51,530 --> 01:07:52,614 Naozaj hovoril po anglicky. 1033 01:07:58,537 --> 01:07:59,663 Vďaka za pomoc. 1034 01:08:00,455 --> 01:08:02,749 Prehliadame všetky dáta. 1035 01:08:02,749 --> 01:08:06,044 Vyše 100 hodín videa a 200 hodín zvuku. 1036 01:08:06,044 --> 01:08:09,673 Pomocou všetkých dát a geo-lokalizovaných IP sietí 1037 01:08:09,673 --> 01:08:12,259 dokážeme vytvoriť obraz podozrivého. 1038 01:08:12,259 --> 01:08:15,470 V skratke to celé prehľadávaš, aby sme našli toho sviniara. 1039 01:08:15,470 --> 01:08:16,388 Bingo. 1040 01:08:17,680 --> 01:08:18,557 Hej, Dorn. 1041 01:08:18,849 --> 01:08:22,769 Môžeš ma prihlásiť na moju rodinnú kameru? Chcel by som ich vidieť. 1042 01:08:22,769 --> 01:08:25,772 Jasné, mám vlastnú VPN a smerovač. Aké máš meno? 1043 01:08:25,772 --> 01:08:27,482 Marcus37. 1044 01:08:27,983 --> 01:08:28,901 A heslo? 1045 01:08:28,901 --> 01:08:30,986 Snickers89. 1046 01:08:38,368 --> 01:08:39,995 O chvíľu som doma, zlatko. 1047 01:08:39,995 --> 01:08:42,331 Poďme do práce. Máme tu toho veľa. 1048 01:08:42,331 --> 01:08:44,291 Čo presne hľadáme? 1049 01:08:44,791 --> 01:08:47,085 Hľadáme chlapa, čo objednal kapitánovu vraždu. 1050 01:08:47,669 --> 01:08:49,505 Armando ho dokáže identifikovať. 1051 01:08:55,301 --> 01:08:58,013 Ten bastard je mojou bielou veľrybou. 1052 01:08:58,013 --> 01:09:02,350 Snažím sa ho chytiť už deväť rokov. 1053 01:09:02,350 --> 01:09:04,228 Ale teraz je to na vás. 1054 01:09:23,622 --> 01:09:26,917 Hej. Čo by si povedal, keby ja prídem k tebe a začnem variť drogy? 1055 01:09:26,917 --> 01:09:28,126 Zväčši to. 1056 01:09:36,426 --> 01:09:37,261 To je on. 1057 01:09:43,850 --> 01:09:44,768 Si si istý? 1058 01:09:45,269 --> 01:09:46,895 To on si objednal tú vraždu. 1059 01:09:46,895 --> 01:09:48,438 Máme aj meno. 1060 01:09:49,147 --> 01:09:52,276 James McGrath. Bývalý ranger, člen kontrarozviedky. 1061 01:09:52,276 --> 01:09:55,070 Do roku 2005 slúžil v Mexiku. 1062 01:09:55,070 --> 01:09:57,906 Pracoval pre DEA. Na bezpečnosti na ambasáde. 1063 01:09:57,906 --> 01:09:58,991 Sakra. 1064 01:09:59,366 --> 01:10:03,078 Zajali ho tvoji kamoši z kartelu. 1065 01:10:03,078 --> 01:10:06,164 „Pod tlakom“ vyzradil mená celej svojej jednotky. 1066 01:10:06,164 --> 01:10:07,583 Hovorí sa tomu mučenie. 1067 01:10:08,458 --> 01:10:10,169 Bol jediným preživším. 1068 01:10:15,174 --> 01:10:16,800 Kapitán ho mal na očiach celý čas. 1069 01:10:17,176 --> 01:10:18,385 Len o tom nevedel. 1070 01:10:22,306 --> 01:10:23,140 Ahoj. 1071 01:10:23,307 --> 01:10:24,808 To som ja. 1072 01:10:25,184 --> 01:10:27,811 Sakra, Michael. Kde si? 1073 01:10:27,811 --> 01:10:31,315 Ideme domov. Máme dôkaz, že Howard je nevinný. 1074 01:10:32,107 --> 01:10:33,108 Aký dôkaz? 1075 01:10:33,108 --> 01:10:36,320 Máme chlapa, ktorý objednal jeho vraždu. 1076 01:10:36,320 --> 01:10:37,613 Armando ho identifikoval. 1077 01:10:37,613 --> 01:10:40,824 Je to ten istý, čo nás napadol vo vrtuľníku. James McGrath. 1078 01:10:40,824 --> 01:10:43,493 Máme stovky súborov. 1079 01:10:43,619 --> 01:10:46,997 Kapitán im šiel po krku. Máme ich, celú ich sieť. 1080 01:10:47,289 --> 01:10:49,416 Zajtra sa vám vzdáme. 1081 01:10:49,416 --> 01:10:51,126 Musíme ísť. 1082 01:10:51,126 --> 01:10:52,211 Michael, čo... 1083 01:10:56,006 --> 01:10:57,132 Si v pohode? 1084 01:10:58,509 --> 01:11:00,010 Chcú sa vzdať. 1085 01:11:00,135 --> 01:11:01,261 Čože? 1086 01:11:01,261 --> 01:11:05,349 Michael tvrdí, že majú dôkaz, ktorý očistí Howarda... 1087 01:11:05,349 --> 01:11:06,808 a všetko vysvetlí. 1088 01:11:09,353 --> 01:11:10,938 Si do neho stále zaľúbená? 1089 01:11:11,730 --> 01:11:12,731 Čo? 1090 01:11:13,315 --> 01:11:14,358 Nie. 1091 01:11:15,025 --> 01:11:16,443 Ale verím mu. 1092 01:11:17,653 --> 01:11:19,238 Dávaj si pozor, zlatko. 1093 01:11:21,323 --> 01:11:22,533 Ideme na večeru? 1094 01:11:22,658 --> 01:11:23,742 Áno. 1095 01:11:27,871 --> 01:11:29,164 Majú tie spisy. 1096 01:11:29,164 --> 01:11:32,167 Musí to pôsobiť ako operácia kartelu. Hovorte len po španielsky. 1097 01:11:36,255 --> 01:11:38,090 Munícia pripravená. Ideme. 1098 01:11:45,597 --> 01:11:46,431 Detektor pohybu spustený 1099 01:11:48,684 --> 01:11:51,103 {\an8}Potrebujeme len jedného zajatca. 1100 01:11:52,062 --> 01:11:53,272 Sakra! 1101 01:11:54,398 --> 01:11:56,692 Chlapci! Máme problém. 1102 01:11:58,360 --> 01:12:01,071 Miami Central, kód 29. 1103 01:12:01,196 --> 01:12:02,990 To je môj dom. 1104 01:12:03,115 --> 01:12:05,534 Ide o dom príslušníka zboru. 1105 01:12:05,534 --> 01:12:06,994 Odpovedzte. 1106 01:12:07,202 --> 01:12:11,540 Kurva. Nie. 1107 01:12:11,540 --> 01:12:12,916 No tak, Christine. 1108 01:12:16,086 --> 01:12:18,505 Neznáme číslo 1109 01:12:21,216 --> 01:12:23,218 - Sakra. - Pošlite do môjho domu hliadku. 1110 01:12:23,927 --> 01:12:26,430 No tak, Reggie! Dvihni. 1111 01:12:26,430 --> 01:12:28,348 Miami Central, ďalší kód 29. 1112 01:12:28,348 --> 01:12:31,226 Pošlite hliadku do domu detektíva Lowreyho. 1113 01:12:32,311 --> 01:12:33,729 Nepriateľ zostrelený! 1114 01:12:34,521 --> 01:12:35,355 Reggie! 1115 01:12:35,606 --> 01:12:37,024 Idú po vás. 1116 01:12:37,024 --> 01:12:39,568 - Vezmi rodinu do bezpečia. - Čo? 1117 01:12:39,568 --> 01:12:41,111 - Hneď! - Áno, pane. 1118 01:12:44,907 --> 01:12:46,825 - Čo sa deje? - Čo sa deje? 1119 01:12:46,950 --> 01:12:49,828 Idú sem nejakí ľudia. Ochránim vás. 1120 01:12:54,333 --> 01:12:55,250 Buď opatrný! 1121 01:12:55,250 --> 01:12:57,336 - Čo sa deje, Reggie? - Dôveruj mi. Ľúbim ťa. 1122 01:12:57,836 --> 01:12:59,463 Kurva! 1123 01:13:12,142 --> 01:13:13,644 Za tebou, Reg! 1124 01:13:15,145 --> 01:13:16,438 Sakra! 1125 01:13:25,280 --> 01:13:28,075 - Čo je to za chlapa? - To je môj chlapec! 1126 01:13:34,706 --> 01:13:36,500 Sakra! 1127 01:13:37,292 --> 01:13:38,710 No tak. 1128 01:13:59,731 --> 01:14:01,233 Nie, nie, nie! 1129 01:14:03,110 --> 01:14:04,528 Božemôj! 1130 01:14:09,032 --> 01:14:10,242 Poď, poď! 1131 01:14:17,124 --> 01:14:18,417 Dopekla! 1132 01:14:24,047 --> 01:14:26,425 Bim-bam-bom, vy svine. 1133 01:14:26,425 --> 01:14:28,177 Moje sladkosti sú odteraz aj tvoje. 1134 01:14:28,177 --> 01:14:29,636 Okej, ideme. 1135 01:14:33,348 --> 01:14:35,058 Mike, videl si to? 1136 01:14:35,058 --> 01:14:36,727 Zodvihni. 1137 01:14:37,728 --> 01:14:40,147 Hej, Mike! 1138 01:14:46,236 --> 01:14:47,237 Sekundu. 1139 01:14:52,326 --> 01:14:53,160 Callie. 1140 01:14:53,160 --> 01:14:55,662 Videla som to v telke. Moja mama ide po Mikeovi. 1141 01:14:55,662 --> 01:14:58,290 Neverím, že spravil to, čo o ňom hovoria. 1142 01:14:58,874 --> 01:14:59,875 Zlatko. 1143 01:15:01,960 --> 01:15:04,213 Všetko bude v poriadku. 1144 01:15:04,213 --> 01:15:06,673 Dobre? 1145 01:15:18,393 --> 01:15:20,395 - Haló? - To som ja. Choď preč z domu. 1146 01:15:21,271 --> 01:15:24,066 - Mám tu Callie. - Tak ju ber a bežte! Hneď! 1147 01:15:25,984 --> 01:15:27,903 Callie, schovaj sa za mňa. 1148 01:15:29,613 --> 01:15:30,697 Mike. 1149 01:15:36,828 --> 01:15:37,704 Christine! 1150 01:15:47,589 --> 01:15:48,715 Pán Lowrey. 1151 01:15:50,133 --> 01:15:51,552 S kým hovorím? 1152 01:15:51,552 --> 01:15:54,429 Myslím, že to viete. 1153 01:15:55,013 --> 01:15:56,348 Potrebujem vášho syna... 1154 01:15:57,724 --> 01:16:01,103 a všetky dôkazy, ktoré váš milovaný kapitán ukryl. 1155 01:16:01,520 --> 01:16:04,731 Za to všetko dostanete svoju ženu späť. 1156 01:16:05,148 --> 01:16:07,150 Ozvem sa s podrobnými inštrukciami. 1157 01:16:08,527 --> 01:16:10,028 Sakra. 1158 01:16:11,947 --> 01:16:13,448 Doboha. 1159 01:16:14,741 --> 01:16:15,617 Pôjdem tam. 1160 01:16:21,248 --> 01:16:22,833 Nech môj život aspoň niečo znamená. 1161 01:16:25,252 --> 01:16:26,378 Nikdy. 1162 01:16:29,173 --> 01:16:30,257 Nikdy. 1163 01:16:38,182 --> 01:16:39,349 Mike. 1164 01:16:40,851 --> 01:16:42,060 Vedel to. 1165 01:16:42,186 --> 01:16:43,562 Ako to myslíš? 1166 01:16:44,771 --> 01:16:46,481 Vedel, že po ňom pôjdeme. 1167 01:16:46,481 --> 01:16:48,859 Vedel, že máme Howardove spisy. 1168 01:16:49,359 --> 01:16:51,486 Aj že sme ho identifikovali. 1169 01:16:52,196 --> 01:16:53,071 Ako? 1170 01:16:53,780 --> 01:16:55,991 Povedal si to len Rite. 1171 01:16:57,075 --> 01:16:58,410 A Rita to určite nie je. 1172 01:17:01,163 --> 01:17:03,999 To dievča má hrozný vkus. 1173 01:17:04,124 --> 01:17:05,626 Neznáme číslo 1174 01:17:05,626 --> 01:17:07,753 Ministerstvo vyšetruje korupciu v miamskej polícii... 1175 01:17:07,753 --> 01:17:10,422 ...a podozrenia, že zosnulý kapitán Howard... 1176 01:17:10,422 --> 01:17:11,632 Haló? 1177 01:17:11,632 --> 01:17:14,134 ...spolupracoval s kartelmi. 1178 01:17:14,510 --> 01:17:18,514 Obvinenia, ktorých súčasťou sú aj Lowrey s Burnettom, 1179 01:17:18,639 --> 01:17:22,226 zahŕňajú pomoc s pašovaním drog do štátu Florida, 1180 01:17:22,226 --> 01:17:25,020 informovanie o kľúčových svedkoch, ničenie dôkazov 1181 01:17:25,020 --> 01:17:26,855 či dokonca vraždy vlastných kolegov. 1182 01:17:26,855 --> 01:17:29,316 - Čo sa deje? - Neviem. 1183 01:17:30,442 --> 01:17:33,946 Zlom v Howardovom prípade. Musím ísť na stanicu. 1184 01:17:35,948 --> 01:17:37,157 Idem tam. 1185 01:17:40,160 --> 01:17:41,453 Pôjdem s tebou. 1186 01:17:55,259 --> 01:17:56,844 Komu píšeš? 1187 01:17:57,845 --> 01:18:01,849 Ľuďom z mojej kancelárie. 1188 01:18:02,975 --> 01:18:04,268 Veleniu prípadu. 1189 01:18:05,143 --> 01:18:06,186 Musím im dať vedieť. 1190 01:18:14,069 --> 01:18:15,821 Zlatko. No tak. 1191 01:18:15,821 --> 01:18:18,073 Čo robíš? Prestaň. 1192 01:18:18,198 --> 01:18:19,867 Čo to robíš? Prestaň. 1193 01:18:19,992 --> 01:18:21,702 - Pusť ma. - Čo robíš? 1194 01:18:21,702 --> 01:18:23,370 Daj mi to! 1195 01:18:55,611 --> 01:18:56,528 Kurva! 1196 01:18:57,529 --> 01:18:58,947 Poďme. 1197 01:19:01,700 --> 01:19:02,618 Si v pohode? 1198 01:19:03,035 --> 01:19:04,328 Pozri sa na telefón. 1199 01:19:14,838 --> 01:19:16,715 Vieš, že si skončil, však? 1200 01:19:22,221 --> 01:19:23,472 Si v poriadku? 1201 01:19:27,726 --> 01:19:29,228 Mrzí ma to. 1202 01:19:30,479 --> 01:19:32,648 Nemá čo. 1203 01:19:55,671 --> 01:19:57,297 Nájdeme ju, šéfka. 1204 01:20:01,009 --> 01:20:05,681 Neverím nikomu, kto tu teraz nie je s nami. 1205 01:20:06,473 --> 01:20:08,892 Každý ďalší človek, ktorého do toho zapojíme, 1206 01:20:08,892 --> 01:20:11,979 zvyšuje šancu, že sa o nás dozvedia. 1207 01:20:12,604 --> 01:20:16,608 A to zvyšuje šance, že Christine a Callie 1208 01:20:16,608 --> 01:20:18,485 sa odtiaľ nedostanú. 1209 01:20:18,902 --> 01:20:23,782 Žiaden SWAT, žiadni federáli ani zálohy. 1210 01:20:25,325 --> 01:20:26,785 Iba my. 1211 01:20:32,207 --> 01:20:34,042 Nechcel som, aby to takto dopadlo. 1212 01:20:34,835 --> 01:20:36,503 A ako si chcel, aby to dopadlo? 1213 01:20:37,129 --> 01:20:41,008 Po 11. septembri pašovanie drog nikto neriešil. 1214 01:20:41,341 --> 01:20:44,219 Tak sme začali s kartelmi spolupracovať na zabezpečení hraníc. 1215 01:20:44,219 --> 01:20:48,015 A oni nás informovali o potenciálnych teroristoch. 1216 01:20:48,140 --> 01:20:51,560 Fungovalo to. Odvtedy na nás nikto nezaútočil. 1217 01:20:52,102 --> 01:20:53,854 Chránili sme krajinu. 1218 01:20:53,854 --> 01:20:58,358 Zabíjali ste policajtov a bohatli na drogách. 1219 01:20:58,358 --> 01:21:00,736 - Rita. - Preto ste zabili Howarda. 1220 01:21:00,861 --> 01:21:03,155 Šiel po vás. Chceli ste zahladiť stopy. 1221 01:21:03,155 --> 01:21:05,240 Nie. To bol McGrath. 1222 01:21:05,949 --> 01:21:07,659 Nie je pod kontrolou. 1223 01:21:07,659 --> 01:21:10,162 Rita. Uvažuj. 1224 01:21:10,662 --> 01:21:13,248 Nikdy som nechcel, aby to takto dopadlo. 1225 01:21:23,342 --> 01:21:26,595 Chcela som vedieť, či to medzi nami bolo skutočné. 1226 01:21:27,387 --> 01:21:29,056 Bolo. 1227 01:21:29,556 --> 01:21:32,559 Spanikáril som. Stratil som kontrolu. 1228 01:21:33,185 --> 01:21:34,770 Ľúbil si ma? 1229 01:21:34,895 --> 01:21:36,104 Áno. 1230 01:21:36,772 --> 01:21:38,190 Prisahám. 1231 01:21:38,899 --> 01:21:40,484 To znamená... 1232 01:21:40,484 --> 01:21:41,610 Máme to. 1233 01:21:41,610 --> 01:21:43,695 99 % hlasová zhoda. 1234 01:21:45,113 --> 01:21:49,409 ...nič pre mňa neznamenáš, ty kus hovna. 1235 01:21:56,291 --> 01:21:57,793 Hej. To som ja. 1236 01:21:58,418 --> 01:22:00,337 Čo sa deje? 1237 01:22:00,337 --> 01:22:02,130 Posral si to. 1238 01:22:02,130 --> 01:22:06,093 Prišli na nás. Vysvetlím ti to, keď prídem. 1239 01:22:06,635 --> 01:22:10,013 Presúvame zajatcov na Kubu. Na dlhší čas... 1240 01:22:10,013 --> 01:22:14,309 aby Lowrey, Burnett a Aretas držali huby, kým to nevyriešime. 1241 01:22:14,434 --> 01:22:17,646 Ráno priletím. 1242 01:22:22,317 --> 01:22:24,444 Balíme to tu. 1243 01:22:24,444 --> 01:22:27,114 Pripravte všetko na odchod. 1244 01:22:27,614 --> 01:22:29,741 Presúvame zajatcov za hranice. 1245 01:22:44,256 --> 01:22:45,757 Čo máš s rukou? 1246 01:22:54,349 --> 01:22:56,852 Volá sa to kolumbijská manikúra. 1247 01:23:02,941 --> 01:23:04,568 Skvelé na nej je to, 1248 01:23:04,693 --> 01:23:07,154 že hoci ti spôsobí maximum bolesti, 1249 01:23:07,446 --> 01:23:08,488 neumrieš pri nej. 1250 01:23:13,160 --> 01:23:16,663 A teraz ju chceš robiť ty iným. 1251 01:23:18,373 --> 01:23:19,958 Každý má svoj bod zlomu. 1252 01:23:21,001 --> 01:23:22,294 Každý. 1253 01:23:22,878 --> 01:23:24,171 Tvoj muž... 1254 01:23:24,796 --> 01:23:27,090 bude predo mnou kľačať... 1255 01:23:27,591 --> 01:23:29,510 a prosiť o vaše životy. 1256 01:23:30,677 --> 01:23:33,180 A potom budete sledovať, ako ho zabijem. 1257 01:23:36,099 --> 01:23:38,310 Nepoznáš ho. 1258 01:23:38,310 --> 01:23:41,313 Oficiálne zatiaľ nie, ale... 1259 01:23:41,897 --> 01:23:43,982 teším sa na ďalšie stretnutie. 1260 01:23:56,828 --> 01:23:59,748 Zlí chlapci Zlí chlapci 1261 01:24:05,337 --> 01:24:06,755 No tak, Mike. 1262 01:24:08,131 --> 01:24:11,218 Zlí chlapci Zlí chlapci 1263 01:24:16,932 --> 01:24:18,559 Čo spravíte 1264 01:24:19,268 --> 01:24:20,143 Hej. 1265 01:24:20,143 --> 01:24:23,355 Čo spravíte, keď po vás prídu 1266 01:24:27,442 --> 01:24:29,278 Stačilo, kámo. 1267 01:24:29,278 --> 01:24:32,072 Ešte sa k tomu vrátime. 1268 01:24:42,583 --> 01:24:45,586 Lietadlo je pripravené. O dvadsať minút vyrážame. 1269 01:24:45,586 --> 01:24:48,380 Ide o opustený zábavný park bez civilistov. 1270 01:24:48,380 --> 01:24:52,092 Lietadlo pristane na juhu. 1271 01:24:52,593 --> 01:24:55,095 Budem v ňom ja a Marcus. 1272 01:24:55,095 --> 01:24:58,765 Armando sa tam dostane cez vodu z druhej strany. 1273 01:24:58,891 --> 01:25:03,228 Kelly, Rita. Táto cesta je jednosmerná. 1274 01:25:03,228 --> 01:25:05,063 Musíte ju udržať. 1275 01:25:07,399 --> 01:25:08,901 Dorn, ty budeš kontrolovať vzduch. 1276 01:25:09,193 --> 01:25:12,905 Drony, rušička signálu spustená a komunikácia zabezpečená. 1277 01:25:12,905 --> 01:25:15,741 Myslia si, že prichádza Lockwood, 1278 01:25:15,741 --> 01:25:18,577 aby odviezol zajatcov na Kubu. 1279 01:25:19,119 --> 01:25:22,497 Hneď ako pristúpia k lietadlu, strieľame. 1280 01:25:22,623 --> 01:25:24,333 Zneškodníme všetkých. 1281 01:25:24,625 --> 01:25:26,835 Títo skurvysyni zabili veľa dobrých policajtov. 1282 01:25:26,835 --> 01:25:29,087 Majú moju ženu a Callie. 1283 01:25:29,338 --> 01:25:31,006 Napadli naše rodiny. 1284 01:25:31,798 --> 01:25:33,133 Dnes neprehráme. 1285 01:25:36,637 --> 01:25:37,471 Hej. 1286 01:25:38,514 --> 01:25:41,016 Keď pristaneme a dáš niečo najavo, 1287 01:25:41,141 --> 01:25:43,227 do zlomku sekundy je po tebe. 1288 01:25:43,227 --> 01:25:44,645 Súhlasím s ním. 1289 01:25:46,146 --> 01:25:48,649 Na platforme je jedna hliadka. 1290 01:25:48,941 --> 01:25:51,360 Na streche je ostreľovač. 1291 01:25:51,360 --> 01:25:53,111 Ukáž mi ich. 1292 01:25:55,822 --> 01:25:57,324 Hýbte sa. 1293 01:25:57,741 --> 01:25:59,368 - Čo je toto? - Aligátori. 1294 01:25:59,368 --> 01:26:02,079 Myslela som, že ten park je opustený. 1295 01:26:02,079 --> 01:26:03,539 Opustený ľuďmi. 1296 01:26:04,248 --> 01:26:05,749 Je to starý zábavný park. 1297 01:26:05,749 --> 01:26:09,169 Má 5 hektárov, zavreli ho po hurikáne Irma v roku 2017. 1298 01:26:09,670 --> 01:26:14,174 Jeho hlavnou atrakciou bol biely aligátor Duke... 1299 01:26:14,174 --> 01:26:17,678 ...ktorý mal 5 metrov a 400 kilo. 1300 01:26:17,678 --> 01:26:20,264 „Podľa legiend tam stále je.“ 1301 01:26:20,848 --> 01:26:21,974 To je hrozné. 1302 01:26:37,155 --> 01:26:38,282 Armando je na mieste. 1303 01:27:03,599 --> 01:27:05,434 Prichádzajú rukojemníci. 1304 01:27:05,434 --> 01:27:06,935 McGrath plus ďalší traja. 1305 01:27:07,394 --> 01:27:08,896 Zostaňte pokojní. 1306 01:27:19,156 --> 01:27:20,324 Mike. 1307 01:27:23,327 --> 01:27:25,037 Mike, máš ho na muške? 1308 01:27:25,037 --> 01:27:28,457 Nemám. Netrafím ho. 1309 01:27:32,544 --> 01:27:35,422 - Mike, je tam. - Nemám čistý zásah. 1310 01:27:42,471 --> 01:27:44,765 Prečo zastavili? 1311 01:27:58,445 --> 01:27:59,446 Sakra. 1312 01:28:02,574 --> 01:28:03,951 Poďme. 1313 01:28:13,961 --> 01:28:15,671 Armando, idú po tebe. 1314 01:28:15,796 --> 01:28:17,589 - Vidia ho? - Neviem. 1315 01:28:17,589 --> 01:28:20,175 Teraz máš šancu, Mike. 1316 01:28:20,175 --> 01:28:21,969 Vidia ho. Vedia, že sme tam. 1317 01:28:25,180 --> 01:28:27,182 Netrafím ho. 1318 01:28:27,474 --> 01:28:29,184 Musíš strieľať. 1319 01:28:49,288 --> 01:28:50,414 Objavili Armandovu pozíciu. 1320 01:28:51,540 --> 01:28:52,416 Sakra. 1321 01:28:52,416 --> 01:28:54,209 Zelená. Útočte. 1322 01:28:54,209 --> 01:28:56,628 Kelly, štartuj. Ideme! 1323 01:29:19,735 --> 01:29:21,528 Kontakt na západnej strane. 1324 01:29:30,162 --> 01:29:31,955 Dorn! Zostreľ toho ostreľovača! 1325 01:29:32,456 --> 01:29:33,665 Posielam dron. 1326 01:29:43,050 --> 01:29:43,967 Mám ho. 1327 01:30:06,406 --> 01:30:08,408 Teraz nie, Mike! 1328 01:30:08,408 --> 01:30:10,202 Teraz nie! 1329 01:30:31,390 --> 01:30:32,808 To nič. 1330 01:30:33,600 --> 01:30:35,018 Nie je to tvoja chyba. 1331 01:30:42,818 --> 01:30:45,237 Prestaň s tým, Mike. 1332 01:30:45,237 --> 01:30:46,822 Potrebujem zlého Mikea. 1333 01:30:46,822 --> 01:30:48,115 Zlého Mikea! 1334 01:30:48,407 --> 01:30:50,951 Zlé veci sa nestávajú len zlým ľuďom. 1335 01:30:50,951 --> 01:30:54,162 Buď ako ten somár, okej? Presne o tom hovorím. 1336 01:30:54,162 --> 01:30:56,623 Presne to je ono. 1337 01:30:57,416 --> 01:31:01,044 Zlý chlapec. Zlý Mike. 1338 01:31:01,044 --> 01:31:03,547 Si veľký zlý vlk 1339 01:31:03,547 --> 01:31:06,049 Ale myslím tým, že si dobrý 1340 01:31:36,288 --> 01:31:38,373 - Dorn, zostreľ vozidlá na opačnej strane. - Rozumiem. 1341 01:31:46,173 --> 01:31:47,674 Poďme! 1342 01:31:48,050 --> 01:31:51,053 Pane! Prišli sme o autá a troch mužov. 1343 01:31:51,178 --> 01:31:52,846 Sakra! 1344 01:31:53,639 --> 01:31:55,807 Rozmiestnite pozície na oboch stranách. 1345 01:31:55,807 --> 01:31:56,725 Choďte. 1346 01:31:57,267 --> 01:32:01,355 Kapitánka Howardová, tepelné kamery naznačujú výbuchy. 1347 01:32:01,480 --> 01:32:02,856 Čas príchodu 15 minút. 1348 01:32:05,484 --> 01:32:08,779 Dorn, potrebujeme krytie a pohľad dnu. Teraz. 1349 01:32:10,155 --> 01:32:11,365 Dym vypustený. 1350 01:32:13,283 --> 01:32:14,660 Mám vašu šestku. 1351 01:32:32,427 --> 01:32:34,096 Zostreľte tie kurvy! 1352 01:32:34,221 --> 01:32:37,307 - Zostreľte ich! Hneď! - Choďte! 1353 01:32:37,307 --> 01:32:38,517 Hýbte sa! 1354 01:32:38,517 --> 01:32:39,810 Oči hore! 1355 01:32:45,232 --> 01:32:46,817 Sakra! 1356 01:32:46,817 --> 01:32:50,028 Je to tu ako v Jurskom Parku pre sedlákov. 1357 01:33:05,419 --> 01:33:06,920 Štartuj, hneď. 1358 01:33:07,254 --> 01:33:08,130 Kelly, bež. 1359 01:33:08,422 --> 01:33:11,925 Dorn, kry Kelly. Idem po Lockwoodovi. 1360 01:33:12,259 --> 01:33:13,552 Idem, zlato. 1361 01:33:20,267 --> 01:33:21,852 Armando, choď po Callie! 1362 01:33:24,354 --> 01:33:25,439 Pusť ma! 1363 01:33:26,148 --> 01:33:27,191 Mike! 1364 01:33:27,941 --> 01:33:28,984 Marcus! 1365 01:33:47,461 --> 01:33:48,587 Bež! 1366 01:33:53,675 --> 01:33:54,885 Nemám náboje! 1367 01:34:29,503 --> 01:34:31,421 Teší ma, pán Lowrey. 1368 01:34:33,131 --> 01:34:34,299 Granát! 1369 01:34:40,013 --> 01:34:41,223 Sak... 1370 01:34:54,820 --> 01:34:56,029 Doboha! 1371 01:34:56,363 --> 01:34:57,447 Drž sa! 1372 01:35:29,396 --> 01:35:30,564 Prestaňte! 1373 01:35:31,356 --> 01:35:32,482 Christine! 1374 01:35:34,860 --> 01:35:36,069 Christine! 1375 01:35:36,570 --> 01:35:37,988 Sakra. 1376 01:35:40,574 --> 01:35:42,034 Sak... 1377 01:35:42,034 --> 01:35:44,077 - Mike, zvládnem to! - Nie. Nie! 1378 01:35:44,203 --> 01:35:46,205 Idem, zlatko. Idem dole! 1379 01:35:46,205 --> 01:35:47,581 Nie! Nie! 1380 01:36:02,221 --> 01:36:03,514 Marcus! 1381 01:36:03,514 --> 01:36:05,015 - Čo? - Za tebou. 1382 01:36:07,142 --> 01:36:08,435 Sakra. 1383 01:36:17,819 --> 01:36:19,530 Zvládnem to, Mike. 1384 01:36:20,322 --> 01:36:22,241 To je len malý Dukey. 1385 01:36:25,035 --> 01:36:27,538 Zbraň mi padla do vody. Máš ju pri nohe. 1386 01:36:27,538 --> 01:36:28,830 Nepotrebujem zbraň. 1387 01:36:31,834 --> 01:36:33,669 Strať sa, krokodíl. 1388 01:36:35,045 --> 01:36:36,964 Tu nemáš čo robiť. 1389 01:36:37,756 --> 01:36:39,466 Prikazujem ti! 1390 01:36:43,136 --> 01:36:44,429 Vidíš, Mike? 1391 01:36:44,972 --> 01:36:47,474 Takto sa ovláda vesmír. 1392 01:36:59,778 --> 01:37:01,989 - Kde je tá zbraň? - Sakra! 1393 01:37:06,869 --> 01:37:07,911 {\an8}Choď. 1394 01:37:07,911 --> 01:37:09,788 {\an8}VAROVANIE! DRŽTE RUKY OD KROKODÍLA 1395 01:37:09,788 --> 01:37:13,292 Tá sviňa je rasista, Mike! 1396 01:37:20,174 --> 01:37:21,425 Poslal ma Mike. 1397 01:37:21,425 --> 01:37:22,676 Musíš mi dôverovať. 1398 01:37:48,035 --> 01:37:48,911 Bež. 1399 01:37:49,036 --> 01:37:50,204 Bež! 1400 01:38:34,456 --> 01:38:36,542 No tak. Vstávaj. 1401 01:38:51,181 --> 01:38:52,391 Stoj! 1402 01:38:56,562 --> 01:38:58,105 Bež! Budem ťa len spomaľovať. 1403 01:39:01,900 --> 01:39:03,485 Máme vizuál. 1404 01:39:25,299 --> 01:39:26,633 Sakra. 1405 01:39:28,927 --> 01:39:30,220 Žiješ? 1406 01:39:37,728 --> 01:39:38,979 Sakra. 1407 01:39:39,229 --> 01:39:40,439 Okej. 1408 01:39:43,734 --> 01:39:46,570 Stačilo, Rita. Nechceš ma zastreliť. 1409 01:39:46,570 --> 01:39:47,738 Máš pravdu. 1410 01:40:09,134 --> 01:40:11,970 Poď sem. To nič. 1411 01:40:12,888 --> 01:40:14,389 Neznášam politikov. 1412 01:40:22,356 --> 01:40:23,690 - Ideme! - Poďme! 1413 01:40:27,152 --> 01:40:29,196 Rozdeľte sa. Vy choďte hore. 1414 01:40:32,074 --> 01:40:33,492 Žiadne ciele. 1415 01:40:38,705 --> 01:40:40,207 Choďte hore! 1416 01:40:52,511 --> 01:40:54,304 Tu nič nie je. 1417 01:40:54,596 --> 01:40:56,098 Zlož ma. Som v pohode. 1418 01:40:56,223 --> 01:40:58,392 - Si okej? - Áno. 1419 01:41:04,022 --> 01:41:05,315 Vďaka. 1420 01:41:26,712 --> 01:41:28,630 Toto tu poznám. 1421 01:41:31,216 --> 01:41:32,843 Sakra. 1422 01:41:56,158 --> 01:41:57,576 Ako to, že si si ho nevšimol? 1423 01:41:57,576 --> 01:41:59,786 Bol hrozne potichu. 1424 01:42:00,078 --> 01:42:01,663 Bavil som sa s tvojou ženou. 1425 01:42:01,788 --> 01:42:04,666 Má o tebe privysokú mienku. 1426 01:42:04,791 --> 01:42:05,667 Mike. 1427 01:42:06,001 --> 01:42:07,294 Ahoj, zlato. 1428 01:42:07,294 --> 01:42:09,671 Každopádne, tu to všetko skončí. 1429 01:42:10,297 --> 01:42:11,965 Jeden z nich zomrie. 1430 01:42:12,674 --> 01:42:14,092 Musíš si vybrať. 1431 01:42:18,305 --> 01:42:20,516 Ale vy neviete, pán McGrath... 1432 01:42:21,099 --> 01:42:23,101 že jeden z nich nedokáže zomrieť. 1433 01:42:25,103 --> 01:42:26,730 O kom to hovoríš? 1434 01:42:26,730 --> 01:42:29,691 Múdry muž mi raz povedal, že budem čeliť ťažkému rozhodnutiu. 1435 01:42:30,317 --> 01:42:34,196 Mal by si sa predtým s tým človekom porozprávať. 1436 01:42:34,196 --> 01:42:36,406 Máte päť sekúnd, pán Lowrey. 1437 01:42:36,406 --> 01:42:38,033 Potrebujeme trocha viac času. 1438 01:42:38,033 --> 01:42:40,452 Štyri... tri... 1439 01:42:40,452 --> 01:42:42,746 Mike. Nesprav žiadnu hlúposť. 1440 01:42:42,746 --> 01:42:43,664 ...dva... 1441 01:43:00,597 --> 01:43:03,100 - Mike. Mike. - Som tu. 1442 01:43:05,018 --> 01:43:06,812 Ten sviniar do mňa strelil. 1443 01:43:06,812 --> 01:43:08,063 Sakra. 1444 01:43:08,063 --> 01:43:11,567 - Ukáž mi to. - Nie, Mike. Zas si do mňa strelil. 1445 01:43:11,567 --> 01:43:15,237 - Ukáž mi to. - Nechytaj sa ma. 1446 01:43:15,237 --> 01:43:16,530 Sakra. 1447 01:43:16,530 --> 01:43:18,740 Počúvaj. Musel som to spraviť. 1448 01:43:18,740 --> 01:43:19,658 Nemusel. 1449 01:43:19,658 --> 01:43:21,827 Ukáž, Marcus. 1450 01:43:21,952 --> 01:43:23,370 Vidíš, Christine? 1451 01:43:23,370 --> 01:43:26,832 - Strelil som ťa do vesty. Nemrnči. - To je jedno. Okej? 1452 01:43:26,957 --> 01:43:29,543 Vidíš, za koho si sa to vydala? 1453 01:43:29,543 --> 01:43:31,336 Vidím Aretasa. Ideme dnu. 1454 01:43:31,461 --> 01:43:33,172 To je Judy. 1455 01:43:33,839 --> 01:43:35,591 Armando, počuješ ma? 1456 01:43:35,591 --> 01:43:36,925 Armando, počuješ ma? 1457 01:43:39,636 --> 01:43:40,554 Sakra. 1458 01:43:40,971 --> 01:43:41,805 Mami. 1459 01:43:42,055 --> 01:43:43,098 Nestrieľaj. 1460 01:43:43,098 --> 01:43:44,975 Choď od nej preč. 1461 01:43:45,267 --> 01:43:46,768 - Mami. - Hneď! 1462 01:43:47,352 --> 01:43:48,979 Ty to nechápeš. 1463 01:43:48,979 --> 01:43:50,856 Počúvaj ma, Callie. 1464 01:43:50,981 --> 01:43:54,276 Pomaly ustúp doprava a poď ku mne. 1465 01:43:54,276 --> 01:43:56,069 Mami, som v poriadku. 1466 01:43:56,445 --> 01:44:00,157 Uhni mi z cesty. 1467 01:44:00,782 --> 01:44:01,783 Mami. 1468 01:44:01,783 --> 01:44:05,370 Nestrieľaj! Zachránil ma. Prestaň! 1469 01:44:05,662 --> 01:44:06,663 Judy! Judy! 1470 01:44:06,955 --> 01:44:09,875 Stoj, Mike! A zlož zbraň. 1471 01:44:11,502 --> 01:44:12,878 Zachránil mi život. 1472 01:44:18,008 --> 01:44:19,384 Prosím, mami. 1473 01:44:38,403 --> 01:44:40,405 Mami. 1474 01:44:41,198 --> 01:44:43,116 Si postrelený? 1475 01:44:43,116 --> 01:44:44,326 Nič mi nie je. 1476 01:44:45,202 --> 01:44:46,537 Si v pohode? 1477 01:44:51,166 --> 01:44:53,836 Zvládol si to. 1478 01:44:53,836 --> 01:44:55,629 Howard. Kde si? 1479 01:44:59,550 --> 01:45:01,510 Počuješ? 1480 01:45:03,846 --> 01:45:06,056 Kde si, Howard? 1481 01:45:10,561 --> 01:45:11,645 Choď. 1482 01:45:13,647 --> 01:45:15,023 Kým si to rozmyslím. 1483 01:45:16,775 --> 01:45:18,527 Poďme. 1484 01:45:25,659 --> 01:45:28,203 Si v poriadku? 1485 01:45:28,203 --> 01:45:29,371 Hej. 1486 01:45:29,663 --> 01:45:30,747 Toto si vezmi. 1487 01:45:31,164 --> 01:45:33,083 Choď na juh. A nevracaj sa. 1488 01:45:33,083 --> 01:45:34,168 Hej. 1489 01:45:34,793 --> 01:45:35,669 Zvládnem to. 1490 01:45:35,961 --> 01:45:37,045 Nevymýšľaj hlúposti. 1491 01:45:37,754 --> 01:45:39,173 Do toho už teba nič, šéfe. 1492 01:46:23,342 --> 01:46:25,219 Rýchlo. Máme tu zranených policajtov. 1493 01:46:25,219 --> 01:46:27,429 Doneste mi súdny príkaz. 1494 01:46:28,305 --> 01:46:29,431 Viem. 1495 01:46:29,431 --> 01:46:31,517 - Ako mu je? - Prežije. 1496 01:46:38,565 --> 01:46:40,317 Nebozkávaj ho, Christine. 1497 01:46:41,026 --> 01:46:44,655 V budúcom živote budeš mojimi topánkami, Mike. 1498 01:46:44,655 --> 01:46:46,448 A ja prestanem nosiť ponožky. 1499 01:46:46,448 --> 01:46:48,659 A budem stúpať do všetkých hovien. 1500 01:46:49,034 --> 01:46:53,539 Miamský kandidát na primátora Adam Lockwood a bývalý vojak James McGrath 1501 01:46:53,539 --> 01:46:55,374 boli dnes ráno zabití v prestrelke. 1502 01:46:55,374 --> 01:46:57,543 Podľa zdrojov boli obaja kľúčovými aktérmi 1503 01:46:57,668 --> 01:46:59,545 v prepojení miamskej polície a kartelov. 1504 01:46:59,670 --> 01:47:01,964 Zosnulý kapitán Conrad Howard bol zbavený všetkých obvinení. 1505 01:47:01,964 --> 01:47:06,593 Po spolupáchateľoch pátra FBI spolu s miamskou políciou. 1506 01:47:06,593 --> 01:47:10,264 Hľadanie obvineného Armanda Aretasa pokračuje. 1507 01:47:10,264 --> 01:47:12,182 Momentálne je na úteku. 1508 01:47:21,483 --> 01:47:23,277 Hej. Moji ľudia. 1509 01:47:23,277 --> 01:47:26,280 - Kde je Theresa? - Pri hojdačkách s malým Marcusom. 1510 01:47:26,280 --> 01:47:29,074 - Všetkým vám navarím. - Už hladujeme. 1511 01:47:29,199 --> 01:47:30,409 Sledujte. 1512 01:47:31,577 --> 01:47:32,870 Partner. 1513 01:47:34,162 --> 01:47:35,789 Čo to je? 1514 01:47:37,291 --> 01:47:38,500 Prečo máš zásteru? 1515 01:47:38,792 --> 01:47:40,502 Učím sa grilovať. 1516 01:47:40,502 --> 01:47:42,880 Nie, to si musíš zaslúžiť. 1517 01:47:43,172 --> 01:47:47,801 Potrebuješ poznať korenia, teploty. Nemôžeš len tak piecť na mojom grile. 1518 01:47:47,801 --> 01:47:50,804 Tvojom grile? Sme v parku. 1519 01:47:50,804 --> 01:47:53,015 Nevlastníš všetky grily na svete. 1520 01:47:53,307 --> 01:47:57,519 Vieš čo, Mike? Prečo radšej nepripravíš šalát a neprestrieš? 1521 01:47:57,519 --> 01:47:59,229 Tak ty takto. 1522 01:47:59,229 --> 01:48:01,523 Pozri. Neviem, kto je tento 1523 01:48:01,523 --> 01:48:05,235 grilujúci diktátor, ale ja nie som tvoj nepriateľ. 1524 01:48:05,235 --> 01:48:07,529 Budem tu grilovať, či sa ti to páči, alebo nie. 1525 01:48:07,529 --> 01:48:09,448 - Hej, Mike... - Prepáčte. 1526 01:48:11,116 --> 01:48:12,910 Čo robíš, Reggie? 1527 01:48:13,035 --> 01:48:15,037 Chcem si upiecť svoje kura. 1528 01:48:19,708 --> 01:48:21,460 Určite nie, Reggie. Musíš ísť inde. 1529 01:48:21,460 --> 01:48:23,253 Vyzleč si to a choď sa hrať s deťmi. 1530 01:48:23,253 --> 01:48:27,174 Tu grilujú muži. 1531 01:48:27,174 --> 01:48:32,471 Je pravda, že si zachránil našich najbližších. 1532 01:48:32,471 --> 01:48:36,558 - Naozaj, nie? - Je to tak. Naozaj. 1533 01:48:36,767 --> 01:48:39,353 - Ale teraz odpáľ. - Hej. 1534 01:48:39,353 --> 01:48:41,396 Pozri, dohodneme sa. 1535 01:48:41,396 --> 01:48:44,650 Môžeš piecť na tejto polovici grilu. Je malá. A ja budem na tejto. 1536 01:48:44,775 --> 01:48:46,443 Stále tam stojí? 1537 01:48:48,779 --> 01:48:50,072 Hej. 1538 01:48:50,447 --> 01:48:51,573 To je divné. 1539 01:48:52,157 --> 01:48:52,991 Je. 1540 01:48:53,283 --> 01:48:55,285 Myslí si, že je niekto. 1541 01:48:56,453 --> 01:49:00,916 Musíš mu ukázať, že si tu žiadne kura piecť nebude. 1542 01:49:00,916 --> 01:49:05,003 Mike. On v tom dome zabil 15 ľudí. 1543 01:49:05,587 --> 01:49:07,422 Takže to nevyriešiš. 1544 01:49:07,422 --> 01:49:10,759 Hej, dovolím mu upiecť si to kura. 1545 01:49:14,805 --> 01:49:18,225 Má divný pohľad. Spravím ten šalát. 1546 01:49:18,225 --> 01:49:19,893 - Prestriem. - Okej. 1547 01:49:19,893 --> 01:49:21,520 Môžeš, Reggie. Nech sa páči. 1548 01:49:30,028 --> 01:49:32,489 Bad Boys: Na život a na smrť 1549 01:54:50,599 --> 01:54:52,601 Preklad titulkov: Marián Tesák 1550 01:55:23,966 --> 01:55:25,968 Rok 305 pred Kristom. 1551 01:55:28,554 --> 01:55:30,973 No tak. Pohni zadkom. 1552 01:55:31,265 --> 01:55:33,141 Je príliš horúco. 1553 01:55:33,392 --> 01:55:36,770 Kiežby som mal koňa. Ten hajzel by ma aspoň odviezol. 1554 01:55:36,979 --> 01:55:40,941 Všade naokolo čerstvý vzduch a ja stále cítim ten tvoj smradľavý zadok. 1555 01:55:44,069 --> 01:55:45,404 Preklínam ťa, somár. 1556 01:55:45,737 --> 01:55:48,115 Preklínam ťa vo všetkých životoch. 1557 01:55:49,783 --> 01:55:51,076 Ty sukin... 1558 01:55:51,326 --> 01:55:52,911 Choď doriti, Marcus. 98709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.