Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,040 --> 00:02:47,000
NABIJHEIDSALARM
2
00:04:59,633 --> 00:05:04,221
Levenstekens in orde.
Zo te zien leeft ze nog.
3
00:05:06,723 --> 00:05:09,726
Daar gaat ons bergingsloon.
4
00:05:36,211 --> 00:05:39,423
- Hoe voelen we ons vandaag?
- Vreselijk.
5
00:05:39,464 --> 00:05:43,635
- Maar vast beter dan gisteren.
- Waar ben ik?
6
00:05:43,677 --> 00:05:47,639
Veilig op Gateway Station.
7
00:05:47,681 --> 00:05:51,351
De eerste dagen was je nogal
groggy, maar nu gaat het weer.
8
00:05:51,393 --> 00:05:54,188
Zo te zien heb je bezoek.
9
00:05:55,689 --> 00:06:00,611
Jonesy. Kom eens hier.
Kom eens bij me.
10
00:06:01,278 --> 00:06:06,533
Hoe is het met jou, gekke kat?
Waar heb je gezeten?
11
00:06:07,534 --> 00:06:11,496
Jullie kennen elkaar dus.
Ik ben Carter Burke.
12
00:06:11,538 --> 00:06:17,586
Ik werk voor de Firma.
Maar ik ben evengoed een aardige vent.
13
00:06:17,628 --> 00:06:23,258
Fijn dat het beter gaat.
Dat je je zwak voelt, gaat weer over.
14
00:06:23,300 --> 00:06:29,181
Dat is normaal
na zo'n ongewoon lange slaapperiode.
15
00:06:29,223 --> 00:06:33,810
Hoezo?
Hoe lang heb ik daar rond gezweefd?
16
00:06:36,063 --> 00:06:40,067
- Heeft niemand met je gepraat?
- Nee, maar ik...
17
00:06:40,359 --> 00:06:47,282
- Ik herken het hier helemaal niet.
- Weet ik.
18
00:06:47,324 --> 00:06:54,122
- Je zult er wel van schrikken.
- Hoe lang? Alsjeblieft.
19
00:06:56,250 --> 00:06:58,502
57 jaar.
20
00:06:59,211 --> 00:07:03,423
Je hebt 57 jaar rond gezweefd.
21
00:07:04,424 --> 00:07:07,761
Je bent door
de bewoonde kernen heen afgedreven.
22
00:07:07,803 --> 00:07:13,767
Het was puur geluk
dat een bergingsteam je vond.
23
00:07:13,809 --> 00:07:18,438
Echt een kans van één op duizend.
Je boft dat je nog leeft.
24
00:07:18,480 --> 00:07:22,109
Je had eeuwig rond kunnen zweven.
25
00:07:22,150 --> 00:07:24,236
Gaat het?
26
00:07:33,620 --> 00:07:35,831
Gaat het?
27
00:07:47,259 --> 00:07:49,178
Zuster.
28
00:07:50,470 --> 00:07:53,265
Er moet iemand komen.
29
00:07:53,765 --> 00:07:55,350
Snel.
30
00:07:57,102 --> 00:07:58,270
Alsjeblieft.
31
00:07:58,312 --> 00:07:59,980
Houd haar vast.
32
00:08:00,689 --> 00:08:03,192
Vermoord me.
33
00:08:19,499 --> 00:08:24,421
Weer naar gedroomd?
Wil je een slaapmiddel?
34
00:08:25,047 --> 00:08:27,007
Ik heb genoeg geslapen.
35
00:08:31,345 --> 00:08:33,013
Kom hier.
36
00:08:39,520 --> 00:08:41,522
Het is in orde.
37
00:08:46,527 --> 00:08:48,403
Het is voorbij.
38
00:08:57,496 --> 00:08:59,831
Ik snap het niet.
39
00:08:59,873 --> 00:09:03,126
We zijn al 3,5 uur bezig.
40
00:09:03,168 --> 00:09:05,879
Hoe vaak moet ik nog hetzelfde vertellen?
41
00:09:06,880 --> 00:09:10,759
Bekijk het alstublieft
vanuit ons perspectief.
42
00:09:10,801 --> 00:09:12,845
Alstublieft.
43
00:09:15,180 --> 00:09:20,644
U geeft toe een M-klasse
vrachtschip te hebben opgeblazen.
44
00:09:20,686 --> 00:09:23,146
Een kostbaar vervoermiddel.
45
00:09:23,188 --> 00:09:29,319
42 miljoen aangepaste dollars.
Nog afgezien van de lading.
46
00:09:29,361 --> 00:09:33,866
De vluchtrecorder bevestigt
enkele elementen van uw verslag.
47
00:09:33,907 --> 00:09:39,037
Om onbekende redenen
landde de Nostromo op LV-426,
48
00:09:39,079 --> 00:09:42,165
een toen nog onverkende planeet.
49
00:09:42,207 --> 00:09:47,087
Ze hervatte haar koers
en werd door u opgeblazen,
50
00:09:47,129 --> 00:09:51,091
- om onbekende redenen.
-Dat is niet waar.
51
00:09:51,133 --> 00:09:56,889
De Firma gaf opdracht het ding
te doden dat m'n bemanning
52
00:09:56,930 --> 00:09:59,266
en uw dure schip vernietigde.
53
00:09:59,474 --> 00:10:06,023
Het onderzoeksteam heeft geen spoor
gevonden van dat ding van u.
54
00:10:06,064 --> 00:10:11,028
Mooi. Omdat ik hem
verdomme de luchtsluis uit heb geknald.
55
00:10:12,070 --> 00:10:14,156
Zoals ik al gezegd had.
56
00:10:16,325 --> 00:10:20,537
Is er iets wat
op dit vijandige wezen lijkt op LV-426?
57
00:10:20,579 --> 00:10:24,124
Er is geen inheems leven.
58
00:10:25,167 --> 00:10:28,754
Is het gemiddelde IQ zo sterk gedaald?
59
00:10:28,795 --> 00:10:34,092
Het was niet inheems,
het was een vreemd ruimteschip.
60
00:10:34,134 --> 00:10:35,928
Het kwam daar niet vandaan.
61
00:10:35,969 --> 00:10:38,764
Snapt u?
We hadden z'n noodsignaal gevolgd.
62
00:10:38,805 --> 00:10:45,062
En vond iets wat in meer dan
300 werelden nooit is waargenomen.
63
00:10:45,312 --> 00:10:49,566
Een wezen dat "volgroeit
in het lichaam van een levend mens."
64
00:10:49,608 --> 00:10:51,068
Dit zijn uw woorden.
65
00:10:51,485 --> 00:10:55,322
- "Z'n bloed bestaat uit zuur."
- Precies.
66
00:10:57,699 --> 00:11:02,955
Ik snap wel waar u heen wilt.
Maar echt, die dingen bestaan.
67
00:11:02,996 --> 00:11:06,208
- Dank u. Dat was het.
- U luistert niet.
68
00:11:06,250 --> 00:11:08,544
Kane, ons bemanningslid,
69
00:11:08,585 --> 00:11:13,131
heeft in dat schip
duizenden eieren zien liggen.
70
00:11:13,173 --> 00:11:16,927
- Dank u. Dat is alles.
- Nee, dat is nog niet alles.
71
00:11:16,969 --> 00:11:19,721
Als zo'n ding hier komt, is het afgelopen.
72
00:11:19,763 --> 00:11:25,352
Dan kunt u verder alles wel vergeten.
73
00:11:32,693 --> 00:11:34,570
DOSSIER: GESLOTEN
74
00:11:42,536 --> 00:11:45,914
Dat had beter gekund.
75
00:11:45,956 --> 00:11:48,208
Van Leuwen.
76
00:11:48,250 --> 00:11:51,712
Waarom gaat u niet kijken op LV-426?
77
00:11:51,753 --> 00:11:53,380
Dat hoeft niet.
78
00:11:53,714 --> 00:11:58,802
Er zitten al 20 jaar mensen.
Geen woord over een vijandig wezen.
79
00:11:58,844 --> 00:12:01,722
- Wat voor mensen dan?
- Terravormers.
80
00:12:02,264 --> 00:12:07,603
Ingenieurs. Hun machines
zorgen dat we daar kunnen ademen.
81
00:12:07,644 --> 00:12:11,899
Neemt tientallen jaren in beslag.
Het is een zogenaamde "vlug-klaar-kolonie".
82
00:12:12,608 --> 00:12:15,611
Hoeveel kolonisten zijn er?
83
00:12:16,320 --> 00:12:20,199
Een stuk of 60, 70 gezinnen. Mag ik?
84
00:12:22,868 --> 00:12:24,953
Gezinnen.
85
00:12:27,289 --> 00:12:29,082
Jezus.
86
00:13:07,037 --> 00:13:11,124
Dit is luitenant Gorman
van het koloniale korps mariniers.
87
00:13:11,166 --> 00:13:17,047
We moeten praten. We hebben
het contact met LV-426 verloren.
88
00:13:23,762 --> 00:13:26,056
Dit is niet te geloven.
89
00:13:26,098 --> 00:13:30,727
Jullie gooien me eerst voor
de leeuwen en nu moet ik terug?
90
00:13:30,769 --> 00:13:33,355
Mooi niet. Het is mijn probleem niet.
91
00:13:33,897 --> 00:13:36,900
- Mag ik uitpraten?
- Nee, vergeet het maar.
92
00:13:38,402 --> 00:13:43,198
Ripley, ik kan je veiligheid garanderen.
93
00:13:43,240 --> 00:13:46,410
Die mariniers zijn keiharde jongens
94
00:13:46,451 --> 00:13:50,914
met ultramoderne bewapening.
Die lui kunnen alles aan.
95
00:13:51,206 --> 00:13:55,919
- Of niet soms?
- We zijn voor zulke situaties opgeleid.
96
00:13:55,961 --> 00:13:58,714
Dan hebt u mij niet nodig.
Ik ben geen soldaat.
97
00:13:59,506 --> 00:14:02,134
We weten niet hoe het zit.
98
00:14:02,176 --> 00:14:06,263
Misschien de zender? Zo niet,
99
00:14:06,305 --> 00:14:10,350
dan wil ik dat jij
erbij bent als adviseur. Meer niet.
100
00:14:11,560 --> 00:14:14,354
Ik heb geen tijd. Ik moet aan het werk.
101
00:14:15,939 --> 00:14:18,609
Ik heb gehoord.
dat je in de vrachtdokken werkt.
102
00:14:18,650 --> 00:14:19,818
Klopt.
103
00:14:19,860 --> 00:14:22,654
- Op vorkheftrucks.
- En?
104
00:14:22,696 --> 00:14:25,949
Niks. Goed dat je bezig blijft.
105
00:14:25,991 --> 00:14:31,413
Ik weet dat er niet meer in zit.
Er is niks mis mee.
106
00:14:33,540 --> 00:14:37,586
Ik kan je in je functie als officier herstellen.
107
00:14:37,628 --> 00:14:41,590
De Firma wil je graag weer in dienst nemen.
108
00:14:41,632 --> 00:14:43,675
Als ik ga.
109
00:14:44,718 --> 00:14:48,639
Ja. Er wordt je een nieuwe kans geboden.
110
00:14:48,680 --> 00:14:53,685
Je moet de confrontatie aangaan.
Stap weer op dat paard.
111
00:14:53,727 --> 00:14:56,855
De psycholoog heeft me al onderzocht.
112
00:14:56,897 --> 00:15:01,026
Ik heb het gelezen.
Je wordt elke nacht zwetend wakker...
113
00:15:01,068 --> 00:15:03,237
Ik zei nee en ik meen het.
114
00:15:06,198 --> 00:15:12,412
Ga weg. Ik ga niet terug.
Je zou toch niks aan me hebben.
115
00:15:16,917 --> 00:15:20,420
Doe me een lol en denk erover na.
116
00:15:23,423 --> 00:15:25,717
Bedankt voor de koffie.
117
00:16:33,702 --> 00:16:35,746
Hallo?
118
00:16:38,498 --> 00:16:42,127
- Alles goed?
- Ik wil één ding zeker weten.
119
00:16:42,169 --> 00:16:45,464
Je gaat er toch heen om ze te vernietigen?
120
00:16:45,506 --> 00:16:48,675
Niet om ze te bestuderen of
mee terug te nemen,
121
00:16:49,259 --> 00:16:51,178
maar om ze uit te roeien.
122
00:16:51,595 --> 00:16:54,515
Dat is het plan. Ik geef je m'n woord.
123
00:16:57,684 --> 00:16:59,144
Ik doe mee.
124
00:17:09,029 --> 00:17:11,365
En jij, stumpertje,
125
00:17:12,366 --> 00:17:15,243
jij blijft hier.
126
00:18:38,535 --> 00:18:42,581
Ze betalen ons hier veel te weinig voor.
127
00:18:42,623 --> 00:18:45,751
Vooral als we
naast jouw kop wakker moeten worden.
128
00:18:47,127 --> 00:18:50,464
- Is dat een grapje?
- Was het maar waar.
129
00:18:50,506 --> 00:18:55,344
Hicks, jij ziet eruit zoals ik me voel.
130
00:18:57,513 --> 00:19:00,974
Wachten jullie soms op ontbijt op bed?
131
00:19:01,016 --> 00:19:06,313
Een dag bij het korps mariniers
is als een dag op een boerderij.
132
00:19:06,355 --> 00:19:11,276
Elk maal is een banket, elke loonstrook
een fortuin. Elke formatie een parade.
133
00:19:11,318 --> 00:19:15,447
- Ik hou van het korps.
- Die vloer is ijskoud.
134
00:19:15,489 --> 00:19:20,035
- Zal ik je slofjes halen?
- Zou u dat willen doen? Graag.
135
00:19:20,077 --> 00:19:25,082
Kijk me eens aan.
Aantreden, mensen. Kom op.
136
00:19:25,123 --> 00:19:26,750
Wat een klerebaan.
137
00:19:40,681 --> 00:19:44,768
Eerste bespreking over 15 minuten.
Opschieten.
138
00:19:46,061 --> 00:19:48,689
Ken jij Sneeuwwitje daar?
139
00:19:49,523 --> 00:19:54,611
Een adviseur. Ze schijnt
een buitenaards wezen te hebben gezien.
140
00:19:54,653 --> 00:19:57,656
Krijg nou de klere. Helemaal niet slecht.
141
00:20:02,119 --> 00:20:06,373
Vasquez? Hebben ze jou
weleens voor een man aangezien?
142
00:20:06,415 --> 00:20:08,375
Nee, jou wel?
143
00:20:12,337 --> 00:20:15,591
Wat een wreed wijf.
144
00:20:23,974 --> 00:20:26,476
Hé baas, wat gaan we doen?
145
00:20:26,518 --> 00:20:28,645
Het is een reddingsmissie.
146
00:20:29,104 --> 00:20:34,526
We moeten kolonistendochters
van hun maagdelijkheid bevrijden.
147
00:20:34,568 --> 00:20:37,237
Die stomme kolonisten ook.
148
00:20:39,656 --> 00:20:43,493
- Wat moet dit voorstellen?
- Maïsbrood, denk ik.
149
00:20:43,535 --> 00:20:46,496
Dat is goed voor je.
150
00:20:46,538 --> 00:20:50,751
Geef mij maar een nummertje
met die Arcturianen. Weet je nog?
151
00:20:50,792 --> 00:20:53,712
Ja, maar die van jou was een mannetje.
152
00:20:53,754 --> 00:20:56,298
Dat maakt bij Arcturianen niet uit.
153
00:20:56,340 --> 00:21:01,512
- Bishop, doe die truc met het mes eens.
- Toe, Hudson. Niet weer.
154
00:21:03,305 --> 00:21:05,265
Dat kan ik niet aanzien.
155
00:21:07,851 --> 00:21:10,437
Wat doe je nou?
156
00:21:10,479 --> 00:21:12,564
Geen geintjes, Drake.
157
00:21:14,566 --> 00:21:17,986
- Toe maar, Bishop.
- Niet bij mij.
158
00:21:18,028 --> 00:21:20,948
- Niet bewegen.
- Vertrouw me.
159
00:21:34,336 --> 00:21:37,881
- Oké, genoeg.
- Dank je.
160
00:21:41,301 --> 00:21:45,180
- Eet smakelijk.
- Dat was niet leuk.
161
00:21:48,559 --> 00:21:51,895
- Luitenant Gorman? Mr Burke?
- Ja, bedankt.
162
00:21:52,813 --> 00:21:58,610
De nieuwe luitenant
vindt de zandhazen blijkbaar te min.
163
00:21:58,652 --> 00:22:01,738
Die vent heeft duidelijk
een bord voor z'n kop.
164
00:22:03,240 --> 00:22:07,119
Ik dacht dat je er nooit naast zat, Bishop.
165
00:22:08,871 --> 00:22:12,457
Je had niet gezegd
dat er een androïde meeging.
166
00:22:13,542 --> 00:22:18,964
Heb ik nooit bij stilgestaan.
Er gaat altijd een synthetische mee.
167
00:22:19,006 --> 00:22:23,468
Ik prefereer "kunstmatig persoon".
168
00:22:23,510 --> 00:22:28,265
- Is er een probleem?
- Sorry. Waarom heb ik ook niet...
169
00:22:28,307 --> 00:22:33,020
Bij haar laatste reis vertoonde
de kunstmatige persoon storingen.
170
00:22:33,061 --> 00:22:36,732
Er waren problemen
waardoor er doden vielen.
171
00:22:36,773 --> 00:22:42,112
- Wat vreselijk. Een ouder model?
- De Hyperdyne 120-A/2.
172
00:22:42,154 --> 00:22:45,365
Vandaar. Die waren altijd wat nerveus.
173
00:22:45,407 --> 00:22:48,368
We hebben nu gedragsremmingen.
174
00:22:48,410 --> 00:22:53,874
Nu kan ik een mens
niets aandoen en niets aan laten doen.
175
00:22:53,916 --> 00:22:56,543
Wil je niet wat?
176
00:22:57,586 --> 00:23:01,381
Blijf uit m'n buurt, Bishop. Begrepen?
177
00:23:02,966 --> 00:23:05,761
Ook geen liefhebber van maïsbrood.
178
00:23:19,274 --> 00:23:23,487
- Officier aan dek.
- Plaats rust.
179
00:23:23,529 --> 00:23:26,365
Tempo. Op jullie plaatsen.
180
00:23:26,406 --> 00:23:28,450
Luisteren.
181
00:23:29,451 --> 00:23:34,498
Goedemorgen. Sorry dat we jullie
niet voor vertrek konden briefen...
182
00:23:36,083 --> 00:23:37,668
Wat is er, Hicks?
183
00:23:37,709 --> 00:23:40,295
Hudson, luitenant. Hij is Hicks.
184
00:23:41,922 --> 00:23:43,257
Je vraag?
185
00:23:43,715 --> 00:23:48,428
Wordt het vechten
of gaan we weer beestjes bestrijden?
186
00:23:48,470 --> 00:23:51,473
Er is nog steeds
geen contact met de kolonie,
187
00:23:51,515 --> 00:23:54,268
en er kan sprake zijn van een xenomorf.
188
00:23:56,311 --> 00:23:59,523
- Een xenomorf.
- We gaan beestjes bestrijden.
189
00:23:59,565 --> 00:24:03,193
Waar gaat het precies om?
190
00:24:04,152 --> 00:24:06,780
Ik zal vertellen wat ik weet.
191
00:24:06,822 --> 00:24:11,827
Na landing op LV-426,
kwam een van ons terug aan boord
192
00:24:11,869 --> 00:24:16,081
met iets op z'n gezicht.
Een soort parasiet.
193
00:24:16,123 --> 00:24:21,420
We kregen het er niet af.
Later liet het vanzelf los en het ging dood.
194
00:24:21,461 --> 00:24:26,341
Kane leek ongedeerd te zijn.
We zaten te eten en...
195
00:24:26,383 --> 00:24:33,432
Het moet iets in z'n keel hebben gelegd.
Een soort embryo. Hij begon te...
196
00:24:33,473 --> 00:24:39,688
Luister, ik hoef maar één ding te weten.
Waar ze zijn.
197
00:24:39,730 --> 00:24:42,608
- Pak ze, Vasquez.
- Overal en altijd.
198
00:24:42,649 --> 00:24:47,362
Ze hoorde aliens en
ze dacht dat het om illegale aliens ging.
199
00:24:47,404 --> 00:24:50,157
- M'n rug op.
- Overal en altijd.
200
00:24:50,199 --> 00:24:53,035
Zijn jullie klaar?
201
00:24:57,289 --> 00:25:00,083
Ik hoop dat je gelijk hebt.
Echt waar.
202
00:25:05,672 --> 00:25:08,550
Haar rapport staat op diskette. Lees het.
203
00:25:08,592 --> 00:25:13,472
Eén van die dingen roeide
m'n hele bemanning uit in één dag.
204
00:25:13,514 --> 00:25:18,101
Er kunnen talloze kolonisten gevaar lopen.
205
00:25:18,143 --> 00:25:20,479
Begrijpen jullie dat?
206
00:25:23,023 --> 00:25:28,237
Het staat op diskette.
Bestudeer het. Nog vragen?
207
00:25:29,530 --> 00:25:31,031
Ja, soldaat?
208
00:25:31,490 --> 00:25:33,700
Hoe kom ik weg bij dit laffe zootje?
209
00:25:33,909 --> 00:25:36,620
Hou op met dat gelul.
210
00:25:40,499 --> 00:25:42,751
Luister goed.
211
00:25:44,711 --> 00:25:49,550
Ik wil dit soepeltjes
en volgens het boekje afhandelen.
212
00:25:49,591 --> 00:25:54,346
DCS en tactische
database-assimilatie voor 08.30 uur.
213
00:25:54,388 --> 00:25:59,601
Inladen, wapens schoonmaken
en landingsvoorbereiding in zeven uur.
214
00:25:59,643 --> 00:26:01,812
Tempo.
215
00:26:01,854 --> 00:26:06,191
Jullie hebben het gehoord, schatjes.
Aan het werk.
216
00:26:06,233 --> 00:26:08,735
Hudson, kom hier.
217
00:26:24,084 --> 00:26:27,004
Zorg dat het gebeurt.
218
00:26:27,045 --> 00:26:32,467
- Je krijgt kanker van die sigaren.
- Vergrendel dat laadgat. Nu.
219
00:26:32,509 --> 00:26:35,220
- Hoeveel nog?
- Dit is de laatste.
220
00:26:35,262 --> 00:26:37,514
Toe maar.
221
00:26:53,989 --> 00:26:56,283
Achter vrij?
222
00:27:06,668 --> 00:27:11,340
- Kan ik niet iets doen?
- Geen idee. Wat kunt u?
223
00:27:14,301 --> 00:27:17,513
Ik kan die lader besturen.
224
00:27:17,721 --> 00:27:19,681
Ik heb het diploma 2.
225
00:27:21,475 --> 00:27:22,935
Ga uw gang.
226
00:28:08,063 --> 00:28:10,732
Waar wou u hem hebben?
227
00:28:13,694 --> 00:28:15,404
Box 12, graag.
228
00:29:11,877 --> 00:29:15,506
We zijn een team
en er kan ons niks gebeuren.
229
00:29:15,547 --> 00:29:20,594
We veroveren de boel
en we pakken er een paar. Begrepen?
230
00:29:20,636 --> 00:29:24,473
We pakken er een paar, lieverdjes.
231
00:29:24,515 --> 00:29:27,100
Oké, mensen. Opstellen.
232
00:29:27,142 --> 00:29:29,686
Zijn jullie snel? Zijn jullie fel?
233
00:29:30,312 --> 00:29:32,940
- Wat zijn jullie?
- Mariniers.
234
00:29:32,981 --> 00:29:37,486
Hudson. Opstellen.
Zorg dat je er een paar pakt.
235
00:29:37,528 --> 00:29:41,740
Opstellen.
Lopen.
236
00:29:53,377 --> 00:29:57,965
Zo mag ik het zien.
Geef ze op hun lazer.
237
00:30:06,431 --> 00:30:10,310
Gevechtsposities. Je kent je plaats.
238
00:30:10,769 --> 00:30:16,483
Berg die wapens op.
Kom op. Zitten, mensen.
239
00:30:18,026 --> 00:30:22,239
- Zet ze vast, Hudson.
- We zijn er klaar voor.
240
00:30:22,823 --> 00:30:25,033
Oké, Bishop. Daar gaat ie.
241
00:30:25,534 --> 00:30:27,202
Begrepen.
242
00:30:29,496 --> 00:30:31,790
Ik ben er klaar voor.
243
00:30:31,832 --> 00:30:35,335
Van mij mag ie.
244
00:30:39,840 --> 00:30:43,468
Positie boven sluisdeur.
Klaarmaken voor lancering.
245
00:30:46,763 --> 00:30:50,851
Primaire koppeling los.
Schakel over op intern.
246
00:31:03,113 --> 00:31:08,535
- Bevestig harnassen.
- Alle harnassen vast.
247
00:31:13,207 --> 00:31:14,458
Stand-by, tien seconden.
248
00:31:18,086 --> 00:31:20,547
Stand-by voor loslaten.
249
00:31:21,423 --> 00:31:23,133
Op mijn teken. Vijf...
250
00:31:23,175 --> 00:31:26,970
Dit is de expreslift naar de hel. Dalen maar.
251
00:31:27,012 --> 00:31:29,973
...twee één, nu.
252
00:31:45,989 --> 00:31:48,367
Schakel over op DCS.
253
00:31:48,408 --> 00:31:52,913
- 240. We zitten op koers.
- We zitten in de pijp. Geen problemen.
254
00:32:03,632 --> 00:32:07,427
- Ionisatie op de romp.
- Begrepen.
255
00:32:07,469 --> 00:32:10,722
Turbulentie op komst. Zet je schrap.
256
00:32:24,444 --> 00:32:29,032
Hoeveel droppings hebt u al gedaan?
257
00:32:29,074 --> 00:32:31,076
Achtendertig.
258
00:32:32,119 --> 00:32:35,664
- In de simulator.
- Maar hoeveel gevechtssituaties?
259
00:32:36,331 --> 00:32:38,125
Twee.
260
00:32:38,166 --> 00:32:39,626
Inclusief deze.
261
00:32:56,476 --> 00:33:01,231
Afstand 014. We naderen.
262
00:33:05,777 --> 00:33:12,576
- Ik heb een slecht voorgevoel.
- Dat zeg jij bij elke dropping.
263
00:33:13,076 --> 00:33:16,997
Als ik zonder jou terugkom,
bel ik je ouders wel.
264
00:33:19,291 --> 00:33:23,545
Eens kijken wat we kunnen zien.
265
00:33:23,587 --> 00:33:26,507
Ik kan iedereen ontvangen. Mooi zo.
266
00:33:28,592 --> 00:33:32,262
Drake, controleer je camera.
Er is storing.
267
00:33:32,513 --> 00:33:36,683
Dat is beter. Draai eens.
Mooi.
268
00:33:38,185 --> 00:33:39,895
Oké, omhangen.
269
00:33:39,937 --> 00:33:45,359
Nog 2 minuten.
Laad je op. En maak Hicks wakker.
270
00:33:58,956 --> 00:34:03,043
- Klaar voor een 709.
- Landingsgeleiding ingeschakeld.
271
00:34:03,210 --> 00:34:06,922
Waar is dat baken nou? Ik zie het al.
272
00:34:13,178 --> 00:34:16,389
- Is dat de atmosfeerprocessor?
- Ja.
273
00:34:16,931 --> 00:34:19,893
Mooi apparaat.
Volledig geautomatiseerd.
274
00:34:19,935 --> 00:34:22,521
Ze worden door ons gemaakt.
275
00:34:32,656 --> 00:34:37,244
Ferro, vlieg eens laag
over het hoofdcomplex.
276
00:34:39,079 --> 00:34:43,333
Stormluiken zijn dicht.
Geen zichtbare activiteit.
277
00:34:43,375 --> 00:34:44,918
- Blijf op 40 meter.
- Begrepen.
278
00:34:46,253 --> 00:34:49,130
Cirkel er langzaam omheen.
279
00:34:55,846 --> 00:34:58,265
Het gebouw lijkt intact.
280
00:34:59,308 --> 00:35:04,688
- Ze hebben nog stroom.
- Ferro, landen maar.
281
00:35:04,730 --> 00:35:07,399
Wegwezen zodra ik het zeg. Blijf paraat.
282
00:35:21,580 --> 00:35:23,874
Veilig geland.
283
00:35:25,417 --> 00:35:28,295
Tien seconden. Opgelet.
284
00:35:30,297 --> 00:35:33,592
Verspreid je deze keer snel.
285
00:35:35,719 --> 00:35:38,138
Vooruit. Naar buiten.
286
00:36:00,827 --> 00:36:04,540
Groep 1 naar voren.
Hicks, jullie leggen een kordon.
287
00:36:04,998 --> 00:36:07,918
Vasquez voorop. Lopen.
288
00:36:15,676 --> 00:36:17,761
Doorlopen.
289
00:36:20,848 --> 00:36:23,433
Hudson, maak die deur open.
290
00:36:28,272 --> 00:36:30,983
Groep 2, oprukken naar de flanken.
291
00:36:31,024 --> 00:36:33,694
Groep 2 online.
292
00:37:01,805 --> 00:37:03,891
Klaar?
293
00:37:34,296 --> 00:37:39,384
Groep 2 naar binnen. Hicks, naar boven.
294
00:38:05,661 --> 00:38:10,332
Ziet u dit?
Dit lijken me geweerkogelinslagen.
295
00:38:10,374 --> 00:38:15,879
Er zijn ook explosies geweest.
Ik denk voor seismisch onderzoek.
296
00:38:15,921 --> 00:38:20,467
Ontvangen jullie me? Blijf alert.
297
00:38:33,021 --> 00:38:38,443
Hicks, Hudson, gebruik je bewegingssensor.
298
00:38:54,751 --> 00:38:57,504
Niks. Geen moer.
299
00:39:04,178 --> 00:39:06,263
Zoeken in groepen van twee.
300
00:39:17,816 --> 00:39:20,611
Dietrich en Frost voorop.
301
00:39:58,565 --> 00:40:00,859
Wacht. Zeg dat hij...
302
00:40:01,985 --> 00:40:05,989
Hicks, ga terug. Draai naar rechts.
303
00:40:06,990 --> 00:40:08,825
Daar.
304
00:40:09,743 --> 00:40:14,122
Zien jullie dit?
Het lijkt wel gesmolten.
305
00:40:14,331 --> 00:40:17,376
Iemand moet hier een
van Ripley's monsters hebben gemold.
306
00:40:18,669 --> 00:40:23,340
- Zuur als bloed.
- Dat was nog niks. Kijk hier eens.
307
00:40:37,104 --> 00:40:40,732
- Zit niet te klooien.
- Groep 2, rapporteer.
308
00:40:40,774 --> 00:40:43,861
We zijn net klaar. Er is niemand thuis.
309
00:40:43,902 --> 00:40:46,655
Begrepen. Niks te vinden.
310
00:40:46,697 --> 00:40:50,367
Wat er ook gebeurd is,
we hebben het gemist.
311
00:40:50,409 --> 00:40:56,206
- Alles veilig. Wat zegt de computer?
- Het is niet veilig.
312
00:40:57,082 --> 00:40:59,293
Team 1, naar Operaties.
Probeer hun CPU aan te krijgen.
313
00:41:01,420 --> 00:41:02,629
Begrepen.
314
00:41:02,671 --> 00:41:06,049
Hicks, naar ingang zuid.
We komen eraan.
315
00:41:06,466 --> 00:41:11,597
- Goh, ik voel me een stuk veiliger.
- Zakkenwasser.
316
00:41:24,985 --> 00:41:31,533
Ze hebben deze vleugel afgesloten
en de trap geblokkeerd.
317
00:41:31,575 --> 00:41:34,745
Maar zo te zien hield die barricade het niet.
318
00:41:34,786 --> 00:41:36,830
- Lijken?
- Nee.
319
00:41:36,872 --> 00:41:41,376
- Hier hielden ze ze tegen.
- Het is er ruig aan toe gegaan.
320
00:41:41,418 --> 00:41:43,837
Zo te zien wel.
321
00:41:45,881 --> 00:41:51,053
Drake, die kant op.
We gaan via het medische lab naar Operaties.
322
00:42:43,230 --> 00:42:45,357
Luitenant.
323
00:43:06,086 --> 00:43:08,964
Zijn dat ze?
324
00:43:20,559 --> 00:43:22,769
Voorzichtig.
325
00:43:32,279 --> 00:43:35,949
Liefde op het eerste gezicht.
326
00:43:36,450 --> 00:43:38,785
Hij ziet je wel zitten.
327
00:43:38,827 --> 00:43:42,122
Twee leven er nog, de rest is dood.
328
00:43:43,081 --> 00:43:46,126
Verwijderd vóór embryo-innesteling.
329
00:43:46,168 --> 00:43:50,964
Patiënt: Marachuk, John J.
Stierf tijdens de ingreep.
330
00:43:51,006 --> 00:43:53,175
Toen ze dat ding weghaalden.
331
00:43:58,013 --> 00:44:00,641
Ik geloof dat we wat hebben.
332
00:44:05,187 --> 00:44:08,357
- Achter ons.
- Een van ons?
333
00:44:08,398 --> 00:44:11,693
Apone, heb je mensen in blok D zitten?
334
00:44:11,735 --> 00:44:15,531
Nee, we zitten allemaal bij Operaties.
335
00:44:17,699 --> 00:44:21,870
- Hou me op de hoogte, Frosty.
- Loop maar door.
336
00:44:40,180 --> 00:44:42,474
- Het beweegt.
- Welke kant op?
337
00:44:42,516 --> 00:44:46,061
Het komt recht op ons af.
338
00:45:23,557 --> 00:45:25,726
Wacht.
339
00:45:49,666 --> 00:45:53,712
- Het is in orde. Alles is in orde.
- Pak haar, korporaal.
340
00:45:53,754 --> 00:45:56,298
Wees niet bang. Kom, we doen je niks.
341
00:45:59,134 --> 00:46:02,387
Kom er maar uit. Voorzichtig.
342
00:46:02,429 --> 00:46:03,680
Hebbes.
343
00:46:05,599 --> 00:46:08,227
- Hou haar tegen.
- Ze zit hieronder.
344
00:46:08,268 --> 00:46:12,731
- Hier met die lamp.
- Waar is ze heen?
345
00:46:14,816 --> 00:46:17,277
- Waar is de lamp?
- Hieronder.
346
00:46:18,320 --> 00:46:22,950
- Daar zit ze.
- Maak haar niet bang.
347
00:46:23,283 --> 00:46:26,370
- Snel, anders zijn we haar kwijt.
- Verdorie.
348
00:46:32,501 --> 00:46:34,628
Wacht.
349
00:46:59,695 --> 00:47:02,573
Niks aan de hand. Rustig maar.
350
00:47:04,157 --> 00:47:06,410
Niet bang zijn.
351
00:47:07,411 --> 00:47:09,621
Zie je wel?
352
00:47:09,663 --> 00:47:15,419
Wacht. Niet doen.
Er is niks aan de hand.
353
00:47:17,921 --> 00:47:24,178
Rustig maar.
Het komt allemaal goed. Heus.
354
00:47:26,346 --> 00:47:29,224
Rustig maar.
355
00:47:43,697 --> 00:47:46,033
BURGERSCHAPSPRIJS
GROEP VIER
356
00:48:05,719 --> 00:48:08,388
- Hoe heet ze ook weer?
- Rebecca.
357
00:48:08,430 --> 00:48:12,226
Denk goed na, Rebecca.
Concentreer je.
358
00:48:12,267 --> 00:48:15,187
Begin maar bij het begin.
359
00:48:15,229 --> 00:48:17,731
Waar zijn je ouders?
360
00:48:18,315 --> 00:48:22,945
- Doe nou eens je best om...
- Laat haar maar even.
361
00:48:26,448 --> 00:48:30,494
- Ze reageert totaal niet.
- Lichamelijk is ze in orde.
362
00:48:30,536 --> 00:48:33,622
Licht ondervoed, maar geen blijvend letsel.
363
00:48:33,664 --> 00:48:36,416
Dit heeft geen zin.
364
00:48:45,634 --> 00:48:49,263
Probeer dit eens.
Warme chocolademelk.
365
00:48:51,515 --> 00:48:53,600
Toe maar.
366
00:48:56,562 --> 00:48:58,605
Lekker, hè?
367
00:49:04,862 --> 00:49:09,908
Ik heb één plekje schoongemaakt.
Nu moet ik de rest ook doen.
368
00:49:20,043 --> 00:49:25,132
Je zou haast niet geloven
dat daar een meisje onder zat.
369
00:49:25,174 --> 00:49:27,634
Een mooi meisje.
370
00:49:32,514 --> 00:49:35,142
Je zegt niet veel.
371
00:49:43,317 --> 00:49:47,571
- Roken of niet-roken?
- Wat zoek je, soldaat?
372
00:49:47,613 --> 00:49:50,782
PDT's. Personal Data Transmitters.
373
00:49:50,824 --> 00:49:53,785
Die waren bij iedereen ingebracht.
374
00:49:53,827 --> 00:49:59,291
Binnen een straal van 20 km kunnen
we ze ontvangen. Tot dusver niks.
375
00:49:59,333 --> 00:50:04,671
Ik weet niet hoe je het hebt gered,
maar je bent een flinke meid, Rebecca.
376
00:50:10,928 --> 00:50:16,016
- Wat zei je?
- Newt. Ik heet Newt.
377
00:50:16,683 --> 00:50:20,854
Niemand noemt me Rebecca.
Alleen m'n broertje.
378
00:50:22,064 --> 00:50:25,025
Newt. Leuke naam.
379
00:50:25,776 --> 00:50:28,820
Ik ben Ripley.
Leuk kennis met je te maken.
380
00:50:31,907 --> 00:50:34,076
En wie is dit?
381
00:50:34,868 --> 00:50:38,372
- Casey.
- Hallo, Casey.
382
00:50:39,831 --> 00:50:43,752
- En hoe heet je broertje?
- Timmy.
383
00:50:43,794 --> 00:50:48,632
Is Timmy hier ook ergens?
Heeft hij zich ook verstopt?
384
00:50:51,969 --> 00:50:54,054
Heb je ook zusjes?
385
00:50:57,474 --> 00:50:59,768
En papa en mama?
386
00:51:03,397 --> 00:51:05,774
Kijk me eens aan. Waar zijn ze?
387
00:51:05,816 --> 00:51:08,902
Dood. Mag ik nu weg?
388
00:51:11,947 --> 00:51:14,116
Wat erg voor je.
389
00:51:14,908 --> 00:51:18,662
Je bent toch veiliger bij ons?
390
00:51:21,123 --> 00:51:25,085
Die mensen zullen je beschermen.
Het zijn soldaten.
391
00:51:25,127 --> 00:51:27,963
Dat maakt toch niet uit.
392
00:51:41,977 --> 00:51:44,271
Heb je nog iets nodig?
393
00:51:46,023 --> 00:51:48,984
Hallo, Bishop. Heb je nog iets nodig?
394
00:51:55,324 --> 00:52:00,037
- Leuk huisdier heb je daar.
- Prachtig, hè?
395
00:52:01,788 --> 00:52:05,334
Luister en huiver. We hebben ze.
396
00:52:05,375 --> 00:52:07,920
- Leven ze?
- Weet ik niet.
397
00:52:08,921 --> 00:52:13,258
Volgens mij zijn het ze allemaal.
Bij de atmosfeerprocessors.
398
00:52:13,300 --> 00:52:16,678
Op subniveau 3, onder de koeltorens.
399
00:52:18,013 --> 00:52:22,726
- Het lijkt wel een dorpsvergadering.
- Op pad, Apone.
400
00:52:25,187 --> 00:52:29,566
Goed. Kom op, mensen.
We worden niet per uur betaald.
401
00:52:29,608 --> 00:52:31,693
Frost, jij rijdt.
402
00:52:43,497 --> 00:52:46,750
Maak je maar geen zorgen.
Het komt allemaal goed.
403
00:53:03,517 --> 00:53:05,519
TOEGANG
404
00:53:27,875 --> 00:53:31,920
In V-formatie.
Team 2 neemt de linkerkant.
405
00:53:31,962 --> 00:53:39,052
Oprukken op koers 664.
Sensor aan. Radioverkeer filteren.
406
00:53:39,094 --> 00:53:44,099
Hudson, zet je sensor aan.
Links en rechts.
407
00:53:44,141 --> 00:53:48,729
Over 40 meter moet er een trap zijn.
408
00:53:48,770 --> 00:53:50,564
Klopt. Die zien we.
409
00:53:52,107 --> 00:53:54,610
Je moet naar subniveau drie.
410
00:53:56,236 --> 00:54:01,033
Kom. Hudson, jij loopt voorop.
Hicks achteraan.
411
00:54:01,074 --> 00:54:06,413
Rustig aan. Pas op bij die hoeken.
412
00:54:10,042 --> 00:54:14,546
- Hou afstand.
- Niet te dicht op elkaar.
413
00:54:14,588 --> 00:54:18,342
De ontvangst wordt slechter.
414
00:54:18,383 --> 00:54:23,096
- Ik denk dat het gebouw stoort.
- Kom op met die lampen.
415
00:54:24,139 --> 00:54:28,310
Nog één naar beneden.
Volg koers 216.
416
00:54:28,352 --> 00:54:30,437
Begrepen. 216.
417
00:54:33,106 --> 00:54:36,151
Ik kan het niet zien.
Wat is dat, Hudson?
418
00:54:36,193 --> 00:54:39,446
Zeg jij het maar, ik ben de dommekracht.
419
00:54:54,086 --> 00:54:55,963
Wat is dat?
420
00:54:57,172 --> 00:54:59,132
Geen idee.
421
00:55:00,175 --> 00:55:02,469
Naar binnen.
422
00:55:18,026 --> 00:55:24,533
Schiet niet te snel en pas op.
We zijn op zoek naar burgers.
423
00:55:33,625 --> 00:55:35,252
Kalm aan.
424
00:55:35,294 --> 00:55:38,380
Niet te ver weg, Frost.
425
00:55:39,381 --> 00:55:41,675
Rustig aan.
426
00:55:44,011 --> 00:55:49,725
- Het lijkt wel een soort afgescheiden hars.
- Maar wat scheidt zoiets af?
427
00:55:50,142 --> 00:55:55,272
- Blijf overal met je vingers van af.
- Die dingen zitten niet stil.
428
00:55:56,356 --> 00:56:00,068
- Bloedheet hier.
- Maar het is een droge hitte.
429
00:56:00,110 --> 00:56:02,362
Hou je bek.
430
00:56:10,204 --> 00:56:13,457
Wat schieten die pulsgeweren af?
431
00:56:13,498 --> 00:56:17,961
10 mm explosieve kogels.
Anti-pantserplaat. Hoezo?
432
00:56:18,003 --> 00:56:23,592
Uw team zit
precies onder de warmtewisselaars.
433
00:56:23,634 --> 00:56:25,385
En?
434
00:56:25,427 --> 00:56:30,807
Als ze schieten,
loopt het koelsysteem dan geen gevaar?
435
00:56:30,849 --> 00:56:33,602
- Ze heeft gelijk.
- Nou en?
436
00:56:34,186 --> 00:56:40,317
Dit is één grote nucleaire installatie.
Snap je?
437
00:56:41,527 --> 00:56:45,197
Eén thermonucleaire explosie
en zeg maar dag met je handje.
438
00:56:45,239 --> 00:56:47,824
Leuk. Geweldig.
439
00:56:53,080 --> 00:56:55,082
Luister...
440
00:56:55,916 --> 00:57:01,588
Apone, luister.
Er mag daar niet geschoten worden.
441
00:57:03,090 --> 00:57:05,217
Zamel alle magazijnen in.
442
00:57:05,259 --> 00:57:09,346
- Is hij gek geworden?
- Moeten we ze kapot schelden?
443
00:57:09,388 --> 00:57:12,307
Alleen vlammenwerpers.
444
00:57:12,349 --> 00:57:15,185
Vooruit, sergeant.
En geen handgranaten.
445
00:57:16,979 --> 00:57:22,067
Jullie horen het. Haal ze er maar uit.
446
00:57:22,109 --> 00:57:24,987
Kom op, Vasquez. Ontladen.
447
00:57:30,075 --> 00:57:35,247
Geef op, Ski. Schiet op.
Crowe, niet zo treuzelen.
448
00:57:35,289 --> 00:57:37,332
Oké, Vas.
449
00:57:38,959 --> 00:57:42,713
Geef op. Frost, hou die tas open.
450
00:57:42,754 --> 00:57:45,591
- U wordt bedankt.
- Hicks, geef ons dekking.
451
00:57:45,632 --> 00:57:47,467
We gaan verder.
452
00:57:49,887 --> 00:57:53,599
Die hou ik bij de hand.
Je weet maar nooit.
453
00:57:53,640 --> 00:57:55,142
Nou en of.
454
00:58:04,484 --> 00:58:08,780
- Zie je iets bewegen?
- Niks. Noppes.
455
00:58:37,059 --> 00:58:39,311
Newt, ga voorin zitten.
456
00:58:40,145 --> 00:58:42,439
Doe wat ik zeg.
457
00:59:10,759 --> 00:59:14,012
Rustig aan, mensen. We gaan verder.
458
00:59:14,054 --> 00:59:18,809
We zijn mariniers en
we moeten een klus klaren. Doorlopen.
459
00:59:19,852 --> 00:59:22,062
Voorzichtig.
460
00:59:52,718 --> 00:59:56,013
Top. Kom hier. Deze leeft nog.
461
00:59:56,054 --> 01:00:00,350
- Het komt goed.
- Maak me alsjeblieft af.
462
01:00:00,392 --> 01:00:03,187
Rustig maar. We halen je hier weg.
463
01:00:03,228 --> 01:00:06,190
Alles komt goed.
Help me even. Ze moet hier weg.
464
01:00:06,398 --> 01:00:07,691
Wat is het, Dietrich?
465
01:00:07,900 --> 01:00:09,401
Stuiptrekking.
466
01:00:10,277 --> 01:00:12,446
Dietrich, achteruit.
467
01:00:22,164 --> 01:00:26,752
- Maak het af.
- Vlammenwerper. Snel.
468
01:00:57,574 --> 01:01:00,827
- Er beweegt iets.
- Waar?
469
01:01:01,620 --> 01:01:05,499
- Ik krijg 'm niet te pakken.
- Doe je best, Hudson.
470
01:01:06,458 --> 01:01:09,670
Meerdere signalen. Ze komen dichterbij.
471
01:01:11,588 --> 01:01:14,341
Ga over op infrarood.
Let op.
472
01:01:15,008 --> 01:01:19,847
- Wat gebeurt er? Wij zien niks.
- Haal je team daar weg.
473
01:01:25,644 --> 01:01:28,814
Ze zitten voor en achter ons.
474
01:01:28,856 --> 01:01:32,943
- Waar? Ik zie geen moer.
- Hij heeft gelijk. Er is hier niks.
475
01:01:32,985 --> 01:01:36,113
Er beweegt iets en wij zijn het niet.
476
01:01:38,866 --> 01:01:42,995
De sensor kan het niet meer aan.
Ze zitten overal.
477
01:01:44,663 --> 01:01:48,375
Misschien zijn ze niet te zien met infrarood.
478
01:02:04,099 --> 01:02:06,185
Kom.
479
01:02:13,066 --> 01:02:17,654
- Jezus. Wat is dit, Apone?
- Wierzbowski en Crowe zijn gepakt.
480
01:02:17,696 --> 01:02:20,532
Dietrich, Crowe, melden.
481
01:02:34,046 --> 01:02:36,757
Grijp ze.
482
01:02:39,551 --> 01:02:41,053
Wie schiet daar?
483
01:02:43,388 --> 01:02:45,724
Niet schieten, heb ik gezegd.
484
01:02:45,766 --> 01:02:49,937
Ze komen in zwermen uit de muren.
485
01:02:51,188 --> 01:02:55,150
Apone, leg een verdedigingslinie aan.
486
01:02:55,192 --> 01:02:58,028
Vasquez, Drake. Niet schieten.
487
01:02:58,070 --> 01:03:04,368
Apone, een verdedigingslinie met
de incinerators. En terug naar de wagens.
488
01:03:04,409 --> 01:03:07,621
Herhaal het laatste bevel.
489
01:03:07,871 --> 01:03:12,918
Ik zei: Leg een verdedigingslinie aan
met de incinerators en terug naar...
490
01:03:20,968 --> 01:03:23,345
Zeg iets. Apone?
491
01:03:23,387 --> 01:03:25,472
- Zeg iets, Apone.
- Hij is dood.
492
01:03:27,307 --> 01:03:31,520
- Haal ze daar weg. Nu meteen.
- Kop dicht.
493
01:03:31,562 --> 01:03:34,606
- Hicks en de rest, weg daar.
- Kop houden.
494
01:03:36,817 --> 01:03:39,695
Waar is Apone?
495
01:03:39,736 --> 01:03:42,948
Hij is er geweest. Wegwezen.
496
01:03:42,990 --> 01:03:45,492
Kom op, mariniers.
497
01:03:49,413 --> 01:03:51,874
- Hudson, kijk uit.
- Pak hem.
498
01:03:57,629 --> 01:04:00,174
- Ze moesten zich terugtrekken.
- Terugtrekken, nu.
499
01:04:00,215 --> 01:04:06,388
- Ze moesten zich terugtrekken.
- Ze kunnen daar niet weg. Doe iets.
500
01:04:07,347 --> 01:04:10,184
- Blijf doorgaan.
- Hou je vast, Newt.
501
01:04:16,899 --> 01:04:19,234
Ripley, wat ga je in godsnaam doen?
502
01:04:25,407 --> 01:04:26,867
Keren.
503
01:04:30,204 --> 01:04:31,580
Dat is een bevel.
504
01:04:36,084 --> 01:04:39,630
- Keren. Dat is een bevel.
- Ga van me af.
505
01:04:39,671 --> 01:04:42,382
Je hebt je kans gehad, Gorman.
506
01:04:53,977 --> 01:04:56,563
- Kom op.
- Kom op, Vas.
507
01:05:15,165 --> 01:05:17,209
Lopen.
508
01:05:18,502 --> 01:05:20,337
Vooruit, schiet op.
509
01:05:20,379 --> 01:05:23,841
Daar kunnen we niet in. Eromheen.
510
01:05:23,882 --> 01:05:28,220
- Maak die deur open. Hicks.
- Drake. We gaan weg.
511
01:05:31,974 --> 01:05:34,351
Rennen.
512
01:05:51,827 --> 01:05:53,996
Kom dan, Drake.
513
01:06:02,880 --> 01:06:05,507
- Brand.
- Hij is dood.
514
01:06:05,549 --> 01:06:09,094
Blussen.
515
01:06:09,136 --> 01:06:12,556
- Drake komt eraan.
- Hij is dood.
516
01:06:12,598 --> 01:06:14,224
Niet waar.
517
01:06:16,393 --> 01:06:19,396
Het heeft geen zin. Hij is dood.
518
01:06:23,442 --> 01:06:26,528
Ga naar de deur.
519
01:06:28,780 --> 01:06:31,074
Pak aan.
520
01:06:34,286 --> 01:06:37,080
Ripley, rijden.
521
01:07:40,018 --> 01:07:42,855
We zijn veilig.
522
01:07:42,896 --> 01:07:49,820
De aandrijfas is kapot.
Hij doet niks meer. Rustig.
523
01:08:06,879 --> 01:08:08,964
Alles goed met je?
524
01:08:12,134 --> 01:08:14,511
Blijf van me af.
525
01:08:15,888 --> 01:08:18,515
Hoe is het met Gorman?
526
01:08:18,557 --> 01:08:21,727
Het kan een hersenschudding zijn.
527
01:08:21,768 --> 01:08:23,937
- Hij leeft nog.
- Niet lang meer.
528
01:08:23,979 --> 01:08:29,693
- Word wakker, jij.
- Hou op. Nu meteen.
529
01:08:32,069 --> 01:08:35,573
Geef me de EHBO-doos eens.
530
01:08:35,616 --> 01:08:42,706
Kijk. De sergeant en Dietrich zijn niet dood.
Het signaal is zwak, maar ze leven.
531
01:08:42,747 --> 01:08:46,752
- We gaan ze halen.
- Ik ga niet terug.
532
01:08:46,792 --> 01:08:48,754
Je kunt niks meer voor ze doen.
533
01:08:50,130 --> 01:08:56,178
Ze worden nu in een cocon
gewikkeld net als die anderen.
534
01:08:59,180 --> 01:09:03,519
Lieve God, dit gebeurt niet echt.
535
01:09:03,560 --> 01:09:06,395
Dit kan gewoon niet.
536
01:09:06,729 --> 01:09:10,484
We hebben zeven vaten CN-20.
537
01:09:10,526 --> 01:09:13,904
We roeien dat hele klerenest
met zenuwgas uit.
538
01:09:13,946 --> 01:09:17,115
We weten niet eens of dat werkt.
539
01:09:17,157 --> 01:09:21,245
Laten we nou gewoon weggaan.
Wat is het probleem?
540
01:09:21,286 --> 01:09:26,291
We moeten de hele boel opblazen
vanuit de ruimte.
541
01:09:27,835 --> 01:09:32,421
- Dan hebben we tenminste zekerheid.
- Wacht even.
542
01:09:33,006 --> 01:09:37,219
Deze installatie
heeft een hoop geld gekost.
543
01:09:37,261 --> 01:09:39,470
Stuur de rekening maar naar mij.
544
01:09:42,265 --> 01:09:46,019
Dit is voor iedereen een emotioneel moment.
545
01:09:46,060 --> 01:09:48,729
Laten we niks overhaast doen.
546
01:09:48,772 --> 01:09:51,817
Het gaat om een nieuw soort wezens,
547
01:09:51,859 --> 01:09:56,655
en niemand heeft het recht
ze zomaar uit te roeien.
548
01:09:56,697 --> 01:09:59,116
- Ik dacht het wel.
- Let maar op.
549
01:09:59,157 --> 01:10:04,371
Ik weet niet of je het weet,
maar ze hebben ons te grazen genomen.
550
01:10:04,997 --> 01:10:11,461
Dat zal ik niet ontkennen, maar ik
kan daar geen toestemming voor geven.
551
01:10:13,630 --> 01:10:18,552
Volgens mij is korporaal Hicks
nu degene die het bevel voert.
552
01:10:22,139 --> 01:10:29,062
Dit is een militaire operatie en
Hicks is de hoogste in rang. Klopt dat?
553
01:10:32,024 --> 01:10:34,526
Ja, dat klopt.
554
01:10:34,568 --> 01:10:39,281
Dat station is miljoenen waard.
555
01:10:39,323 --> 01:10:43,202
Hij gaat daar niet over.
Hij is maar een soldaat.
556
01:10:43,243 --> 01:10:45,704
- Sorry, hoor.
- Geeft niet.
557
01:10:45,746 --> 01:10:47,956
- Ferro, hoor je me?
- Ik sta paraat.
558
01:10:47,998 --> 01:10:52,294
- Maak je klaar om ons meteen op te halen.
- Begrepen. We komen eraan.
559
01:10:52,336 --> 01:10:57,090
We gooien er een kernraket op vanuit
de ruimte. Dan hebben we zekerheid.
560
01:10:59,718 --> 01:11:01,386
Aan de slag.
561
01:11:08,894 --> 01:11:11,980
Doorlopen, Hudson.
562
01:11:17,486 --> 01:11:20,489
Zet hem hier maar neer.
563
01:11:26,036 --> 01:11:29,248
Kom op, Spunkmeyer. We gaan.
564
01:11:33,710 --> 01:11:37,756
- Wacht even. Er zit iets...
- Kom nou maar hier.
565
01:11:37,798 --> 01:11:40,175
Binnen. Ik sluit het luik.
566
01:12:07,286 --> 01:12:09,162
Waar zit...
567
01:12:22,092 --> 01:12:24,178
Weg.
568
01:13:04,885 --> 01:13:08,764
Geweldig. Dat kon er ook nog wel bij.
569
01:13:08,805 --> 01:13:13,685
Wat moeten we nou?
We kunnen het wel schudden.
570
01:13:13,727 --> 01:13:15,896
Ben je klaar?
571
01:13:18,815 --> 01:13:20,901
Gaat het?
572
01:13:25,781 --> 01:13:30,285
Nu gaan we zeker niet weg, hè?
573
01:13:30,327 --> 01:13:34,831
- Het spijt me, Newt.
- Jij kunt er ook niks aan doen.
574
01:13:34,873 --> 01:13:41,255
We zijn er geweest. Het is afgelopen.
Wat moeten we verdomme nou?
575
01:13:41,296 --> 01:13:45,676
We kunnen wat liedjes zingen
rond een kampvuur.
576
01:13:45,717 --> 01:13:52,307
We moeten terug. Het wordt donker
en dan komen ze vaak tevoorschijn.
577
01:14:08,574 --> 01:14:11,034
Is dat alles?
578
01:14:11,076 --> 01:14:15,914
Dit is het enige
wat we uit het wrak konden halen.
579
01:14:15,956 --> 01:14:21,170
Vier pulsgeweren met 50 kogels per stuk.
Dat is niet zo best.
580
01:14:21,628 --> 01:14:24,590
Verder vijftien M-40 granaten.
581
01:14:25,632 --> 01:14:28,927
Niet aankomen. Dat is gevaarlijk.
582
01:14:28,969 --> 01:14:34,099
- Is dat de enige vlammenwerper?
- Hij is halfvol, maar hij werkt.
583
01:14:34,141 --> 01:14:36,935
Er is er nog een, maar die is beschadigd.
584
01:14:38,562 --> 01:14:41,982
Hoe lang duurt het voor ze
een reddingsteam sturen?
585
01:14:46,069 --> 01:14:47,821
Zeventien dagen.
586
01:14:48,238 --> 01:14:54,661
17 dagen? Ik wil niet lullig doen,
maar we houden het nog geen 17 uur.
587
01:14:55,287 --> 01:15:00,417
Die dingen komen terug
en dan maken ze ons af.
588
01:15:02,127 --> 01:15:07,841
Dit meisje heeft het langer overleefd
zonder wapens of training.
589
01:15:11,553 --> 01:15:15,474
- Geef haar dan het bevel.
- Leg je er nou maar bij neer.
590
01:15:15,516 --> 01:15:21,396
Luister naar me. We hebben je nodig
en ik ben dat gezeik van jou zat.
591
01:15:21,438 --> 01:15:26,151
Ga kijken of je een plattegrond
kunt vinden op een computer.
592
01:15:26,401 --> 01:15:31,406
Bouwtekeningen of zo. Het kan
me niet schelen. Hoor je wat ik zeg?
593
01:15:31,782 --> 01:15:36,745
Met luchtschachten, elektriciteitstunnels,
kelderverdiepingen,
594
01:15:36,787 --> 01:15:40,457
alles wat toegang geeft tot dit complex.
595
01:15:40,958 --> 01:15:43,293
We hebben niet veel tijd.
596
01:15:45,295 --> 01:15:46,713
Ik ga aan de slag.
597
01:15:47,840 --> 01:15:50,259
Rustig nou.
598
01:15:55,722 --> 01:16:00,686
Ik ga naar het medische lab
om Gorman te onderzoeken.
599
01:16:00,727 --> 01:16:03,230
Prima. Doe dat.
600
01:16:10,362 --> 01:16:13,740
Ze verplaatsen zich door deze diensttunnel.
601
01:16:13,782 --> 01:16:19,037
Klopt. Die loopt van het processorstation
tot deze kelderverdieping.
602
01:16:20,914 --> 01:16:25,544
Toe maar. Terug.
603
01:16:25,586 --> 01:16:28,130
Laat dat maar eens zien.
604
01:16:33,093 --> 01:16:35,095
Nee, de andere kant op.
605
01:16:36,972 --> 01:16:39,433
Daar is een drukdeur.
606
01:16:39,474 --> 01:16:43,187
Die zouden we dicht kunnen lassen.
Dat houdt ze wel even tegen.
607
01:16:43,228 --> 01:16:45,480
Maar we moeten weten
hoe ze binnenkomen.
608
01:16:47,482 --> 01:16:51,069
Dan herstellen we
de barricades op deze kruisingen,
609
01:16:51,111 --> 01:16:57,075
en we lassen stalen platen
over de buizen hier, hier en hier.
610
01:16:57,117 --> 01:16:59,703
Dan is het medische lab en
Operaties afgesloten.
611
01:16:59,912 --> 01:17:01,914
Hartstikke mooi.
612
01:17:01,955 --> 01:17:03,665
Dan kunnen wij wel een potje gaan kaarten.
613
01:17:06,043 --> 01:17:08,754
- Oké, mensen. Doe je best.
- Begrepen.
614
01:17:09,296 --> 01:17:10,964
Begrepen.
615
01:17:13,217 --> 01:17:16,386
We sluiten de tunnel af.
616
01:17:29,024 --> 01:17:31,318
Zo moet het maar.
617
01:17:32,819 --> 01:17:35,906
Hier. Doe dit ding om.
618
01:17:36,657 --> 01:17:42,287
- Waar is dat voor?
- Zo kan ik je overal vinden. Hiermee.
619
01:17:44,081 --> 01:17:46,625
Voor de zekerheid.
620
01:17:46,667 --> 01:17:51,463
- Bedankt.
- We zijn nu niet verloofd of zo, hoor.
621
01:17:51,505 --> 01:17:53,131
Goed. Wat nu?
622
01:18:10,524 --> 01:18:12,568
Laatste halte.
623
01:18:16,780 --> 01:18:20,325
Erin. Lekker onder de wol.
624
01:18:21,952 --> 01:18:26,832
Mooi zo. Ga maar even slapen.
Je bent doodmoe.
625
01:18:26,874 --> 01:18:30,169
Ik wil niet slapen. Ik droom zo eng.
626
01:18:32,629 --> 01:18:37,885
Wedden dat Casey
geen enge dromen heeft? Eens kijken.
627
01:18:37,926 --> 01:18:40,220
Nee, hoor. Niks engs.
628
01:18:40,262 --> 01:18:44,558
Zie je wel?
Probeer maar net te doen als zij.
629
01:18:44,600 --> 01:18:50,230
Zij heeft geen enge dromen
omdat zij een stuk plastic is.
630
01:18:52,399 --> 01:18:53,734
Het spijt me.
631
01:19:00,490 --> 01:19:02,451
Daar.
632
01:19:02,951 --> 01:19:07,247
Mam zei altijd dat monsters niet bestaan.
633
01:19:07,289 --> 01:19:12,377
- Maar ze bestaan wel.
- Ja, ze bestaan wel.
634
01:19:14,588 --> 01:19:16,798
Waarom zeggen ze dat dan tegen kinderen?
635
01:19:18,967 --> 01:19:21,470
Omdat het vaak klopt.
636
01:19:26,558 --> 01:19:29,061
Hier. Doe dit maar om.
637
01:19:29,811 --> 01:19:31,939
Dat brengt geluk.
638
01:19:35,067 --> 01:19:37,110
Hoe vind je dat?
639
01:19:39,488 --> 01:19:44,117
- Niet weggaan.
- Ik ben in de kamer hiernaast.
640
01:19:44,952 --> 01:19:47,454
Zie je die camera?
641
01:19:48,622 --> 01:19:53,794
Ik kan de hele tijd zien of je veilig bent.
642
01:19:56,964 --> 01:20:03,095
Ik laat je niet alleen, Newt.
Dat meen ik. Dat beloof ik je.
643
01:20:03,136 --> 01:20:05,347
Echt waar?
644
01:20:06,473 --> 01:20:09,935
- Hand op m'n hart.
- En zweer je het op je graf?
645
01:20:11,478 --> 01:20:14,314
Op m'n graf.
646
01:20:27,536 --> 01:20:29,872
Ga nou maar slapen.
647
01:20:29,913 --> 01:20:31,957
En niet dromen.
648
01:20:36,170 --> 01:20:38,255
Gemenerd.
649
01:20:47,014 --> 01:20:51,185
Het zuur oxideert als het wezen dood is.
650
01:20:51,226 --> 01:20:54,646
Boeiend, maar daar hebben we niks aan.
651
01:20:54,688 --> 01:20:59,651
Ik wil weten waar we mee te maken hebben.
Nog een keer.
652
01:20:59,693 --> 01:21:05,532
Ze pakken kolonisten om ze als
gastheer te gebruiken voor embryo's.
653
01:21:06,366 --> 01:21:10,162
Dan zijn er dus veel van die parasieten.
654
01:21:10,204 --> 01:21:14,333
Eén voor iedere kolonist.
Tenminste meer dan honderd.
655
01:21:14,374 --> 01:21:18,545
Maar ze komen allemaal
uit een ei, nietwaar?
656
01:21:21,298 --> 01:21:22,799
Wie legt die eieren?
657
01:21:24,051 --> 01:21:28,055
Weet ik niet.
Iets wat we nog niet hebben gezien.
658
01:21:32,726 --> 01:21:37,064
Bishop, vernietig die specimens
zodra je er klaar mee bent, begrepen?
659
01:21:38,232 --> 01:21:42,903
Mr Burke wil
dat ik ze in leven hou voor de Firma.
660
01:21:45,948 --> 01:21:48,283
Dat heeft hij letterlijk zo gezegd.
661
01:21:48,575 --> 01:21:52,788
Ze zijn miljoenen waard
voor de biowapensdivisie.
662
01:21:52,829 --> 01:21:56,458
Als je slim bent, worden we allebei helden,
663
01:21:56,500 --> 01:21:58,961
en is voor de rest van ons leven
ons kostje gekocht.
664
01:22:00,420 --> 01:22:03,215
Je bent gek, weet je dat?
665
01:22:03,257 --> 01:22:07,553
Denk je dat zo'n gevaarlijk ding
door de ICC-quarantaine komt?
666
01:22:07,594 --> 01:22:11,974
- Als ze er niks van weten.
- Ze komen het wel te weten.
667
01:22:12,474 --> 01:22:17,813
Ik vertel het ze. En ook dat jij 157
dode kolonisten op je geweten hebt.
668
01:22:19,106 --> 01:22:22,651
Jij stuurde ze naar dat schip.
Het staat in het logboek.
669
01:22:22,693 --> 01:22:26,572
Datum: 06-12-79.
Getekend: Burke, Carter J.
670
01:22:26,613 --> 01:22:31,743
Je hebt ze niet eens gewaarschuwd.
Waarom niet?
671
01:22:32,202 --> 01:22:35,539
Dat schip hoefde niet te bestaan.
Ik wist het niet.
672
01:22:35,581 --> 01:22:40,419
Als ik alarm had geslagen,
was iedereen zich ermee gaan bemoeien.
673
01:22:40,460 --> 01:22:42,963
Dan had niemand de exclusieve rechten
gekregen.
674
01:22:43,005 --> 01:22:48,969
Ik nam een besluit en ik zat fout.
Ik heb het verkeerd ingeschat.
675
01:22:49,011 --> 01:22:54,850
Verkeerd ingeschat? Die mensen zijn dood.
Weet je wel wat je hier hebt aangericht?
676
01:22:54,892 --> 01:22:57,728
Ik zorg dat ze je hiervoor pakken.
677
01:22:57,769 --> 01:23:02,482
Hier klets je je niet uit.
Ze zullen je hiervoor pakken.
678
01:23:07,321 --> 01:23:12,159
Ik had meer van je verwacht.
Ik dacht dat je slimmer zou zijn.
679
01:23:13,368 --> 01:23:15,954
Blij dat ik je teleurgesteld heb.
680
01:23:22,753 --> 01:23:25,631
Heel mooi, maar waar moeten we op letten?
681
01:23:25,672 --> 01:23:29,218
Daarop. Op de noodontluchting.
682
01:23:29,259 --> 01:23:33,972
Ook dat nog.
Nu kunnen we het echt schudden.
683
01:23:34,014 --> 01:23:37,851
- Wanneer gaat de boel de lucht in?
- Over vier uur.
684
01:23:37,893 --> 01:23:43,774
Met een radius van 30 kilometer.
Dat staat gelijk aan 40 megaton.
685
01:23:43,815 --> 01:23:47,444
- Dat is niet best.
- Dit is toch niet te geloven.
686
01:23:47,486 --> 01:23:52,366
- Vasquez, ga de luiken sluiten.
- Kunnen we van hieruit niks doen?
687
01:23:52,407 --> 01:23:56,828
De crash heeft te veel schade veroorzaakt.
688
01:23:56,870 --> 01:24:01,667
M'n tijd zat er bijna op.
Nog vier weken en ik was pleite geweest.
689
01:24:01,959 --> 01:24:05,546
- Nou ga ik er hier aan.
- Doe me een lol.
690
01:24:05,587 --> 01:24:08,215
Nog vier weken.
691
01:24:08,257 --> 01:24:14,221
Kunnen we de andere gondel
niet van hieruit van de Sulaco halen?
692
01:24:14,596 --> 01:24:18,183
Hoe? De zender
zat in de wagen en die is eraan.
693
01:24:18,225 --> 01:24:21,979
Het kan me niet schelen hoe.
We moeten wat bedenken.
694
01:24:22,020 --> 01:24:24,940
Wat dan?
We gaan eraan. We zijn er geweest.
695
01:24:25,691 --> 01:24:29,069
En de zender van de kolonie
in de transmissietoren?
696
01:24:29,528 --> 01:24:35,117
De hardware is beschadigd.
We kunnen de schotel niet richten.
697
01:24:35,367 --> 01:24:41,415
Dan moet er iemand heen
met een draagbare terminal.
698
01:24:41,456 --> 01:24:45,836
Ja, hoor. Met die dingen in de buurt?
Ik doe er niet aan mee.
699
01:24:45,878 --> 01:24:50,549
- Dat hadden we al verwacht.
- Waarom ga jij niet?
700
01:24:51,049 --> 01:24:53,510
- Wat?
- Ik ga wel.
701
01:24:53,552 --> 01:24:56,847
Ik ben de enige
die het schip van afstand mag besturen.
702
01:24:56,889 --> 01:25:00,642
Klopt. Bishop moet gaan. Goed idee.
703
01:25:01,268 --> 01:25:06,899
Ik zou het liever niet doen.
Ik ben wel synthetisch, maar niet gek.
704
01:25:18,285 --> 01:25:23,040
- Hoeveel tijd heb je nodig?
- Deze buis is 180 meter lang.
705
01:25:23,415 --> 01:25:27,252
Een minuut of 40 om ernaartoe te kruipen.
706
01:25:27,294 --> 01:25:31,423
Een uur om in te loggen
en de antenne te richten.
707
01:25:31,465 --> 01:25:35,344
30 minuten om het schip
klaar te maken en 50 minuten vliegtijd.
708
01:25:35,385 --> 01:25:37,888
Het zal erom spannen.
709
01:25:41,558 --> 01:25:44,061
- Succes.
- Tot gauw.
710
01:25:45,854 --> 01:25:48,398
Pas op voor je vingers.
711
01:26:06,416 --> 01:26:08,752
Jullie gaan wachtlopen.
712
01:26:09,419 --> 01:26:10,671
Moet je horen.
713
01:26:11,713 --> 01:26:18,387
We zijn afgepeigerd.
Maar hou je kop erbij.
714
01:26:19,847 --> 01:26:22,724
Die kleredingen
mogen hier niet binnenkomen.
715
01:26:35,612 --> 01:26:40,367
Hoe lang is het geleden
dat jij geslapen hebt? 24 uur?
716
01:26:41,410 --> 01:26:47,416
Ik kom niet zoals die anderen aan m'n eind.
Daar zorg jij toch voor?
717
01:26:49,042 --> 01:26:53,547
Als het erop aankomt,
maak ik ons allebei koud.
718
01:26:55,257 --> 01:26:59,761
Maar laten we zorgen
dat het niet zover komt.
719
01:27:02,389 --> 01:27:07,186
Ik wil je voorstellen
aan een vriend van me.
720
01:27:07,227 --> 01:27:11,106
Dit is een M-41A pulsgeweer. 10 mm.
721
01:27:11,148 --> 01:27:15,694
Met een 30 mm repeteergranaatwerper.
722
01:27:15,736 --> 01:27:17,988
Hou maar eens vast.
723
01:27:23,911 --> 01:27:26,079
Zeg maar wat ik moet doen.
724
01:27:32,794 --> 01:27:35,005
Trek het goed tegen je aan.
725
01:27:35,422 --> 01:27:38,926
Zet je gewicht ertegenaan.
Je krijgt een terugslag.
726
01:27:40,260 --> 01:27:45,390
- Als de teller hier op nul staat...
- Dan druk ik hierop?
727
01:27:47,809 --> 01:27:50,562
En dan stop je er snel een nieuwe in.
728
01:27:51,522 --> 01:27:55,275
- Nu ben je er klaar voor.
- Wat is dit?
729
01:27:55,609 --> 01:27:58,862
De granaatwerper.
Blijf daar maar van af.
730
01:27:59,738 --> 01:28:02,783
Jij kwam hiermee aanzetten.
Laat dan ook alles zien.
731
01:28:03,825 --> 01:28:06,119
Ik kan me wel redden, hoor.
732
01:28:07,287 --> 01:28:09,206
Dat heb ik gemerkt, ja.
733
01:28:19,466 --> 01:28:23,262
- Hoe voel je je?
- Wel goed.
734
01:28:23,303 --> 01:28:25,973
Alsof ik een gigantische kater heb.
735
01:28:26,557 --> 01:28:31,144
- Ripley, ik wil...
- Laat maar. Excuseer me.
736
01:29:27,367 --> 01:29:30,370
Er is niks aan de hand.
737
01:30:02,736 --> 01:30:04,196
INSCHAKELEN
738
01:30:41,149 --> 01:30:45,153
Newt. Wakker worden.
739
01:30:45,195 --> 01:30:47,823
Stil. Er is iets mis.
740
01:31:08,969 --> 01:31:10,888
Weg, Newt.
741
01:31:42,628 --> 01:31:44,505
Help.
742
01:31:49,134 --> 01:31:53,847
Nog eens, Bishop. Je bent
dus aan het tanken en programmeren?
743
01:31:53,889 --> 01:31:58,143
- Inderdaad.
- Mooi. Ga zo door.
744
01:31:58,185 --> 01:32:02,898
Meld je als je hem gelanceerd hebt.
745
01:32:02,940 --> 01:32:06,235
- Hij zit in de transmissietoren.
- Mooi.
746
01:32:12,533 --> 01:32:16,036
- Hicks, help ons.
- Sla die ruit dan kapot.
747
01:32:16,411 --> 01:32:20,541
- Sla hem kapot.
- Ik zal het proberen.
748
01:32:41,603 --> 01:32:45,190
- Ik ben bang.
- Ik ook.
749
01:32:50,821 --> 01:32:52,698
Blijf hier.
750
01:33:05,294 --> 01:33:07,421
In het medische lab.
751
01:33:08,755 --> 01:33:12,968
- Er is brand in het medische lab.
- We komen eraan.
752
01:33:15,846 --> 01:33:18,140
Ze komen eraan, Newt.
753
01:33:50,464 --> 01:33:52,508
Schiet die ruit kapot.
754
01:34:01,975 --> 01:34:04,311
Uit de weg, meid.
755
01:34:25,165 --> 01:34:28,377
Daar. Zijn we zover?
756
01:34:34,216 --> 01:34:38,178
De kust is veilig.
Die andere is er ook geweest.
757
01:34:39,596 --> 01:34:41,348
Jezus.
758
01:34:44,059 --> 01:34:46,353
Het was Burke.
759
01:34:48,438 --> 01:34:51,525
Die godvergeten lul gaat eraan.
760
01:34:51,567 --> 01:34:54,945
Ik snap er geen moer van.
761
01:34:57,406 --> 01:35:01,577
Hij wilde een alien
door de quarantaine smokkelen
762
01:35:01,618 --> 01:35:04,538
door een van ons te laten bevruchten...
763
01:35:05,539 --> 01:35:07,916
of hoe je het ook wilt noemen.
764
01:35:07,958 --> 01:35:10,711
We zouden ingevroren
worden voor de terugreis
765
01:35:11,461 --> 01:35:16,091
en niemand zou weten
dat we embryo's droegen.
766
01:35:16,133 --> 01:35:18,719
Newt en ik.
767
01:35:18,760 --> 01:35:20,762
Wij zouden het toch weten?
768
01:35:20,804 --> 01:35:26,059
Het kon alleen lukken
als hij de andere vriezers zou saboteren.
769
01:35:26,894 --> 01:35:28,979
Die van jullie.
770
01:35:29,438 --> 01:35:33,275
Dan kon hij jullie overboord gooien
en een verklaring uit z'n duim zuigen.
771
01:35:34,818 --> 01:35:38,864
Hij gaat eraan. Je bent er geweest.
772
01:35:39,907 --> 01:35:44,870
Dit is belachelijk.
Moet je nou horen wat je zegt.
773
01:35:44,912 --> 01:35:48,457
Het zijn paranoïde waanideeën.
Wat treurig.
774
01:35:50,751 --> 01:35:55,464
- Zielig gewoon.
- Ik weet niet wie erger is.
775
01:35:55,506 --> 01:36:00,010
Die dingen mollen elkaar niet voor geld.
776
01:36:00,052 --> 01:36:04,264
- We maken hem af. Sorry, hoor.
- Nee, hij moet mee terug.
777
01:36:06,099 --> 01:36:11,063
- Ze hebben de stroom afgesneden.
- Hoezo? Het zijn beesten.
778
01:36:11,104 --> 01:36:13,482
Doorzoek de gangen met sensoren.
779
01:36:13,524 --> 01:36:17,486
Gorman, let op Burke.
Newt, blijf bij me.
780
01:36:20,781 --> 01:36:23,992
- Ik pak deze kant.
- Goed.
781
01:36:48,475 --> 01:36:50,644
- En?
- Ik pik iets op.
782
01:36:52,145 --> 01:36:55,983
- Het zit binnen.
- Nee, dat ben ik.
783
01:36:57,484 --> 01:36:59,820
Jij bent het niet.
784
01:37:00,863 --> 01:37:04,658
Ze zitten binnen onze zone.
Ze zijn binnen.
785
01:37:04,700 --> 01:37:07,995
Hudson, blijf kalm. Vasquez?
786
01:37:15,377 --> 01:37:16,670
Hij kan gelijk hebben.
787
01:37:17,212 --> 01:37:19,840
- Kom terug.
- Het is een raar signaal.
788
01:37:21,175 --> 01:37:25,971
Het is vast een storing.
Ik zie overal beweging.
789
01:37:26,013 --> 01:37:28,682
Kom terug naar Operaties.
790
01:37:28,724 --> 01:37:30,684
Het is zover.
791
01:37:33,353 --> 01:37:35,606
Las de deur dicht.
792
01:37:35,647 --> 01:37:37,900
- Snel.
- Kom op.
793
01:37:37,941 --> 01:37:40,652
Kom op, terug. Snel.
794
01:37:45,532 --> 01:37:48,368
Niet recht in het licht kijken, Newt.
795
01:37:48,410 --> 01:37:52,581
Beweging.
Helder signaal. Afstand 20 meter.
796
01:37:53,415 --> 01:37:57,711
- We hebben 'n ingang over het hoofd gezien.
- Dat kan niet.
797
01:37:57,753 --> 01:37:59,421
18.
798
01:38:00,380 --> 01:38:01,507
17 meter.
799
01:38:01,548 --> 01:38:04,218
Onder de vloer.
Iets wat niet op de tekening stond.
800
01:38:04,593 --> 01:38:05,594
15 meter.
801
01:38:06,303 --> 01:38:09,723
- Ze zijn door de barricades gebroken.
- Kom mee.
802
01:38:11,391 --> 01:38:14,186
- 13 meter.
- Vlak voor de deur. Achteruit.
803
01:38:14,228 --> 01:38:18,023
- Het komt nu heel dichtbij.
- Hoe ver ben je?
804
01:38:18,065 --> 01:38:20,234
Ik ben bijna klaar.
805
01:38:20,776 --> 01:38:22,444
Klaar.
806
01:38:23,654 --> 01:38:26,240
Twaalf meter. Elf.
807
01:38:28,033 --> 01:38:30,035
- Tien.
- Ze zitten hier vlakbij.
808
01:38:30,077 --> 01:38:33,497
- Negen meter.
- Korte beheerste salvo's.
809
01:38:34,039 --> 01:38:35,415
Acht meter.
810
01:38:37,835 --> 01:38:39,586
Zeven.
811
01:38:41,129 --> 01:38:43,757
- Zes.
- Dan moeten we hem zien.
812
01:38:43,799 --> 01:38:47,094
- Het klopt. Kijk dan.
- Je ziet het niet goed.
813
01:38:49,429 --> 01:38:54,560
Vijf meter. Vier. Hoe kan dat nou?
814
01:38:59,398 --> 01:39:00,774
Geef me de lamp.
815
01:39:18,625 --> 01:39:21,044
Daar zijn ze. Knal ze weg.
816
01:39:22,546 --> 01:39:24,715
Kom op.
817
01:39:26,466 --> 01:39:28,886
Doe iets, Gorman.
818
01:39:30,137 --> 01:39:33,348
Kijk uit. Daar zijn er veel meer.
819
01:39:33,390 --> 01:39:36,685
Naar het medische lab. Vooruit.
820
01:39:37,144 --> 01:39:39,479
- Nu.
- Kijk uit, Hudson.
821
01:39:44,985 --> 01:39:46,111
Nu.
822
01:39:52,117 --> 01:39:55,245
Doe die deur open. Doe open.
823
01:39:58,207 --> 01:40:00,501
Terugtrekken.
824
01:40:05,422 --> 01:40:06,840
Pak aan, klereding.
825
01:40:12,012 --> 01:40:16,892
Klereding. Kom maar op.
826
01:40:16,934 --> 01:40:21,146
Ik heb alle tijd.
Kom maar op, smeerlappen.
827
01:40:21,188 --> 01:40:25,234
En jij. Wou jij ook wat?
828
01:40:41,166 --> 01:40:43,752
Kom op, Hicks, schiet op.
829
01:40:43,794 --> 01:40:45,754
Hij zit dicht.
830
01:41:03,313 --> 01:41:05,482
Hebbes. Kom op.
831
01:41:09,069 --> 01:41:12,322
- Lopen, Gorman.
- Dichtlassen.
832
01:41:13,907 --> 01:41:17,411
Burke, doe verdomme die deur open.
833
01:41:29,423 --> 01:41:31,133
- Achteruit.
- Schiet op.
834
01:41:31,175 --> 01:41:33,886
- Uit de weg, Gorman.
- Deze kant op, Ripley.
835
01:41:33,927 --> 01:41:35,596
Wat?
836
01:41:36,555 --> 01:41:40,434
- Wacht. Ik ga voorop.
- Als je maar opschiet.
837
01:41:43,937 --> 01:41:45,898
- Kom op.
- Opschieten.
838
01:41:47,691 --> 01:41:49,067
Vooruit.
839
01:41:55,908 --> 01:41:59,536
- Waar is de landingsbaan?
- Die kant op.
840
01:42:03,957 --> 01:42:06,043
Rechtsaf.
841
01:42:09,379 --> 01:42:11,173
Deze kant op.
842
01:42:20,474 --> 01:42:23,310
- En nu?
- Rechtdoor en dan links.
843
01:42:23,685 --> 01:42:27,064
Bishop, hoor je me? Meld je.
844
01:42:27,105 --> 01:42:29,024
Het schip is onderweg.
845
01:42:29,066 --> 01:42:32,152
Aankomsttijd over 16 minuten.
846
01:42:32,194 --> 01:42:34,947
Blijf daar. We komen eraan.
847
01:42:46,333 --> 01:42:49,670
- En nu?
- Die kant op. Nee, hierheen.
848
01:42:50,212 --> 01:42:51,672
Zeker weten?
849
01:42:53,131 --> 01:42:54,675
Schiet op, Vasquez.
850
01:42:58,470 --> 01:43:00,556
Hier is het. Hierzo.
851
01:43:01,557 --> 01:43:04,685
- We zijn er bijna.
- Newt, wacht.
852
01:43:53,358 --> 01:43:56,904
Daarboven.
We kunnen een stuk afsnijden over het dak.
853
01:44:08,457 --> 01:44:11,919
Je bent altijd al een zak geweest.
854
01:44:33,440 --> 01:44:36,777
Hicks, pak haar. Schiet op.
855
01:44:41,740 --> 01:44:43,784
- Hou je vast, Newt.
- Ik glij weg.
856
01:44:43,825 --> 01:44:46,036
Niet loslaten.
857
01:44:46,078 --> 01:44:48,163
Hou je vast.
858
01:44:48,205 --> 01:44:50,082
Ik heb je.
859
01:44:50,123 --> 01:44:51,792
Ik heb je.
860
01:45:00,717 --> 01:45:03,720
We kunnen haar hiermee opsporen.
861
01:45:04,096 --> 01:45:06,431
Blijf waar je bent.
862
01:45:07,683 --> 01:45:09,309
We komen eraan.
863
01:45:26,034 --> 01:45:28,036
Deze kant op.
864
01:45:29,371 --> 01:45:30,998
Ze zit vlakbij.
865
01:45:38,172 --> 01:45:40,424
Waar zit je? Hoor je me?
866
01:45:42,050 --> 01:45:45,721
- Ik zit hier.
- Waar?
867
01:45:50,976 --> 01:45:52,603
Gaat het?
868
01:45:53,770 --> 01:45:59,193
- Ik moet het doorbranden.
- Ga maar iets naar beneden.
869
01:46:08,952 --> 01:46:11,663
Niet bewegen. Blijf stilzitten.
870
01:46:14,124 --> 01:46:16,543
Het is bijna klaar. Hou vol.
871
01:46:24,343 --> 01:46:27,054
- Ik weet het.
- Schiet op. Ik meen het.
872
01:46:41,902 --> 01:46:44,363
Newt. Blijf stilzitten.
873
01:46:49,117 --> 01:46:51,787
Ik ben bijna klaar.
874
01:47:09,555 --> 01:47:14,852
- Kom mee.
- Ze mogen jou niet doodmaken.
875
01:47:15,269 --> 01:47:19,481
- Ze leeft nog.
- Ik geloof je. Ze leeft nog.
876
01:47:19,898 --> 01:47:22,609
We moeten hier weg. Nu.
877
01:47:55,434 --> 01:47:57,519
Doe dat ding af.
878
01:48:14,077 --> 01:48:16,163
Vooruit.
879
01:48:18,457 --> 01:48:20,918
Kom op. Je haalt het wel.
880
01:48:44,733 --> 01:48:49,404
- Bishop, hoeveel tijd hebben we nog?
- Nog 26 minuten.
881
01:48:49,446 --> 01:48:52,157
- Dan gaan we niet weg.
- Niet?
882
01:50:17,993 --> 01:50:21,580
Hou je mond.
Ze leeft nog. Er is nog tijd.
883
01:50:21,622 --> 01:50:24,249
Over 19 minuten
is alles hier verdampt.
884
01:50:25,125 --> 01:50:27,544
- Zorg dat hij niet weggaat.
- We blijven hier.
885
01:50:31,381 --> 01:50:38,430
Attentie. Noodtoestand.
Verlaat de basis onmiddellijk.
886
01:50:38,472 --> 01:50:44,019
U hebt 15 minuten om te zorgen
dat u zich op veilige afstand bevindt.
887
01:51:30,274 --> 01:51:36,738
Attentie. Noodtoestand.
Verlaat de basis onmiddellijk.
888
01:51:37,531 --> 01:51:42,870
U hebt 14 minuten om te zorgen
dat u zich op veilige afstand bevindt.
889
01:52:36,423 --> 01:52:37,966
AFSTAND 49,4 METER
890
01:55:41,775 --> 01:55:45,153
Hou je aan mij vast.
Hou je goed vast.
891
01:59:37,094 --> 01:59:38,762
Kom mee.
892
01:59:41,974 --> 01:59:43,892
Achter ons.
893
02:00:49,917 --> 02:00:54,922
U hebt vier minuten om te zorgen
dat u zich op veilige afstand bevindt.
894
02:01:10,687 --> 02:01:13,440
Kom dan toch, verdomme.
895
02:01:19,488 --> 02:01:21,532
Hou je vast.
896
02:02:17,004 --> 02:02:21,884
U hebt twee minuten om te zorgen
dat u zich op veilige afstand bevindt.
897
02:02:34,605 --> 02:02:37,858
Bishop. Verdomme.
898
02:03:41,463 --> 02:03:43,549
Doe je ogen dicht, lieverd.
899
02:03:45,759 --> 02:03:47,427
Kijk.
900
02:04:25,674 --> 02:04:27,634
Gas geven, Bishop.
901
02:05:13,514 --> 02:05:15,599
We zijn veilig.
902
02:05:28,362 --> 02:05:32,241
- We hebben het gered.
- Ik wist dat je zou komen.
903
02:05:47,881 --> 02:05:51,927
Het komt wel goed. Ik heb hem
een injectie gegeven tegen de pijn.
904
02:05:53,554 --> 02:05:56,348
We hebben een brancard nodig
om hem naar de ziekenboeg te brengen.
905
02:06:03,939 --> 02:06:07,484
Het spijt me,
maar het platform ging wankelen.
906
02:06:07,901 --> 02:06:10,737
Ik moest rondcirkelen tot je kwam.
907
02:06:13,866 --> 02:06:16,076
- Je hebt het goed gedaan.
- Echt?
908
02:06:57,576 --> 02:06:59,119
Ga weg.
909
02:07:02,289 --> 02:07:04,708
Nee, hier.
910
02:07:06,543 --> 02:07:07,544
Weg.
911
02:07:12,424 --> 02:07:13,759
Hier.
912
02:08:42,764 --> 02:08:44,725
Blijf bij haar weg, kreng.
913
02:09:07,873 --> 02:09:10,417
Kom.
914
02:12:41,962 --> 02:12:44,006
Mama.
915
02:12:48,177 --> 02:12:50,804
Niet slecht voor een mens.
916
02:13:38,060 --> 02:13:40,938
Gaan we de hele terugreis slapen?
917
02:13:41,313 --> 02:13:43,982
- De hele reis.
- Kan ik dan ook dromen?
918
02:13:46,151 --> 02:13:48,904
Ja, schat. Wij allebei wel, denk ik.
919
02:13:57,037 --> 02:13:59,831
- Slaap lekker.
- Begrepen.
69410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.