All language subtitles for Aliens 1986 Special Cut Remastered

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,040 --> 00:02:47,000 NABIJHEIDSALARM 2 00:04:59,633 --> 00:05:04,221 Levenstekens in orde. Zo te zien leeft ze nog. 3 00:05:06,723 --> 00:05:09,726 Daar gaat ons bergingsloon. 4 00:05:36,211 --> 00:05:39,423 - Hoe voelen we ons vandaag? - Vreselijk. 5 00:05:39,464 --> 00:05:43,635 - Maar vast beter dan gisteren. - Waar ben ik? 6 00:05:43,677 --> 00:05:47,639 Veilig op Gateway Station. 7 00:05:47,681 --> 00:05:51,351 De eerste dagen was je nogal groggy, maar nu gaat het weer. 8 00:05:51,393 --> 00:05:54,188 Zo te zien heb je bezoek. 9 00:05:55,689 --> 00:06:00,611 Jonesy. Kom eens hier. Kom eens bij me. 10 00:06:01,278 --> 00:06:06,533 Hoe is het met jou, gekke kat? Waar heb je gezeten? 11 00:06:07,534 --> 00:06:11,496 Jullie kennen elkaar dus. Ik ben Carter Burke. 12 00:06:11,538 --> 00:06:17,586 Ik werk voor de Firma. Maar ik ben evengoed een aardige vent. 13 00:06:17,628 --> 00:06:23,258 Fijn dat het beter gaat. Dat je je zwak voelt, gaat weer over. 14 00:06:23,300 --> 00:06:29,181 Dat is normaal na zo'n ongewoon lange slaapperiode. 15 00:06:29,223 --> 00:06:33,810 Hoezo? Hoe lang heb ik daar rond gezweefd? 16 00:06:36,063 --> 00:06:40,067 - Heeft niemand met je gepraat? - Nee, maar ik... 17 00:06:40,359 --> 00:06:47,282 - Ik herken het hier helemaal niet. - Weet ik. 18 00:06:47,324 --> 00:06:54,122 - Je zult er wel van schrikken. - Hoe lang? Alsjeblieft. 19 00:06:56,250 --> 00:06:58,502 57 jaar. 20 00:06:59,211 --> 00:07:03,423 Je hebt 57 jaar rond gezweefd. 21 00:07:04,424 --> 00:07:07,761 Je bent door de bewoonde kernen heen afgedreven. 22 00:07:07,803 --> 00:07:13,767 Het was puur geluk dat een bergingsteam je vond. 23 00:07:13,809 --> 00:07:18,438 Echt een kans van één op duizend. Je boft dat je nog leeft. 24 00:07:18,480 --> 00:07:22,109 Je had eeuwig rond kunnen zweven. 25 00:07:22,150 --> 00:07:24,236 Gaat het? 26 00:07:33,620 --> 00:07:35,831 Gaat het? 27 00:07:47,259 --> 00:07:49,178 Zuster. 28 00:07:50,470 --> 00:07:53,265 Er moet iemand komen. 29 00:07:53,765 --> 00:07:55,350 Snel. 30 00:07:57,102 --> 00:07:58,270 Alsjeblieft. 31 00:07:58,312 --> 00:07:59,980 Houd haar vast. 32 00:08:00,689 --> 00:08:03,192 Vermoord me. 33 00:08:19,499 --> 00:08:24,421 Weer naar gedroomd? Wil je een slaapmiddel? 34 00:08:25,047 --> 00:08:27,007 Ik heb genoeg geslapen. 35 00:08:31,345 --> 00:08:33,013 Kom hier. 36 00:08:39,520 --> 00:08:41,522 Het is in orde. 37 00:08:46,527 --> 00:08:48,403 Het is voorbij. 38 00:08:57,496 --> 00:08:59,831 Ik snap het niet. 39 00:08:59,873 --> 00:09:03,126 We zijn al 3,5 uur bezig. 40 00:09:03,168 --> 00:09:05,879 Hoe vaak moet ik nog hetzelfde vertellen? 41 00:09:06,880 --> 00:09:10,759 Bekijk het alstublieft vanuit ons perspectief. 42 00:09:10,801 --> 00:09:12,845 Alstublieft. 43 00:09:15,180 --> 00:09:20,644 U geeft toe een M-klasse vrachtschip te hebben opgeblazen. 44 00:09:20,686 --> 00:09:23,146 Een kostbaar vervoermiddel. 45 00:09:23,188 --> 00:09:29,319 42 miljoen aangepaste dollars. Nog afgezien van de lading. 46 00:09:29,361 --> 00:09:33,866 De vluchtrecorder bevestigt enkele elementen van uw verslag. 47 00:09:33,907 --> 00:09:39,037 Om onbekende redenen landde de Nostromo op LV-426, 48 00:09:39,079 --> 00:09:42,165 een toen nog onverkende planeet. 49 00:09:42,207 --> 00:09:47,087 Ze hervatte haar koers en werd door u opgeblazen, 50 00:09:47,129 --> 00:09:51,091 - om onbekende redenen. -Dat is niet waar. 51 00:09:51,133 --> 00:09:56,889 De Firma gaf opdracht het ding te doden dat m'n bemanning 52 00:09:56,930 --> 00:09:59,266 en uw dure schip vernietigde. 53 00:09:59,474 --> 00:10:06,023 Het onderzoeksteam heeft geen spoor gevonden van dat ding van u. 54 00:10:06,064 --> 00:10:11,028 Mooi. Omdat ik hem verdomme de luchtsluis uit heb geknald. 55 00:10:12,070 --> 00:10:14,156 Zoals ik al gezegd had. 56 00:10:16,325 --> 00:10:20,537 Is er iets wat op dit vijandige wezen lijkt op LV-426? 57 00:10:20,579 --> 00:10:24,124 Er is geen inheems leven. 58 00:10:25,167 --> 00:10:28,754 Is het gemiddelde IQ zo sterk gedaald? 59 00:10:28,795 --> 00:10:34,092 Het was niet inheems, het was een vreemd ruimteschip. 60 00:10:34,134 --> 00:10:35,928 Het kwam daar niet vandaan. 61 00:10:35,969 --> 00:10:38,764 Snapt u? We hadden z'n noodsignaal gevolgd. 62 00:10:38,805 --> 00:10:45,062 En vond iets wat in meer dan 300 werelden nooit is waargenomen. 63 00:10:45,312 --> 00:10:49,566 Een wezen dat "volgroeit in het lichaam van een levend mens." 64 00:10:49,608 --> 00:10:51,068 Dit zijn uw woorden. 65 00:10:51,485 --> 00:10:55,322 - "Z'n bloed bestaat uit zuur." - Precies. 66 00:10:57,699 --> 00:11:02,955 Ik snap wel waar u heen wilt. Maar echt, die dingen bestaan. 67 00:11:02,996 --> 00:11:06,208 - Dank u. Dat was het. - U luistert niet. 68 00:11:06,250 --> 00:11:08,544 Kane, ons bemanningslid, 69 00:11:08,585 --> 00:11:13,131 heeft in dat schip duizenden eieren zien liggen. 70 00:11:13,173 --> 00:11:16,927 - Dank u. Dat is alles. - Nee, dat is nog niet alles. 71 00:11:16,969 --> 00:11:19,721 Als zo'n ding hier komt, is het afgelopen. 72 00:11:19,763 --> 00:11:25,352 Dan kunt u verder alles wel vergeten. 73 00:11:32,693 --> 00:11:34,570 DOSSIER: GESLOTEN 74 00:11:42,536 --> 00:11:45,914 Dat had beter gekund. 75 00:11:45,956 --> 00:11:48,208 Van Leuwen. 76 00:11:48,250 --> 00:11:51,712 Waarom gaat u niet kijken op LV-426? 77 00:11:51,753 --> 00:11:53,380 Dat hoeft niet. 78 00:11:53,714 --> 00:11:58,802 Er zitten al 20 jaar mensen. Geen woord over een vijandig wezen. 79 00:11:58,844 --> 00:12:01,722 - Wat voor mensen dan? - Terravormers. 80 00:12:02,264 --> 00:12:07,603 Ingenieurs. Hun machines zorgen dat we daar kunnen ademen. 81 00:12:07,644 --> 00:12:11,899 Neemt tientallen jaren in beslag. Het is een zogenaamde "vlug-klaar-kolonie". 82 00:12:12,608 --> 00:12:15,611 Hoeveel kolonisten zijn er? 83 00:12:16,320 --> 00:12:20,199 Een stuk of 60, 70 gezinnen. Mag ik? 84 00:12:22,868 --> 00:12:24,953 Gezinnen. 85 00:12:27,289 --> 00:12:29,082 Jezus. 86 00:13:07,037 --> 00:13:11,124 Dit is luitenant Gorman van het koloniale korps mariniers. 87 00:13:11,166 --> 00:13:17,047 We moeten praten. We hebben het contact met LV-426 verloren. 88 00:13:23,762 --> 00:13:26,056 Dit is niet te geloven. 89 00:13:26,098 --> 00:13:30,727 Jullie gooien me eerst voor de leeuwen en nu moet ik terug? 90 00:13:30,769 --> 00:13:33,355 Mooi niet. Het is mijn probleem niet. 91 00:13:33,897 --> 00:13:36,900 - Mag ik uitpraten? - Nee, vergeet het maar. 92 00:13:38,402 --> 00:13:43,198 Ripley, ik kan je veiligheid garanderen. 93 00:13:43,240 --> 00:13:46,410 Die mariniers zijn keiharde jongens 94 00:13:46,451 --> 00:13:50,914 met ultramoderne bewapening. Die lui kunnen alles aan. 95 00:13:51,206 --> 00:13:55,919 - Of niet soms? - We zijn voor zulke situaties opgeleid. 96 00:13:55,961 --> 00:13:58,714 Dan hebt u mij niet nodig. Ik ben geen soldaat. 97 00:13:59,506 --> 00:14:02,134 We weten niet hoe het zit. 98 00:14:02,176 --> 00:14:06,263 Misschien de zender? Zo niet, 99 00:14:06,305 --> 00:14:10,350 dan wil ik dat jij erbij bent als adviseur. Meer niet. 100 00:14:11,560 --> 00:14:14,354 Ik heb geen tijd. Ik moet aan het werk. 101 00:14:15,939 --> 00:14:18,609 Ik heb gehoord. dat je in de vrachtdokken werkt. 102 00:14:18,650 --> 00:14:19,818 Klopt. 103 00:14:19,860 --> 00:14:22,654 - Op vorkheftrucks. - En? 104 00:14:22,696 --> 00:14:25,949 Niks. Goed dat je bezig blijft. 105 00:14:25,991 --> 00:14:31,413 Ik weet dat er niet meer in zit. Er is niks mis mee. 106 00:14:33,540 --> 00:14:37,586 Ik kan je in je functie als officier herstellen. 107 00:14:37,628 --> 00:14:41,590 De Firma wil je graag weer in dienst nemen. 108 00:14:41,632 --> 00:14:43,675 Als ik ga. 109 00:14:44,718 --> 00:14:48,639 Ja. Er wordt je een nieuwe kans geboden. 110 00:14:48,680 --> 00:14:53,685 Je moet de confrontatie aangaan. Stap weer op dat paard. 111 00:14:53,727 --> 00:14:56,855 De psycholoog heeft me al onderzocht. 112 00:14:56,897 --> 00:15:01,026 Ik heb het gelezen. Je wordt elke nacht zwetend wakker... 113 00:15:01,068 --> 00:15:03,237 Ik zei nee en ik meen het. 114 00:15:06,198 --> 00:15:12,412 Ga weg. Ik ga niet terug. Je zou toch niks aan me hebben. 115 00:15:16,917 --> 00:15:20,420 Doe me een lol en denk erover na. 116 00:15:23,423 --> 00:15:25,717 Bedankt voor de koffie. 117 00:16:33,702 --> 00:16:35,746 Hallo? 118 00:16:38,498 --> 00:16:42,127 - Alles goed? - Ik wil één ding zeker weten. 119 00:16:42,169 --> 00:16:45,464 Je gaat er toch heen om ze te vernietigen? 120 00:16:45,506 --> 00:16:48,675 Niet om ze te bestuderen of mee terug te nemen, 121 00:16:49,259 --> 00:16:51,178 maar om ze uit te roeien. 122 00:16:51,595 --> 00:16:54,515 Dat is het plan. Ik geef je m'n woord. 123 00:16:57,684 --> 00:16:59,144 Ik doe mee. 124 00:17:09,029 --> 00:17:11,365 En jij, stumpertje, 125 00:17:12,366 --> 00:17:15,243 jij blijft hier. 126 00:18:38,535 --> 00:18:42,581 Ze betalen ons hier veel te weinig voor. 127 00:18:42,623 --> 00:18:45,751 Vooral als we naast jouw kop wakker moeten worden. 128 00:18:47,127 --> 00:18:50,464 - Is dat een grapje? - Was het maar waar. 129 00:18:50,506 --> 00:18:55,344 Hicks, jij ziet eruit zoals ik me voel. 130 00:18:57,513 --> 00:19:00,974 Wachten jullie soms op ontbijt op bed? 131 00:19:01,016 --> 00:19:06,313 Een dag bij het korps mariniers is als een dag op een boerderij. 132 00:19:06,355 --> 00:19:11,276 Elk maal is een banket, elke loonstrook een fortuin. Elke formatie een parade. 133 00:19:11,318 --> 00:19:15,447 - Ik hou van het korps. - Die vloer is ijskoud. 134 00:19:15,489 --> 00:19:20,035 - Zal ik je slofjes halen? - Zou u dat willen doen? Graag. 135 00:19:20,077 --> 00:19:25,082 Kijk me eens aan. Aantreden, mensen. Kom op. 136 00:19:25,123 --> 00:19:26,750 Wat een klerebaan. 137 00:19:40,681 --> 00:19:44,768 Eerste bespreking over 15 minuten. Opschieten. 138 00:19:46,061 --> 00:19:48,689 Ken jij Sneeuwwitje daar? 139 00:19:49,523 --> 00:19:54,611 Een adviseur. Ze schijnt een buitenaards wezen te hebben gezien. 140 00:19:54,653 --> 00:19:57,656 Krijg nou de klere. Helemaal niet slecht. 141 00:20:02,119 --> 00:20:06,373 Vasquez? Hebben ze jou weleens voor een man aangezien? 142 00:20:06,415 --> 00:20:08,375 Nee, jou wel? 143 00:20:12,337 --> 00:20:15,591 Wat een wreed wijf. 144 00:20:23,974 --> 00:20:26,476 Hé baas, wat gaan we doen? 145 00:20:26,518 --> 00:20:28,645 Het is een reddingsmissie. 146 00:20:29,104 --> 00:20:34,526 We moeten kolonistendochters van hun maagdelijkheid bevrijden. 147 00:20:34,568 --> 00:20:37,237 Die stomme kolonisten ook. 148 00:20:39,656 --> 00:20:43,493 - Wat moet dit voorstellen? - Maïsbrood, denk ik. 149 00:20:43,535 --> 00:20:46,496 Dat is goed voor je. 150 00:20:46,538 --> 00:20:50,751 Geef mij maar een nummertje met die Arcturianen. Weet je nog? 151 00:20:50,792 --> 00:20:53,712 Ja, maar die van jou was een mannetje. 152 00:20:53,754 --> 00:20:56,298 Dat maakt bij Arcturianen niet uit. 153 00:20:56,340 --> 00:21:01,512 - Bishop, doe die truc met het mes eens. - Toe, Hudson. Niet weer. 154 00:21:03,305 --> 00:21:05,265 Dat kan ik niet aanzien. 155 00:21:07,851 --> 00:21:10,437 Wat doe je nou? 156 00:21:10,479 --> 00:21:12,564 Geen geintjes, Drake. 157 00:21:14,566 --> 00:21:17,986 - Toe maar, Bishop. - Niet bij mij. 158 00:21:18,028 --> 00:21:20,948 - Niet bewegen. - Vertrouw me. 159 00:21:34,336 --> 00:21:37,881 - Oké, genoeg. - Dank je. 160 00:21:41,301 --> 00:21:45,180 - Eet smakelijk. - Dat was niet leuk. 161 00:21:48,559 --> 00:21:51,895 - Luitenant Gorman? Mr Burke? - Ja, bedankt. 162 00:21:52,813 --> 00:21:58,610 De nieuwe luitenant vindt de zandhazen blijkbaar te min. 163 00:21:58,652 --> 00:22:01,738 Die vent heeft duidelijk een bord voor z'n kop. 164 00:22:03,240 --> 00:22:07,119 Ik dacht dat je er nooit naast zat, Bishop. 165 00:22:08,871 --> 00:22:12,457 Je had niet gezegd dat er een androïde meeging. 166 00:22:13,542 --> 00:22:18,964 Heb ik nooit bij stilgestaan. Er gaat altijd een synthetische mee. 167 00:22:19,006 --> 00:22:23,468 Ik prefereer "kunstmatig persoon". 168 00:22:23,510 --> 00:22:28,265 - Is er een probleem? - Sorry. Waarom heb ik ook niet... 169 00:22:28,307 --> 00:22:33,020 Bij haar laatste reis vertoonde de kunstmatige persoon storingen. 170 00:22:33,061 --> 00:22:36,732 Er waren problemen waardoor er doden vielen. 171 00:22:36,773 --> 00:22:42,112 - Wat vreselijk. Een ouder model? - De Hyperdyne 120-A/2. 172 00:22:42,154 --> 00:22:45,365 Vandaar. Die waren altijd wat nerveus. 173 00:22:45,407 --> 00:22:48,368 We hebben nu gedragsremmingen. 174 00:22:48,410 --> 00:22:53,874 Nu kan ik een mens niets aandoen en niets aan laten doen. 175 00:22:53,916 --> 00:22:56,543 Wil je niet wat? 176 00:22:57,586 --> 00:23:01,381 Blijf uit m'n buurt, Bishop. Begrepen? 177 00:23:02,966 --> 00:23:05,761 Ook geen liefhebber van maïsbrood. 178 00:23:19,274 --> 00:23:23,487 - Officier aan dek. - Plaats rust. 179 00:23:23,529 --> 00:23:26,365 Tempo. Op jullie plaatsen. 180 00:23:26,406 --> 00:23:28,450 Luisteren. 181 00:23:29,451 --> 00:23:34,498 Goedemorgen. Sorry dat we jullie niet voor vertrek konden briefen... 182 00:23:36,083 --> 00:23:37,668 Wat is er, Hicks? 183 00:23:37,709 --> 00:23:40,295 Hudson, luitenant. Hij is Hicks. 184 00:23:41,922 --> 00:23:43,257 Je vraag? 185 00:23:43,715 --> 00:23:48,428 Wordt het vechten of gaan we weer beestjes bestrijden? 186 00:23:48,470 --> 00:23:51,473 Er is nog steeds geen contact met de kolonie, 187 00:23:51,515 --> 00:23:54,268 en er kan sprake zijn van een xenomorf. 188 00:23:56,311 --> 00:23:59,523 - Een xenomorf. - We gaan beestjes bestrijden. 189 00:23:59,565 --> 00:24:03,193 Waar gaat het precies om? 190 00:24:04,152 --> 00:24:06,780 Ik zal vertellen wat ik weet. 191 00:24:06,822 --> 00:24:11,827 Na landing op LV-426, kwam een van ons terug aan boord 192 00:24:11,869 --> 00:24:16,081 met iets op z'n gezicht. Een soort parasiet. 193 00:24:16,123 --> 00:24:21,420 We kregen het er niet af. Later liet het vanzelf los en het ging dood. 194 00:24:21,461 --> 00:24:26,341 Kane leek ongedeerd te zijn. We zaten te eten en... 195 00:24:26,383 --> 00:24:33,432 Het moet iets in z'n keel hebben gelegd. Een soort embryo. Hij begon te... 196 00:24:33,473 --> 00:24:39,688 Luister, ik hoef maar één ding te weten. Waar ze zijn. 197 00:24:39,730 --> 00:24:42,608 - Pak ze, Vasquez. - Overal en altijd. 198 00:24:42,649 --> 00:24:47,362 Ze hoorde aliens en ze dacht dat het om illegale aliens ging. 199 00:24:47,404 --> 00:24:50,157 - M'n rug op. - Overal en altijd. 200 00:24:50,199 --> 00:24:53,035 Zijn jullie klaar? 201 00:24:57,289 --> 00:25:00,083 Ik hoop dat je gelijk hebt. Echt waar. 202 00:25:05,672 --> 00:25:08,550 Haar rapport staat op diskette. Lees het. 203 00:25:08,592 --> 00:25:13,472 Eén van die dingen roeide m'n hele bemanning uit in één dag. 204 00:25:13,514 --> 00:25:18,101 Er kunnen talloze kolonisten gevaar lopen. 205 00:25:18,143 --> 00:25:20,479 Begrijpen jullie dat? 206 00:25:23,023 --> 00:25:28,237 Het staat op diskette. Bestudeer het. Nog vragen? 207 00:25:29,530 --> 00:25:31,031 Ja, soldaat? 208 00:25:31,490 --> 00:25:33,700 Hoe kom ik weg bij dit laffe zootje? 209 00:25:33,909 --> 00:25:36,620 Hou op met dat gelul. 210 00:25:40,499 --> 00:25:42,751 Luister goed. 211 00:25:44,711 --> 00:25:49,550 Ik wil dit soepeltjes en volgens het boekje afhandelen. 212 00:25:49,591 --> 00:25:54,346 DCS en tactische database-assimilatie voor 08.30 uur. 213 00:25:54,388 --> 00:25:59,601 Inladen, wapens schoonmaken en landingsvoorbereiding in zeven uur. 214 00:25:59,643 --> 00:26:01,812 Tempo. 215 00:26:01,854 --> 00:26:06,191 Jullie hebben het gehoord, schatjes. Aan het werk. 216 00:26:06,233 --> 00:26:08,735 Hudson, kom hier. 217 00:26:24,084 --> 00:26:27,004 Zorg dat het gebeurt. 218 00:26:27,045 --> 00:26:32,467 - Je krijgt kanker van die sigaren. - Vergrendel dat laadgat. Nu. 219 00:26:32,509 --> 00:26:35,220 - Hoeveel nog? - Dit is de laatste. 220 00:26:35,262 --> 00:26:37,514 Toe maar. 221 00:26:53,989 --> 00:26:56,283 Achter vrij? 222 00:27:06,668 --> 00:27:11,340 - Kan ik niet iets doen? - Geen idee. Wat kunt u? 223 00:27:14,301 --> 00:27:17,513 Ik kan die lader besturen. 224 00:27:17,721 --> 00:27:19,681 Ik heb het diploma 2. 225 00:27:21,475 --> 00:27:22,935 Ga uw gang. 226 00:28:08,063 --> 00:28:10,732 Waar wou u hem hebben? 227 00:28:13,694 --> 00:28:15,404 Box 12, graag. 228 00:29:11,877 --> 00:29:15,506 We zijn een team en er kan ons niks gebeuren. 229 00:29:15,547 --> 00:29:20,594 We veroveren de boel en we pakken er een paar. Begrepen? 230 00:29:20,636 --> 00:29:24,473 We pakken er een paar, lieverdjes. 231 00:29:24,515 --> 00:29:27,100 Oké, mensen. Opstellen. 232 00:29:27,142 --> 00:29:29,686 Zijn jullie snel? Zijn jullie fel? 233 00:29:30,312 --> 00:29:32,940 - Wat zijn jullie? - Mariniers. 234 00:29:32,981 --> 00:29:37,486 Hudson. Opstellen. Zorg dat je er een paar pakt. 235 00:29:37,528 --> 00:29:41,740 Opstellen. Lopen. 236 00:29:53,377 --> 00:29:57,965 Zo mag ik het zien. Geef ze op hun lazer. 237 00:30:06,431 --> 00:30:10,310 Gevechtsposities. Je kent je plaats. 238 00:30:10,769 --> 00:30:16,483 Berg die wapens op. Kom op. Zitten, mensen. 239 00:30:18,026 --> 00:30:22,239 - Zet ze vast, Hudson. - We zijn er klaar voor. 240 00:30:22,823 --> 00:30:25,033 Oké, Bishop. Daar gaat ie. 241 00:30:25,534 --> 00:30:27,202 Begrepen. 242 00:30:29,496 --> 00:30:31,790 Ik ben er klaar voor. 243 00:30:31,832 --> 00:30:35,335 Van mij mag ie. 244 00:30:39,840 --> 00:30:43,468 Positie boven sluisdeur. Klaarmaken voor lancering. 245 00:30:46,763 --> 00:30:50,851 Primaire koppeling los. Schakel over op intern. 246 00:31:03,113 --> 00:31:08,535 - Bevestig harnassen. - Alle harnassen vast. 247 00:31:13,207 --> 00:31:14,458 Stand-by, tien seconden. 248 00:31:18,086 --> 00:31:20,547 Stand-by voor loslaten. 249 00:31:21,423 --> 00:31:23,133 Op mijn teken. Vijf... 250 00:31:23,175 --> 00:31:26,970 Dit is de expreslift naar de hel. Dalen maar. 251 00:31:27,012 --> 00:31:29,973 ...twee één, nu. 252 00:31:45,989 --> 00:31:48,367 Schakel over op DCS. 253 00:31:48,408 --> 00:31:52,913 - 240. We zitten op koers. - We zitten in de pijp. Geen problemen. 254 00:32:03,632 --> 00:32:07,427 - Ionisatie op de romp. - Begrepen. 255 00:32:07,469 --> 00:32:10,722 Turbulentie op komst. Zet je schrap. 256 00:32:24,444 --> 00:32:29,032 Hoeveel droppings hebt u al gedaan? 257 00:32:29,074 --> 00:32:31,076 Achtendertig. 258 00:32:32,119 --> 00:32:35,664 - In de simulator. - Maar hoeveel gevechtssituaties? 259 00:32:36,331 --> 00:32:38,125 Twee. 260 00:32:38,166 --> 00:32:39,626 Inclusief deze. 261 00:32:56,476 --> 00:33:01,231 Afstand 014. We naderen. 262 00:33:05,777 --> 00:33:12,576 - Ik heb een slecht voorgevoel. - Dat zeg jij bij elke dropping. 263 00:33:13,076 --> 00:33:16,997 Als ik zonder jou terugkom, bel ik je ouders wel. 264 00:33:19,291 --> 00:33:23,545 Eens kijken wat we kunnen zien. 265 00:33:23,587 --> 00:33:26,507 Ik kan iedereen ontvangen. Mooi zo. 266 00:33:28,592 --> 00:33:32,262 Drake, controleer je camera. Er is storing. 267 00:33:32,513 --> 00:33:36,683 Dat is beter. Draai eens. Mooi. 268 00:33:38,185 --> 00:33:39,895 Oké, omhangen. 269 00:33:39,937 --> 00:33:45,359 Nog 2 minuten. Laad je op. En maak Hicks wakker. 270 00:33:58,956 --> 00:34:03,043 - Klaar voor een 709. - Landingsgeleiding ingeschakeld. 271 00:34:03,210 --> 00:34:06,922 Waar is dat baken nou? Ik zie het al. 272 00:34:13,178 --> 00:34:16,389 - Is dat de atmosfeerprocessor? - Ja. 273 00:34:16,931 --> 00:34:19,893 Mooi apparaat. Volledig geautomatiseerd. 274 00:34:19,935 --> 00:34:22,521 Ze worden door ons gemaakt. 275 00:34:32,656 --> 00:34:37,244 Ferro, vlieg eens laag over het hoofdcomplex. 276 00:34:39,079 --> 00:34:43,333 Stormluiken zijn dicht. Geen zichtbare activiteit. 277 00:34:43,375 --> 00:34:44,918 - Blijf op 40 meter. - Begrepen. 278 00:34:46,253 --> 00:34:49,130 Cirkel er langzaam omheen. 279 00:34:55,846 --> 00:34:58,265 Het gebouw lijkt intact. 280 00:34:59,308 --> 00:35:04,688 - Ze hebben nog stroom. - Ferro, landen maar. 281 00:35:04,730 --> 00:35:07,399 Wegwezen zodra ik het zeg. Blijf paraat. 282 00:35:21,580 --> 00:35:23,874 Veilig geland. 283 00:35:25,417 --> 00:35:28,295 Tien seconden. Opgelet. 284 00:35:30,297 --> 00:35:33,592 Verspreid je deze keer snel. 285 00:35:35,719 --> 00:35:38,138 Vooruit. Naar buiten. 286 00:36:00,827 --> 00:36:04,540 Groep 1 naar voren. Hicks, jullie leggen een kordon. 287 00:36:04,998 --> 00:36:07,918 Vasquez voorop. Lopen. 288 00:36:15,676 --> 00:36:17,761 Doorlopen. 289 00:36:20,848 --> 00:36:23,433 Hudson, maak die deur open. 290 00:36:28,272 --> 00:36:30,983 Groep 2, oprukken naar de flanken. 291 00:36:31,024 --> 00:36:33,694 Groep 2 online. 292 00:37:01,805 --> 00:37:03,891 Klaar? 293 00:37:34,296 --> 00:37:39,384 Groep 2 naar binnen. Hicks, naar boven. 294 00:38:05,661 --> 00:38:10,332 Ziet u dit? Dit lijken me geweerkogelinslagen. 295 00:38:10,374 --> 00:38:15,879 Er zijn ook explosies geweest. Ik denk voor seismisch onderzoek. 296 00:38:15,921 --> 00:38:20,467 Ontvangen jullie me? Blijf alert. 297 00:38:33,021 --> 00:38:38,443 Hicks, Hudson, gebruik je bewegingssensor. 298 00:38:54,751 --> 00:38:57,504 Niks. Geen moer. 299 00:39:04,178 --> 00:39:06,263 Zoeken in groepen van twee. 300 00:39:17,816 --> 00:39:20,611 Dietrich en Frost voorop. 301 00:39:58,565 --> 00:40:00,859 Wacht. Zeg dat hij... 302 00:40:01,985 --> 00:40:05,989 Hicks, ga terug. Draai naar rechts. 303 00:40:06,990 --> 00:40:08,825 Daar. 304 00:40:09,743 --> 00:40:14,122 Zien jullie dit? Het lijkt wel gesmolten. 305 00:40:14,331 --> 00:40:17,376 Iemand moet hier een van Ripley's monsters hebben gemold. 306 00:40:18,669 --> 00:40:23,340 - Zuur als bloed. - Dat was nog niks. Kijk hier eens. 307 00:40:37,104 --> 00:40:40,732 - Zit niet te klooien. - Groep 2, rapporteer. 308 00:40:40,774 --> 00:40:43,861 We zijn net klaar. Er is niemand thuis. 309 00:40:43,902 --> 00:40:46,655 Begrepen. Niks te vinden. 310 00:40:46,697 --> 00:40:50,367 Wat er ook gebeurd is, we hebben het gemist. 311 00:40:50,409 --> 00:40:56,206 - Alles veilig. Wat zegt de computer? - Het is niet veilig. 312 00:40:57,082 --> 00:40:59,293 Team 1, naar Operaties. Probeer hun CPU aan te krijgen. 313 00:41:01,420 --> 00:41:02,629 Begrepen. 314 00:41:02,671 --> 00:41:06,049 Hicks, naar ingang zuid. We komen eraan. 315 00:41:06,466 --> 00:41:11,597 - Goh, ik voel me een stuk veiliger. - Zakkenwasser. 316 00:41:24,985 --> 00:41:31,533 Ze hebben deze vleugel afgesloten en de trap geblokkeerd. 317 00:41:31,575 --> 00:41:34,745 Maar zo te zien hield die barricade het niet. 318 00:41:34,786 --> 00:41:36,830 - Lijken? - Nee. 319 00:41:36,872 --> 00:41:41,376 - Hier hielden ze ze tegen. - Het is er ruig aan toe gegaan. 320 00:41:41,418 --> 00:41:43,837 Zo te zien wel. 321 00:41:45,881 --> 00:41:51,053 Drake, die kant op. We gaan via het medische lab naar Operaties. 322 00:42:43,230 --> 00:42:45,357 Luitenant. 323 00:43:06,086 --> 00:43:08,964 Zijn dat ze? 324 00:43:20,559 --> 00:43:22,769 Voorzichtig. 325 00:43:32,279 --> 00:43:35,949 Liefde op het eerste gezicht. 326 00:43:36,450 --> 00:43:38,785 Hij ziet je wel zitten. 327 00:43:38,827 --> 00:43:42,122 Twee leven er nog, de rest is dood. 328 00:43:43,081 --> 00:43:46,126 Verwijderd vóór embryo-innesteling. 329 00:43:46,168 --> 00:43:50,964 Patiënt: Marachuk, John J. Stierf tijdens de ingreep. 330 00:43:51,006 --> 00:43:53,175 Toen ze dat ding weghaalden. 331 00:43:58,013 --> 00:44:00,641 Ik geloof dat we wat hebben. 332 00:44:05,187 --> 00:44:08,357 - Achter ons. - Een van ons? 333 00:44:08,398 --> 00:44:11,693 Apone, heb je mensen in blok D zitten? 334 00:44:11,735 --> 00:44:15,531 Nee, we zitten allemaal bij Operaties. 335 00:44:17,699 --> 00:44:21,870 - Hou me op de hoogte, Frosty. - Loop maar door. 336 00:44:40,180 --> 00:44:42,474 - Het beweegt. - Welke kant op? 337 00:44:42,516 --> 00:44:46,061 Het komt recht op ons af. 338 00:45:23,557 --> 00:45:25,726 Wacht. 339 00:45:49,666 --> 00:45:53,712 - Het is in orde. Alles is in orde. - Pak haar, korporaal. 340 00:45:53,754 --> 00:45:56,298 Wees niet bang. Kom, we doen je niks. 341 00:45:59,134 --> 00:46:02,387 Kom er maar uit. Voorzichtig. 342 00:46:02,429 --> 00:46:03,680 Hebbes. 343 00:46:05,599 --> 00:46:08,227 - Hou haar tegen. - Ze zit hieronder. 344 00:46:08,268 --> 00:46:12,731 - Hier met die lamp. - Waar is ze heen? 345 00:46:14,816 --> 00:46:17,277 - Waar is de lamp? - Hieronder. 346 00:46:18,320 --> 00:46:22,950 - Daar zit ze. - Maak haar niet bang. 347 00:46:23,283 --> 00:46:26,370 - Snel, anders zijn we haar kwijt. - Verdorie. 348 00:46:32,501 --> 00:46:34,628 Wacht. 349 00:46:59,695 --> 00:47:02,573 Niks aan de hand. Rustig maar. 350 00:47:04,157 --> 00:47:06,410 Niet bang zijn. 351 00:47:07,411 --> 00:47:09,621 Zie je wel? 352 00:47:09,663 --> 00:47:15,419 Wacht. Niet doen. Er is niks aan de hand. 353 00:47:17,921 --> 00:47:24,178 Rustig maar. Het komt allemaal goed. Heus. 354 00:47:26,346 --> 00:47:29,224 Rustig maar. 355 00:47:43,697 --> 00:47:46,033 BURGERSCHAPSPRIJS GROEP VIER 356 00:48:05,719 --> 00:48:08,388 - Hoe heet ze ook weer? - Rebecca. 357 00:48:08,430 --> 00:48:12,226 Denk goed na, Rebecca. Concentreer je. 358 00:48:12,267 --> 00:48:15,187 Begin maar bij het begin. 359 00:48:15,229 --> 00:48:17,731 Waar zijn je ouders? 360 00:48:18,315 --> 00:48:22,945 - Doe nou eens je best om... - Laat haar maar even. 361 00:48:26,448 --> 00:48:30,494 - Ze reageert totaal niet. - Lichamelijk is ze in orde. 362 00:48:30,536 --> 00:48:33,622 Licht ondervoed, maar geen blijvend letsel. 363 00:48:33,664 --> 00:48:36,416 Dit heeft geen zin. 364 00:48:45,634 --> 00:48:49,263 Probeer dit eens. Warme chocolademelk. 365 00:48:51,515 --> 00:48:53,600 Toe maar. 366 00:48:56,562 --> 00:48:58,605 Lekker, hè? 367 00:49:04,862 --> 00:49:09,908 Ik heb één plekje schoongemaakt. Nu moet ik de rest ook doen. 368 00:49:20,043 --> 00:49:25,132 Je zou haast niet geloven dat daar een meisje onder zat. 369 00:49:25,174 --> 00:49:27,634 Een mooi meisje. 370 00:49:32,514 --> 00:49:35,142 Je zegt niet veel. 371 00:49:43,317 --> 00:49:47,571 - Roken of niet-roken? - Wat zoek je, soldaat? 372 00:49:47,613 --> 00:49:50,782 PDT's. Personal Data Transmitters. 373 00:49:50,824 --> 00:49:53,785 Die waren bij iedereen ingebracht. 374 00:49:53,827 --> 00:49:59,291 Binnen een straal van 20 km kunnen we ze ontvangen. Tot dusver niks. 375 00:49:59,333 --> 00:50:04,671 Ik weet niet hoe je het hebt gered, maar je bent een flinke meid, Rebecca. 376 00:50:10,928 --> 00:50:16,016 - Wat zei je? - Newt. Ik heet Newt. 377 00:50:16,683 --> 00:50:20,854 Niemand noemt me Rebecca. Alleen m'n broertje. 378 00:50:22,064 --> 00:50:25,025 Newt. Leuke naam. 379 00:50:25,776 --> 00:50:28,820 Ik ben Ripley. Leuk kennis met je te maken. 380 00:50:31,907 --> 00:50:34,076 En wie is dit? 381 00:50:34,868 --> 00:50:38,372 - Casey. - Hallo, Casey. 382 00:50:39,831 --> 00:50:43,752 - En hoe heet je broertje? - Timmy. 383 00:50:43,794 --> 00:50:48,632 Is Timmy hier ook ergens? Heeft hij zich ook verstopt? 384 00:50:51,969 --> 00:50:54,054 Heb je ook zusjes? 385 00:50:57,474 --> 00:50:59,768 En papa en mama? 386 00:51:03,397 --> 00:51:05,774 Kijk me eens aan. Waar zijn ze? 387 00:51:05,816 --> 00:51:08,902 Dood. Mag ik nu weg? 388 00:51:11,947 --> 00:51:14,116 Wat erg voor je. 389 00:51:14,908 --> 00:51:18,662 Je bent toch veiliger bij ons? 390 00:51:21,123 --> 00:51:25,085 Die mensen zullen je beschermen. Het zijn soldaten. 391 00:51:25,127 --> 00:51:27,963 Dat maakt toch niet uit. 392 00:51:41,977 --> 00:51:44,271 Heb je nog iets nodig? 393 00:51:46,023 --> 00:51:48,984 Hallo, Bishop. Heb je nog iets nodig? 394 00:51:55,324 --> 00:52:00,037 - Leuk huisdier heb je daar. - Prachtig, hè? 395 00:52:01,788 --> 00:52:05,334 Luister en huiver. We hebben ze. 396 00:52:05,375 --> 00:52:07,920 - Leven ze? - Weet ik niet. 397 00:52:08,921 --> 00:52:13,258 Volgens mij zijn het ze allemaal. Bij de atmosfeerprocessors. 398 00:52:13,300 --> 00:52:16,678 Op subniveau 3, onder de koeltorens. 399 00:52:18,013 --> 00:52:22,726 - Het lijkt wel een dorpsvergadering. - Op pad, Apone. 400 00:52:25,187 --> 00:52:29,566 Goed. Kom op, mensen. We worden niet per uur betaald. 401 00:52:29,608 --> 00:52:31,693 Frost, jij rijdt. 402 00:52:43,497 --> 00:52:46,750 Maak je maar geen zorgen. Het komt allemaal goed. 403 00:53:03,517 --> 00:53:05,519 TOEGANG 404 00:53:27,875 --> 00:53:31,920 In V-formatie. Team 2 neemt de linkerkant. 405 00:53:31,962 --> 00:53:39,052 Oprukken op koers 664. Sensor aan. Radioverkeer filteren. 406 00:53:39,094 --> 00:53:44,099 Hudson, zet je sensor aan. Links en rechts. 407 00:53:44,141 --> 00:53:48,729 Over 40 meter moet er een trap zijn. 408 00:53:48,770 --> 00:53:50,564 Klopt. Die zien we. 409 00:53:52,107 --> 00:53:54,610 Je moet naar subniveau drie. 410 00:53:56,236 --> 00:54:01,033 Kom. Hudson, jij loopt voorop. Hicks achteraan. 411 00:54:01,074 --> 00:54:06,413 Rustig aan. Pas op bij die hoeken. 412 00:54:10,042 --> 00:54:14,546 - Hou afstand. - Niet te dicht op elkaar. 413 00:54:14,588 --> 00:54:18,342 De ontvangst wordt slechter. 414 00:54:18,383 --> 00:54:23,096 - Ik denk dat het gebouw stoort. - Kom op met die lampen. 415 00:54:24,139 --> 00:54:28,310 Nog één naar beneden. Volg koers 216. 416 00:54:28,352 --> 00:54:30,437 Begrepen. 216. 417 00:54:33,106 --> 00:54:36,151 Ik kan het niet zien. Wat is dat, Hudson? 418 00:54:36,193 --> 00:54:39,446 Zeg jij het maar, ik ben de dommekracht. 419 00:54:54,086 --> 00:54:55,963 Wat is dat? 420 00:54:57,172 --> 00:54:59,132 Geen idee. 421 00:55:00,175 --> 00:55:02,469 Naar binnen. 422 00:55:18,026 --> 00:55:24,533 Schiet niet te snel en pas op. We zijn op zoek naar burgers. 423 00:55:33,625 --> 00:55:35,252 Kalm aan. 424 00:55:35,294 --> 00:55:38,380 Niet te ver weg, Frost. 425 00:55:39,381 --> 00:55:41,675 Rustig aan. 426 00:55:44,011 --> 00:55:49,725 - Het lijkt wel een soort afgescheiden hars. - Maar wat scheidt zoiets af? 427 00:55:50,142 --> 00:55:55,272 - Blijf overal met je vingers van af. - Die dingen zitten niet stil. 428 00:55:56,356 --> 00:56:00,068 - Bloedheet hier. - Maar het is een droge hitte. 429 00:56:00,110 --> 00:56:02,362 Hou je bek. 430 00:56:10,204 --> 00:56:13,457 Wat schieten die pulsgeweren af? 431 00:56:13,498 --> 00:56:17,961 10 mm explosieve kogels. Anti-pantserplaat. Hoezo? 432 00:56:18,003 --> 00:56:23,592 Uw team zit precies onder de warmtewisselaars. 433 00:56:23,634 --> 00:56:25,385 En? 434 00:56:25,427 --> 00:56:30,807 Als ze schieten, loopt het koelsysteem dan geen gevaar? 435 00:56:30,849 --> 00:56:33,602 - Ze heeft gelijk. - Nou en? 436 00:56:34,186 --> 00:56:40,317 Dit is één grote nucleaire installatie. Snap je? 437 00:56:41,527 --> 00:56:45,197 Eén thermonucleaire explosie en zeg maar dag met je handje. 438 00:56:45,239 --> 00:56:47,824 Leuk. Geweldig. 439 00:56:53,080 --> 00:56:55,082 Luister... 440 00:56:55,916 --> 00:57:01,588 Apone, luister. Er mag daar niet geschoten worden. 441 00:57:03,090 --> 00:57:05,217 Zamel alle magazijnen in. 442 00:57:05,259 --> 00:57:09,346 - Is hij gek geworden? - Moeten we ze kapot schelden? 443 00:57:09,388 --> 00:57:12,307 Alleen vlammenwerpers. 444 00:57:12,349 --> 00:57:15,185 Vooruit, sergeant. En geen handgranaten. 445 00:57:16,979 --> 00:57:22,067 Jullie horen het. Haal ze er maar uit. 446 00:57:22,109 --> 00:57:24,987 Kom op, Vasquez. Ontladen. 447 00:57:30,075 --> 00:57:35,247 Geef op, Ski. Schiet op. Crowe, niet zo treuzelen. 448 00:57:35,289 --> 00:57:37,332 Oké, Vas. 449 00:57:38,959 --> 00:57:42,713 Geef op. Frost, hou die tas open. 450 00:57:42,754 --> 00:57:45,591 - U wordt bedankt. - Hicks, geef ons dekking. 451 00:57:45,632 --> 00:57:47,467 We gaan verder. 452 00:57:49,887 --> 00:57:53,599 Die hou ik bij de hand. Je weet maar nooit. 453 00:57:53,640 --> 00:57:55,142 Nou en of. 454 00:58:04,484 --> 00:58:08,780 - Zie je iets bewegen? - Niks. Noppes. 455 00:58:37,059 --> 00:58:39,311 Newt, ga voorin zitten. 456 00:58:40,145 --> 00:58:42,439 Doe wat ik zeg. 457 00:59:10,759 --> 00:59:14,012 Rustig aan, mensen. We gaan verder. 458 00:59:14,054 --> 00:59:18,809 We zijn mariniers en we moeten een klus klaren. Doorlopen. 459 00:59:19,852 --> 00:59:22,062 Voorzichtig. 460 00:59:52,718 --> 00:59:56,013 Top. Kom hier. Deze leeft nog. 461 00:59:56,054 --> 01:00:00,350 - Het komt goed. - Maak me alsjeblieft af. 462 01:00:00,392 --> 01:00:03,187 Rustig maar. We halen je hier weg. 463 01:00:03,228 --> 01:00:06,190 Alles komt goed. Help me even. Ze moet hier weg. 464 01:00:06,398 --> 01:00:07,691 Wat is het, Dietrich? 465 01:00:07,900 --> 01:00:09,401 Stuiptrekking. 466 01:00:10,277 --> 01:00:12,446 Dietrich, achteruit. 467 01:00:22,164 --> 01:00:26,752 - Maak het af. - Vlammenwerper. Snel. 468 01:00:57,574 --> 01:01:00,827 - Er beweegt iets. - Waar? 469 01:01:01,620 --> 01:01:05,499 - Ik krijg 'm niet te pakken. - Doe je best, Hudson. 470 01:01:06,458 --> 01:01:09,670 Meerdere signalen. Ze komen dichterbij. 471 01:01:11,588 --> 01:01:14,341 Ga over op infrarood. Let op. 472 01:01:15,008 --> 01:01:19,847 - Wat gebeurt er? Wij zien niks. - Haal je team daar weg. 473 01:01:25,644 --> 01:01:28,814 Ze zitten voor en achter ons. 474 01:01:28,856 --> 01:01:32,943 - Waar? Ik zie geen moer. - Hij heeft gelijk. Er is hier niks. 475 01:01:32,985 --> 01:01:36,113 Er beweegt iets en wij zijn het niet. 476 01:01:38,866 --> 01:01:42,995 De sensor kan het niet meer aan. Ze zitten overal. 477 01:01:44,663 --> 01:01:48,375 Misschien zijn ze niet te zien met infrarood. 478 01:02:04,099 --> 01:02:06,185 Kom. 479 01:02:13,066 --> 01:02:17,654 - Jezus. Wat is dit, Apone? - Wierzbowski en Crowe zijn gepakt. 480 01:02:17,696 --> 01:02:20,532 Dietrich, Crowe, melden. 481 01:02:34,046 --> 01:02:36,757 Grijp ze. 482 01:02:39,551 --> 01:02:41,053 Wie schiet daar? 483 01:02:43,388 --> 01:02:45,724 Niet schieten, heb ik gezegd. 484 01:02:45,766 --> 01:02:49,937 Ze komen in zwermen uit de muren. 485 01:02:51,188 --> 01:02:55,150 Apone, leg een verdedigingslinie aan. 486 01:02:55,192 --> 01:02:58,028 Vasquez, Drake. Niet schieten. 487 01:02:58,070 --> 01:03:04,368 Apone, een verdedigingslinie met de incinerators. En terug naar de wagens. 488 01:03:04,409 --> 01:03:07,621 Herhaal het laatste bevel. 489 01:03:07,871 --> 01:03:12,918 Ik zei: Leg een verdedigingslinie aan met de incinerators en terug naar... 490 01:03:20,968 --> 01:03:23,345 Zeg iets. Apone? 491 01:03:23,387 --> 01:03:25,472 - Zeg iets, Apone. - Hij is dood. 492 01:03:27,307 --> 01:03:31,520 - Haal ze daar weg. Nu meteen. - Kop dicht. 493 01:03:31,562 --> 01:03:34,606 - Hicks en de rest, weg daar. - Kop houden. 494 01:03:36,817 --> 01:03:39,695 Waar is Apone? 495 01:03:39,736 --> 01:03:42,948 Hij is er geweest. Wegwezen. 496 01:03:42,990 --> 01:03:45,492 Kom op, mariniers. 497 01:03:49,413 --> 01:03:51,874 - Hudson, kijk uit. - Pak hem. 498 01:03:57,629 --> 01:04:00,174 - Ze moesten zich terugtrekken. - Terugtrekken, nu. 499 01:04:00,215 --> 01:04:06,388 - Ze moesten zich terugtrekken. - Ze kunnen daar niet weg. Doe iets. 500 01:04:07,347 --> 01:04:10,184 - Blijf doorgaan. - Hou je vast, Newt. 501 01:04:16,899 --> 01:04:19,234 Ripley, wat ga je in godsnaam doen? 502 01:04:25,407 --> 01:04:26,867 Keren. 503 01:04:30,204 --> 01:04:31,580 Dat is een bevel. 504 01:04:36,084 --> 01:04:39,630 - Keren. Dat is een bevel. - Ga van me af. 505 01:04:39,671 --> 01:04:42,382 Je hebt je kans gehad, Gorman. 506 01:04:53,977 --> 01:04:56,563 - Kom op. - Kom op, Vas. 507 01:05:15,165 --> 01:05:17,209 Lopen. 508 01:05:18,502 --> 01:05:20,337 Vooruit, schiet op. 509 01:05:20,379 --> 01:05:23,841 Daar kunnen we niet in. Eromheen. 510 01:05:23,882 --> 01:05:28,220 - Maak die deur open. Hicks. - Drake. We gaan weg. 511 01:05:31,974 --> 01:05:34,351 Rennen. 512 01:05:51,827 --> 01:05:53,996 Kom dan, Drake. 513 01:06:02,880 --> 01:06:05,507 - Brand. - Hij is dood. 514 01:06:05,549 --> 01:06:09,094 Blussen. 515 01:06:09,136 --> 01:06:12,556 - Drake komt eraan. - Hij is dood. 516 01:06:12,598 --> 01:06:14,224 Niet waar. 517 01:06:16,393 --> 01:06:19,396 Het heeft geen zin. Hij is dood. 518 01:06:23,442 --> 01:06:26,528 Ga naar de deur. 519 01:06:28,780 --> 01:06:31,074 Pak aan. 520 01:06:34,286 --> 01:06:37,080 Ripley, rijden. 521 01:07:40,018 --> 01:07:42,855 We zijn veilig. 522 01:07:42,896 --> 01:07:49,820 De aandrijfas is kapot. Hij doet niks meer. Rustig. 523 01:08:06,879 --> 01:08:08,964 Alles goed met je? 524 01:08:12,134 --> 01:08:14,511 Blijf van me af. 525 01:08:15,888 --> 01:08:18,515 Hoe is het met Gorman? 526 01:08:18,557 --> 01:08:21,727 Het kan een hersenschudding zijn. 527 01:08:21,768 --> 01:08:23,937 - Hij leeft nog. - Niet lang meer. 528 01:08:23,979 --> 01:08:29,693 - Word wakker, jij. - Hou op. Nu meteen. 529 01:08:32,069 --> 01:08:35,573 Geef me de EHBO-doos eens. 530 01:08:35,616 --> 01:08:42,706 Kijk. De sergeant en Dietrich zijn niet dood. Het signaal is zwak, maar ze leven. 531 01:08:42,747 --> 01:08:46,752 - We gaan ze halen. - Ik ga niet terug. 532 01:08:46,792 --> 01:08:48,754 Je kunt niks meer voor ze doen. 533 01:08:50,130 --> 01:08:56,178 Ze worden nu in een cocon gewikkeld net als die anderen. 534 01:08:59,180 --> 01:09:03,519 Lieve God, dit gebeurt niet echt. 535 01:09:03,560 --> 01:09:06,395 Dit kan gewoon niet. 536 01:09:06,729 --> 01:09:10,484 We hebben zeven vaten CN-20. 537 01:09:10,526 --> 01:09:13,904 We roeien dat hele klerenest met zenuwgas uit. 538 01:09:13,946 --> 01:09:17,115 We weten niet eens of dat werkt. 539 01:09:17,157 --> 01:09:21,245 Laten we nou gewoon weggaan. Wat is het probleem? 540 01:09:21,286 --> 01:09:26,291 We moeten de hele boel opblazen vanuit de ruimte. 541 01:09:27,835 --> 01:09:32,421 - Dan hebben we tenminste zekerheid. - Wacht even. 542 01:09:33,006 --> 01:09:37,219 Deze installatie heeft een hoop geld gekost. 543 01:09:37,261 --> 01:09:39,470 Stuur de rekening maar naar mij. 544 01:09:42,265 --> 01:09:46,019 Dit is voor iedereen een emotioneel moment. 545 01:09:46,060 --> 01:09:48,729 Laten we niks overhaast doen. 546 01:09:48,772 --> 01:09:51,817 Het gaat om een nieuw soort wezens, 547 01:09:51,859 --> 01:09:56,655 en niemand heeft het recht ze zomaar uit te roeien. 548 01:09:56,697 --> 01:09:59,116 - Ik dacht het wel. - Let maar op. 549 01:09:59,157 --> 01:10:04,371 Ik weet niet of je het weet, maar ze hebben ons te grazen genomen. 550 01:10:04,997 --> 01:10:11,461 Dat zal ik niet ontkennen, maar ik kan daar geen toestemming voor geven. 551 01:10:13,630 --> 01:10:18,552 Volgens mij is korporaal Hicks nu degene die het bevel voert. 552 01:10:22,139 --> 01:10:29,062 Dit is een militaire operatie en Hicks is de hoogste in rang. Klopt dat? 553 01:10:32,024 --> 01:10:34,526 Ja, dat klopt. 554 01:10:34,568 --> 01:10:39,281 Dat station is miljoenen waard. 555 01:10:39,323 --> 01:10:43,202 Hij gaat daar niet over. Hij is maar een soldaat. 556 01:10:43,243 --> 01:10:45,704 - Sorry, hoor. - Geeft niet. 557 01:10:45,746 --> 01:10:47,956 - Ferro, hoor je me? - Ik sta paraat. 558 01:10:47,998 --> 01:10:52,294 - Maak je klaar om ons meteen op te halen. - Begrepen. We komen eraan. 559 01:10:52,336 --> 01:10:57,090 We gooien er een kernraket op vanuit de ruimte. Dan hebben we zekerheid. 560 01:10:59,718 --> 01:11:01,386 Aan de slag. 561 01:11:08,894 --> 01:11:11,980 Doorlopen, Hudson. 562 01:11:17,486 --> 01:11:20,489 Zet hem hier maar neer. 563 01:11:26,036 --> 01:11:29,248 Kom op, Spunkmeyer. We gaan. 564 01:11:33,710 --> 01:11:37,756 - Wacht even. Er zit iets... - Kom nou maar hier. 565 01:11:37,798 --> 01:11:40,175 Binnen. Ik sluit het luik. 566 01:12:07,286 --> 01:12:09,162 Waar zit... 567 01:12:22,092 --> 01:12:24,178 Weg. 568 01:13:04,885 --> 01:13:08,764 Geweldig. Dat kon er ook nog wel bij. 569 01:13:08,805 --> 01:13:13,685 Wat moeten we nou? We kunnen het wel schudden. 570 01:13:13,727 --> 01:13:15,896 Ben je klaar? 571 01:13:18,815 --> 01:13:20,901 Gaat het? 572 01:13:25,781 --> 01:13:30,285 Nu gaan we zeker niet weg, hè? 573 01:13:30,327 --> 01:13:34,831 - Het spijt me, Newt. - Jij kunt er ook niks aan doen. 574 01:13:34,873 --> 01:13:41,255 We zijn er geweest. Het is afgelopen. Wat moeten we verdomme nou? 575 01:13:41,296 --> 01:13:45,676 We kunnen wat liedjes zingen rond een kampvuur. 576 01:13:45,717 --> 01:13:52,307 We moeten terug. Het wordt donker en dan komen ze vaak tevoorschijn. 577 01:14:08,574 --> 01:14:11,034 Is dat alles? 578 01:14:11,076 --> 01:14:15,914 Dit is het enige wat we uit het wrak konden halen. 579 01:14:15,956 --> 01:14:21,170 Vier pulsgeweren met 50 kogels per stuk. Dat is niet zo best. 580 01:14:21,628 --> 01:14:24,590 Verder vijftien M-40 granaten. 581 01:14:25,632 --> 01:14:28,927 Niet aankomen. Dat is gevaarlijk. 582 01:14:28,969 --> 01:14:34,099 - Is dat de enige vlammenwerper? - Hij is halfvol, maar hij werkt. 583 01:14:34,141 --> 01:14:36,935 Er is er nog een, maar die is beschadigd. 584 01:14:38,562 --> 01:14:41,982 Hoe lang duurt het voor ze een reddingsteam sturen? 585 01:14:46,069 --> 01:14:47,821 Zeventien dagen. 586 01:14:48,238 --> 01:14:54,661 17 dagen? Ik wil niet lullig doen, maar we houden het nog geen 17 uur. 587 01:14:55,287 --> 01:15:00,417 Die dingen komen terug en dan maken ze ons af. 588 01:15:02,127 --> 01:15:07,841 Dit meisje heeft het langer overleefd zonder wapens of training. 589 01:15:11,553 --> 01:15:15,474 - Geef haar dan het bevel. - Leg je er nou maar bij neer. 590 01:15:15,516 --> 01:15:21,396 Luister naar me. We hebben je nodig en ik ben dat gezeik van jou zat. 591 01:15:21,438 --> 01:15:26,151 Ga kijken of je een plattegrond kunt vinden op een computer. 592 01:15:26,401 --> 01:15:31,406 Bouwtekeningen of zo. Het kan me niet schelen. Hoor je wat ik zeg? 593 01:15:31,782 --> 01:15:36,745 Met luchtschachten, elektriciteitstunnels, kelderverdiepingen, 594 01:15:36,787 --> 01:15:40,457 alles wat toegang geeft tot dit complex. 595 01:15:40,958 --> 01:15:43,293 We hebben niet veel tijd. 596 01:15:45,295 --> 01:15:46,713 Ik ga aan de slag. 597 01:15:47,840 --> 01:15:50,259 Rustig nou. 598 01:15:55,722 --> 01:16:00,686 Ik ga naar het medische lab om Gorman te onderzoeken. 599 01:16:00,727 --> 01:16:03,230 Prima. Doe dat. 600 01:16:10,362 --> 01:16:13,740 Ze verplaatsen zich door deze diensttunnel. 601 01:16:13,782 --> 01:16:19,037 Klopt. Die loopt van het processorstation tot deze kelderverdieping. 602 01:16:20,914 --> 01:16:25,544 Toe maar. Terug. 603 01:16:25,586 --> 01:16:28,130 Laat dat maar eens zien. 604 01:16:33,093 --> 01:16:35,095 Nee, de andere kant op. 605 01:16:36,972 --> 01:16:39,433 Daar is een drukdeur. 606 01:16:39,474 --> 01:16:43,187 Die zouden we dicht kunnen lassen. Dat houdt ze wel even tegen. 607 01:16:43,228 --> 01:16:45,480 Maar we moeten weten hoe ze binnenkomen. 608 01:16:47,482 --> 01:16:51,069 Dan herstellen we de barricades op deze kruisingen, 609 01:16:51,111 --> 01:16:57,075 en we lassen stalen platen over de buizen hier, hier en hier. 610 01:16:57,117 --> 01:16:59,703 Dan is het medische lab en Operaties afgesloten. 611 01:16:59,912 --> 01:17:01,914 Hartstikke mooi. 612 01:17:01,955 --> 01:17:03,665 Dan kunnen wij wel een potje gaan kaarten. 613 01:17:06,043 --> 01:17:08,754 - Oké, mensen. Doe je best. - Begrepen. 614 01:17:09,296 --> 01:17:10,964 Begrepen. 615 01:17:13,217 --> 01:17:16,386 We sluiten de tunnel af. 616 01:17:29,024 --> 01:17:31,318 Zo moet het maar. 617 01:17:32,819 --> 01:17:35,906 Hier. Doe dit ding om. 618 01:17:36,657 --> 01:17:42,287 - Waar is dat voor? - Zo kan ik je overal vinden. Hiermee. 619 01:17:44,081 --> 01:17:46,625 Voor de zekerheid. 620 01:17:46,667 --> 01:17:51,463 - Bedankt. - We zijn nu niet verloofd of zo, hoor. 621 01:17:51,505 --> 01:17:53,131 Goed. Wat nu? 622 01:18:10,524 --> 01:18:12,568 Laatste halte. 623 01:18:16,780 --> 01:18:20,325 Erin. Lekker onder de wol. 624 01:18:21,952 --> 01:18:26,832 Mooi zo. Ga maar even slapen. Je bent doodmoe. 625 01:18:26,874 --> 01:18:30,169 Ik wil niet slapen. Ik droom zo eng. 626 01:18:32,629 --> 01:18:37,885 Wedden dat Casey geen enge dromen heeft? Eens kijken. 627 01:18:37,926 --> 01:18:40,220 Nee, hoor. Niks engs. 628 01:18:40,262 --> 01:18:44,558 Zie je wel? Probeer maar net te doen als zij. 629 01:18:44,600 --> 01:18:50,230 Zij heeft geen enge dromen omdat zij een stuk plastic is. 630 01:18:52,399 --> 01:18:53,734 Het spijt me. 631 01:19:00,490 --> 01:19:02,451 Daar. 632 01:19:02,951 --> 01:19:07,247 Mam zei altijd dat monsters niet bestaan. 633 01:19:07,289 --> 01:19:12,377 - Maar ze bestaan wel. - Ja, ze bestaan wel. 634 01:19:14,588 --> 01:19:16,798 Waarom zeggen ze dat dan tegen kinderen? 635 01:19:18,967 --> 01:19:21,470 Omdat het vaak klopt. 636 01:19:26,558 --> 01:19:29,061 Hier. Doe dit maar om. 637 01:19:29,811 --> 01:19:31,939 Dat brengt geluk. 638 01:19:35,067 --> 01:19:37,110 Hoe vind je dat? 639 01:19:39,488 --> 01:19:44,117 - Niet weggaan. - Ik ben in de kamer hiernaast. 640 01:19:44,952 --> 01:19:47,454 Zie je die camera? 641 01:19:48,622 --> 01:19:53,794 Ik kan de hele tijd zien of je veilig bent. 642 01:19:56,964 --> 01:20:03,095 Ik laat je niet alleen, Newt. Dat meen ik. Dat beloof ik je. 643 01:20:03,136 --> 01:20:05,347 Echt waar? 644 01:20:06,473 --> 01:20:09,935 - Hand op m'n hart. - En zweer je het op je graf? 645 01:20:11,478 --> 01:20:14,314 Op m'n graf. 646 01:20:27,536 --> 01:20:29,872 Ga nou maar slapen. 647 01:20:29,913 --> 01:20:31,957 En niet dromen. 648 01:20:36,170 --> 01:20:38,255 Gemenerd. 649 01:20:47,014 --> 01:20:51,185 Het zuur oxideert als het wezen dood is. 650 01:20:51,226 --> 01:20:54,646 Boeiend, maar daar hebben we niks aan. 651 01:20:54,688 --> 01:20:59,651 Ik wil weten waar we mee te maken hebben. Nog een keer. 652 01:20:59,693 --> 01:21:05,532 Ze pakken kolonisten om ze als gastheer te gebruiken voor embryo's. 653 01:21:06,366 --> 01:21:10,162 Dan zijn er dus veel van die parasieten. 654 01:21:10,204 --> 01:21:14,333 Eén voor iedere kolonist. Tenminste meer dan honderd. 655 01:21:14,374 --> 01:21:18,545 Maar ze komen allemaal uit een ei, nietwaar? 656 01:21:21,298 --> 01:21:22,799 Wie legt die eieren? 657 01:21:24,051 --> 01:21:28,055 Weet ik niet. Iets wat we nog niet hebben gezien. 658 01:21:32,726 --> 01:21:37,064 Bishop, vernietig die specimens zodra je er klaar mee bent, begrepen? 659 01:21:38,232 --> 01:21:42,903 Mr Burke wil dat ik ze in leven hou voor de Firma. 660 01:21:45,948 --> 01:21:48,283 Dat heeft hij letterlijk zo gezegd. 661 01:21:48,575 --> 01:21:52,788 Ze zijn miljoenen waard voor de biowapensdivisie. 662 01:21:52,829 --> 01:21:56,458 Als je slim bent, worden we allebei helden, 663 01:21:56,500 --> 01:21:58,961 en is voor de rest van ons leven ons kostje gekocht. 664 01:22:00,420 --> 01:22:03,215 Je bent gek, weet je dat? 665 01:22:03,257 --> 01:22:07,553 Denk je dat zo'n gevaarlijk ding door de ICC-quarantaine komt? 666 01:22:07,594 --> 01:22:11,974 - Als ze er niks van weten. - Ze komen het wel te weten. 667 01:22:12,474 --> 01:22:17,813 Ik vertel het ze. En ook dat jij 157 dode kolonisten op je geweten hebt. 668 01:22:19,106 --> 01:22:22,651 Jij stuurde ze naar dat schip. Het staat in het logboek. 669 01:22:22,693 --> 01:22:26,572 Datum: 06-12-79. Getekend: Burke, Carter J. 670 01:22:26,613 --> 01:22:31,743 Je hebt ze niet eens gewaarschuwd. Waarom niet? 671 01:22:32,202 --> 01:22:35,539 Dat schip hoefde niet te bestaan. Ik wist het niet. 672 01:22:35,581 --> 01:22:40,419 Als ik alarm had geslagen, was iedereen zich ermee gaan bemoeien. 673 01:22:40,460 --> 01:22:42,963 Dan had niemand de exclusieve rechten gekregen. 674 01:22:43,005 --> 01:22:48,969 Ik nam een besluit en ik zat fout. Ik heb het verkeerd ingeschat. 675 01:22:49,011 --> 01:22:54,850 Verkeerd ingeschat? Die mensen zijn dood. Weet je wel wat je hier hebt aangericht? 676 01:22:54,892 --> 01:22:57,728 Ik zorg dat ze je hiervoor pakken. 677 01:22:57,769 --> 01:23:02,482 Hier klets je je niet uit. Ze zullen je hiervoor pakken. 678 01:23:07,321 --> 01:23:12,159 Ik had meer van je verwacht. Ik dacht dat je slimmer zou zijn. 679 01:23:13,368 --> 01:23:15,954 Blij dat ik je teleurgesteld heb. 680 01:23:22,753 --> 01:23:25,631 Heel mooi, maar waar moeten we op letten? 681 01:23:25,672 --> 01:23:29,218 Daarop. Op de noodontluchting. 682 01:23:29,259 --> 01:23:33,972 Ook dat nog. Nu kunnen we het echt schudden. 683 01:23:34,014 --> 01:23:37,851 - Wanneer gaat de boel de lucht in? - Over vier uur. 684 01:23:37,893 --> 01:23:43,774 Met een radius van 30 kilometer. Dat staat gelijk aan 40 megaton. 685 01:23:43,815 --> 01:23:47,444 - Dat is niet best. - Dit is toch niet te geloven. 686 01:23:47,486 --> 01:23:52,366 - Vasquez, ga de luiken sluiten. - Kunnen we van hieruit niks doen? 687 01:23:52,407 --> 01:23:56,828 De crash heeft te veel schade veroorzaakt. 688 01:23:56,870 --> 01:24:01,667 M'n tijd zat er bijna op. Nog vier weken en ik was pleite geweest. 689 01:24:01,959 --> 01:24:05,546 - Nou ga ik er hier aan. - Doe me een lol. 690 01:24:05,587 --> 01:24:08,215 Nog vier weken. 691 01:24:08,257 --> 01:24:14,221 Kunnen we de andere gondel niet van hieruit van de Sulaco halen? 692 01:24:14,596 --> 01:24:18,183 Hoe? De zender zat in de wagen en die is eraan. 693 01:24:18,225 --> 01:24:21,979 Het kan me niet schelen hoe. We moeten wat bedenken. 694 01:24:22,020 --> 01:24:24,940 Wat dan? We gaan eraan. We zijn er geweest. 695 01:24:25,691 --> 01:24:29,069 En de zender van de kolonie in de transmissietoren? 696 01:24:29,528 --> 01:24:35,117 De hardware is beschadigd. We kunnen de schotel niet richten. 697 01:24:35,367 --> 01:24:41,415 Dan moet er iemand heen met een draagbare terminal. 698 01:24:41,456 --> 01:24:45,836 Ja, hoor. Met die dingen in de buurt? Ik doe er niet aan mee. 699 01:24:45,878 --> 01:24:50,549 - Dat hadden we al verwacht. - Waarom ga jij niet? 700 01:24:51,049 --> 01:24:53,510 - Wat? - Ik ga wel. 701 01:24:53,552 --> 01:24:56,847 Ik ben de enige die het schip van afstand mag besturen. 702 01:24:56,889 --> 01:25:00,642 Klopt. Bishop moet gaan. Goed idee. 703 01:25:01,268 --> 01:25:06,899 Ik zou het liever niet doen. Ik ben wel synthetisch, maar niet gek. 704 01:25:18,285 --> 01:25:23,040 - Hoeveel tijd heb je nodig? - Deze buis is 180 meter lang. 705 01:25:23,415 --> 01:25:27,252 Een minuut of 40 om ernaartoe te kruipen. 706 01:25:27,294 --> 01:25:31,423 Een uur om in te loggen en de antenne te richten. 707 01:25:31,465 --> 01:25:35,344 30 minuten om het schip klaar te maken en 50 minuten vliegtijd. 708 01:25:35,385 --> 01:25:37,888 Het zal erom spannen. 709 01:25:41,558 --> 01:25:44,061 - Succes. - Tot gauw. 710 01:25:45,854 --> 01:25:48,398 Pas op voor je vingers. 711 01:26:06,416 --> 01:26:08,752 Jullie gaan wachtlopen. 712 01:26:09,419 --> 01:26:10,671 Moet je horen. 713 01:26:11,713 --> 01:26:18,387 We zijn afgepeigerd. Maar hou je kop erbij. 714 01:26:19,847 --> 01:26:22,724 Die kleredingen mogen hier niet binnenkomen. 715 01:26:35,612 --> 01:26:40,367 Hoe lang is het geleden dat jij geslapen hebt? 24 uur? 716 01:26:41,410 --> 01:26:47,416 Ik kom niet zoals die anderen aan m'n eind. Daar zorg jij toch voor? 717 01:26:49,042 --> 01:26:53,547 Als het erop aankomt, maak ik ons allebei koud. 718 01:26:55,257 --> 01:26:59,761 Maar laten we zorgen dat het niet zover komt. 719 01:27:02,389 --> 01:27:07,186 Ik wil je voorstellen aan een vriend van me. 720 01:27:07,227 --> 01:27:11,106 Dit is een M-41A pulsgeweer. 10 mm. 721 01:27:11,148 --> 01:27:15,694 Met een 30 mm repeteergranaatwerper. 722 01:27:15,736 --> 01:27:17,988 Hou maar eens vast. 723 01:27:23,911 --> 01:27:26,079 Zeg maar wat ik moet doen. 724 01:27:32,794 --> 01:27:35,005 Trek het goed tegen je aan. 725 01:27:35,422 --> 01:27:38,926 Zet je gewicht ertegenaan. Je krijgt een terugslag. 726 01:27:40,260 --> 01:27:45,390 - Als de teller hier op nul staat... - Dan druk ik hierop? 727 01:27:47,809 --> 01:27:50,562 En dan stop je er snel een nieuwe in. 728 01:27:51,522 --> 01:27:55,275 - Nu ben je er klaar voor. - Wat is dit? 729 01:27:55,609 --> 01:27:58,862 De granaatwerper. Blijf daar maar van af. 730 01:27:59,738 --> 01:28:02,783 Jij kwam hiermee aanzetten. Laat dan ook alles zien. 731 01:28:03,825 --> 01:28:06,119 Ik kan me wel redden, hoor. 732 01:28:07,287 --> 01:28:09,206 Dat heb ik gemerkt, ja. 733 01:28:19,466 --> 01:28:23,262 - Hoe voel je je? - Wel goed. 734 01:28:23,303 --> 01:28:25,973 Alsof ik een gigantische kater heb. 735 01:28:26,557 --> 01:28:31,144 - Ripley, ik wil... - Laat maar. Excuseer me. 736 01:29:27,367 --> 01:29:30,370 Er is niks aan de hand. 737 01:30:02,736 --> 01:30:04,196 INSCHAKELEN 738 01:30:41,149 --> 01:30:45,153 Newt. Wakker worden. 739 01:30:45,195 --> 01:30:47,823 Stil. Er is iets mis. 740 01:31:08,969 --> 01:31:10,888 Weg, Newt. 741 01:31:42,628 --> 01:31:44,505 Help. 742 01:31:49,134 --> 01:31:53,847 Nog eens, Bishop. Je bent dus aan het tanken en programmeren? 743 01:31:53,889 --> 01:31:58,143 - Inderdaad. - Mooi. Ga zo door. 744 01:31:58,185 --> 01:32:02,898 Meld je als je hem gelanceerd hebt. 745 01:32:02,940 --> 01:32:06,235 - Hij zit in de transmissietoren. - Mooi. 746 01:32:12,533 --> 01:32:16,036 - Hicks, help ons. - Sla die ruit dan kapot. 747 01:32:16,411 --> 01:32:20,541 - Sla hem kapot. - Ik zal het proberen. 748 01:32:41,603 --> 01:32:45,190 - Ik ben bang. - Ik ook. 749 01:32:50,821 --> 01:32:52,698 Blijf hier. 750 01:33:05,294 --> 01:33:07,421 In het medische lab. 751 01:33:08,755 --> 01:33:12,968 - Er is brand in het medische lab. - We komen eraan. 752 01:33:15,846 --> 01:33:18,140 Ze komen eraan, Newt. 753 01:33:50,464 --> 01:33:52,508 Schiet die ruit kapot. 754 01:34:01,975 --> 01:34:04,311 Uit de weg, meid. 755 01:34:25,165 --> 01:34:28,377 Daar. Zijn we zover? 756 01:34:34,216 --> 01:34:38,178 De kust is veilig. Die andere is er ook geweest. 757 01:34:39,596 --> 01:34:41,348 Jezus. 758 01:34:44,059 --> 01:34:46,353 Het was Burke. 759 01:34:48,438 --> 01:34:51,525 Die godvergeten lul gaat eraan. 760 01:34:51,567 --> 01:34:54,945 Ik snap er geen moer van. 761 01:34:57,406 --> 01:35:01,577 Hij wilde een alien door de quarantaine smokkelen 762 01:35:01,618 --> 01:35:04,538 door een van ons te laten bevruchten... 763 01:35:05,539 --> 01:35:07,916 of hoe je het ook wilt noemen. 764 01:35:07,958 --> 01:35:10,711 We zouden ingevroren worden voor de terugreis 765 01:35:11,461 --> 01:35:16,091 en niemand zou weten dat we embryo's droegen. 766 01:35:16,133 --> 01:35:18,719 Newt en ik. 767 01:35:18,760 --> 01:35:20,762 Wij zouden het toch weten? 768 01:35:20,804 --> 01:35:26,059 Het kon alleen lukken als hij de andere vriezers zou saboteren. 769 01:35:26,894 --> 01:35:28,979 Die van jullie. 770 01:35:29,438 --> 01:35:33,275 Dan kon hij jullie overboord gooien en een verklaring uit z'n duim zuigen. 771 01:35:34,818 --> 01:35:38,864 Hij gaat eraan. Je bent er geweest. 772 01:35:39,907 --> 01:35:44,870 Dit is belachelijk. Moet je nou horen wat je zegt. 773 01:35:44,912 --> 01:35:48,457 Het zijn paranoïde waanideeën. Wat treurig. 774 01:35:50,751 --> 01:35:55,464 - Zielig gewoon. - Ik weet niet wie erger is. 775 01:35:55,506 --> 01:36:00,010 Die dingen mollen elkaar niet voor geld. 776 01:36:00,052 --> 01:36:04,264 - We maken hem af. Sorry, hoor. - Nee, hij moet mee terug. 777 01:36:06,099 --> 01:36:11,063 - Ze hebben de stroom afgesneden. - Hoezo? Het zijn beesten. 778 01:36:11,104 --> 01:36:13,482 Doorzoek de gangen met sensoren. 779 01:36:13,524 --> 01:36:17,486 Gorman, let op Burke. Newt, blijf bij me. 780 01:36:20,781 --> 01:36:23,992 - Ik pak deze kant. - Goed. 781 01:36:48,475 --> 01:36:50,644 - En? - Ik pik iets op. 782 01:36:52,145 --> 01:36:55,983 - Het zit binnen. - Nee, dat ben ik. 783 01:36:57,484 --> 01:36:59,820 Jij bent het niet. 784 01:37:00,863 --> 01:37:04,658 Ze zitten binnen onze zone. Ze zijn binnen. 785 01:37:04,700 --> 01:37:07,995 Hudson, blijf kalm. Vasquez? 786 01:37:15,377 --> 01:37:16,670 Hij kan gelijk hebben. 787 01:37:17,212 --> 01:37:19,840 - Kom terug. - Het is een raar signaal. 788 01:37:21,175 --> 01:37:25,971 Het is vast een storing. Ik zie overal beweging. 789 01:37:26,013 --> 01:37:28,682 Kom terug naar Operaties. 790 01:37:28,724 --> 01:37:30,684 Het is zover. 791 01:37:33,353 --> 01:37:35,606 Las de deur dicht. 792 01:37:35,647 --> 01:37:37,900 - Snel. - Kom op. 793 01:37:37,941 --> 01:37:40,652 Kom op, terug. Snel. 794 01:37:45,532 --> 01:37:48,368 Niet recht in het licht kijken, Newt. 795 01:37:48,410 --> 01:37:52,581 Beweging. Helder signaal. Afstand 20 meter. 796 01:37:53,415 --> 01:37:57,711 - We hebben 'n ingang over het hoofd gezien. - Dat kan niet. 797 01:37:57,753 --> 01:37:59,421 18. 798 01:38:00,380 --> 01:38:01,507 17 meter. 799 01:38:01,548 --> 01:38:04,218 Onder de vloer. Iets wat niet op de tekening stond. 800 01:38:04,593 --> 01:38:05,594 15 meter. 801 01:38:06,303 --> 01:38:09,723 - Ze zijn door de barricades gebroken. - Kom mee. 802 01:38:11,391 --> 01:38:14,186 - 13 meter. - Vlak voor de deur. Achteruit. 803 01:38:14,228 --> 01:38:18,023 - Het komt nu heel dichtbij. - Hoe ver ben je? 804 01:38:18,065 --> 01:38:20,234 Ik ben bijna klaar. 805 01:38:20,776 --> 01:38:22,444 Klaar. 806 01:38:23,654 --> 01:38:26,240 Twaalf meter. Elf. 807 01:38:28,033 --> 01:38:30,035 - Tien. - Ze zitten hier vlakbij. 808 01:38:30,077 --> 01:38:33,497 - Negen meter. - Korte beheerste salvo's. 809 01:38:34,039 --> 01:38:35,415 Acht meter. 810 01:38:37,835 --> 01:38:39,586 Zeven. 811 01:38:41,129 --> 01:38:43,757 - Zes. - Dan moeten we hem zien. 812 01:38:43,799 --> 01:38:47,094 - Het klopt. Kijk dan. - Je ziet het niet goed. 813 01:38:49,429 --> 01:38:54,560 Vijf meter. Vier. Hoe kan dat nou? 814 01:38:59,398 --> 01:39:00,774 Geef me de lamp. 815 01:39:18,625 --> 01:39:21,044 Daar zijn ze. Knal ze weg. 816 01:39:22,546 --> 01:39:24,715 Kom op. 817 01:39:26,466 --> 01:39:28,886 Doe iets, Gorman. 818 01:39:30,137 --> 01:39:33,348 Kijk uit. Daar zijn er veel meer. 819 01:39:33,390 --> 01:39:36,685 Naar het medische lab. Vooruit. 820 01:39:37,144 --> 01:39:39,479 - Nu. - Kijk uit, Hudson. 821 01:39:44,985 --> 01:39:46,111 Nu. 822 01:39:52,117 --> 01:39:55,245 Doe die deur open. Doe open. 823 01:39:58,207 --> 01:40:00,501 Terugtrekken. 824 01:40:05,422 --> 01:40:06,840 Pak aan, klereding. 825 01:40:12,012 --> 01:40:16,892 Klereding. Kom maar op. 826 01:40:16,934 --> 01:40:21,146 Ik heb alle tijd. Kom maar op, smeerlappen. 827 01:40:21,188 --> 01:40:25,234 En jij. Wou jij ook wat? 828 01:40:41,166 --> 01:40:43,752 Kom op, Hicks, schiet op. 829 01:40:43,794 --> 01:40:45,754 Hij zit dicht. 830 01:41:03,313 --> 01:41:05,482 Hebbes. Kom op. 831 01:41:09,069 --> 01:41:12,322 - Lopen, Gorman. - Dichtlassen. 832 01:41:13,907 --> 01:41:17,411 Burke, doe verdomme die deur open. 833 01:41:29,423 --> 01:41:31,133 - Achteruit. - Schiet op. 834 01:41:31,175 --> 01:41:33,886 - Uit de weg, Gorman. - Deze kant op, Ripley. 835 01:41:33,927 --> 01:41:35,596 Wat? 836 01:41:36,555 --> 01:41:40,434 - Wacht. Ik ga voorop. - Als je maar opschiet. 837 01:41:43,937 --> 01:41:45,898 - Kom op. - Opschieten. 838 01:41:47,691 --> 01:41:49,067 Vooruit. 839 01:41:55,908 --> 01:41:59,536 - Waar is de landingsbaan? - Die kant op. 840 01:42:03,957 --> 01:42:06,043 Rechtsaf. 841 01:42:09,379 --> 01:42:11,173 Deze kant op. 842 01:42:20,474 --> 01:42:23,310 - En nu? - Rechtdoor en dan links. 843 01:42:23,685 --> 01:42:27,064 Bishop, hoor je me? Meld je. 844 01:42:27,105 --> 01:42:29,024 Het schip is onderweg. 845 01:42:29,066 --> 01:42:32,152 Aankomsttijd over 16 minuten. 846 01:42:32,194 --> 01:42:34,947 Blijf daar. We komen eraan. 847 01:42:46,333 --> 01:42:49,670 - En nu? - Die kant op. Nee, hierheen. 848 01:42:50,212 --> 01:42:51,672 Zeker weten? 849 01:42:53,131 --> 01:42:54,675 Schiet op, Vasquez. 850 01:42:58,470 --> 01:43:00,556 Hier is het. Hierzo. 851 01:43:01,557 --> 01:43:04,685 - We zijn er bijna. - Newt, wacht. 852 01:43:53,358 --> 01:43:56,904 Daarboven. We kunnen een stuk afsnijden over het dak. 853 01:44:08,457 --> 01:44:11,919 Je bent altijd al een zak geweest. 854 01:44:33,440 --> 01:44:36,777 Hicks, pak haar. Schiet op. 855 01:44:41,740 --> 01:44:43,784 - Hou je vast, Newt. - Ik glij weg. 856 01:44:43,825 --> 01:44:46,036 Niet loslaten. 857 01:44:46,078 --> 01:44:48,163 Hou je vast. 858 01:44:48,205 --> 01:44:50,082 Ik heb je. 859 01:44:50,123 --> 01:44:51,792 Ik heb je. 860 01:45:00,717 --> 01:45:03,720 We kunnen haar hiermee opsporen. 861 01:45:04,096 --> 01:45:06,431 Blijf waar je bent. 862 01:45:07,683 --> 01:45:09,309 We komen eraan. 863 01:45:26,034 --> 01:45:28,036 Deze kant op. 864 01:45:29,371 --> 01:45:30,998 Ze zit vlakbij. 865 01:45:38,172 --> 01:45:40,424 Waar zit je? Hoor je me? 866 01:45:42,050 --> 01:45:45,721 - Ik zit hier. - Waar? 867 01:45:50,976 --> 01:45:52,603 Gaat het? 868 01:45:53,770 --> 01:45:59,193 - Ik moet het doorbranden. - Ga maar iets naar beneden. 869 01:46:08,952 --> 01:46:11,663 Niet bewegen. Blijf stilzitten. 870 01:46:14,124 --> 01:46:16,543 Het is bijna klaar. Hou vol. 871 01:46:24,343 --> 01:46:27,054 - Ik weet het. - Schiet op. Ik meen het. 872 01:46:41,902 --> 01:46:44,363 Newt. Blijf stilzitten. 873 01:46:49,117 --> 01:46:51,787 Ik ben bijna klaar. 874 01:47:09,555 --> 01:47:14,852 - Kom mee. - Ze mogen jou niet doodmaken. 875 01:47:15,269 --> 01:47:19,481 - Ze leeft nog. - Ik geloof je. Ze leeft nog. 876 01:47:19,898 --> 01:47:22,609 We moeten hier weg. Nu. 877 01:47:55,434 --> 01:47:57,519 Doe dat ding af. 878 01:48:14,077 --> 01:48:16,163 Vooruit. 879 01:48:18,457 --> 01:48:20,918 Kom op. Je haalt het wel. 880 01:48:44,733 --> 01:48:49,404 - Bishop, hoeveel tijd hebben we nog? - Nog 26 minuten. 881 01:48:49,446 --> 01:48:52,157 - Dan gaan we niet weg. - Niet? 882 01:50:17,993 --> 01:50:21,580 Hou je mond. Ze leeft nog. Er is nog tijd. 883 01:50:21,622 --> 01:50:24,249 Over 19 minuten is alles hier verdampt. 884 01:50:25,125 --> 01:50:27,544 - Zorg dat hij niet weggaat. - We blijven hier. 885 01:50:31,381 --> 01:50:38,430 Attentie. Noodtoestand. Verlaat de basis onmiddellijk. 886 01:50:38,472 --> 01:50:44,019 U hebt 15 minuten om te zorgen dat u zich op veilige afstand bevindt. 887 01:51:30,274 --> 01:51:36,738 Attentie. Noodtoestand. Verlaat de basis onmiddellijk. 888 01:51:37,531 --> 01:51:42,870 U hebt 14 minuten om te zorgen dat u zich op veilige afstand bevindt. 889 01:52:36,423 --> 01:52:37,966 AFSTAND 49,4 METER 890 01:55:41,775 --> 01:55:45,153 Hou je aan mij vast. Hou je goed vast. 891 01:59:37,094 --> 01:59:38,762 Kom mee. 892 01:59:41,974 --> 01:59:43,892 Achter ons. 893 02:00:49,917 --> 02:00:54,922 U hebt vier minuten om te zorgen dat u zich op veilige afstand bevindt. 894 02:01:10,687 --> 02:01:13,440 Kom dan toch, verdomme. 895 02:01:19,488 --> 02:01:21,532 Hou je vast. 896 02:02:17,004 --> 02:02:21,884 U hebt twee minuten om te zorgen dat u zich op veilige afstand bevindt. 897 02:02:34,605 --> 02:02:37,858 Bishop. Verdomme. 898 02:03:41,463 --> 02:03:43,549 Doe je ogen dicht, lieverd. 899 02:03:45,759 --> 02:03:47,427 Kijk. 900 02:04:25,674 --> 02:04:27,634 Gas geven, Bishop. 901 02:05:13,514 --> 02:05:15,599 We zijn veilig. 902 02:05:28,362 --> 02:05:32,241 - We hebben het gered. - Ik wist dat je zou komen. 903 02:05:47,881 --> 02:05:51,927 Het komt wel goed. Ik heb hem een injectie gegeven tegen de pijn. 904 02:05:53,554 --> 02:05:56,348 We hebben een brancard nodig om hem naar de ziekenboeg te brengen. 905 02:06:03,939 --> 02:06:07,484 Het spijt me, maar het platform ging wankelen. 906 02:06:07,901 --> 02:06:10,737 Ik moest rondcirkelen tot je kwam. 907 02:06:13,866 --> 02:06:16,076 - Je hebt het goed gedaan. - Echt? 908 02:06:57,576 --> 02:06:59,119 Ga weg. 909 02:07:02,289 --> 02:07:04,708 Nee, hier. 910 02:07:06,543 --> 02:07:07,544 Weg. 911 02:07:12,424 --> 02:07:13,759 Hier. 912 02:08:42,764 --> 02:08:44,725 Blijf bij haar weg, kreng. 913 02:09:07,873 --> 02:09:10,417 Kom. 914 02:12:41,962 --> 02:12:44,006 Mama. 915 02:12:48,177 --> 02:12:50,804 Niet slecht voor een mens. 916 02:13:38,060 --> 02:13:40,938 Gaan we de hele terugreis slapen? 917 02:13:41,313 --> 02:13:43,982 - De hele reis. - Kan ik dan ook dromen? 918 02:13:46,151 --> 02:13:48,904 Ja, schat. Wij allebei wel, denk ik. 919 02:13:57,037 --> 02:13:59,831 - Slaap lekker. - Begrepen. 69410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.