Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,379 --> 00:00:06,589
(drumroll)
2
00:00:07,382 --> 00:00:09,968
(rousing orchestral
fanfare playing)
3
00:00:14,222 --> 00:00:15,223
(fanfare ends)
4
00:02:40,743 --> 00:02:43,079
(electronic beep)
5
00:02:45,206 --> 00:02:47,041
(beeping)
6
00:02:58,595 --> 00:03:00,013
(thud)
7
00:04:16,714 --> 00:04:19,300
(respirator hissing)
8
00:04:59,841 --> 00:05:04,178
MAN: Bio readouts are all in the green.
Looks like she's alive.
9
00:05:06,848 --> 00:05:09,642
Well, there goes
our salvage, guys.
10
00:05:36,127 --> 00:05:37,712
How are we today?
11
00:05:37,795 --> 00:05:39,339
Ohh. Terrible.
12
00:05:39,380 --> 00:05:41,257
Well, better than
yesterday, at least.
13
00:05:42,383 --> 00:05:44,677
-Where am I?
-You're safe.
14
00:05:45,219 --> 00:05:47,680
You're at Gateway Station.
Been here a couple of days.
15
00:05:47,722 --> 00:05:50,391
You were pretty groggy at first,
but now you're okay.
16
00:05:51,225 --> 00:05:52,852
Oh, looks like
you've got a visitor.
17
00:05:55,730 --> 00:05:57,899
Jonesy. Come here.
18
00:05:59,108 --> 00:06:00,735
Hey, come here.
19
00:06:01,277 --> 00:06:03,404
How are you, you stupid cat?
20
00:06:03,738 --> 00:06:06,491
How are you?
Where have you been?
21
00:06:07,700 --> 00:06:11,621
Guess you two have met, huh?
I'm Burke. Carter Burke.
22
00:06:11,704 --> 00:06:16,209
I work for the company, but don't let that
fool you. I'm really an okay guy.
23
00:06:17,752 --> 00:06:19,420
I'm glad to see you're
feeling a little better.
24
00:06:20,338 --> 00:06:21,631
They tell me that all the weakness
25
00:06:21,714 --> 00:06:23,216
and disorientation should pass soon.
26
00:06:23,257 --> 00:06:25,176
That's just natural side effects
27
00:06:25,259 --> 00:06:27,303
of such an unusually long hypersleep,
28
00:06:27,387 --> 00:06:29,097
or something like that.
29
00:06:29,180 --> 00:06:31,265
What do you mean?
30
00:06:32,016 --> 00:06:33,476
How long was I out there?
31
00:06:33,601 --> 00:06:35,978
WOMAN (on PA):
Inhalation therapy, report to...
32
00:06:36,062 --> 00:06:38,272
Has no one discussed
this with you yet?
33
00:06:38,314 --> 00:06:40,400
No. But, I mean...
34
00:06:40,441 --> 00:06:44,612
I don't... Recognize this place.
35
00:06:44,654 --> 00:06:46,531
No, I know. Uh...
36
00:06:46,614 --> 00:06:50,410
Okay. It's just that,
uh, this might be a shock to you.
37
00:06:50,451 --> 00:06:53,121
-It's long...
-How long?
38
00:06:53,454 --> 00:06:54,956
Please.
39
00:06:56,165 --> 00:06:59,961
-Fifty-seven years.
-What?
40
00:07:00,044 --> 00:07:04,215
That's the thing.
You were out there for 57 years.
41
00:07:04,298 --> 00:07:07,593
What happened was you had drifted right
through the core systems.
42
00:07:08,094 --> 00:07:10,471
And it's really
just blind luck...
43
00:07:10,555 --> 00:07:13,975
That a deep-salvage team
found you when they did.
44
00:07:14,016 --> 00:07:16,060
It's one in a thousand, really.
45
00:07:16,352 --> 00:07:20,440
I think you're damn lucky to be alive, kiddo.
You could be floating out there forever.
46
00:07:21,107 --> 00:07:23,985
(stammering)
You... You okay?
47
00:07:24,026 --> 00:07:25,361
(hisses)
48
00:07:25,945 --> 00:07:27,238
Uhh...
49
00:07:27,321 --> 00:07:30,700
(heart pounding)
50
00:07:30,783 --> 00:07:32,118
(hisses)
51
00:07:32,243 --> 00:07:33,578
(gasps)
52
00:07:33,661 --> 00:07:34,871
BURKE: You okay?
53
00:07:35,997 --> 00:07:38,374
(groaning)
54
00:07:40,501 --> 00:07:41,544
(hisses)
55
00:07:41,878 --> 00:07:45,173
Oh-h-h! Oh, God!
56
00:07:47,341 --> 00:07:50,219
-Nurse! Please!
-God!
57
00:07:50,595 --> 00:07:52,013
Someone get in here now!
58
00:07:52,138 --> 00:07:53,514
(screaming)
59
00:07:53,848 --> 00:07:55,349
Now!
60
00:07:55,600 --> 00:07:57,727
-Hold!
-Please.
61
00:07:58,186 --> 00:08:00,021
Hold on!
62
00:08:00,688 --> 00:08:02,023
Kill me!
63
00:08:10,448 --> 00:08:11,616
No!
64
00:08:11,866 --> 00:08:13,284
No!
65
00:08:14,577 --> 00:08:16,704
(gasping) Uh!
66
00:08:19,457 --> 00:08:22,543
Bad dreams again?
You want something to help you sleep?
67
00:08:22,960 --> 00:08:24,212
No.
68
00:08:25,379 --> 00:08:27,048
(sighs)
I've slept enough.
69
00:08:28,925 --> 00:08:30,551
Jonesy.
70
00:08:31,302 --> 00:08:32,762
Come here.
71
00:08:33,346 --> 00:08:35,681
-(meows)
-Shh.
72
00:08:39,560 --> 00:08:41,103
It's all right.
73
00:08:42,730 --> 00:08:44,941
-It's all right now.
-(purring)
74
00:08:46,526 --> 00:08:48,027
It's over.
75
00:08:51,405 --> 00:08:53,032
MAN 1: I'd just like to go, uh...
76
00:08:51,405 --> 00:08:53,032
MAN 1: I'd just like to go, uh...
77
00:08:53,783 --> 00:08:56,494
Back to this point about
the override destruct order.
78
00:08:56,577 --> 00:08:59,956
-MAN 2: Is it in the file?
-I don't understand this.
79
00:09:00,081 --> 00:09:03,376
We have been here
for three and a half hours.
80
00:09:03,417 --> 00:09:05,920
Now, how many different ways
do you want me to tell the same story?
81
00:09:06,963 --> 00:09:09,632
Look at it from
our perspective, please.
82
00:09:11,008 --> 00:09:12,552
Please?
83
00:09:15,388 --> 00:09:17,890
Now, you freely admit to
detonating the engines of,
84
00:09:17,932 --> 00:09:20,810
and thereby destroying,
an M-class starfreighter,
85
00:09:20,893 --> 00:09:23,271
a rather expensive piece
of hardware.
86
00:09:23,312 --> 00:09:26,649
Forty-two million in adjusted dollars.
87
00:09:26,732 --> 00:09:28,609
That's minus payload, of course.
88
00:09:29,527 --> 00:09:33,990
The lifeboat's flight recorder corroborates
some elements of your account,
89
00:09:34,073 --> 00:09:39,161
in that, for reasons unknown,
the Nostromo set down on LV-426,
90
00:09:39,245 --> 00:09:43,749
an unsurveyed planet at that time,
that it resumed its course...
91
00:09:43,791 --> 00:09:48,462
And was subsequently set for
self-destruct by you for reasons unknown.
92
00:09:48,546 --> 00:09:51,132
Not for reasons unknown. I told you.
93
00:09:51,215 --> 00:09:57,013
We set down there on company orders to
get this thing, which destroyed my crew...
94
00:09:57,096 --> 00:09:59,181
And your expensive ship.
95
00:09:59,640 --> 00:10:03,227
The analysis team, which went over
the lifeboat centimeter by centimeter,
96
00:10:03,311 --> 00:10:06,147
found no physical evidence
of the creature you describe.
97
00:10:06,188 --> 00:10:10,109
Good! That's because I blew it
out of the goddamn air lock,
98
00:10:12,320 --> 00:10:13,904
like I said.
99
00:10:16,907 --> 00:10:20,661
Are there any species
like this hostile organism on LV-426?
100
00:10:20,703 --> 00:10:22,997
No. It's a rock. No indigenous life.
101
00:10:25,333 --> 00:10:28,836
Did I.Q.'s just drop sharply
while I was away?
102
00:10:28,878 --> 00:10:31,339
Ma'am, I already said
that it was not indigenous.
103
00:10:31,422 --> 00:10:34,008
It was a derelict spacecraft.
It was an alien ship.
104
00:10:34,091 --> 00:10:37,178
It was not from there. Do you get it?
105
00:10:37,219 --> 00:10:38,679
We homed in on its beacon.
106
00:10:39,055 --> 00:10:41,766
And found something
never recorded once...
107
00:10:41,849 --> 00:10:45,311
In over 300 surveyed worlds.
108
00:10:45,353 --> 00:10:48,939
"A creature that gestates
inside a living human host."
109
00:10:49,023 --> 00:10:50,024
Yes.
110
00:10:50,066 --> 00:10:53,778
These are your words.
"And has concentrated acid for blood."
111
00:10:53,861 --> 00:10:55,029
That's right.
112
00:10:56,572 --> 00:10:59,825
Look. I can see
where this is going,
113
00:11:00,660 --> 00:11:03,037
but I'm telling you
that those things exist.
114
00:11:03,120 --> 00:11:04,747
Thank you, Officer Ripley.
That will be all.
115
00:11:04,830 --> 00:11:07,750
Please. You're not listening to me.
Kane, the crew member...
116
00:11:08,918 --> 00:11:10,211
Kane, who went into that ship,
117
00:11:10,294 --> 00:11:12,588
said he saw thousands of eggs there.
118
00:11:12,672 --> 00:11:14,715
-Thousands.
-Thank you. That will be all.
119
00:11:14,757 --> 00:11:16,842
God damn it, that's not all!
120
00:11:17,176 --> 00:11:19,679
Because if one of those things
gets down here, then that will be all!
121
00:11:19,720 --> 00:11:23,391
Then all of this... This bullshit that you
think is so important...
122
00:11:23,474 --> 00:11:25,393
You can just kiss
all of that good-bye!
123
00:11:42,702 --> 00:11:44,370
That could have been better.
124
00:11:44,912 --> 00:11:47,665
-Look, I think the... Ripley?
-Van Leuwen.
125
00:11:48,582 --> 00:11:51,752
Why don't you
just check out LV-426?
126
00:11:51,836 --> 00:11:55,631
Because I don't have to. There have been
people there for over 20 years,
127
00:11:55,715 --> 00:11:58,217
and they never complained
about any hostile organism.
128
00:11:58,259 --> 00:12:00,553
What do you mean?
What people?
129
00:12:00,594 --> 00:12:03,389
Terraformers. Planet engineers.
130
00:12:03,806 --> 00:12:07,727
They go in, set up these big atmosphere
processors to make the air breathable.
131
00:12:07,768 --> 00:12:09,145
Takes decades.
132
00:12:09,854 --> 00:12:11,939
It's what we call
a "Shake 'n Bake" colony.
133
00:12:12,773 --> 00:12:15,609
How many are there?
How many colonists?
134
00:12:16,277 --> 00:12:18,738
I don't know...
Sixty, maybe 70 families.
135
00:12:18,946 --> 00:12:20,156
Do you mind?
136
00:12:23,033 --> 00:12:24,869
Families.
137
00:12:27,413 --> 00:12:29,248
Jesus.
138
00:12:51,479 --> 00:12:54,023
(meowing)
139
00:12:59,528 --> 00:13:01,822
(doorbell beeps)
140
00:13:03,115 --> 00:13:04,658
(clears throat)
141
00:13:05,826 --> 00:13:08,120
Hiya, Ripley. This is Lieutenant Gorman
142
00:13:08,162 --> 00:13:10,456
of the Colonial Marine Corps...
143
00:13:11,373 --> 00:13:13,709
Ripley, we have to talk.
144
00:13:13,793 --> 00:13:17,087
We've lost contact
with the colony on LV-426.
145
00:13:24,094 --> 00:13:26,305
I don't believe this.
146
00:13:26,347 --> 00:13:28,182
You guys throw me at the wolves,
147
00:13:28,265 --> 00:13:30,893
and now you want me
to go back out there?
148
00:13:30,976 --> 00:13:33,062
Forget it. It's not my problem.
149
00:13:34,021 --> 00:13:36,524
-Can I finish?
-No. There's no way.
150
00:13:38,692 --> 00:13:40,778
Ripley, you wouldn't
be going in with the troops.
151
00:13:40,861 --> 00:13:43,072
I can guarantee your safety.
152
00:13:43,155 --> 00:13:46,450
These Colonial Marines
are very tough hombres.
153
00:13:46,534 --> 00:13:48,786
They're packing
state-of-the-art firepower.
154
00:13:48,869 --> 00:13:50,955
There's nothing they can't handle.
155
00:13:51,413 --> 00:13:53,707
-Lieutenant, am I right?
-That's true.
156
00:13:53,791 --> 00:13:56,043
We've been trained
to deal with situations like this.
157
00:13:56,126 --> 00:13:58,879
(scoffs) Then you don't need me.
I'm not a soldier.
158
00:13:59,713 --> 00:14:02,341
BURKE: Yeah, but we don't know exactly
what's going on out there.
159
00:14:02,383 --> 00:14:04,510
It may just be
a downed transmitter, okay?
160
00:14:04,552 --> 00:14:09,014
But if it's not,
I would like you there as an adviser,
161
00:14:09,139 --> 00:14:10,391
and that's all.
162
00:14:11,725 --> 00:14:12,935
Look, I don't have time for this.
163
00:14:13,018 --> 00:14:14,436
I've got to get going.
I've got to go to work.
164
00:14:14,937 --> 00:14:17,731
Oh, right. I heard you're
working the cargo docks.
165
00:14:18,899 --> 00:14:19,984
That's right.
166
00:14:20,067 --> 00:14:21,485
Running loaders and forklifts,
that sort of thing?
167
00:14:21,569 --> 00:14:22,736
Yeah. So?
168
00:14:22,778 --> 00:14:25,990
Nothing. I think it's great
that you're keeping busy.
169
00:14:26,073 --> 00:14:28,492
And I know it's the only
thing that you could get.
170
00:14:28,576 --> 00:14:30,411
There's nothing wrong with it.
171
00:14:33,664 --> 00:14:36,000
What would you say
if I told you I could get you reinstated
172
00:14:36,083 --> 00:14:37,793
as a flight officer?
173
00:14:37,877 --> 00:14:41,422
The company's already agreed
to pick up your contract.
174
00:14:41,463 --> 00:14:42,590
If I go.
175
00:14:44,842 --> 00:14:46,427
Yeah, if you go.
176
00:14:46,510 --> 00:14:48,762
Come on.
That's a second chance, kiddo.
177
00:14:48,804 --> 00:14:51,140
I think, personally, for you, it would
be the best thing in the world,
178
00:14:51,223 --> 00:14:54,018
to get out there and face this thing,
get back on the horse.
179
00:14:54,101 --> 00:14:56,729
Spare me, Burke.
I've had my psych evaluation this month.
180
00:14:57,187 --> 00:14:59,023
Yeah, I know. I've read it.
181
00:14:59,106 --> 00:15:01,066
You wake up every night.
Your sheets are soaking with sweat...
182
00:15:01,108 --> 00:15:03,193
I said no, and I mean it!
183
00:15:06,155 --> 00:15:09,074
Now, please leave. I am not going back.
184
00:15:09,116 --> 00:15:12,286
And I am... I would not be
any good to you if I did.
185
00:15:13,037 --> 00:15:14,955
Okay. Shh.
186
00:15:17,082 --> 00:15:19,835
Would you do me a favor?
Just think about it.
187
00:15:23,631 --> 00:15:25,132
Thanks for the coffee.
188
00:15:28,677 --> 00:15:32,222
(door opens, closes)
189
00:15:34,642 --> 00:15:36,685
(meows)
190
00:15:37,937 --> 00:15:41,148
(screaming, panting)
191
00:15:45,277 --> 00:15:46,570
Oh!
192
00:15:49,239 --> 00:15:51,283
(sobbing)
193
00:16:04,964 --> 00:16:07,091
(water running)
194
00:16:23,857 --> 00:16:26,068
(beeping)
195
00:16:33,951 --> 00:16:35,327
Hello.
196
00:16:35,953 --> 00:16:39,289
Ripley. You okay?
197
00:16:39,373 --> 00:16:41,458
Just tell me
one thing, Burke.
198
00:16:42,459 --> 00:16:45,546
You're going out there
to destroy them, right?
199
00:16:45,629 --> 00:16:50,467
Not to study, not to bring back,
but to wipe them out.
200
00:16:51,719 --> 00:16:54,221
That's the plan.You have my word on it.
201
00:16:57,725 --> 00:17:00,060
-All right. I'm in.
-I think that...
202
00:17:09,236 --> 00:17:11,196
And you, you little shithead,
203
00:17:11,238 --> 00:17:13,615
(chuckles)
you're staying here.
204
00:17:53,447 --> 00:17:55,532
(beeping)
205
00:18:02,831 --> 00:18:05,084
(whirring)
206
00:18:21,517 --> 00:18:23,560
Mmm.
207
00:18:29,108 --> 00:18:30,651
(coughing)
208
00:18:32,986 --> 00:18:34,488
(groans)
209
00:18:38,742 --> 00:18:42,037
They ain't payin' us
enough for this, man.
210
00:18:42,746 --> 00:18:45,457
Not enough to have to wake up
to your face, Drake.
211
00:18:45,541 --> 00:18:46,834
What?
212
00:18:47,334 --> 00:18:50,379
-Is that a joke?
-Oh, I wish it were.
213
00:18:50,462 --> 00:18:55,384
Hey, Hicks. Man, you look
just like I feel. (grunts)
214
00:18:55,843 --> 00:18:57,594
(coughing)
215
00:18:57,719 --> 00:18:59,471
All right, sweethearts.
What are you waiting for?
216
00:18:59,513 --> 00:19:03,142
Breakfast in bed?
Another glorious day in the Corps.
217
00:19:03,183 --> 00:19:06,228
A day in the Marine Corps
is like a day on the farm...
218
00:19:06,311 --> 00:19:11,400
Every meal's a banquet, every paycheck
a fortune, every formation a parade.
219
00:19:11,483 --> 00:19:13,068
-I love the Corps!
-Christ!
220
00:19:13,193 --> 00:19:15,362
Man, this floor is freezing!
221
00:19:15,445 --> 00:19:17,156
What do you want me to do?
Fetch your slippers for ya?
222
00:19:17,197 --> 00:19:19,199
Gee, would you, sir? I'd like that.
223
00:19:19,908 --> 00:19:22,578
Look into my eye. Fall in, people.
224
00:19:23,036 --> 00:19:25,038
Come on. Let's go.
225
00:19:25,122 --> 00:19:26,540
I hate this job.
226
00:19:26,582 --> 00:19:28,208
-Crowe, Wierzbowski.
-We got some slack coming, right?
227
00:19:28,292 --> 00:19:29,543
Come on. On your feet.
228
00:19:29,585 --> 00:19:32,838
You had three weeks on your back, Frost.
What do you want?
229
00:19:32,880 --> 00:19:35,048
FROST: I'm talking about breathing,
not this frozen shit.
230
00:19:35,132 --> 00:19:37,176
DIETRICH: Yeah, top. How 'bout it?
231
00:19:40,470 --> 00:19:44,725
APONE: All right.
First assembly's in 15, people. Shag it.
232
00:19:46,018 --> 00:19:48,687
Hey, Mira. Who's Snow White?
233
00:19:49,730 --> 00:19:52,232
She's supposed to be
some kind of consultant.
234
00:19:52,274 --> 00:19:54,651
Apparently, she saw an alien once.
235
00:19:54,735 --> 00:19:59,072
-Whoopee-fuckin'-do! Hey, I'm impressed.
-Que bonita!
236
00:20:02,034 --> 00:20:06,330
Hey, Vasquez.
Have you ever been mistaken for a man?
237
00:20:06,413 --> 00:20:08,457
No. Have you?
238
00:20:08,540 --> 00:20:13,337
Ha, ha! Oh, Vasquez.
You're just too bad.
239
00:20:14,046 --> 00:20:15,172
Uhh!
240
00:20:15,797 --> 00:20:18,258
(chattering)
241
00:20:24,223 --> 00:20:26,433
Hey, top, what's the op?
242
00:20:26,850 --> 00:20:28,977
It's a rescue mission.
You'll love it.
243
00:20:29,061 --> 00:20:30,729
There's some juicy
colonists' daughters
244
00:20:30,771 --> 00:20:32,648
we have to rescue
from their virginity.
245
00:20:32,731 --> 00:20:33,732
(laughter)
246
00:20:33,815 --> 00:20:36,360
SPUNKMEYER: Dumb-ass colonists.
247
00:20:39,780 --> 00:20:42,324
-What's this crap supposed to be?
-Vasquez.
248
00:20:42,407 --> 00:20:45,285
-Corn bread, I think.
-It's good for you, boy. Eat it.
249
00:20:45,369 --> 00:20:49,122
Hey, sure wouldn't mind getting some
more of that Arcturian poontang.
250
00:20:49,248 --> 00:20:51,124
Remember that time?
251
00:20:51,208 --> 00:20:53,669
Yeah. Except the one
that you had was male.
252
00:20:53,752 --> 00:20:56,129
Doesn't matter
when it's Arcturian, baby.
253
00:20:56,505 --> 00:20:57,506
Hey, Bishop, man.
254
00:20:57,631 --> 00:20:59,174
-Do the thing with the knife.
-Oh, please.
255
00:20:59,258 --> 00:21:01,593
-Oh, come on. Yeah.
-(all goading)
256
00:21:01,635 --> 00:21:03,553
All right! Yeah.
257
00:21:03,637 --> 00:21:05,305
I don't want to see that, man.
258
00:21:05,430 --> 00:21:07,182
Come on, man. All right. All right.
259
00:21:08,100 --> 00:21:10,310
Hey, what are you doing, man?
Hey, what are you doing?
260
00:21:10,352 --> 00:21:12,521
-Come on. Quit messing around, Drake.
-Hudson, shut up!
261
00:21:12,646 --> 00:21:15,148
-Bishop, hey, man.
-DRAKE: Do it, Bishop!
262
00:21:15,190 --> 00:21:16,441
Hey! Not me, man!
263
00:21:16,483 --> 00:21:18,819
-Hey, come on. Quit messing around!
-Yeah, you! Don't move.
264
00:21:18,860 --> 00:21:20,153
Trust me.
265
00:21:22,698 --> 00:21:24,408
(shouting)
266
00:21:34,167 --> 00:21:35,919
APONE: All right. Knock it off, knock it off.
267
00:21:36,003 --> 00:21:38,213
-Thank you.
-(Drake chuckles)
268
00:21:40,299 --> 00:21:42,509
-There you go, short shit.
-Enjoy your meal.
269
00:21:42,968 --> 00:21:44,678
That wasn't funny, man.
270
00:21:48,807 --> 00:21:51,727
-Lieutenant Gorman? Mr. Burke?
-Yeah, thanks.
271
00:21:52,728 --> 00:21:54,104
Looks like the new lieutenant's
272
00:21:54,187 --> 00:21:56,148
too good to eat with the rest of us grunts.
273
00:21:58,775 --> 00:22:01,528
Boy's definitely got a corncob up his ass.
274
00:22:03,322 --> 00:22:05,866
BURKE: Thought you never miss, Bishop.
275
00:22:08,869 --> 00:22:11,705
You never said anything about
an android being on board. Why not?
276
00:22:12,789 --> 00:22:15,500
(chuckles) It never...
Never occurred to me.
277
00:22:15,876 --> 00:22:18,879
It's just common practice.
We always have a synthetic on board.
278
00:22:19,171 --> 00:22:21,548
I prefer the term "artificial person" myself.
279
00:22:21,923 --> 00:22:23,383
Right.
280
00:22:23,550 --> 00:22:26,303
-Is there a problem?
-BURKE: I'm sorry.
281
00:22:26,386 --> 00:22:28,347
I don't know why I didn't even...
282
00:22:28,388 --> 00:22:30,057
Ripley's last trip out, the syn...
283
00:22:30,098 --> 00:22:31,850
The artificial person malfunctioned.
284
00:22:31,933 --> 00:22:33,018
Malfunctioned?
285
00:22:33,060 --> 00:22:36,396
There were problems
and a few deaths were involved.
286
00:22:37,022 --> 00:22:39,900
I'm shocked. Was it an older model?
287
00:22:40,067 --> 00:22:42,736
Yeah. The Hyperdyne Systems 120-A2.
288
00:22:42,778 --> 00:22:45,572
Well, that explains it then.
The A2s always were a bit twitchy.
289
00:22:45,655 --> 00:22:48,408
That could never happen now
with our behavioral inhibitors.
290
00:22:48,450 --> 00:22:49,993
It is impossible for me to harm,
291
00:22:50,077 --> 00:22:52,913
or by omission of action,
allow to be harmed, a human being.
292
00:22:54,081 --> 00:22:56,625
-You sure you don't want some?
-(clattering)
293
00:22:57,501 --> 00:22:59,836
You just stay away from me,
Bishop. You got that straight?
294
00:23:03,256 --> 00:23:05,425
Guess she don't like
the corn bread, either.
295
00:23:09,846 --> 00:23:13,100
(chattering)
296
00:23:19,439 --> 00:23:23,276
-APONE: Squad, ten-hut! Officer on deck!
-As you were.
297
00:23:23,610 --> 00:23:26,405
Quickly, quickly. Settle down.
298
00:23:26,446 --> 00:23:28,448
All right. Listen up!
299
00:23:29,449 --> 00:23:32,953
Morning, Marines. I'm sorry we didn't
have time to brief you people
300
00:23:33,036 --> 00:23:34,621
before we left Gateway, but...
301
00:23:34,704 --> 00:23:37,124
-HUDSON: Sir?
-What is it, Hicks?
302
00:23:37,707 --> 00:23:40,293
Hudson, sir. He's Hicks.
303
00:23:42,003 --> 00:23:43,213
What's the question?
304
00:23:43,672 --> 00:23:47,134
Is this gonna be a stand-up fight,
sir, or another bug hunt?
305
00:23:48,718 --> 00:23:51,471
All we know is that
there's still no contact with the colony...
306
00:23:51,596 --> 00:23:54,224
And that a Xenomorph may be involved.
307
00:23:54,433 --> 00:23:57,436
-Excuse me, sir. A what?
-A Xenomorph.
308
00:23:57,477 --> 00:23:58,895
It's a bug hunt.
309
00:23:59,563 --> 00:24:01,273
What exactly are we dealing with here?
310
00:24:01,982 --> 00:24:03,400
Ripley?
311
00:24:04,401 --> 00:24:06,820
I'll tell you what I know.
312
00:24:06,903 --> 00:24:08,989
We set down on LV-426.
313
00:24:09,656 --> 00:24:11,867
One of our crew members was
brought back on board
314
00:24:11,950 --> 00:24:13,368
with something attached to his face,
315
00:24:13,452 --> 00:24:16,163
some kind of parasite.
316
00:24:16,246 --> 00:24:18,331
We tried to get it off.
It wouldn't come off.
317
00:24:18,665 --> 00:24:21,418
Later, it seemed to come off
by itself and die.
318
00:24:21,793 --> 00:24:23,670
Kane seemed fine.
319
00:24:24,045 --> 00:24:26,423
We were all having dinner,
and, um...
320
00:24:26,506 --> 00:24:30,469
It must have laid something
inside his throat, some sort of embryo.
321
00:24:30,510 --> 00:24:34,514
-He started... Um, he...
-VASQUEZ: Look, man.
322
00:24:34,723 --> 00:24:37,809
I only need to know one thing...
323
00:24:38,059 --> 00:24:39,811
Where they are.
324
00:24:39,853 --> 00:24:42,647
-Yo, Vasquez. Kick ass.
-Anytime, anywhere, man.
325
00:24:42,772 --> 00:24:44,900
Right, right. Somebody said "alien."
326
00:24:44,983 --> 00:24:47,611
She thought they said
"illegal alien" and signed up.
327
00:24:47,694 --> 00:24:49,779
-Fuck you, man.
-Anytime, anywhere.
328
00:24:49,863 --> 00:24:51,198
Are you finished?
329
00:24:57,454 --> 00:25:00,165
I hope you're right. I really do.
330
00:25:02,375 --> 00:25:05,086
Yeah, okay, right. Thank you, Ripley.
331
00:25:05,712 --> 00:25:08,632
We also have Ripley's report on disk.
I suggest you study it.
332
00:25:08,715 --> 00:25:10,175
Because just one of those things
333
00:25:10,217 --> 00:25:13,428
managed to wipe out
my entire crew in less than 24 hours.
334
00:25:13,678 --> 00:25:16,306
And if the colonists have found that ship,
then there's no telling
335
00:25:16,389 --> 00:25:18,058
how many of them
have been exposed.
336
00:25:18,141 --> 00:25:19,893
Do you understand?
337
00:25:23,146 --> 00:25:25,524
Anyway, we have it on disk,
so you better look at it.
338
00:25:26,316 --> 00:25:27,984
Any questions?
339
00:25:29,402 --> 00:25:30,737
What is it, Private?
340
00:25:31,404 --> 00:25:33,823
How do I get out of this
chickenshit outfit?
341
00:25:33,990 --> 00:25:35,617
You secure that shit, Hudson.
342
00:25:38,453 --> 00:25:39,788
All right.
343
00:25:40,705 --> 00:25:42,040
Now listen up.
344
00:25:44,793 --> 00:25:46,878
I want this thing to go smooth...
345
00:25:47,003 --> 00:25:48,755
And by the numbers.
346
00:25:49,631 --> 00:25:54,010
I want D.C.S.
and tactical database assimilation by 0830.
347
00:25:54,094 --> 00:25:55,428
-(all scoffing)
-Ordinance loading,
348
00:25:55,470 --> 00:25:57,389
weapons strip
and drop-ship prep details
349
00:25:57,430 --> 00:25:59,641
-will have seven hours.
-Oh, come on.
350
00:25:59,724 --> 00:26:01,351
Now, move it, people!
351
00:26:01,935 --> 00:26:04,896
All right, sweethearts.
You heard the man, and you know the drill.
352
00:26:04,938 --> 00:26:08,733
Assholes and elbows!
Hudson, come here. Come here.
353
00:26:24,124 --> 00:26:26,126
I don't care if you
are short, Hudson. Get it done.
354
00:26:26,209 --> 00:26:28,628
Hey, Sarge.
You'll get lip cancer smoking those.
355
00:26:28,712 --> 00:26:31,631
Corporal, I want this
loading lock sealed. Now!
356
00:26:32,632 --> 00:26:34,634
-How many more you got, Spunkmeyer?
-Last one.
357
00:26:34,676 --> 00:26:36,636
Good. Take it away.
358
00:26:36,678 --> 00:26:39,055
(whirring, thudding)
359
00:26:54,112 --> 00:26:56,031
Clear behind.
360
00:27:02,454 --> 00:27:04,998
Did you check number three?
Let me see that.
361
00:27:05,123 --> 00:27:09,044
Hi. I feel like kind of a fifth wheel
around here. Is there anything I can do?
362
00:27:09,294 --> 00:27:11,421
I don't know.
Is there anything you can do?
363
00:27:14,549 --> 00:27:16,217
Well, I can drive that loader.
364
00:27:17,677 --> 00:27:19,679
I have a class 2 rating.
365
00:27:21,014 --> 00:27:22,599
Be my guest.
366
00:27:38,573 --> 00:27:40,533
(whirring)
367
00:28:08,395 --> 00:28:09,646
Where you want it?
368
00:28:09,896 --> 00:28:11,272
(chuckles)
369
00:28:11,856 --> 00:28:15,402
(laughing) Bay 12, please.
370
00:28:42,095 --> 00:28:44,597
(engines revving)
371
00:29:11,958 --> 00:29:13,460
APONE: All right, sweethearts.
We're a team,
372
00:29:13,543 --> 00:29:15,170
and there's nothing to worry about.
373
00:29:15,795 --> 00:29:19,257
We come here, and we gonna conquer,
and we gonna kick some.
374
00:29:19,299 --> 00:29:20,759
-Is that understood?
-Yes, sir.
375
00:29:20,800 --> 00:29:22,218
That's what
we gonna do, sweethearts.
376
00:29:22,302 --> 00:29:24,554
-We are going to go and get some.
-Hey.
377
00:29:24,637 --> 00:29:27,307
All right, people! On the ready line!
378
00:29:27,390 --> 00:29:30,226
-Are you lean? Are you mean?
-ALL: Yeah! Yeah!
379
00:29:30,310 --> 00:29:32,896
-What are you? What are you?
-Lean and mean!
380
00:29:33,062 --> 00:29:35,565
Hudson! Get on the ready line, Marine!
381
00:29:35,815 --> 00:29:38,943
Get some today!
Get on the ready line!
382
00:29:39,027 --> 00:29:41,863
-Yo!
-Move it out! Move it out, God damn it!
383
00:29:42,030 --> 00:29:45,617
Get hot! One, two, three!
Get out, get out, get out!
384
00:29:45,658 --> 00:29:49,245
Move it out, move it out, move it out! Move
it out, move it out, move it out!
385
00:29:49,329 --> 00:29:51,998
(barking orders, indistinct)
386
00:29:52,040 --> 00:29:55,668
(growls) Absolutely badasses.
387
00:29:55,752 --> 00:29:57,962
Let's pack 'em in. Get in there!
388
00:29:58,838 --> 00:30:00,340
All right! Move it!
389
00:30:00,423 --> 00:30:03,051
-Let's go, let's go!
-One, two, three,
390
00:30:03,134 --> 00:30:05,512
four, five, six!
391
00:30:06,554 --> 00:30:10,016
All right. I want combat seating.
You know your places.
392
00:30:10,850 --> 00:30:13,019
Get those weapons stowed. Let's go.
393
00:30:13,353 --> 00:30:15,688
Come on. Settle down, people.
394
00:30:18,024 --> 00:30:19,818
Lock 'em in, Hudson.
395
00:30:19,901 --> 00:30:22,320
Ready to get it on? You know it!
396
00:30:23,029 --> 00:30:25,031
Okay, Bishop, let's go.
397
00:30:25,698 --> 00:30:26,866
Roger.
398
00:30:29,619 --> 00:30:31,079
I'm ready, man.
399
00:30:31,871 --> 00:30:35,375
-Ready to get it on! Go!
-(murmurs of agreement)
400
00:30:39,462 --> 00:30:41,756
FERRO (on headsets):
Stand by. Cross-locking now.
401
00:30:41,840 --> 00:30:43,466
Prelaunch autocycle engaged.
402
00:30:47,262 --> 00:30:50,306
Primary couplers released.
Hit the internals.
403
00:31:02,527 --> 00:31:03,528
Shit, man.
404
00:31:03,570 --> 00:31:05,822
Confirm cross-lock
and drop stations secured.
405
00:31:05,905 --> 00:31:09,242
GORMAN: Affirmative.
All drop stations secured.
406
00:31:13,079 --> 00:31:14,414
Stand by. Ten seconds.
407
00:31:18,251 --> 00:31:22,171
Stand by to initiate
release sequencer... On my mark.
408
00:31:23,172 --> 00:31:25,633
-Five, four, three.
-We're on an express elevator to hell,
409
00:31:25,758 --> 00:31:27,010
going down.
410
00:31:27,093 --> 00:31:30,096
Two, one, mark.
411
00:31:31,264 --> 00:31:34,225
Woo-hoo!
412
00:31:46,279 --> 00:31:48,406
Switch to D.C.S. Ranging.
413
00:31:48,489 --> 00:31:50,491
SPUNKMEYER:
240, nominal to profile.
414
00:31:50,575 --> 00:31:52,785
We're in the pipe, five by five.
415
00:32:03,755 --> 00:32:06,090
We're picking up some hull ionization.
416
00:32:06,132 --> 00:32:08,468
Got it. Rough air ahead.
417
00:32:08,551 --> 00:32:10,720
-We're in for some chop.
-(rumbling)
418
00:32:24,567 --> 00:32:26,819
How many drops is this
for you, Lieutenant?
419
00:32:29,197 --> 00:32:30,740
Thirty-eight.
420
00:32:32,116 --> 00:32:33,534
Simulated.
421
00:32:33,868 --> 00:32:35,662
How many combat drops?
422
00:32:36,079 --> 00:32:39,832
Uh, two... Including this one.
423
00:32:41,000 --> 00:32:43,211
-Shit.
-Oh, man!
424
00:32:56,432 --> 00:33:00,228
Range 014. Turning on final.
425
00:33:05,566 --> 00:33:07,944
FROST: And I'm telling you,
I got a bad feeling about this drop.
426
00:33:08,027 --> 00:33:09,612
CROWE: You always
say that, Frost.
427
00:33:09,696 --> 00:33:11,781
You always say,
"I got a bad feeling about this drop."
428
00:33:11,864 --> 00:33:14,492
FROST: Okay, okay.
When we get back without you,
429
00:33:14,534 --> 00:33:17,704
-I'll call your folks. (laughs)
-(beeping)
430
00:33:19,414 --> 00:33:23,167
All right.
Let's see what we can see.
431
00:33:23,543 --> 00:33:27,005
Everybody online. Looking good.
432
00:33:28,881 --> 00:33:32,343
Drake, check your camera.
There seems to be a malfunction.
433
00:33:33,011 --> 00:33:35,805
That's better.
Pan it around a bit.
434
00:33:36,222 --> 00:33:37,807
Good.
435
00:33:38,558 --> 00:33:39,809
All right, gear up.
436
00:33:40,143 --> 00:33:42,979
Two minutes, people.
Get hot.
437
00:33:43,771 --> 00:33:45,398
Somebody wake up Hicks.
438
00:33:59,203 --> 00:34:01,122
Coming around for a 709er.
439
00:34:01,706 --> 00:34:03,249
Terminal guidance locked in.
440
00:34:03,332 --> 00:34:04,459
Where's the damn beacon?
441
00:34:05,585 --> 00:34:06,794
Oh, I see it.
442
00:34:13,342 --> 00:34:16,471
-That's the atmosphere processor?
-Yep, that's it.
443
00:34:17,096 --> 00:34:19,807
Remarkable piece of machinery.
Completely automated.
444
00:34:20,099 --> 00:34:22,351
You know,
we manufacture those, by the way.
445
00:34:32,820 --> 00:34:37,283
GORMAN: Okay, Ferro. Take us in low
over the main colony complex.
446
00:34:39,285 --> 00:34:41,370
Storm shutters are sealed.
447
00:34:41,454 --> 00:34:44,999
There's no visible activity.
All right. Hold at 40.
448
00:34:45,208 --> 00:34:48,002
-FERRO (on headset): Roger.
-Give me a slow circle of the complex.
449
00:34:56,052 --> 00:34:57,470
Structure seems intact.
450
00:34:59,305 --> 00:35:00,723
They still have power.
451
00:35:00,807 --> 00:35:04,310
Okay, Ferro. Set down on
the landing grid.
452
00:35:04,894 --> 00:35:07,522
Immediate dust off
on my clear, then stay on station.
453
00:35:21,536 --> 00:35:23,287
FERRO: Down and clear.
454
00:35:25,581 --> 00:35:27,166
Ten seconds, people. Look sharp.
455
00:35:30,545 --> 00:35:33,339
All right. I want a nice,
clean dispersal this time.
456
00:35:35,716 --> 00:35:37,343
Let's go! Move it out!
457
00:35:38,261 --> 00:35:39,804
Head 'em up!
458
00:36:00,950 --> 00:36:04,579
First squad up on line. Hicks,
get yours in accord and watch the rear.
459
00:36:05,163 --> 00:36:07,582
Vasquez, take point. Let's move!
460
00:36:15,923 --> 00:36:17,175
Move up.
461
00:36:21,012 --> 00:36:22,680
Hudson, run a bypass.
462
00:36:28,519 --> 00:36:30,771
Second squad, move up.
Flanking positions.
463
00:36:31,189 --> 00:36:32,690
APONE (over headsets):
Second squad on line.
464
00:36:40,114 --> 00:36:41,240
(door lock clicks)
465
00:37:01,969 --> 00:37:03,304
(whispers) You set?
466
00:37:07,016 --> 00:37:08,267
Go on.
467
00:37:34,460 --> 00:37:36,963
Second team, move inside.
Hicks, take the upper level.
468
00:38:05,658 --> 00:38:09,954
APONE: Sir, you copying this?Looks like hits from small-arms fire.
469
00:38:10,454 --> 00:38:12,707
Uh, we got someexplosives damage.
470
00:38:12,790 --> 00:38:15,501
It's probably seismicsurvey charges.
471
00:38:15,835 --> 00:38:19,338
Are you reading this?Keep it tight, people.
472
00:38:33,060 --> 00:38:36,897
GORMAN: All right.Hicks, Hudson, use your motion trackers.
473
00:38:39,275 --> 00:38:41,610
(clicking)
474
00:38:54,749 --> 00:38:58,461
Nothing. Not a goddamn thing.
475
00:39:04,258 --> 00:39:05,760
Quarter and search by twos.
476
00:39:09,388 --> 00:39:11,599
(snaps fingers)
477
00:39:17,897 --> 00:39:19,732
Okay. Dietrich, Frost, you're up.
478
00:39:27,073 --> 00:39:29,075
(sniffs)
479
00:39:32,411 --> 00:39:34,580
(clicking continues)
480
00:39:39,085 --> 00:39:41,587
(clicking)
481
00:39:58,687 --> 00:40:00,981
Wait. Wait, tell him to...
482
00:40:02,149 --> 00:40:05,152
Hicks, back up. Pan right.
483
00:40:07,154 --> 00:40:08,823
There.
484
00:40:09,949 --> 00:40:12,034
You seeing this all right?
485
00:40:12,827 --> 00:40:17,289
Looks melted. Somebody must havebagged one of Ripley's bad guys here.
486
00:40:18,749 --> 00:40:20,251
Acid for blood.
487
00:40:20,418 --> 00:40:23,754
If you like that,you're gonna love this.
488
00:40:31,053 --> 00:40:33,305
(hocking)
489
00:40:37,309 --> 00:40:38,894
Quit screwing around.
490
00:40:38,978 --> 00:40:40,896
Second squad,
what's your status?
491
00:40:40,980 --> 00:40:43,899
HICKS: Uh, we just finishedour sweep. Nobody's home.
492
00:40:43,983 --> 00:40:46,527
Roger. Sir, uh, this place is dead.
493
00:40:46,610 --> 00:40:48,571
Whatever happened here,I think we missed it.
494
00:40:49,155 --> 00:40:51,824
(sighs) All right. The area's secured.
495
00:40:52,158 --> 00:40:53,909
Let's go in and see
what their computer can tell us.
496
00:40:53,993 --> 00:40:56,287
-Wait a minute. It's not secure.
-The area's secured, Ripley.
497
00:40:56,996 --> 00:40:59,290
First team,
head for operations.
498
00:40:59,331 --> 00:41:01,333
Hudson, see if youcan get their C.P.U. On line.
499
00:41:01,417 --> 00:41:02,501
Affirmative.
500
00:41:02,835 --> 00:41:04,587
Hicks, meet me at
the south lock.
501
00:41:04,670 --> 00:41:06,088
-We're coming in.
-Roger.
502
00:41:06,672 --> 00:41:09,508
He's comin' in.
I feel safer already.
503
00:41:09,592 --> 00:41:11,552
Pendejo jerk-off.
504
00:41:23,147 --> 00:41:26,108
Sir, they sealed off
this wing at both ends,
505
00:41:27,193 --> 00:41:30,279
welded the doors and blocked off the
stairs with heavy equipment.
506
00:41:30,362 --> 00:41:34,700
-GORMAN: Mmm-hmm.
-But it looks like the barricade didn't hold.
507
00:41:34,783 --> 00:41:36,702
-Any bodies?
-No, sir.
508
00:41:37,203 --> 00:41:38,704
Last stand.
509
00:41:38,871 --> 00:41:41,040
DRAKE: Must have been
a hell of a fight.
510
00:41:41,373 --> 00:41:43,375
Yeah, looks that way.
511
00:41:45,878 --> 00:41:48,255
GORMAN: All right, Drake, this way.
512
00:41:48,339 --> 00:41:51,091
We should be able
to cut through the medlab to operations.
513
00:42:43,060 --> 00:42:45,020
HICKS: Lieutenant.
514
00:42:46,855 --> 00:42:48,148
Gorman.
515
00:43:05,958 --> 00:43:07,209
Are those the same ones that...
516
00:43:20,180 --> 00:43:21,473
Careful, Burke.
517
00:43:23,809 --> 00:43:25,019
(gasps)
518
00:43:32,401 --> 00:43:34,903
Looks like love at first sight to me.
519
00:43:36,488 --> 00:43:38,782
Oh, he likes you, Burke. (chuckles)
520
00:43:38,907 --> 00:43:41,076
Two are alive. The rest are dead.
521
00:43:43,203 --> 00:43:45,998
"Surgically removed
before embryo implantation.
522
00:43:46,332 --> 00:43:50,461
"Subject Marachek, John J.,
died during the procedure."
523
00:43:50,919 --> 00:43:52,880
They killed him taking it off.
524
00:43:53,464 --> 00:43:57,009
-(clicking, beeping)
-Yo, Hicks.
525
00:43:58,177 --> 00:44:00,137
I think we got something here.
526
00:44:05,351 --> 00:44:06,852
-Behind us.
-One of us?
527
00:44:08,437 --> 00:44:11,732
Apone, where are your people?
Anybody in "D" block?
528
00:44:11,815 --> 00:44:14,735
APONE (on radio): Ah, that's a negative.We're all in operations.
529
00:44:17,821 --> 00:44:19,406
Talk to me, Frosty.
530
00:44:20,032 --> 00:44:21,533
Let's keep moving, baby.
531
00:44:33,504 --> 00:44:34,713
(crash)
532
00:44:40,344 --> 00:44:42,096
-It's moving.
-Which way?
533
00:44:42,513 --> 00:44:45,557
It's coming straight for us. Straight up.
534
00:45:05,327 --> 00:45:08,622
(high-pitched beeping)
535
00:45:23,345 --> 00:45:25,389
-Fuck!
-Hold up.
536
00:45:27,099 --> 00:45:28,225
Ripley.
537
00:45:48,120 --> 00:45:51,039
Hey. Shh. It's all right.
538
00:45:51,123 --> 00:45:53,375
-It's all right. Come on.
-Just grab her, Corporal.
539
00:45:53,459 --> 00:45:56,462
Don't be afraid. Come on.
We won't hurt you.
540
00:45:56,712 --> 00:45:58,839
Shh. It's all right. It's okay.
541
00:45:59,298 --> 00:46:01,175
Come on out. Come on.
542
00:46:01,258 --> 00:46:03,385
-Easy. Easy.
-I got her.
543
00:46:03,469 --> 00:46:05,179
Ow! Damn!
544
00:46:05,596 --> 00:46:08,015
-Watch her! She's under the grille!
-Don't let her go.
545
00:46:08,557 --> 00:46:11,143
-Frost, get your light up here.
-Where'd she go?
546
00:46:14,855 --> 00:46:16,482
-Shine the light.
-Here. Here.
547
00:46:18,358 --> 00:46:20,027
-Here. Here.
-There she is.
548
00:46:21,153 --> 00:46:22,863
RIPLEY: Keep back.
Keep back. Don't scare her.
549
00:46:23,155 --> 00:46:24,490
HICKS: Grab her, man. We're gonna lose her.
550
00:46:24,573 --> 00:46:25,616
RIPLEY: Damn it!
551
00:46:28,285 --> 00:46:29,745
HICKS: Kick it out!
552
00:46:31,163 --> 00:46:33,749
Hey! Wait.
553
00:46:58,315 --> 00:46:59,608
(clattering)
554
00:46:59,691 --> 00:47:02,611
It's okay. It's all right.
555
00:47:04,071 --> 00:47:05,489
Don't be afraid.
556
00:47:07,491 --> 00:47:08,742
See?
557
00:47:09,868 --> 00:47:11,537
-Wait. No, you don't.
-(screams)
558
00:47:12,162 --> 00:47:15,499
It's okay. You're gonna
be all right now.
559
00:47:15,582 --> 00:47:17,084
-(whimpering)
-Shh.
560
00:47:18,126 --> 00:47:21,713
Easy. Easy.
It's gonna be okay.
561
00:47:21,797 --> 00:47:23,924
It's all right.
You're gonna be okay.
562
00:47:24,007 --> 00:47:26,260
Shh, shh, shh, shh, shh.
563
00:47:26,343 --> 00:47:29,388
Easy. Easy.
564
00:47:55,414 --> 00:47:58,125
(whirring)
565
00:48:06,049 --> 00:48:08,594
-What's her name again?
-Rebecca.
566
00:48:08,635 --> 00:48:11,263
Now think, Rebecca. Concentrate.
567
00:48:12,431 --> 00:48:14,641
Just start at the beginning.
568
00:48:15,350 --> 00:48:17,185
Where are your parents?
569
00:48:18,395 --> 00:48:20,022
Now, look, Rebecca,
you have to try and help...
570
00:48:20,105 --> 00:48:22,608
Gorman, give it a rest,
why don't you?
571
00:48:25,611 --> 00:48:27,988
(sighs) Total brain lock.
572
00:48:28,530 --> 00:48:30,616
Physically, she's okay.
573
00:48:30,657 --> 00:48:33,785
Borderline malnutrition, but I don't think
there's any permanent damage.
574
00:48:33,869 --> 00:48:35,829
Come on. We're wasting our time.
575
00:48:45,797 --> 00:48:47,257
Try this.
576
00:48:48,133 --> 00:48:49,968
It's a little hot chocolate.
577
00:48:51,678 --> 00:48:53,472
There you go.
578
00:48:54,306 --> 00:48:55,766
Whoop.
579
00:48:56,850 --> 00:48:58,477
That good, huh?
580
00:49:03,440 --> 00:49:06,735
Uh-oh. I made a clean spot here.
581
00:49:06,818 --> 00:49:09,988
Now I've done it.
Guess I'll have to do the whole thing.
582
00:49:20,332 --> 00:49:23,168
Hard to believe
there's a little girl under all this.
583
00:49:25,253 --> 00:49:26,505
And a pretty one, too.
584
00:49:32,636 --> 00:49:34,137
You don't talk much, do you?
585
00:49:43,438 --> 00:49:45,565
Smoking or nonsmoking?
586
00:49:45,649 --> 00:49:47,609
Just tell me what
you're scanning for, Private.
587
00:49:47,693 --> 00:49:49,277
-P.D.T.'s.
-What?
588
00:49:49,361 --> 00:49:51,279
Personal data transmitters.
589
00:49:51,363 --> 00:49:53,740
Every colonist had one
surgically implanted.
590
00:49:53,824 --> 00:49:57,327
If they're within 20 klicks,
we'll read it out here.
591
00:49:57,369 --> 00:49:59,204
So far, zippo.
592
00:49:59,538 --> 00:50:02,666
Oh, I don't know how you
managed to stay alive,
593
00:50:02,749 --> 00:50:04,626
but you're one brave kid, Rebecca.
594
00:50:06,962 --> 00:50:08,588
(whispers) N... Newt.
595
00:50:11,008 --> 00:50:14,511
-What'd you say?
-Newt.
596
00:50:14,553 --> 00:50:16,847
My name's Newt.
597
00:50:16,888 --> 00:50:20,726
Nobody calls me Rebecca
except my brother.
598
00:50:22,019 --> 00:50:25,022
Newt? I like that.
599
00:50:25,814 --> 00:50:29,067
I'm Ripley. It's nice to meet you.
600
00:50:31,987 --> 00:50:34,906
And who is this, hmm?
601
00:50:34,990 --> 00:50:38,243
-Casey.
-Hello, Casey.
602
00:50:39,870 --> 00:50:41,496
What about your brother?
What's his name?
603
00:50:42,247 --> 00:50:43,957
Timmy.
604
00:50:44,041 --> 00:50:48,587
Is Timmy around here, too?
Maybe hiding like you were?
605
00:50:51,590 --> 00:50:52,966
Any sisters?
606
00:50:57,345 --> 00:50:58,638
Mom and dad?
607
00:51:01,641 --> 00:51:05,771
Newt, look at me. Where are they?
608
00:51:05,854 --> 00:51:08,857
They're dead, all right? Can I go now?
609
00:51:12,277 --> 00:51:13,862
I'm sorry, Newt.
610
00:51:15,113 --> 00:51:17,115
Don't you think you'd
be safer here with us?
611
00:51:21,244 --> 00:51:23,080
These people are here
to protect you.
612
00:51:23,830 --> 00:51:25,415
They're soldiers.
613
00:51:25,457 --> 00:51:27,751
It won't make any difference.
614
00:51:35,801 --> 00:51:37,219
(door opens)
615
00:51:37,844 --> 00:51:39,805
(cart's wheels clacking)
616
00:51:42,140 --> 00:51:43,809
Need anything else?
617
00:51:46,311 --> 00:51:48,980
Hello, Bishop. Do you
need anything else?
618
00:51:51,441 --> 00:51:52,818
No.
619
00:51:55,654 --> 00:51:57,197
That's a nice pet
you got there, Bishop.
620
00:51:57,531 --> 00:51:59,074
Magnificent, isn't it?
621
00:52:00,575 --> 00:52:05,247
Yo! Stop your grinnin'
and drop your linen! Found 'em.
622
00:52:05,413 --> 00:52:07,833
-They alive?
-Unknown,
623
00:52:08,667 --> 00:52:10,001
but it looks like all of them.
624
00:52:11,002 --> 00:52:14,256
Over at the processing
station, sublevel 3,
625
00:52:15,090 --> 00:52:16,758
under the main cooling towers.
626
00:52:18,218 --> 00:52:20,595
Looks like
a goddamn town meeting.
627
00:52:21,012 --> 00:52:22,848
Let's saddle up, Apone.
628
00:52:22,931 --> 00:52:24,516
Aye, sir.
629
00:52:25,350 --> 00:52:28,270
All right. Let's go, people.
They ain't payin' us by the hour.
630
00:52:28,353 --> 00:52:29,688
Let's go. Head 'em out!
631
00:52:29,771 --> 00:52:31,565
Okay, Frost, you're driving.
632
00:52:43,827 --> 00:52:47,122
It's okay. Don't worry.
It'll be okay.
633
00:53:27,913 --> 00:53:29,915
GORMAN (on radio):
I want a straight "V" deployment,
634
00:53:29,998 --> 00:53:32,083
second team on left flank.
635
00:53:32,167 --> 00:53:35,962
Advance on Axial 664.Tracker on line.
636
00:53:36,046 --> 00:53:39,090
Set the "V" gainto filter RF. Ambient.
637
00:53:39,132 --> 00:53:42,969
APONE: Hudson, tracker on line.Left and right, little buddy.
638
00:53:43,053 --> 00:53:44,221
(clicking)
639
00:53:44,262 --> 00:53:47,849
GORMAN: Forty meters in,bearing 221, there should be a stairwell.
640
00:53:48,808 --> 00:53:50,518
Check. Got it.
641
00:53:52,270 --> 00:53:54,272
GORMAN: You want sublevel 3.
642
00:53:56,274 --> 00:53:58,693
APONE: Let's go, people.
Hudson, you got the point.
643
00:53:58,777 --> 00:54:01,112
Hicks, watch our tails.
644
00:54:01,154 --> 00:54:04,115
Nice and easy.
Check those corners.
645
00:54:05,158 --> 00:54:06,826
Check those corners.
646
00:54:10,121 --> 00:54:12,457
-Watch your spacing.
-APONE: All right. You heard the man.
647
00:54:12,540 --> 00:54:14,417
Don't bunch up. Stay loose.
648
00:54:14,793 --> 00:54:17,921
GORMAN: Uh, your transmission's
showing a lot of breakup.
649
00:54:18,380 --> 00:54:21,132
HUDSON: Probably getting someinterference from the structure.
650
00:54:21,216 --> 00:54:22,592
APONE: Use those lights.
651
00:54:24,219 --> 00:54:28,265
GORMAN: Next one down,
and proceed on a 216.
652
00:54:28,640 --> 00:54:30,350
APONE: Uh, roger. That's a 216.
653
00:54:33,103 --> 00:54:36,273
GORMAN: I'm not making
that out too well. What is it, Hudson?
654
00:54:36,314 --> 00:54:38,650
You tell me, man.I only work here.
655
00:54:54,332 --> 00:54:55,625
What is that?
656
00:54:57,127 --> 00:54:58,253
I don't know.
657
00:54:59,963 --> 00:55:01,172
Proceed inside.
658
00:55:18,398 --> 00:55:21,234
APONE (on headset):
Watch your fire and check your targets.
659
00:55:21,359 --> 00:55:23,528
Remember, we're lookingfor civvies in here.
660
00:55:33,705 --> 00:55:35,415
APONE: Easy.
661
00:55:35,540 --> 00:55:38,543
HICKS: Tighten it up, Frost.We're getting a little thin.
662
00:55:39,502 --> 00:55:41,588
APONE: Nice and easy.
663
00:55:44,299 --> 00:55:45,967
Looks like some sort
of secreted resin.
664
00:55:46,051 --> 00:55:49,804
Yeah, but secreted from what?
665
00:55:50,221 --> 00:55:52,265
Nobody touch nothing.
666
00:55:53,350 --> 00:55:55,268
Busy little creatures, huh?
667
00:55:56,436 --> 00:55:57,896
Hot as hell in here.
668
00:55:58,355 --> 00:56:00,231
Yeah, man,
but it's a dry heat.
669
00:56:00,315 --> 00:56:01,816
APONE: Knock it off, Hudson.
670
00:56:10,367 --> 00:56:13,495
Lieutenant, what do
those pulse rifles fire?
671
00:56:13,578 --> 00:56:15,747
Ten millimeter explosive-tip caseless.
672
00:56:16,122 --> 00:56:17,791
Standard light armor-piercing round.
673
00:56:17,874 --> 00:56:20,085
-Why?
-Well, look where your team is.
674
00:56:20,168 --> 00:56:23,129
They're right under
the primary heat exchangers.
675
00:56:23,296 --> 00:56:24,464
So?
676
00:56:25,715 --> 00:56:29,677
So if they fire their weapons in there,
won't they rupture the cooling system?
677
00:56:29,761 --> 00:56:33,640
-Ho, ho, ho. Yeah. She's absolutely right.
-So? So what?
678
00:56:34,349 --> 00:56:37,936
Look. This whole station
is basically a big fusion reactor.
679
00:56:39,104 --> 00:56:40,313
Right?
680
00:56:40,814 --> 00:56:45,193
So you're talking about a thermonuclear
explosion, and adios, muchachos.
681
00:56:45,527 --> 00:56:47,821
Oh, great. Wonderful.
682
00:56:49,114 --> 00:56:50,657
Shit!
683
00:56:53,201 --> 00:56:57,789
-Look. Uh... Apone.
-(snapping fingers)
684
00:56:58,123 --> 00:57:01,584
Look. We can't have
any firing in there.
685
00:57:01,626 --> 00:57:05,130
I, uh... I want you to collect
magazines from everybody.
686
00:57:05,213 --> 00:57:06,798
Is he fuckin' crazy?
687
00:57:07,048 --> 00:57:09,300
What the hell are we supposed
to use, man, harsh language?
688
00:57:09,384 --> 00:57:10,552
GORMAN: Flame units only.
689
00:57:10,635 --> 00:57:12,345
-I want rifles slung.
-Sir, I...
690
00:57:12,429 --> 00:57:15,223
Just do it, Sergeant. And no grenades.
691
00:57:16,975 --> 00:57:19,602
All right, sweethearts.
You heard the man. Pull 'em out.
692
00:57:19,644 --> 00:57:20,979
Come on. Let's have 'em.
693
00:57:22,313 --> 00:57:24,482
Come on, Vasquez. Clear and lock.
694
00:57:28,027 --> 00:57:29,487
Damn!
695
00:57:30,196 --> 00:57:32,407
You too. Give it up, Ski.
Come on. Let's go.
696
00:57:32,490 --> 00:57:35,201
-Crowe, I want it now. Give it up.
-(chuckles)
697
00:57:35,326 --> 00:57:36,995
Right on, Vas.
698
00:57:38,830 --> 00:57:40,748
Let's go, Marine. Give it up.
699
00:57:40,832 --> 00:57:42,584
Frost, you got the duty.
Open that bag.
700
00:57:43,251 --> 00:57:45,545
-Thanks a lot, Sarge.
-Hicks, cover our ass.
701
00:57:45,628 --> 00:57:47,088
Head 'em out, people.
702
00:57:49,841 --> 00:57:53,511
I like to keep this handy...
For close encounters.
703
00:57:53,595 --> 00:57:55,263
I heard that.
704
00:57:55,597 --> 00:57:57,807
(tracker clicking)
705
00:58:04,481 --> 00:58:06,191
GORMAN: Any movement?
706
00:58:06,316 --> 00:58:08,860
Nothing. Zip.
707
00:58:21,998 --> 00:58:24,000
Holy shit.
708
00:58:37,055 --> 00:58:39,307
RIPLEY: Newt, go sit up front.
709
00:58:40,058 --> 00:58:41,809
Go on! Now!
710
00:59:10,838 --> 00:59:13,258
APONE: Steady, people.Let's finish our sweep.
711
00:59:14,133 --> 00:59:16,803
We're still Marines,and we got a job to do.
712
00:59:16,886 --> 00:59:20,515
Keep it moving. Easy.
713
00:59:52,672 --> 00:59:54,132
-Help!
-What?
714
00:59:54,424 --> 00:59:55,967
Top, get over here. We got a live one!
715
00:59:56,342 --> 00:59:57,802
You're gonna be all right.
You're gonna be all right.
716
00:59:57,927 --> 01:00:00,430
Please... K... Kill me.
717
01:00:00,471 --> 01:00:03,266
DIETRICH: Just stay calm.We're gonna get you outta here.
718
01:00:03,349 --> 01:00:06,102
It's gonna be all right. Give me ahand. We gotta get her outta here.
719
01:00:06,144 --> 01:00:08,396
-What is it, Dietrich? What's going on?
-Convulsion!
720
01:00:08,730 --> 01:00:11,149
-(screaming)
-Dietrich, get back!
721
01:00:11,232 --> 01:00:13,484
-Get back!
-(screams)
722
01:00:20,783 --> 01:00:21,909
No!
723
01:00:22,285 --> 01:00:23,995
APONE: Frost, flamethrower. Kill it!
724
01:00:24,078 --> 01:00:26,789
Get back! Flamethrower! Move!
725
01:00:27,206 --> 01:00:29,876
(alien screeches)
726
01:00:32,545 --> 01:00:33,796
(groaning)
727
01:00:33,921 --> 01:00:35,548
(screeching)
728
01:00:36,633 --> 01:00:37,967
(hissing)
729
01:00:56,861 --> 01:00:58,237
-(tracker beeping)
-Movement!
730
01:00:58,321 --> 01:00:59,447
What's the position?
731
01:01:01,574 --> 01:01:03,034
I can't lock in!
732
01:01:03,868 --> 01:01:05,536
Talk to me, Hudson!
733
01:01:06,329 --> 01:01:07,997
Multiple signals.
734
01:01:08,873 --> 01:01:10,124
They're closing.
735
01:01:11,584 --> 01:01:14,379
Go to infrared, people. Look sharp!
736
01:01:14,962 --> 01:01:18,049
What's happening, Apone?
Can't see anything in here.
737
01:01:18,424 --> 01:01:19,717
Pull your team out, Gorman.
738
01:01:25,848 --> 01:01:28,393
I got signals. I got readings
in front and behind.
739
01:01:28,935 --> 01:01:30,937
Where, man? I don't see shit.
740
01:01:31,062 --> 01:01:33,231
He's right.
There's nothing back here.
741
01:01:33,314 --> 01:01:35,817
Look, I'm telling you.
There's something moving, and it ain't us!
742
01:01:37,985 --> 01:01:40,988
-Oh, shit.
-HUDSON: Tracker's off scale, man.
743
01:01:41,364 --> 01:01:44,033
They're all around us, man! Jesus!
744
01:01:44,701 --> 01:01:46,911
Maybe they don't show up
on infrared at all.
745
01:01:51,999 --> 01:01:53,543
(screams)
746
01:01:54,752 --> 01:01:57,547
(screaming)
747
01:01:57,630 --> 01:01:59,257
-APONE: Frost!
-(screams)
748
01:02:04,512 --> 01:02:06,222
Come on!
749
01:02:10,643 --> 01:02:11,644
(screams)
750
01:02:12,770 --> 01:02:15,606
-(steady beep)
-Jesus Christ, Apone! What is going on?
751
01:02:15,648 --> 01:02:17,608
HICKS: Wierzbowskiand Crowe are down!
752
01:02:17,692 --> 01:02:20,027
-Dietrich, Crowe!
-Dietrich, Frost, off the board!
753
01:02:20,111 --> 01:02:22,280
Sound off! Frost!
754
01:02:23,614 --> 01:02:24,907
Frost!
755
01:02:26,576 --> 01:02:29,203
-(man screaming)
-Wierzbowski?
756
01:02:30,455 --> 01:02:33,082
-Wierzbowski?
-(Wierzbowski screaming)
757
01:02:33,291 --> 01:02:36,711
-(grunts) Let's rock!
-(Drake shouting)
758
01:02:37,295 --> 01:02:39,380
(gunfire)
759
01:02:39,839 --> 01:02:41,048
Who's firing? God damn it!
760
01:02:42,175 --> 01:02:43,301
Yeah!
761
01:02:43,718 --> 01:02:45,303
I ordered to hold fire.
762
01:02:45,803 --> 01:02:47,472
HUDSON: They're comingout of the walls!
763
01:02:47,513 --> 01:02:49,557
They're coming out
of the goddamn walls! Let's book!
764
01:02:50,224 --> 01:02:52,351
-VASQUEZ: On the right, man!
-Uh, Apone,
765
01:02:52,435 --> 01:02:55,062
I want you to lay down
a suppressing fire with the incinerators...
766
01:02:55,146 --> 01:02:57,732
Vasquez, Drake,
hold your fire, God damn it!
767
01:02:57,982 --> 01:03:00,067
GORMAN: Apone, are you copying me?
768
01:03:00,151 --> 01:03:01,903
I want you to lay downsuppressing fire...
769
01:03:01,986 --> 01:03:04,489
With the incinerators
and fall back by squads to the A.P.C.
770
01:03:04,572 --> 01:03:06,949
-Over.
-Say again, all after "incinerator."
771
01:03:07,992 --> 01:03:11,788
I said I want you to lay down a suppressing
fire with the incinerators and fall back...
772
01:03:11,829 --> 01:03:14,373
-By squads to the A.P.C. Over.
-(gunfire)
773
01:03:15,708 --> 01:03:16,751
Hey!
774
01:03:16,834 --> 01:03:18,920
(screaming)
775
01:03:19,003 --> 01:03:21,047
-HUDSON: Sarge! Sarge!
-Apone.
776
01:03:21,130 --> 01:03:23,257
-Talk to me. Apone?
-Copy! Copy!
777
01:03:23,341 --> 01:03:25,551
-Talk to me, Apone.
-He's gone!
778
01:03:27,678 --> 01:03:29,388
-Get them out of there!
-Shut up!
779
01:03:29,472 --> 01:03:32,850
-Do it now! Hicks, whoever's left, get...
-Shut up!
780
01:03:32,892 --> 01:03:34,685
-Just shut up!
-God damn it!
781
01:03:35,102 --> 01:03:36,979
Oh, God!It's coming out of the goddamn walls!
782
01:03:37,021 --> 01:03:38,231
Where's Apone?
783
01:03:38,314 --> 01:03:39,690
Where's Apone?
784
01:03:39,774 --> 01:03:42,568
The Sarge is gone!Let's get the fuck out of here!
785
01:03:43,027 --> 01:03:45,530
Let's move it! Let's go, Marine!
786
01:03:45,863 --> 01:03:48,324
Hudson? Vasquez?
787
01:03:48,991 --> 01:03:51,494
-Hudson, look out!-Get it!
788
01:03:53,204 --> 01:03:54,956
-(alien screeching)
-Watch it!
789
01:03:55,039 --> 01:03:57,750
-Hicks.
-Come on. Behind you! Fall back!
790
01:03:57,834 --> 01:04:00,002
-I told them to fall back.
-HICKS: Get out of there, God damn it, now!
791
01:04:00,044 --> 01:04:01,045
They didn't fall back.
792
01:04:01,128 --> 01:04:03,381
-They're cut off!
-HICKS: Hudson, move your ass!
793
01:04:03,464 --> 01:04:05,466
-Do something!
-HICKS: Let's go, Marine!
794
01:04:05,758 --> 01:04:06,884
Fuck!
795
01:04:07,385 --> 01:04:09,846
-HUDSON: Come on. Keep moving, baby.
-Hold on, Newt.
796
01:04:13,474 --> 01:04:15,643
(engines revving)
797
01:04:16,894 --> 01:04:18,980
Ripley, what the hell
are you doing?
798
01:04:19,689 --> 01:04:21,357
(tires squealing)
799
01:04:25,695 --> 01:04:26,904
Turn around!
800
01:04:30,241 --> 01:04:31,409
That's an order!
801
01:04:36,914 --> 01:04:39,584
-Get off me, damn it!
-God damn it, that's an order!
802
01:04:39,750 --> 01:04:41,627
You had your chance, Gorman.
803
01:04:45,798 --> 01:04:48,259
(tires squealing)
804
01:04:54,056 --> 01:04:55,349
Come on!
805
01:04:56,642 --> 01:04:58,269
(screaming)
806
01:05:13,826 --> 01:05:15,119
(gunfire)
807
01:05:15,453 --> 01:05:18,414
-Come on. Let's move it!
-(screeches)
808
01:05:18,497 --> 01:05:20,249
VASQUEZ: Come on!
Let's go! Let's go!
809
01:05:20,625 --> 01:05:22,793
HUDSON: It's blocked, man.
We gotta go around!
810
01:05:23,836 --> 01:05:28,299
-Open the door! Hicks!
-Drake, we are leaving!
811
01:05:28,966 --> 01:05:30,801
DRAKE: Get them, man!
812
01:05:31,886 --> 01:05:34,013
Run for it!
813
01:05:35,681 --> 01:05:37,975
Shit! (grunting)
814
01:05:40,645 --> 01:05:44,231
-(grunts) Go! Go!
-VASQUEZ: Come on, man! Come on!
815
01:05:51,948 --> 01:05:53,199
Drake, come on!
816
01:05:54,367 --> 01:05:55,618
(screeches)
817
01:05:58,663 --> 01:06:00,456
-(screams)
-No!
818
01:06:03,000 --> 01:06:05,336
-Fire in the hole!
-HICKS: He's gone!
819
01:06:05,378 --> 01:06:07,171
Put it out! Put it out! Go! Go!
820
01:06:07,505 --> 01:06:11,342
-Come on. Put it out!
-Drake's coming, man!
821
01:06:11,467 --> 01:06:14,178
-Drake! No, he's not!
-He's gone!
822
01:06:16,180 --> 01:06:18,057
Forget him! He's gone!
823
01:06:23,479 --> 01:06:25,272
They're in the goddamn door!
824
01:06:28,901 --> 01:06:30,361
Eat this!
825
01:06:31,529 --> 01:06:34,657
-(screaming)
-HICKS: Ripley!
826
01:06:35,241 --> 01:06:37,034
Go, go, go!
827
01:07:11,152 --> 01:07:12,528
(clatter)
828
01:07:40,306 --> 01:07:42,099
-It's all right! We're clear!
-(metal clattering)
829
01:07:42,183 --> 01:07:44,727
Ripley, you've blown
the transaxle!
830
01:07:44,769 --> 01:07:46,729
You're just grinding metal!
831
01:07:46,771 --> 01:07:49,106
Come on, ease down.
832
01:07:49,148 --> 01:07:50,733
Ease down.
833
01:07:50,775 --> 01:07:54,028
Ease down. Ease down.
834
01:08:02,495 --> 01:08:03,954
(Newt coughing)
835
01:08:06,749 --> 01:08:08,709
You okay?
836
01:08:09,835 --> 01:08:12,129
-I'm all right.
-Hudson.
837
01:08:12,171 --> 01:08:14,715
Get away from me, man!
838
01:08:14,799 --> 01:08:18,552
-Lieutenant.
-What happened to Gorman?
839
01:08:18,636 --> 01:08:22,014
I don't know.
Maybe a concussion.
840
01:08:22,098 --> 01:08:23,849
-But he's alive.
-He's dead!
841
01:08:23,974 --> 01:08:26,143
Wake up, pendejo, and then
I'm gonna kill you!
842
01:08:26,227 --> 01:08:28,938
Back off. Right now.
843
01:08:29,730 --> 01:08:30,731
(thuds)
844
01:08:31,941 --> 01:08:34,318
-Fuck!
-Somebody get me a first aid kit.
845
01:08:34,360 --> 01:08:36,987
Hey. Hey, look.
846
01:08:37,655 --> 01:08:40,866
The Sarge and Dietrich
aren't dead, man.
847
01:08:40,950 --> 01:08:42,660
Their signs are real low,
but they ain't dead.
848
01:08:42,701 --> 01:08:44,912
-Then we go back in there and get them.
-Fuck that!
849
01:08:44,995 --> 01:08:47,206
-We don't leave our people behind...
-I ain't going back in there.
850
01:08:47,289 --> 01:08:48,374
You can't help them!
851
01:08:50,543 --> 01:08:54,755
You can't. Right now
they're being cocooned just like the others.
852
01:08:59,135 --> 01:09:01,971
Oh, dear lord Jesus,
this ain't happenin', man.
853
01:09:02,012 --> 01:09:03,722
Damn it.
854
01:09:03,806 --> 01:09:06,475
This can't be happenin', man.
This isn't happenin'!
855
01:09:06,934 --> 01:09:10,646
All right. We got
seven canisters of CN-20.
856
01:09:10,688 --> 01:09:13,983
I say we roll them in there
and nerve gas the whole fucking nest.
857
01:09:14,024 --> 01:09:16,902
That's worth a try, but we don't even
know if it's gonna affect them.
858
01:09:16,986 --> 01:09:19,572
Look, let's just bug out
and call it even. Okay?
859
01:09:19,697 --> 01:09:21,198
What are we
talking about this for?
860
01:09:21,282 --> 01:09:24,660
I say we take off
and nuke the entire site from orbit.
861
01:09:28,122 --> 01:09:29,582
It's the only way to be sure.
862
01:09:30,166 --> 01:09:31,167
Fuckin' "A"!
863
01:09:31,208 --> 01:09:32,918
BURKE (stammers):
Hold on. Hold on one second.
864
01:09:33,002 --> 01:09:37,006
This installation has
a substantial dollar value attached to it.
865
01:09:37,256 --> 01:09:38,549
They can bill me.
866
01:09:40,134 --> 01:09:45,055
Okay, look. This is an emotional
moment for all of us, okay?
867
01:09:45,139 --> 01:09:48,684
I know that.
But let's not make snap judgments, please.
868
01:09:48,726 --> 01:09:51,812
This is clearly... Clearly an important
species we're dealing with,
869
01:09:51,896 --> 01:09:54,732
and I don't think that
you or I or anybody has the right
870
01:09:54,857 --> 01:09:56,734
to arbitrarily exterminate them.
871
01:09:56,817 --> 01:09:57,818
Wrong.
872
01:09:57,943 --> 01:09:59,028
Yeah. Watch us.
873
01:09:59,486 --> 01:10:01,822
Maybe you haven't been
keeping up on current events,
874
01:10:01,906 --> 01:10:04,241
but we just got
our asses kicked, pal!
875
01:10:05,075 --> 01:10:07,953
Look. I'm not blind
to what's going on,
876
01:10:08,037 --> 01:10:11,415
but I cannot authorize
that kind of action. I'm sorry.
877
01:10:13,918 --> 01:10:16,170
Well, I believe Corporal Hicks...
878
01:10:17,171 --> 01:10:18,547
Has authority here.
879
01:10:20,633 --> 01:10:22,009
Corporal Hicks is...
880
01:10:22,092 --> 01:10:24,553
This operation is under
military jurisdiction,
881
01:10:24,595 --> 01:10:26,555
and Hicks is next
in chain of command.
882
01:10:26,597 --> 01:10:27,806
Am I right, Corporal?
883
01:10:29,058 --> 01:10:30,476
Yeah.
884
01:10:32,144 --> 01:10:33,938
Yeah, that's right.
885
01:10:34,688 --> 01:10:37,024
-Yeah. Look, Ripley.
-Yes.
886
01:10:37,107 --> 01:10:39,443
This is a multimillion-dollar
installation, okay?
887
01:10:39,485 --> 01:10:41,445
He can't make
that kind of decision.
888
01:10:41,528 --> 01:10:43,781
He's just a grunt. Uh, no offense.
889
01:10:43,822 --> 01:10:47,952
-None taken. Ferro, do you copy?
-FERRO: Standing by.
890
01:10:48,035 --> 01:10:50,371
Prep for dust off.
We're gonna need immediate evac.
891
01:10:50,454 --> 01:10:52,373
FERRO: Roger. On our way.
892
01:10:52,456 --> 01:10:55,459
I say we take off,
nuke the site from orbit.
893
01:10:55,834 --> 01:10:57,086
It's the only way to be sure.
894
01:10:59,964 --> 01:11:01,257
Let's do it.
895
01:11:01,757 --> 01:11:03,676
(wind whistling)
896
01:11:08,973 --> 01:11:12,309
Let's go. Pick it up, Hudson.
Pick it up, baby.
897
01:11:17,648 --> 01:11:19,608
All right. Set him down here.
898
01:11:26,198 --> 01:11:28,117
Move it, Spunkmeyer. We're rolling.
899
01:11:33,956 --> 01:11:35,582
Hold on a second. There's something...
900
01:11:35,666 --> 01:11:37,835
FERRO: Just get up here.
901
01:11:37,876 --> 01:11:40,087
I'm in. Ramp closing.
902
01:12:00,607 --> 01:12:01,942
Spunkmeyer.
903
01:12:03,193 --> 01:12:06,905
-God damn it.
-(door opens)
904
01:12:07,281 --> 01:12:08,866
Well, where the fuck...
905
01:12:09,742 --> 01:12:11,285
(hisses)
906
01:12:21,879 --> 01:12:22,963
Run!
907
01:12:51,742 --> 01:12:53,035
(grunts)
908
01:13:05,172 --> 01:13:08,759
Well, that's great.
That's just fuckin' great, man.
909
01:13:08,801 --> 01:13:11,220
Now what the fuck
are we supposed to do?
910
01:13:11,261 --> 01:13:13,639
We're in some
real pretty shit now, man!
911
01:13:13,722 --> 01:13:15,349
Are you finished?
912
01:13:18,894 --> 01:13:20,229
You all right?
913
01:13:25,901 --> 01:13:28,862
I guess we're not gonna
be leaving now, right?
914
01:13:30,280 --> 01:13:31,865
I'm sorry, Newt.
915
01:13:31,949 --> 01:13:34,868
You don't have to be sorry.
It wasn't your fault.
916
01:13:34,952 --> 01:13:38,455
That's it, man.
Game over, man! Game over!
917
01:13:38,497 --> 01:13:41,208
What the fuck are we gonna do now?
What are we gonna do?
918
01:13:41,291 --> 01:13:45,629
Maybe we could build a fire. Sing a couple of
songs, huh? Why don't we try that?
919
01:13:45,671 --> 01:13:48,549
We'd better get back
'cause it'll be dark soon,
920
01:13:48,632 --> 01:13:51,385
and they mostly
come at night, mostly.
921
01:14:08,944 --> 01:14:10,446
That's everything, right?
922
01:14:10,988 --> 01:14:12,865
All right. This is
absolutely everything...
923
01:14:12,948 --> 01:14:15,951
That we could salvage
out of the A.P.C. Wreckage.
924
01:14:15,993 --> 01:14:19,371
We got four pulse rifles
with about 50 rounds each.
925
01:14:19,538 --> 01:14:20,873
That ain't so good.
926
01:14:21,748 --> 01:14:25,377
We got, uh,
15 of these M-40 grenades.
927
01:14:25,586 --> 01:14:26,920
Don't touch that.
928
01:14:27,629 --> 01:14:29,923
-Dangerous, honey.
-Is that the only flamethrower?
929
01:14:30,674 --> 01:14:33,343
HICKS: Yeah.
It's only half full, but it's functional.
930
01:14:34,136 --> 01:14:37,347
Got another one, it's damaged...
I don't know about that one.
931
01:14:38,807 --> 01:14:41,935
How long after we're declared
overdue can we expect a rescue?
932
01:14:45,939 --> 01:14:47,274
Seventeen days.
933
01:14:48,484 --> 01:14:49,818
Seventeen days?
934
01:14:51,028 --> 01:14:54,781
Hey, man, I don't wanna rain on your
parade, but we're not gonna last 17 hours.
935
01:14:55,324 --> 01:14:57,451
Those things are gonna
come in here just like they did before.
936
01:14:57,534 --> 01:14:58,535
And they're gonna
come in here...
937
01:14:58,577 --> 01:14:59,620
-Hudson! Hudson!
-They're gonna come in here
938
01:14:59,703 --> 01:15:01,705
and they're gonna get us!
939
01:15:02,039 --> 01:15:04,208
This little girl
survived longer than that...
940
01:15:04,291 --> 01:15:06,835
With no weapons
and no training.
941
01:15:06,877 --> 01:15:07,920
Right?
942
01:15:11,673 --> 01:15:13,467
Why don't you
put her in charge?
943
01:15:13,550 --> 01:15:17,054
You'd better just start
dealing with it, Hudson. Listen to me.
944
01:15:17,137 --> 01:15:19,223
Hudson, just deal with it
because we need you.
945
01:15:19,264 --> 01:15:20,849
And I'm sick of your bullshit.
946
01:15:21,558 --> 01:15:23,644
Now, I want you to get on
a terminal and call up
947
01:15:23,727 --> 01:15:25,896
some kind of floor plan file.
Do you understand?
948
01:15:26,396 --> 01:15:27,981
Construction blueprints.
I don't care.
949
01:15:28,065 --> 01:15:30,192
Anything that shows
the layout of this place. Are you listening?
950
01:15:30,526 --> 01:15:33,153
-Yeah.
-I need to see air ducts.
951
01:15:33,487 --> 01:15:36,782
I need to see electrical
access tunnels, subbasements,
952
01:15:36,865 --> 01:15:39,409
every possible way into this complex.
953
01:15:41,078 --> 01:15:42,412
We don't have much time.
954
01:15:42,996 --> 01:15:44,248
Okay.
955
01:15:45,582 --> 01:15:47,543
-Okay, I'm on it.
-RIPLEY: Hudson!
956
01:15:47,918 --> 01:15:49,336
Just relax.
957
01:15:50,879 --> 01:15:52,214
(exhales sharply)
958
01:15:55,884 --> 01:16:00,389
I'll be in medlab.
I'll check on Gorman, continue my analysis.
959
01:16:00,806 --> 01:16:03,684
Fine. You do that.
960
01:16:10,607 --> 01:16:13,819
RIPLEY: So this service tunnel must be how
they're moving back and forth.
961
01:16:13,902 --> 01:16:16,488
HUDSON: That's right. It moves
from the processing station
962
01:16:16,572 --> 01:16:18,490
right into the sublevel here.
963
01:16:21,118 --> 01:16:23,453
Come down on that. Okay, come over.
964
01:16:24,413 --> 01:16:27,791
Hold. Go back.
Okay, punch that in right there.
965
01:16:33,297 --> 01:16:34,965
-No. It's back here.
-Okay.
966
01:16:37,050 --> 01:16:39,428
Well, there's a pressure door
at this end.
967
01:16:39,636 --> 01:16:41,805
We could close that, weld it shut.
968
01:16:41,847 --> 01:16:43,140
That should hold 'em for a while.
969
01:16:43,515 --> 01:16:45,767
HUDSON: But we gotta
figure on them getting into the complex.
970
01:16:45,809 --> 01:16:50,439
That's right, so we repair the
barricades at these two intersections.
971
01:16:50,522 --> 01:16:53,150
-Right.
-And weld plate steel over these ducts...
972
01:16:53,191 --> 01:16:56,778
Here and here and here.
973
01:16:57,529 --> 01:17:01,450
-That should seal off medlab and operations.
-Outstanding.
974
01:17:02,117 --> 01:17:03,660
Now all we need
is a deck of cards.
975
01:17:06,330 --> 01:17:07,998
All right, people.
Let's move like we got a purpose.
976
01:17:08,290 --> 01:17:10,834
-HUDSON: Affirmative.
-Affirmative.
977
01:17:13,462 --> 01:17:16,715
We're sealing the tunnel.
Baby, hurry up. Come on!
978
01:17:19,051 --> 01:17:20,719
(welder crackling)
979
01:17:29,186 --> 01:17:30,687
For what it's worth.
980
01:17:33,065 --> 01:17:35,192
Here. I want you to put this on.
981
01:17:36,735 --> 01:17:38,945
-What's it for?
-It's a locator.
982
01:17:39,029 --> 01:17:40,864
Then I can find you
anywhere in the complex on this.
983
01:17:41,323 --> 01:17:42,407
(beeping)
984
01:17:44,242 --> 01:17:45,702
It's just a precaution.
985
01:17:46,787 --> 01:17:48,121
Thanks.
986
01:17:48,497 --> 01:17:50,707
Doesn't mean we're
engaged or anything.
987
01:17:51,833 --> 01:17:53,210
All right, what's next?
988
01:18:00,384 --> 01:18:02,719
(beeping)
989
01:18:05,472 --> 01:18:07,808
(door closes)
990
01:18:10,394 --> 01:18:11,853
Last stop.
991
01:18:16,650 --> 01:18:18,527
Get in.
992
01:18:18,568 --> 01:18:22,572
Scoot down. That's good.
993
01:18:22,739 --> 01:18:26,368
Now, you lie here and have a nap.
You're very tired.
994
01:18:26,868 --> 01:18:30,163
I don't want to. I have scary dreams.
995
01:18:32,708 --> 01:18:35,669
Well, I bet Casey doesn't
have scary dreams.
996
01:18:35,752 --> 01:18:37,796
Let's take a look.
997
01:18:37,879 --> 01:18:40,090
Nope. Nothing bad in there.
998
01:18:40,257 --> 01:18:44,636
See? Maybe you could
just try to be like her, hmm?
999
01:18:44,720 --> 01:18:47,305
Ripley, she doesn't have bad dreams
1000
01:18:47,389 --> 01:18:50,142
because she's just a piece of plastic.
1001
01:18:50,600 --> 01:18:53,270
Right. I'm sorry, Newt.
1002
01:19:00,777 --> 01:19:02,821
There.
1003
01:19:02,904 --> 01:19:05,949
My mommy always said
there were no monsters...
1004
01:19:06,032 --> 01:19:08,452
No real ones...
But there are.
1005
01:19:10,537 --> 01:19:12,330
Yes, there are, aren't there?
1006
01:19:14,666 --> 01:19:16,710
Why do they tell little kids that?
1007
01:19:19,171 --> 01:19:20,714
Most of the time it's true.
1008
01:19:24,176 --> 01:19:25,552
Here.
1009
01:19:27,304 --> 01:19:28,764
Take this.
1010
01:19:29,848 --> 01:19:31,308
For luck.
1011
01:19:34,978 --> 01:19:36,480
There's that.
1012
01:19:39,483 --> 01:19:41,193
Don't go, please.
1013
01:19:41,276 --> 01:19:43,320
Newt, I'm gonna be
right in the next room.
1014
01:19:44,821 --> 01:19:46,740
And you see that camera
right up there?
1015
01:19:47,616 --> 01:19:49,618
I can see you
right through that camera,
1016
01:19:49,659 --> 01:19:51,828
all the time to see if you're safe.
1017
01:19:56,666 --> 01:19:58,627
I'm not gonna leave you, Newt.
1018
01:19:59,211 --> 01:20:00,754
I mean that.
1019
01:20:01,588 --> 01:20:02,881
That's a promise.
1020
01:20:03,256 --> 01:20:04,674
You promise?
1021
01:20:06,343 --> 01:20:08,136
I cross my heart.
1022
01:20:08,512 --> 01:20:10,013
And hope to die?
1023
01:20:11,348 --> 01:20:12,599
And hope to die.
1024
01:20:21,608 --> 01:20:23,568
(kisses)
1025
01:20:27,572 --> 01:20:28,865
Now go to sleep,
1026
01:20:29,783 --> 01:20:31,660
and don't dream.
1027
01:20:32,911 --> 01:20:34,371
(laughs)
1028
01:20:36,122 --> 01:20:37,541
Sneak.
1029
01:20:43,088 --> 01:20:45,090
(door opens)
1030
01:20:47,175 --> 01:20:51,221
The molecular acid oxidizes after the
creature's death, completely neutralizing it.
1031
01:20:51,263 --> 01:20:52,681
Bishop, you know,
that's very interesting,
1032
01:20:52,722 --> 01:20:54,599
but it doesn't really
get us anywhere, does it?
1033
01:20:54,683 --> 01:20:57,352
I'm trying to figure out
what we're dealing with here.
1034
01:20:57,394 --> 01:20:59,563
Let's go through it again.
1035
01:20:59,604 --> 01:21:01,773
They grab the colonists,
they move them over there
1036
01:21:01,857 --> 01:21:05,068
and they immobilize them
to be hosts for more of these.
1037
01:21:06,111 --> 01:21:07,612
Which would mean that
there would have to be
1038
01:21:07,696 --> 01:21:10,073
a lot of these parasites, right?
1039
01:21:10,115 --> 01:21:12,284
One for each colonist.
That's over 100, at least.
1040
01:21:12,409 --> 01:21:13,994
Yes. That follows.
1041
01:21:14,494 --> 01:21:17,747
But each one of these things
comes from an egg, right?
1042
01:21:21,209 --> 01:21:22,878
So who's laying these eggs?
1043
01:21:24,129 --> 01:21:25,630
I'm not sure.
1044
01:21:26,423 --> 01:21:28,133
It must be something
we haven't seen yet.
1045
01:21:32,762 --> 01:21:36,057
Bishop, I want these specimens destroyed
as soon as you're finished with them.
1046
01:21:36,099 --> 01:21:37,100
Is that clear?
1047
01:21:38,268 --> 01:21:39,561
Mr. Burke gave instructions
1048
01:21:39,603 --> 01:21:41,146
that they were to be kept alive in stasis
1049
01:21:41,229 --> 01:21:42,856
for return to the company labs.
1050
01:21:46,067 --> 01:21:47,777
He was very specific about it.
1051
01:21:48,862 --> 01:21:52,699
Look. Those two specimens are worth
millions to the bio-weapons division, right?
1052
01:21:52,782 --> 01:21:56,411
Now, if you're smart,
we can both come out of this heroes,
1053
01:21:56,453 --> 01:21:58,872
and we will be set up for life.
1054
01:22:00,457 --> 01:22:02,500
You're crazy, Burke.
Do you know that?
1055
01:22:03,251 --> 01:22:05,295
Do you really think you can get
a dangerous organism like that
1056
01:22:05,378 --> 01:22:07,422
past I.C.C. quarantine?
1057
01:22:07,464 --> 01:22:10,216
How can they impound it
if they don't know about it?
1058
01:22:10,300 --> 01:22:13,386
But they will know about it,
Burke, from me.
1059
01:22:13,470 --> 01:22:15,347
Just like they'll know
that you were responsible
1060
01:22:15,430 --> 01:22:17,974
for the deaths of 157 colonists.
1061
01:22:18,016 --> 01:22:20,393
-Wait a second.
-You sent them to that ship.
1062
01:22:20,477 --> 01:22:22,479
-You're wrong.
-I just checked the colony log.
1063
01:22:22,520 --> 01:22:26,524
Directive dated 6-12-79,
signed Burke, Carter J.
1064
01:22:26,608 --> 01:22:29,569
You sent them out there,
and you didn't even warn them.
1065
01:22:29,653 --> 01:22:31,988
-Why didn't you warn them, Burke?
-Okay, look.
1066
01:22:32,030 --> 01:22:34,616
What if that ship didn't even exist?
Do you ever think about that?
1067
01:22:34,658 --> 01:22:38,370
I didn't know. So now if I went and
made a major security situation out of it,
1068
01:22:38,453 --> 01:22:40,372
everybody steps in,
administration steps in,
1069
01:22:40,455 --> 01:22:42,082
and there's
no exclusive rights for anybody.
1070
01:22:42,165 --> 01:22:46,169
Nobody wins.
So I made a decision, and it was wrong.
1071
01:22:46,252 --> 01:22:49,130
It was a bad call, Ripley.
It was a bad call.
1072
01:22:49,172 --> 01:22:50,423
-Bad call?
-Right.
1073
01:22:50,507 --> 01:22:52,175
These people are dead, Burke!
1074
01:22:52,217 --> 01:22:54,761
Don't you have any idea
what you've done here?
1075
01:22:54,844 --> 01:22:57,764
Well, I'm gonna make sure
that they nail you right to the wall for this!
1076
01:22:57,847 --> 01:23:00,058
You're not gonna
sleaze your way out of this one.
1077
01:23:00,141 --> 01:23:01,768
Right to the wall.
1078
01:23:04,270 --> 01:23:07,065
Ripley. I...
1079
01:23:07,357 --> 01:23:09,401
You know, I expected more from you.
1080
01:23:09,484 --> 01:23:12,070
I thought you'd be smarter than this.
1081
01:23:13,321 --> 01:23:15,198
Well, I'm happy to disappoint you.
1082
01:23:23,039 --> 01:23:25,917
It's very pretty, Bishop,
but what are we looking for?
1083
01:23:26,001 --> 01:23:29,379
That's it. Emergency venting.
1084
01:23:29,504 --> 01:23:34,259
Oh, that's beautiful, man.
Oh, man, that... That just beats it all.
1085
01:23:34,384 --> 01:23:37,220
-How long till it blows?
-Four hours.
1086
01:23:37,262 --> 01:23:40,390
-(groans)
-With a blast radius of 30 kilometers,
1087
01:23:40,473 --> 01:23:42,726
equal to about 40 megatons.
1088
01:23:44,102 --> 01:23:45,103
We got problems.
1089
01:23:45,186 --> 01:23:47,689
HUDSON: I don't believe this.
I don't fucking believe this.
1090
01:23:47,731 --> 01:23:50,150
Vasquez, close the shutters.
1091
01:23:50,233 --> 01:23:52,485
Why can't we shut it
down from here?
1092
01:23:52,569 --> 01:23:54,529
I'm sorry. The crash caused
too much damage.
1093
01:23:54,571 --> 01:23:57,073
An overload is inevitable at this point.
1094
01:23:57,115 --> 01:24:00,243
Oh, man, and I was getting short.
1095
01:24:00,326 --> 01:24:03,580
Four more weeks and out.
Now I'm gonna buy it on this rock.
1096
01:24:03,705 --> 01:24:05,415
-It ain't half fair, man.
-Hudson, give us a break!
1097
01:24:05,582 --> 01:24:08,334
HUDSON: Four more weeks.
Oh, man.
1098
01:24:08,418 --> 01:24:11,629
Oh, we've got to get the other
drop ship from the Sulaco.
1099
01:24:11,755 --> 01:24:14,424
I mean, there must be some way
of bringing it down on remote.
1100
01:24:14,632 --> 01:24:18,053
How? The transmitter
was on the A.P.C. It's wasted.
1101
01:24:18,261 --> 01:24:20,764
Well, I don't care how,
but we'd better think of something.
1102
01:24:20,847 --> 01:24:21,931
We'd better think
of a way.
1103
01:24:22,098 --> 01:24:23,099
-Think of what? We're fucked!
-HICKS: Shut up!
1104
01:24:23,183 --> 01:24:24,267
We're doomed!
1105
01:24:24,350 --> 01:24:27,228
Shut up! What about
the colony transmitters?
1106
01:24:27,270 --> 01:24:30,106
The uplink tower down at the other end.
Why can't we use that?
1107
01:24:30,190 --> 01:24:33,443
No, I checked. The hardware in between
here and there was damaged.
1108
01:24:33,568 --> 01:24:34,986
We can't align the dish.
1109
01:24:35,695 --> 01:24:37,864
Well, somebody's gonna
have to go out there,
1110
01:24:37,947 --> 01:24:40,575
take a portable terminal,
go out there and patch in manually.
1111
01:24:41,117 --> 01:24:45,789
Oh, yeah, sure. With those things running
around? You can count me out.
1112
01:24:45,955 --> 01:24:46,956
-Yeah. I guess we can just...
-I'll go.
1113
01:24:46,998 --> 01:24:48,041
...count you out of everything.
1114
01:24:48,124 --> 01:24:49,959
HUDSON: That's right, man.
Why don't you go, man?
1115
01:24:50,001 --> 01:24:51,753
-BISHOP: I'll go.
-What?
1116
01:24:51,795 --> 01:24:53,588
I'll go.
1117
01:24:53,630 --> 01:24:56,049
I mean, I'm the only one
qualified to remote pilot the ship anyway.
1118
01:24:56,716 --> 01:25:00,345
Yeah, right, man.
Bishop should go. Good idea.
1119
01:25:01,137 --> 01:25:05,600
Believe me, I'd prefer not to.
I may be synthetic, but I'm not stupid.
1120
01:25:18,446 --> 01:25:19,572
RIPLEY: How long?
1121
01:25:19,656 --> 01:25:23,118
This conduit runs almost
to the uplink assembly... 180 meters.
1122
01:25:23,243 --> 01:25:26,329
-Say 40 minutes to crawl down there...
-RIPLEY: Right.
1123
01:25:27,288 --> 01:25:30,375
An hour to patch in
and align the antenna.
1124
01:25:31,417 --> 01:25:33,711
Thirty minutes
to prep the ship,
1125
01:25:33,795 --> 01:25:36,840
-and about 50 minutes flight time.
-It's gonna be close.
1126
01:25:41,678 --> 01:25:44,013
-Good luck.
-See you soon.
1127
01:25:45,682 --> 01:25:48,518
Watch your fingers. (grunts)
1128
01:25:51,729 --> 01:25:52,856
Vaya con dios, man.
1129
01:26:06,411 --> 01:26:08,496
I want you two walking perimeter.
1130
01:26:09,539 --> 01:26:10,915
Hey, listen.
1131
01:26:11,875 --> 01:26:13,960
We're all in strung-out shape,
1132
01:26:14,919 --> 01:26:17,672
but stay frosty and alert.
1133
01:26:19,757 --> 01:26:22,218
We can't afford to let
one of those bastards in here.
1134
01:26:22,677 --> 01:26:25,597
All right. Vamonos.
1135
01:26:35,607 --> 01:26:37,400
How long's it been
since you got any sleep?
1136
01:26:38,359 --> 01:26:39,777
Twenty-four hours?
1137
01:26:41,529 --> 01:26:44,073
Hicks, I'm not gonna end up
like those others.
1138
01:26:44,824 --> 01:26:46,826
You'll take care of it, won't you?
1139
01:26:49,370 --> 01:26:53,374
If it comes to that,
I'll do us both.
1140
01:26:55,501 --> 01:26:57,754
Listen, let's just make sure
it doesn't come to that.
1141
01:26:58,213 --> 01:27:01,424
-All right?
-All right.
1142
01:27:02,592 --> 01:27:06,429
Hey, I want to introduce you
to a personal friend of mine.
1143
01:27:07,305 --> 01:27:11,059
This is an M-41A
pulse rifle, 10 millimeter,
1144
01:27:11,392 --> 01:27:14,896
with an over-and-under 30
millimeter pump-action grenade launcher.
1145
01:27:15,355 --> 01:27:16,940
Feel the weight.
1146
01:27:24,113 --> 01:27:26,115
Okay, what do I do?
1147
01:27:31,996 --> 01:27:34,582
-Okay, pull it in tight here.
-Right.
1148
01:27:34,624 --> 01:27:37,043
-Uh-huh. Lean into it.
-Mmm-hmm.
1149
01:27:37,126 --> 01:27:39,295
All right. Now, it will kick some.
1150
01:27:39,754 --> 01:27:43,466
All right. When the counter
reads zero here, you...
1151
01:27:43,508 --> 01:27:45,885
-I press this up?
-That's right.
1152
01:27:47,845 --> 01:27:50,598
Get another one in quick.
Slap it in hard.
1153
01:27:51,474 --> 01:27:53,810
-Right.
-And you're ready to rock and roll.
1154
01:27:54,269 --> 01:27:57,188
-What's this?
-That's the grenade launcher.
1155
01:27:57,272 --> 01:27:59,357
I don't think you
want to mess with that.
1156
01:27:59,816 --> 01:28:02,610
You started this.
Show me everything.
1157
01:28:03,903 --> 01:28:05,488
I can handle myself.
1158
01:28:07,740 --> 01:28:09,158
Yeah, I noticed.
1159
01:28:19,794 --> 01:28:21,587
How do you feel?
1160
01:28:21,671 --> 01:28:25,008
All right, I guess.
One hell of a hangover.
1161
01:28:26,676 --> 01:28:28,886
-Look, Ripley, I just want...
-Forget it.
1162
01:28:29,012 --> 01:28:30,346
Excuse me.
1163
01:29:23,232 --> 01:29:25,943
(Newt groaning)
1164
01:29:26,069 --> 01:29:30,406
Shh, shh, shh, shh, shh.
It's okay. It's okay.
1165
01:30:41,185 --> 01:30:44,605
(whispering) Newt, wake up.
1166
01:30:44,647 --> 01:30:46,482
-Wha...
-Be quiet.
1167
01:30:46,524 --> 01:30:48,443
We're in trouble.
1168
01:31:06,544 --> 01:31:07,920
-No!
-(screams)
1169
01:31:09,005 --> 01:31:10,506
Move, Newt!
1170
01:31:25,813 --> 01:31:27,982
(both grunting)
1171
01:31:31,944 --> 01:31:33,070
Hey!
1172
01:31:33,529 --> 01:31:35,281
(no audio)
1173
01:31:42,830 --> 01:31:46,584
Help! Help!
1174
01:31:47,001 --> 01:31:48,377
-Hicks!
-Somebody!
1175
01:31:48,836 --> 01:31:50,713
HICKS: Say again, Bishop.
1176
01:31:50,796 --> 01:31:53,925
You've got it into auto-refuel
mode, and it's sequencing right?
1177
01:31:54,008 --> 01:31:57,053
-BISHOP (on radio): That's right.
-Okay, good. Stay on it.
1178
01:31:57,136 --> 01:31:58,763
(indistinct)
1179
01:31:58,888 --> 01:32:00,515
Get back to me when you've
activated the launch cycle.
1180
01:32:00,556 --> 01:32:01,766
Roger.
1181
01:32:02,934 --> 01:32:04,393
He's at the uplink tower.
1182
01:32:04,477 --> 01:32:06,479
-Good.
-Terrific.
1183
01:32:08,940 --> 01:32:11,526
-RIPLEY: Hicks! Hicks! Hicks!
-NEWT: Help!
1184
01:32:11,567 --> 01:32:14,028
-Help! Help!
-Hicks, help us!
1185
01:32:14,278 --> 01:32:17,823
-Break the glass! Break it. Break it.
-Yes.
1186
01:32:18,741 --> 01:32:20,451
I'll try.
1187
01:32:34,465 --> 01:32:35,716
(scurrying)
1188
01:32:37,426 --> 01:32:39,178
(clinking)
1189
01:32:40,513 --> 01:32:42,848
Ripley, I'm scared.
1190
01:32:44,016 --> 01:32:45,476
Me, too.
1191
01:32:50,815 --> 01:32:52,108
Stay here.
1192
01:33:01,659 --> 01:33:04,120
(alarm blaring)
1193
01:33:05,454 --> 01:33:07,290
It's the medlab. Hudson!
1194
01:33:07,957 --> 01:33:10,626
Vasquez, meet me in medlab.
We got a fire.
1195
01:33:10,710 --> 01:33:12,753
HUDSON (on radio):
We're on our way.
1196
01:33:16,173 --> 01:33:17,842
They're coming, Newt.
1197
01:33:23,556 --> 01:33:25,308
(screaming)
1198
01:33:25,683 --> 01:33:27,310
-(grunts)
-(screaming continues)
1199
01:33:27,810 --> 01:33:29,145
(grunts)
1200
01:33:33,190 --> 01:33:34,900
(screaming)
1201
01:33:38,571 --> 01:33:39,905
(gasping)
1202
01:33:41,699 --> 01:33:43,492
(screaming continues)
1203
01:33:50,708 --> 01:33:52,460
Shoot it out!
1204
01:33:56,839 --> 01:33:58,341
-Hudson!
-Jesus.
1205
01:34:00,676 --> 01:34:01,886
(gasping)
1206
01:34:02,219 --> 01:34:03,804
Christ, kid, look out!
1207
01:34:12,104 --> 01:34:13,189
Fucking die.
1208
01:34:25,201 --> 01:34:28,287
-Over there! Ready?
-Yeah! Yeah!
1209
01:34:28,371 --> 01:34:29,538
HICKS: Now!
1210
01:34:33,501 --> 01:34:35,711
-Hudson?
-Yeah. All clear.
1211
01:34:35,753 --> 01:34:38,047
-Nailed the other one. It's history, man.
-(coughing)
1212
01:34:39,215 --> 01:34:40,383
Jesus.
1213
01:34:42,468 --> 01:34:45,680
Burke... (coughs)
It was Burke.
1214
01:34:48,391 --> 01:34:51,394
I say we grease this rat-fuck
son of a bitch right now.
1215
01:34:51,602 --> 01:34:54,355
Just doesn't make
any goddamn sense.
1216
01:34:57,566 --> 01:35:01,570
He figured that he could get an
alien back through quarantine...
1217
01:35:01,654 --> 01:35:04,448
If one of us was impregnated...
1218
01:35:05,491 --> 01:35:07,243
Whatever you call it...
1219
01:35:07,952 --> 01:35:10,162
And then frozen for the trip home.
1220
01:35:11,372 --> 01:35:14,583
Nobody would know
about the embryos we were carrying...
1221
01:35:15,584 --> 01:35:16,836
Me and Newt.
1222
01:35:19,088 --> 01:35:20,673
Wait a minute, now. We'd all know.
1223
01:35:21,006 --> 01:35:23,217
Yes. The only way he could do it...
1224
01:35:23,259 --> 01:35:26,721
Is if he sabotaged certain
freezers on the way home.
1225
01:35:26,762 --> 01:35:27,888
Namely yours.
1226
01:35:29,598 --> 01:35:31,225
Then he could jettison the bodies
1227
01:35:31,267 --> 01:35:33,519
and make up any story he liked.
1228
01:35:33,602 --> 01:35:38,107
Fuck! He's dead. You're dog meat, pal.
1229
01:35:39,984 --> 01:35:41,777
This is so nuts.
1230
01:35:41,902 --> 01:35:44,947
I mean, listen...
Listen to what you're saying.
1231
01:35:44,989 --> 01:35:47,324
It's paranoid delusion.
1232
01:35:47,408 --> 01:35:51,454
It's really sad. It's pathetic.
1233
01:35:52,288 --> 01:35:55,541
You know, Burke, I don't know
which species is worse.
1234
01:35:55,624 --> 01:35:58,961
You don't see them fucking each other
over for a goddamn percentage.
1235
01:35:59,962 --> 01:36:02,339
All right.
We waste him. No offense.
1236
01:36:02,465 --> 01:36:04,133
No! He's gotta go back...
1237
01:36:06,093 --> 01:36:08,763
-They cut the power.
-What do you mean, they cut the power?
1238
01:36:09,096 --> 01:36:10,973
How could they cut the power, man?
They're animals.
1239
01:36:11,015 --> 01:36:13,476
I want you two with trackers,
checking the corridors! Move!
1240
01:36:13,517 --> 01:36:15,102
-RIPLEY: Gorman, watch Burke!
-I got him.
1241
01:36:15,144 --> 01:36:16,270
Newt, stay close.
1242
01:36:20,816 --> 01:36:23,486
-I'll go this side.
-You do that, man.
1243
01:36:25,362 --> 01:36:28,407
(tracker clicking)
1244
01:36:48,385 --> 01:36:50,554
-Anything?
-HUDSON: There's something.
1245
01:36:50,971 --> 01:36:53,849
-(beeping)
-It's inside the complex.
1246
01:36:54,475 --> 01:36:55,893
You're just reading me.
1247
01:36:57,353 --> 01:36:58,729
No, no, it ain't you.
1248
01:37:00,856 --> 01:37:04,568
They're inside...
Inside the perimeter. They're in here.
1249
01:37:04,693 --> 01:37:07,613
RIPLEY: Hudson, stay cool! Vasquez?
1250
01:37:08,572 --> 01:37:10,866
(clicking)
1251
01:37:11,784 --> 01:37:14,203
(beeping)
1252
01:37:15,329 --> 01:37:16,539
Hudson may be right.
1253
01:37:17,373 --> 01:37:19,708
-Get back, both of you!
-HUDSON: The signal's weird.
1254
01:37:21,293 --> 01:37:23,546
Must be some interference
or something.
1255
01:37:24,338 --> 01:37:25,840
There's movement
all over the place!
1256
01:37:25,881 --> 01:37:29,218
Get back to operations.
It's game time.
1257
01:37:30,219 --> 01:37:31,387
Newt.
1258
01:37:33,222 --> 01:37:36,350
Seal the door. Hurry!
1259
01:37:36,392 --> 01:37:39,270
Come on! Come on!
Come on! Get back!
1260
01:37:40,104 --> 01:37:41,522
Work fast.
1261
01:37:45,568 --> 01:37:47,778
Cover your eyes, Newt.
Don't look at the light.
1262
01:37:48,487 --> 01:37:51,282
Movement. Signal's clean.
1263
01:37:51,407 --> 01:37:53,033
Range, 20 meters.
1264
01:37:53,284 --> 01:37:55,452
They found a way in,
something we missed.
1265
01:37:56,078 --> 01:37:57,580
We didn't miss anything.
1266
01:37:57,997 --> 01:38:01,417
Eighteen. Seventeen meters.
1267
01:38:01,500 --> 01:38:04,587
Something under the floor,
not in the plans. I don't know.
1268
01:38:04,670 --> 01:38:06,046
-Fifteen meters.
-Ripley!
1269
01:38:06,589 --> 01:38:08,132
Definitely inside the barricades.
1270
01:38:08,465 --> 01:38:09,592
Let's go.
1271
01:38:11,510 --> 01:38:13,095
-Thirteen meters.
-That's right outside the door.
1272
01:38:13,137 --> 01:38:15,806
-Hicks, Vasquez, get back!
-Man, this is a big fucking signal.
1273
01:38:16,098 --> 01:38:17,850
How you doing, Vasquez? Talk to me.
1274
01:38:17,933 --> 01:38:19,184
Almost there.
1275
01:38:21,186 --> 01:38:22,438
That's it.
1276
01:38:23,606 --> 01:38:28,027
-Twelve meters. Eleven.
-(high-pitched beeping)
1277
01:38:28,110 --> 01:38:30,195
-Ten.
-Then they're right on us.
1278
01:38:30,279 --> 01:38:31,614
Nine meters.
1279
01:38:31,655 --> 01:38:33,574
Remember, short, controlled bursts.
1280
01:38:33,782 --> 01:38:34,992
Eight meters.
1281
01:38:37,870 --> 01:38:39,163
Seven.
1282
01:38:41,040 --> 01:38:43,667
-Six.
-It can't be. That's inside the room.
1283
01:38:43,751 --> 01:38:45,169
It's reading right, man. Look!
1284
01:38:45,252 --> 01:38:46,795
Well, you're not reading it right.
1285
01:38:49,548 --> 01:38:53,344
HUDSON: Five meters, man.
Four. What the hell?
1286
01:38:54,470 --> 01:38:56,180
(beeping continues)
1287
01:38:57,181 --> 01:39:00,184
-Oh, my God. Oh, sh...
-Give me the light.
1288
01:39:15,115 --> 01:39:16,325
(shouting)
1289
01:39:18,827 --> 01:39:20,329
There they go!
Over there! Get them!
1290
01:39:21,497 --> 01:39:24,833
-(aliens shrieking)
-Come on! Get them!
1291
01:39:26,460 --> 01:39:28,170
Do something, Gorman!
1292
01:39:29,838 --> 01:39:31,715
HUDSON:
Get them! Look out!
1293
01:39:31,799 --> 01:39:33,217
There's more of them!
There's more of them!
1294
01:39:33,384 --> 01:39:37,596
Medical! Get to medical!
Do it! Now!
1295
01:39:37,888 --> 01:39:40,724
HICKS: Hudson, look out!
Look out!
1296
01:39:42,017 --> 01:39:44,061
(shouts, screams)
1297
01:39:44,853 --> 01:39:45,938
Now!
1298
01:39:48,065 --> 01:39:49,400
Burke!
1299
01:39:52,111 --> 01:39:53,195
Open this door!
1300
01:39:53,821 --> 01:39:55,572
Burke! Open it!
1301
01:39:56,657 --> 01:39:58,575
(shouting)
1302
01:39:58,659 --> 01:40:00,452
Go! Fall back!
1303
01:40:03,122 --> 01:40:05,290
-Go!
-(shouting)
1304
01:40:05,541 --> 01:40:06,792
Die, motherfucker!
1305
01:40:07,167 --> 01:40:08,210
Burke!
1306
01:40:09,044 --> 01:40:11,463
Hudson! Hudson!
1307
01:40:12,214 --> 01:40:16,844
Motherfucker! Come on! Come on!
Come and get it, baby! Come on!
1308
01:40:16,885 --> 01:40:20,931
I don't got all day! Come on! Come on!
Come on, you bastard!
1309
01:40:21,056 --> 01:40:22,266
-Come on! You, too!
-(shrieking continues)
1310
01:40:22,349 --> 01:40:23,434
Oh, you want some of this?
1311
01:40:23,600 --> 01:40:25,728
Fuck you! (screams)
1312
01:40:26,979 --> 01:40:29,565
Fuck you! Hicks!
1313
01:40:29,606 --> 01:40:32,526
-Hudson!
-(screaming)
1314
01:40:35,988 --> 01:40:37,656
(screaming continues)
1315
01:40:41,243 --> 01:40:42,995
Come on. Let's go!
1316
01:40:43,746 --> 01:40:45,205
It's locked!
1317
01:41:03,474 --> 01:41:05,434
Got it! Let's go! Let's go!
1318
01:41:05,517 --> 01:41:06,727
Go! Go!
1319
01:41:09,396 --> 01:41:10,606
Move, Gorman!
1320
01:41:10,856 --> 01:41:12,149
Seal it!
1321
01:41:14,026 --> 01:41:16,820
Burke! God damn you!
Open this door!
1322
01:41:18,072 --> 01:41:19,281
(gasps)
1323
01:41:24,036 --> 01:41:26,455
-(hissing)
-(gasps)
1324
01:41:26,955 --> 01:41:30,084
-(screams)
-HICKS: Get back!
1325
01:41:30,793 --> 01:41:32,461
-Hurry up.
-Gorman, get out of the way!
1326
01:41:32,544 --> 01:41:35,005
-Ripley, this way!
-What...
1327
01:41:36,465 --> 01:41:37,591
Wait. Get behind me.
1328
01:41:38,133 --> 01:41:39,968
Whatever you're gonna do,
do it fast!
1329
01:41:43,597 --> 01:41:45,808
-Hicks!
-Go! Come on. Let's go.
1330
01:41:47,684 --> 01:41:48,852
Move!
1331
01:41:56,026 --> 01:41:57,653
Which way is it
to the landing field from here?
1332
01:41:57,694 --> 01:41:58,987
This way.
1333
01:42:01,990 --> 01:42:03,075
(aliens shrieking)
1334
01:42:03,951 --> 01:42:05,661
NEWT: Go right.
1335
01:42:09,498 --> 01:42:11,166
This way. This way.
1336
01:42:20,384 --> 01:42:21,677
Which way?
1337
01:42:21,760 --> 01:42:23,178
Straight ahead and left.
1338
01:42:24,012 --> 01:42:27,057
Bishop, do you read me?
Come in. Over.
1339
01:42:27,141 --> 01:42:28,934
BISHOP: The ship is on its way.
1340
01:42:29,017 --> 01:42:32,104
E.T.A., 16 minutes.
1341
01:42:32,187 --> 01:42:34,606
Good. Stand by there.
We're on our way.
1342
01:42:46,451 --> 01:42:48,036
-Which way now?
-That way.
1343
01:42:48,162 --> 01:42:50,038
No, wait. This way.
1344
01:42:50,122 --> 01:42:51,331
You sure?
1345
01:42:53,208 --> 01:42:54,376
Vasquez, move!
1346
01:42:58,505 --> 01:43:00,507
-Right up here. It's just up here.
-Hicks!
1347
01:43:01,633 --> 01:43:03,427
We're almost there.
1348
01:43:03,552 --> 01:43:06,263
Newt, wait! Newt!
1349
01:43:14,688 --> 01:43:15,981
(shrieking)
1350
01:43:21,528 --> 01:43:22,779
(shouts)
1351
01:43:24,072 --> 01:43:25,991
(screams)
1352
01:43:31,663 --> 01:43:32,873
Vasquez!
1353
01:43:32,915 --> 01:43:34,082
(grunting)
1354
01:43:34,166 --> 01:43:35,209
Go!
1355
01:43:37,294 --> 01:43:39,713
(groaning) Oh, no!
1356
01:43:46,678 --> 01:43:48,639
(pounding)
1357
01:43:52,142 --> 01:43:53,393
Newt.
1358
01:43:53,477 --> 01:43:55,938
Up there. There's a shortcut
across the roof.
1359
01:43:58,190 --> 01:43:59,233
Hicks.
1360
01:44:04,529 --> 01:44:06,448
-(gun clicking empty)
-(aliens hissing)
1361
01:44:08,700 --> 01:44:10,661
You always were
an asshole, Gorman.
1362
01:44:27,719 --> 01:44:28,971
-(Ripley grunts)
-(screaming)
1363
01:44:29,054 --> 01:44:31,640
-RIPLEY: Newt! God!
-Ripley!
1364
01:44:31,723 --> 01:44:33,308
Newt!
1365
01:44:33,392 --> 01:44:36,728
Hicks! Hicks, get her! Hurry!
1366
01:44:40,190 --> 01:44:41,650
(gasping)
1367
01:44:41,984 --> 01:44:43,694
-Hold on, Newt!
-I'm slipping!
1368
01:44:43,777 --> 01:44:45,904
-Don't let go.
-Ripley!
1369
01:44:46,154 --> 01:44:47,864
Hold on.
1370
01:44:47,948 --> 01:44:49,116
-Help!
-Gotcha!
1371
01:44:50,158 --> 01:44:51,159
I gotcha.
1372
01:44:52,369 --> 01:44:54,705
-(fabric tearing)
-(screaming)
1373
01:44:54,913 --> 01:44:56,039
Newt!
1374
01:44:56,164 --> 01:44:57,457
-(screaming continues)
-No!
1375
01:45:00,711 --> 01:45:03,255
-Come on. We can find her with this.
-(beeping)
1376
01:45:04,214 --> 01:45:05,465
Stay where you are, Newt.
1377
01:45:05,757 --> 01:45:07,426
Ripley!
1378
01:45:07,592 --> 01:45:09,678
-We're coming.
-(beeping continues)
1379
01:45:20,480 --> 01:45:22,316
Ripley!
1380
01:45:24,609 --> 01:45:27,821
-(beeping speed increases)
-This way.
1381
01:45:29,531 --> 01:45:30,824
She's close.
1382
01:45:31,241 --> 01:45:32,617
Newt!
1383
01:45:35,620 --> 01:45:37,164
Ripley!
1384
01:45:38,040 --> 01:45:40,042
Where are you?
Can you hear me?
1385
01:45:41,376 --> 01:45:43,211
-Newt!
-Here!
1386
01:45:43,253 --> 01:45:45,589
-I'm here!
-Where?
1387
01:45:50,302 --> 01:45:52,054
Newt, are you okay?
1388
01:45:53,388 --> 01:45:55,682
(grunts) We'll have to cut it.
1389
01:45:55,724 --> 01:45:58,310
Climb down, honey.
We've gotta cut through.
1390
01:46:07,069 --> 01:46:08,320
Newt?
1391
01:46:09,071 --> 01:46:11,073
Now, don't move.
Stay very still.
1392
01:46:11,990 --> 01:46:13,325
Okay.
1393
01:46:14,242 --> 01:46:16,536
We're almost there.
Hang in there, okay?
1394
01:46:16,995 --> 01:46:18,622
(beeping)
1395
01:46:21,124 --> 01:46:23,251
(high-pitched beeping)
1396
01:46:23,794 --> 01:46:25,504
-Hicks. Hurry.
-I know.
1397
01:46:25,587 --> 01:46:27,047
-I know!
-I mean it!
1398
01:46:29,508 --> 01:46:31,343
(beeping continues)
1399
01:46:42,020 --> 01:46:44,773
Newt? Newt,
just stay still.
1400
01:46:47,818 --> 01:46:50,070
-(screams)
-Almost there.
1401
01:46:50,153 --> 01:46:51,405
No!
1402
01:46:53,782 --> 01:46:55,075
Newt!
1403
01:47:05,127 --> 01:47:06,336
(grunts)
1404
01:47:06,795 --> 01:47:08,630
No! No!
1405
01:47:09,131 --> 01:47:11,383
-No! No! No!
-Let's go.
1406
01:47:11,466 --> 01:47:13,135
No! No! They don't kill you!
1407
01:47:13,218 --> 01:47:15,303
They... They don't kill you!
They...
1408
01:47:15,345 --> 01:47:17,222
She's alive! She's alive!
1409
01:47:17,305 --> 01:47:19,808
All right. I believe you.
She's alive.
1410
01:47:19,891 --> 01:47:21,810
We've got to go. Now!
1411
01:47:38,160 --> 01:47:39,369
RIPLEY: Go!
1412
01:47:42,622 --> 01:47:44,833
(high-pitched beeping)
1413
01:47:48,170 --> 01:47:50,297
-(screams)
-(shrieking)
1414
01:47:53,383 --> 01:47:56,136
-(groaning) Get it off!
-Hicks.
1415
01:47:58,472 --> 01:48:00,432
(groaning continues)
Get it off!
1416
01:48:00,515 --> 01:48:02,017
(coughing)
1417
01:48:04,144 --> 01:48:05,479
(bell dings)
1418
01:48:06,521 --> 01:48:09,149
-(groaning, coughing continue)
-Here.
1419
01:48:14,237 --> 01:48:15,363
Go.
1420
01:48:18,617 --> 01:48:20,535
Come on. You can make it.
1421
01:48:21,161 --> 01:48:23,705
(beeping)
1422
01:48:44,893 --> 01:48:47,521
Bishop, how much time?
1423
01:48:47,562 --> 01:48:49,356
Plenty. Twenty-six minutes.
1424
01:48:49,439 --> 01:48:51,691
-We're not leaving.
-We're not?
1425
01:50:02,429 --> 01:50:04,723
(beeping)
1426
01:50:17,235 --> 01:50:19,779
-Ripley...
-I don't wanna hear about it, Bishop.
1427
01:50:19,863 --> 01:50:21,531
She's alive. There's still time.
1428
01:50:21,615 --> 01:50:24,200
In 19 minutes, this area is gonna be a cloud
of vapor the size of Nebraska.
1429
01:50:24,326 --> 01:50:27,370
-Hicks, don't let him leave.
-We ain't going anywhere.
1430
01:50:28,830 --> 01:50:30,832
(alarm blaring)
1431
01:50:31,333 --> 01:50:34,252
COMPUTER VOICE:
Attention. Emergency.
1432
01:50:34,336 --> 01:50:38,465
All personnelmust evacuate immediately.
1433
01:50:38,757 --> 01:50:41,259
You now have 15 minutes...
1434
01:50:41,343 --> 01:50:43,845
To reach minimum safe distance.
1435
01:51:30,558 --> 01:51:33,395
Attention. Emergency.
1436
01:51:33,478 --> 01:51:37,273
All personnelmust evacuate immediately.
1437
01:51:38,149 --> 01:51:40,568
You now have 14 minutes...
1438
01:51:40,652 --> 01:51:42,946
To reachminimum safe distance.
1439
01:51:53,957 --> 01:51:55,875
(beeping continues)
1440
01:52:57,645 --> 01:53:00,607
(beeping speed increases)
1441
01:53:33,348 --> 01:53:34,891
(heavy breathing)
1442
01:53:35,600 --> 01:53:37,268
(heart pounding)
1443
01:54:20,937 --> 01:54:22,689
(rapid beeping)
1444
01:54:32,991 --> 01:54:36,411
(sobs) Oh.
1445
01:54:47,881 --> 01:54:49,340
(grunting)
1446
01:55:02,604 --> 01:55:04,606
(screaming)
1447
01:55:11,404 --> 01:55:12,947
(screaming continues)
1448
01:55:23,875 --> 01:55:26,419
-Ripley! Ripley!
-Newt.
1449
01:55:31,007 --> 01:55:32,175
(grunts)
1450
01:55:37,263 --> 01:55:39,140
(both grunting)
1451
01:55:42,143 --> 01:55:45,313
Grab on to me! Hold on!
1452
01:56:31,734 --> 01:56:33,152
(dripping)
1453
01:57:24,078 --> 01:57:25,580
(hissing)
1454
01:57:49,020 --> 01:57:51,898
(screeching)
1455
01:57:53,941 --> 01:57:55,902
(screeching stops)
1456
01:58:45,618 --> 01:58:46,994
(screeching)
1457
01:58:50,248 --> 01:58:52,125
(screeching continues)
1458
01:59:03,761 --> 01:59:05,680
(grunting)
1459
01:59:31,038 --> 01:59:32,373
(screeching continues)
1460
01:59:37,044 --> 01:59:38,337
Let's go!
1461
01:59:41,674 --> 01:59:43,092
Behind us!
1462
01:59:48,222 --> 01:59:50,141
(alarm blaring)
1463
02:00:04,906 --> 02:00:06,532
(screeching)
1464
02:00:16,083 --> 02:00:18,002
(alarm continues)
1465
02:00:32,266 --> 02:00:34,268
(grunting)
1466
02:00:34,852 --> 02:00:37,313
COMPUTER VOICE:
Attention. Emergency.
1467
02:00:37,396 --> 02:00:40,566
All personnelmust evacuate immediately.
1468
02:00:42,652 --> 02:00:45,696
Attention. Emergency.
1469
02:00:45,780 --> 02:00:49,533
All personnelmust evacuate immediately.
1470
02:00:50,117 --> 02:00:52,620
You now have four minutes...
1471
02:00:52,954 --> 02:00:55,081
To reachminimum safe distance.
1472
02:01:05,466 --> 02:01:08,970
-(pounding buttons)
-(distant screeching)
1473
02:01:10,972 --> 02:01:13,516
Come on, God damn it!
1474
02:01:19,355 --> 02:01:20,564
Hold on to me!
1475
02:01:28,197 --> 02:01:30,992
(hissing)
1476
02:01:42,461 --> 02:01:44,588
(screeching)
1477
02:02:09,947 --> 02:02:12,658
Attention. Emergency.
1478
02:02:12,867 --> 02:02:16,287
All personnelmust evacuate immediately.
1479
02:02:17,371 --> 02:02:19,790
You now have two minutes...
1480
02:02:19,874 --> 02:02:22,460
To reachminimum safe distance.
1481
02:02:30,134 --> 02:02:31,218
No.
1482
02:02:34,555 --> 02:02:37,099
Bishop, God damn you!
1483
02:03:41,414 --> 02:03:43,207
Close your eyes, baby.
1484
02:03:46,001 --> 02:03:47,211
NEWT: Look!
1485
02:03:48,879 --> 02:03:50,172
(screeching)
1486
02:03:55,177 --> 02:03:56,720
Come on! Come on!
1487
02:04:25,332 --> 02:04:26,500
Punch it, Bishop!
1488
02:04:53,402 --> 02:04:56,155
(explosion)
1489
02:05:08,417 --> 02:05:10,127
(heavy breathing)
1490
02:05:13,631 --> 02:05:15,799
It's okay. We're okay.
1491
02:05:24,767 --> 02:05:26,101
Hey.
1492
02:05:28,395 --> 02:05:29,730
We made it.
1493
02:05:30,773 --> 02:05:32,650
I knew you'd come.
1494
02:05:47,748 --> 02:05:49,917
He's gonna be all right.
He's just out.
1495
02:05:50,000 --> 02:05:51,919
I had to give him another shot
for the pain.
1496
02:05:53,546 --> 02:05:55,965
We need a stretcher
to carry him up to medical.
1497
02:05:56,048 --> 02:05:57,216
Okay.
1498
02:06:04,014 --> 02:06:07,851
I'm sorry if I scared you. That platform was
just becoming too unstable.
1499
02:06:07,935 --> 02:06:10,854
I had to circle and hope that things didn't
get too rough to take you off.
1500
02:06:10,938 --> 02:06:15,526
Bishop, you did okay.
1501
02:06:15,609 --> 02:06:17,444
-I did?
-Oh, yeah.
1502
02:06:18,237 --> 02:06:20,239
(sizzling)
1503
02:06:22,741 --> 02:06:24,285
(gasps)
1504
02:06:57,526 --> 02:06:59,153
Go! Move!
1505
02:07:02,156 --> 02:07:04,825
No! Here! Here!
1506
02:07:05,367 --> 02:07:06,952
-(hissing)
-Run!
1507
02:07:12,458 --> 02:07:13,709
Here!
1508
02:07:34,396 --> 02:07:36,482
(pounding)
1509
02:07:55,959 --> 02:07:57,795
(footsteps clanging)
1510
02:08:02,091 --> 02:08:04,843
-(hissing)
-(yelps)
1511
02:08:13,560 --> 02:08:14,937
(screams)
1512
02:08:22,236 --> 02:08:24,029
(screaming)
1513
02:08:24,238 --> 02:08:25,489
(door rattling)
1514
02:08:42,756 --> 02:08:44,758
Get away from her, you bitch!
1515
02:08:45,300 --> 02:08:46,385
(hisses)
1516
02:08:53,308 --> 02:08:54,643
(screeches)
1517
02:08:57,563 --> 02:08:58,647
(grunts)
1518
02:09:01,942 --> 02:09:04,570
-(shouts)
-(screeching)
1519
02:09:07,281 --> 02:09:10,242
-(hisses)
-Come on! Come on!
1520
02:09:17,374 --> 02:09:18,500
(grunts)
1521
02:09:26,008 --> 02:09:27,176
(grunts)
1522
02:10:12,805 --> 02:10:14,139
(screeching)
1523
02:10:15,432 --> 02:10:16,934
(grunting)
1524
02:10:23,273 --> 02:10:25,567
(shouts)
1525
02:10:32,449 --> 02:10:33,575
(screaming)
1526
02:10:38,872 --> 02:10:39,873
Ripley!
1527
02:11:04,565 --> 02:11:06,024
(alarm blaring)
1528
02:11:07,442 --> 02:11:08,527
(grunts)
1529
02:11:14,283 --> 02:11:18,203
-(screaming)
-(shouting)
1530
02:11:26,753 --> 02:11:28,046
(shouting)
1531
02:11:36,263 --> 02:11:39,016
-(screams)
-(screeching)
1532
02:11:50,110 --> 02:11:51,737
(screaming)
1533
02:11:52,988 --> 02:11:54,281
Bishop!
1534
02:12:23,101 --> 02:12:25,062
(panting)
1535
02:12:41,787 --> 02:12:44,873
-Mommy.
-Oh, God!
1536
02:12:48,085 --> 02:12:50,837
Not bad for a human.
1537
02:13:38,385 --> 02:13:40,929
Are we gonna sleep
all the way home?
1538
02:13:41,388 --> 02:13:42,639
All the way home.
1539
02:13:42,723 --> 02:13:44,099
Can I dream?
1540
02:13:46,393 --> 02:13:48,895
Yes, honey.
I think we both can.
1541
02:13:52,858 --> 02:13:54,109
(chuckles)
1542
02:13:57,237 --> 02:13:59,364
-Sleep tight.
-Affirmative.
1543
02:17:08,094 --> 02:17:11,264
(scurrying)
105224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.