All language subtitles for Airborne (1993).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,186 --> 00:00:55,389 Captioning made possible by Warner Bros., inc. 2 00:01:23,851 --> 00:01:25,619 The waves of winter-- 3 00:01:25,619 --> 00:01:28,689 mother nature has cast her spell. 4 00:01:38,366 --> 00:01:40,801 Waves to remember... 5 00:01:40,801 --> 00:01:42,403 Calling us home. 6 00:01:43,804 --> 00:01:46,340 Woo-hoo! 7 00:01:47,541 --> 00:01:48,742 Serious? 8 00:01:48,742 --> 00:01:49,710 Very. 9 00:01:51,812 --> 00:01:53,547 Ready... 10 00:01:53,547 --> 00:01:55,082 Set... 11 00:01:55,082 --> 00:01:56,550 Go! 12 00:01:56,550 --> 00:01:58,219 Woo-hoo! 13 00:03:44,958 --> 00:03:48,396 Woo! yeah! 14 00:03:49,196 --> 00:03:50,931 Yahoo! 15 00:04:46,587 --> 00:04:49,857 * ...The midwest farmers' daughters * 16 00:04:49,857 --> 00:04:52,660 * really make you feel all right * 17 00:04:52,660 --> 00:04:56,397 * and the northern girls with the way they kiss-- * 18 00:04:56,397 --> 00:04:57,931 that's a great song. 19 00:04:57,931 --> 00:04:59,533 Same time manana, brophy. 20 00:04:59,533 --> 00:05:02,636 Unless I die tonight, gook. 21 00:05:02,636 --> 00:05:05,539 * well, the east coast girls are hip... ** 22 00:05:21,489 --> 00:05:23,424 [television] ...the ninth. 23 00:05:23,424 --> 00:05:26,059 98, 89. 24 00:05:27,428 --> 00:05:31,465 You guys were awesome today. Gracias. 25 00:05:34,301 --> 00:05:35,436 [Barking] 26 00:05:35,436 --> 00:05:37,838 Oh, slash! What you been doing? 27 00:05:37,838 --> 00:05:40,240 Chasing cats, dreaming about t-bone? 28 00:05:40,240 --> 00:05:42,109 That-a boy. Come on. 29 00:05:43,711 --> 00:05:46,046 This is the first time 30 00:05:46,046 --> 00:05:47,448 he's old enough. 31 00:05:47,448 --> 00:05:48,849 Hey, mom. Hey, dad. 32 00:05:48,849 --> 00:05:51,519 How were the waves today, Mitchell? 33 00:05:51,519 --> 00:05:53,721 How were the waves breaking today? 34 00:05:53,721 --> 00:05:55,923 All right. What is it? 35 00:05:55,923 --> 00:05:57,425 Who died? 36 00:05:57,425 --> 00:06:00,461 Come on in here, honey. Sit with us. 37 00:06:00,461 --> 00:06:02,930 Sit with you. 38 00:06:05,065 --> 00:06:06,467 Look, don't be gentle. 39 00:06:06,467 --> 00:06:08,469 Break it to me fast. 40 00:06:08,469 --> 00:06:10,070 Sit down, Mitchell. 41 00:06:10,070 --> 00:06:11,872 That's the look you had 42 00:06:11,872 --> 00:06:14,475 when you put strummer to sleep. 43 00:06:14,475 --> 00:06:16,810 No. not the slash dog. 44 00:06:16,810 --> 00:06:18,546 O.k. tell me. 45 00:06:19,880 --> 00:06:23,451 Your father and i have been awarded a Grant. 46 00:06:23,451 --> 00:06:25,486 The national zoological institute 47 00:06:25,486 --> 00:06:27,488 has asked us to study 48 00:06:27,488 --> 00:06:29,790 the Australian wombat. 49 00:06:29,790 --> 00:06:30,924 Australia? 50 00:06:30,924 --> 00:06:33,894 What are you talking about? That's great news! 51 00:06:33,894 --> 00:06:36,296 We've never been to Australia before! 52 00:06:36,296 --> 00:06:40,100 I mean, I'm talking about waves of seismic proportions, 53 00:06:40,100 --> 00:06:41,502 summers that never quit, 54 00:06:41,502 --> 00:06:43,103 and golden-tanned sheilas. 55 00:06:43,103 --> 00:06:44,605 This is incredible! 56 00:06:44,605 --> 00:06:46,574 So when do we leave? 57 00:06:46,574 --> 00:06:49,176 We'd love for you to go. 58 00:06:49,176 --> 00:06:50,878 But it's for six months. 59 00:06:50,878 --> 00:06:54,047 You can't be out of school that long. 60 00:06:54,047 --> 00:06:55,315 Yes, I can. 61 00:06:55,315 --> 00:06:56,717 No, you can't. 62 00:06:56,717 --> 00:06:58,519 There'll be other times, 63 00:06:58,519 --> 00:07:01,054 but not during the school year. 64 00:07:01,054 --> 00:07:02,322 If I'm not going... 65 00:07:02,322 --> 00:07:03,757 That's just it, Mitchell. 66 00:07:03,757 --> 00:07:06,527 We've got a surprise for you. 67 00:07:07,728 --> 00:07:11,264 Tell him what it is, Kate. 68 00:07:11,264 --> 00:07:12,666 You get to stay 69 00:07:12,666 --> 00:07:16,670 with your uncle Louie and aunt Irene in Cincinnati! 70 00:07:16,670 --> 00:07:19,673 They have a boy your age-- cousin wiley. 71 00:07:19,673 --> 00:07:22,275 They've been dying to see you. 72 00:07:22,275 --> 00:07:24,077 It's only for six months. 73 00:07:24,077 --> 00:07:27,715 It will be good for you-- an education, 74 00:07:27,715 --> 00:07:30,718 a chance to see how other people live. 75 00:07:30,718 --> 00:07:32,319 It'll be fun, honey. 76 00:07:32,319 --> 00:07:35,155 Look at it as an adventure. 77 00:07:51,438 --> 00:07:55,175 * what god wants * 78 00:07:55,175 --> 00:07:56,777 * god gets * 79 00:08:03,450 --> 00:08:06,587 * what god wants * 80 00:08:06,587 --> 00:08:08,789 * god gets * 81 00:08:15,328 --> 00:08:18,198 * what god wants... ** 82 00:08:18,198 --> 00:08:20,200 [woman] hi! yoo-hoo! 83 00:08:20,200 --> 00:08:22,102 Come on, pa. 84 00:08:22,102 --> 00:08:24,104 Yoo-hoo! here we are! 85 00:08:24,104 --> 00:08:26,206 Ha ha ha! 86 00:08:26,206 --> 00:08:28,208 Here, father. You take it. 87 00:08:28,208 --> 00:08:30,210 Oh, is this my Mitchell? 88 00:08:30,210 --> 00:08:32,212 You're just too grown up! 89 00:08:32,212 --> 00:08:34,281 Give me a big hug. 90 00:08:34,281 --> 00:08:35,616 A big hug! 91 00:08:35,616 --> 00:08:37,551 Yes! oh! 92 00:08:37,551 --> 00:08:40,287 Welcome to Cincinnati, young fella, yeah. 93 00:08:40,287 --> 00:08:41,521 Thanks for having me. 94 00:08:41,521 --> 00:08:42,923 Oh, isn't he adorable? 95 00:08:42,923 --> 00:08:45,525 These eyes are like his mother's. 96 00:08:45,525 --> 00:08:46,827 And this hair. 97 00:08:46,827 --> 00:08:48,428 This hair! My goodness! 98 00:08:48,428 --> 00:08:51,164 Have you ever seen such hair? 99 00:08:51,164 --> 00:08:53,166 A fine piece of hair. 100 00:08:53,166 --> 00:08:54,635 How was your trip? 101 00:08:54,635 --> 00:08:57,004 Did you get a window seat? 102 00:08:57,004 --> 00:08:59,239 Stop the interrogating, father. 103 00:08:59,239 --> 00:09:02,075 Wiley, where are you? Meet your cousin Mitchell. 104 00:09:02,075 --> 00:09:05,278 The last time that you saw each other, 105 00:09:05,278 --> 00:09:07,514 you were both in diapers. 106 00:09:07,514 --> 00:09:10,017 He's so excited to see you. 107 00:09:10,017 --> 00:09:11,284 Mitchell, wiley. 108 00:09:11,284 --> 00:09:12,886 Wiley, your cousin Mitchell. 109 00:09:12,886 --> 00:09:14,287 Woo! 110 00:09:14,287 --> 00:09:15,689 How's it going, man? 111 00:09:15,689 --> 00:09:17,725 Nice to meet you. 112 00:09:17,725 --> 00:09:19,727 Likewise, brah. 113 00:09:20,560 --> 00:09:21,829 Brah. 114 00:09:21,829 --> 00:09:23,731 [Louie] yeah, well. Ha ha! 115 00:09:23,731 --> 00:09:25,298 Let's get on home. 116 00:09:25,298 --> 00:09:28,135 We have catching up to do. 117 00:09:28,135 --> 00:09:30,738 Not too many places around here 118 00:09:30,738 --> 00:09:32,640 to use that, son. 119 00:09:32,640 --> 00:09:35,643 I don't go anywhere without my stick. 120 00:09:35,643 --> 00:09:37,244 Without it, I'm naked. 121 00:09:42,349 --> 00:09:44,317 O.k. well... 122 00:09:44,317 --> 00:09:46,119 Yeah, yeah. 123 00:09:46,119 --> 00:09:49,322 Did you ever meet that John Wayne in California? 124 00:09:49,322 --> 00:09:50,590 No. 125 00:09:50,590 --> 00:09:53,193 Father does a good John Wayne. 126 00:09:53,193 --> 00:09:54,594 Say "wagons ho!" 127 00:09:54,594 --> 00:09:56,196 Come on. 128 00:09:56,196 --> 00:09:57,597 Ha ha ha! 129 00:09:57,597 --> 00:09:59,132 Well, anyway... 130 00:09:59,132 --> 00:10:01,869 [As John wayne] Put the wagon trains in a circle! 131 00:10:01,869 --> 00:10:03,470 We're so excited! 132 00:10:03,470 --> 00:10:05,472 Slow down a little, wiley. 133 00:10:05,472 --> 00:10:07,474 Hands on 10 and 2. 134 00:10:07,474 --> 00:10:09,877 He just got his learner's permit. 135 00:10:09,877 --> 00:10:12,479 Isn't that something about your folks 136 00:10:12,479 --> 00:10:13,881 going to Australia? 137 00:10:13,881 --> 00:10:15,883 It's something, all right. 138 00:10:15,883 --> 00:10:17,951 You're a handsome young man. 139 00:10:17,951 --> 00:10:21,621 I bet all the young ladies are after you. 140 00:10:21,621 --> 00:10:24,624 You could give pointers to my wiley here. 141 00:10:24,624 --> 00:10:26,626 He's never had a girlfriend. 142 00:10:26,626 --> 00:10:28,228 Ma! do you mind? 143 00:10:28,228 --> 00:10:29,629 There's the big hole 144 00:10:29,629 --> 00:10:32,132 where the sausage factory was. 145 00:10:32,132 --> 00:10:35,335 I'd like to go to California sometime, 146 00:10:35,335 --> 00:10:37,470 but I get dyspeptic 147 00:10:37,470 --> 00:10:39,873 if I eat too many salads. 148 00:10:39,873 --> 00:10:41,474 Oh, wiley! Watch it! 149 00:10:41,474 --> 00:10:42,976 Ha ha! 150 00:10:44,678 --> 00:10:46,780 Home again, home again. 151 00:10:46,780 --> 00:10:48,782 [Irene] ...she's such a character. 152 00:10:48,782 --> 00:10:53,386 She puts a fur hat on him when he goes out. 153 00:10:53,386 --> 00:10:55,889 He's already got a fur hat. 154 00:10:55,889 --> 00:10:58,892 Wiley, take Mitchell and show him his room. 155 00:10:58,892 --> 00:11:01,895 I know you want to rest before dinner. 156 00:11:01,895 --> 00:11:04,497 I have prepared in your honor 157 00:11:04,497 --> 00:11:05,899 a very great feast. 158 00:11:05,899 --> 00:11:08,501 You didn't have to do that. 159 00:11:08,501 --> 00:11:09,903 No! I wanted to! 160 00:11:09,903 --> 00:11:13,540 You don't have to go through all this trouble. 161 00:11:13,540 --> 00:11:15,542 A nice creamed corn surprise! 162 00:11:15,542 --> 00:11:17,945 These boys have lots in common. 163 00:11:17,945 --> 00:11:19,546 That Mitchell is tall. 164 00:11:19,546 --> 00:11:20,547 Come on. 165 00:11:20,547 --> 00:11:21,949 Whoa! 166 00:11:21,949 --> 00:11:23,550 Got any hockey on? 167 00:11:23,550 --> 00:11:25,152 Watch the, uh, way. 168 00:11:25,152 --> 00:11:26,186 Come on. 169 00:11:27,354 --> 00:11:29,422 Come on, come on! 170 00:11:31,825 --> 00:11:33,827 All right. Come on in. 171 00:11:33,827 --> 00:11:35,428 All right. Right here. 172 00:11:35,428 --> 00:11:36,830 Come on, come on. 173 00:11:36,830 --> 00:11:39,466 O.k., you ready? Ready? 174 00:11:39,466 --> 00:11:41,634 Hit it. 175 00:11:41,634 --> 00:11:43,570 Oh... 176 00:11:43,570 --> 00:11:45,572 What do you think, huh? 177 00:11:45,572 --> 00:11:47,040 What do you think? 178 00:11:48,308 --> 00:11:50,343 It's wild, right? 179 00:11:50,343 --> 00:11:54,281 A wild man's room in a wild man's city. 180 00:11:54,281 --> 00:11:55,448 Thanks, man. 181 00:11:55,448 --> 00:11:57,851 This is your bed right here, 182 00:11:57,851 --> 00:11:59,452 and, uh... 183 00:11:59,452 --> 00:12:00,854 [Whistles] 184 00:12:00,854 --> 00:12:02,422 She's something, huh? 185 00:12:02,422 --> 00:12:04,825 Your ma would like her. 186 00:12:04,825 --> 00:12:07,828 Don't let the old lady snow you, man. 187 00:12:07,828 --> 00:12:10,831 This guy's been around the block. 188 00:12:10,831 --> 00:12:12,132 You catch my drift? 189 00:12:12,132 --> 00:12:15,168 You picking up what I'm putting down? 190 00:12:15,168 --> 00:12:16,837 I'm with you. 191 00:12:16,837 --> 00:12:18,939 Cool, cool. 192 00:12:21,875 --> 00:12:24,077 Hey! so, you surf, huh? 193 00:12:24,077 --> 00:12:25,478 Uh-huh. 194 00:12:25,478 --> 00:12:26,880 That's cool. 195 00:12:26,880 --> 00:12:29,482 Must be kind of zenlike. 196 00:12:29,482 --> 00:12:31,885 I guess it's hard for you 197 00:12:31,885 --> 00:12:33,620 to be in Cincinnati. 198 00:12:33,620 --> 00:12:34,888 Yeah. 199 00:12:34,888 --> 00:12:38,926 I hope it won't be too painful for you. 200 00:12:38,926 --> 00:12:40,527 Hey, wiley, I'm sorry. 201 00:12:40,527 --> 00:12:42,930 I didn't mean it that way. 202 00:12:42,930 --> 00:12:45,899 We might just have ourselves some good times. 203 00:12:45,899 --> 00:12:47,167 Think so? 204 00:12:47,167 --> 00:12:50,170 You take the waves with you, right? 205 00:12:50,170 --> 00:12:51,972 Cincinnati's a party town. 206 00:12:51,972 --> 00:12:54,975 If anybody can show you a good time... 207 00:12:54,975 --> 00:12:58,111 The wiley-man can. 208 00:12:58,111 --> 00:12:59,479 Ha! 209 00:13:12,926 --> 00:13:14,928 You'll like the people here. 210 00:13:14,928 --> 00:13:17,931 They're very easy to make friends with. 211 00:13:17,931 --> 00:13:18,932 [Bell rings] 212 00:13:18,932 --> 00:13:21,134 Don't want to be late. 213 00:13:28,175 --> 00:13:29,542 Wiley. 214 00:13:29,542 --> 00:13:30,810 Wiley. 215 00:13:30,810 --> 00:13:33,580 Oh! what's the rush? 216 00:13:34,814 --> 00:13:36,183 Oh! 217 00:13:37,817 --> 00:13:40,420 Whoa. watch it there, my man. 218 00:13:46,960 --> 00:13:48,561 O.k. come here. 219 00:13:48,561 --> 00:13:50,563 What's wrong with you? 220 00:13:50,563 --> 00:13:51,965 That was snake, man, 221 00:13:51,965 --> 00:13:54,968 voted most likely to eat his young. 222 00:13:54,968 --> 00:13:56,970 You better watch your step. 223 00:13:56,970 --> 00:14:00,107 He might not be so nice next time. 224 00:14:00,107 --> 00:14:02,475 All right. Come on. 225 00:14:04,844 --> 00:14:06,246 Just follow my lead, 226 00:14:06,246 --> 00:14:08,848 everything will be cool, all right? 227 00:14:08,848 --> 00:14:10,450 Whatever you say, man. 228 00:14:10,450 --> 00:14:11,651 All right. 229 00:14:11,651 --> 00:14:14,654 Good morning, class. Good morning, Mr. cauley. 230 00:14:14,654 --> 00:14:18,258 This is my cousin Mitchell. He's from California. 231 00:14:18,258 --> 00:14:19,859 Good morning, gentlemen. 232 00:14:19,859 --> 00:14:21,261 Here you go. 233 00:14:21,261 --> 00:14:24,264 He's going to file your name and stuff. 234 00:14:24,264 --> 00:14:25,933 How's it going, guys? 235 00:14:31,838 --> 00:14:33,806 [Groaning] 236 00:14:33,806 --> 00:14:36,009 Peace, brother. Peace! 237 00:14:36,009 --> 00:14:38,611 [Cauley] we're pleased to meet you. 238 00:14:38,611 --> 00:14:40,013 Welcome to central high, 239 00:14:40,013 --> 00:14:42,182 and welcome to speech class. 240 00:14:42,182 --> 00:14:44,817 Find yourself a seat. 241 00:14:44,817 --> 00:14:46,219 We're just getting ready 242 00:14:46,219 --> 00:14:47,887 to introduce ourselves. 243 00:14:47,887 --> 00:14:50,490 Thank you, Alexis. 244 00:14:55,495 --> 00:14:56,663 Allow me. 245 00:14:56,663 --> 00:14:58,031 Jackie-Jack. 246 00:14:58,031 --> 00:15:00,300 A real live gentleman. 247 00:15:00,300 --> 00:15:02,402 Who would have thought? 248 00:15:15,515 --> 00:15:18,251 Whoa! 249 00:15:27,794 --> 00:15:30,097 So, who wants to be first? 250 00:15:30,097 --> 00:15:31,631 Come up here. 251 00:15:31,631 --> 00:15:34,034 Tell us about yourself. 252 00:15:52,819 --> 00:15:55,788 Do you use a pump or a squeeze? 253 00:15:55,788 --> 00:15:57,657 Anything at all. 254 00:15:57,657 --> 00:15:59,326 Thank you, Molly. 255 00:16:00,660 --> 00:16:02,562 Molly Ryan's my name. 256 00:16:02,562 --> 00:16:04,964 I have a 3.8 gpa. 257 00:16:04,964 --> 00:16:07,367 I'm the treasurer of amnesty international, 258 00:16:07,367 --> 00:16:12,239 and some day, I will be a very successful attorney. 259 00:16:13,440 --> 00:16:14,607 Next. 260 00:16:14,607 --> 00:16:16,976 My name is snake. 261 00:16:16,976 --> 00:16:18,978 I don't like speech. 262 00:16:18,978 --> 00:16:21,981 I never even signed up for it. 263 00:16:21,981 --> 00:16:23,983 I ain't got no hobbies, 264 00:16:23,983 --> 00:16:25,785 unless you call collecting knives 265 00:16:25,785 --> 00:16:29,156 and putting tattoos on guys I don't like hobbies. 266 00:16:29,156 --> 00:16:32,192 And I have a 1.1 gpa. 267 00:16:38,365 --> 00:16:41,768 I refuse to starve myself so some macho man 268 00:16:41,768 --> 00:16:45,305 will think my tush looks cute in tight jeans. 269 00:16:45,305 --> 00:16:47,407 Someday, the jimbo... 270 00:16:47,407 --> 00:16:49,676 Will be a sports announcer. 271 00:16:49,676 --> 00:16:52,879 Ha ha ha! 272 00:16:52,879 --> 00:16:54,314 You watch. 273 00:16:55,382 --> 00:16:59,018 I want to be al Pacino's love slave. 274 00:16:59,018 --> 00:17:02,422 Jose Augusto Rafael de la parra. 275 00:17:02,422 --> 00:17:05,625 Everyone just calls me augie, though. 276 00:17:05,625 --> 00:17:08,895 Uh, I really like, um... 277 00:17:08,895 --> 00:17:10,630 To sleep, 278 00:17:10,630 --> 00:17:12,432 and I like Nintendo. 279 00:17:12,432 --> 00:17:16,002 I like Nintendo, and I li-- 280 00:17:16,002 --> 00:17:18,438 and, uh... 281 00:17:20,707 --> 00:17:23,243 [Snoring] 282 00:17:30,183 --> 00:17:32,051 O.k. thank you, rosenblat. 283 00:17:32,051 --> 00:17:33,553 That's fine. 284 00:17:33,553 --> 00:17:37,657 [Boys] rosenblat! rosenblat! Rosenblat! Rosenblat! 285 00:17:37,657 --> 00:17:39,058 You all know me. 286 00:17:39,058 --> 00:17:40,660 I'm the wiley-man. 287 00:17:40,660 --> 00:17:41,761 Who? 288 00:17:41,761 --> 00:17:42,762 Wiley metzner. 289 00:17:42,762 --> 00:17:44,564 You know me. We've talked. 290 00:17:44,564 --> 00:17:47,767 We pass each other in the halls. 291 00:17:47,767 --> 00:17:48,901 You beat me up, 292 00:17:48,901 --> 00:17:50,637 but I forgive you. Anyway... 293 00:17:50,637 --> 00:17:54,207 If you want to know who wiley metzner is, 294 00:17:54,207 --> 00:17:55,475 I'm a hockey man. 295 00:17:55,475 --> 00:18:00,713 I live to play hockey. I play hockey to live. 296 00:18:00,713 --> 00:18:02,615 Yeah. that's all I do. 297 00:18:02,615 --> 00:18:05,818 I've got on hockey underwear right now. 298 00:18:05,818 --> 00:18:07,820 I have a hockey toothbrush. 299 00:18:07,820 --> 00:18:09,822 My dad drives a zamboni. 300 00:18:09,822 --> 00:18:11,824 He gave me a puck. 301 00:18:11,824 --> 00:18:13,560 Psycho puck. 302 00:18:17,096 --> 00:18:18,831 [Belch] 303 00:18:18,831 --> 00:18:20,167 Ha ha! 304 00:18:20,167 --> 00:18:22,169 What about the new kid, 305 00:18:22,169 --> 00:18:23,836 Mr. cauley? 306 00:18:23,836 --> 00:18:25,438 Yeah. it's his turn. 307 00:18:26,239 --> 00:18:28,241 O.k., Mitchell. 308 00:18:28,241 --> 00:18:32,078 [Girl] oh, my heart. 309 00:18:32,078 --> 00:18:34,247 Mitchell goosen at your service. 310 00:18:34,247 --> 00:18:36,383 I'm not from around here. 311 00:18:36,383 --> 00:18:41,588 I don't know what i want to be when I grow up. 312 00:18:41,588 --> 00:18:42,655 Don't care, 313 00:18:42,655 --> 00:18:45,858 as long as i live near the beach. 314 00:18:45,858 --> 00:18:47,194 Then, I'll be stylin'. 315 00:18:47,194 --> 00:18:48,995 Stylin'? what? 316 00:18:48,995 --> 00:18:51,998 Let me tell you what stylin' is. 317 00:18:51,998 --> 00:18:53,400 The perfect session. 318 00:18:53,400 --> 00:18:55,468 A-frame wave, ground swell. 319 00:18:55,468 --> 00:18:57,970 Spitting out saltwater in your face, 320 00:18:57,970 --> 00:19:00,373 doing a little lip action move, 321 00:19:00,373 --> 00:19:02,275 a 360 without a bounce. 322 00:19:02,275 --> 00:19:04,877 I call it a liquid drano, 323 00:19:04,877 --> 00:19:06,279 wannabe bullwinkle. 324 00:19:06,279 --> 00:19:09,048 I tell no lie. It's a consciousness raiser. 325 00:19:09,048 --> 00:19:12,051 Oh, man. I'm going to throw up. 326 00:19:12,051 --> 00:19:13,620 What's consciousness? 327 00:19:13,620 --> 00:19:14,687 I don't know. 328 00:19:14,687 --> 00:19:17,290 Give me some captain crunch berries, 329 00:19:17,290 --> 00:19:18,891 a couple bean burritos, 330 00:19:18,891 --> 00:19:20,693 maybe an otter pop, 331 00:19:20,693 --> 00:19:22,195 and I'm happy. 332 00:19:22,195 --> 00:19:24,797 Could I add something, please? 333 00:19:24,797 --> 00:19:28,801 Uh, I think that the pretty boy maharishi over here 334 00:19:28,801 --> 00:19:32,004 has been mixing a little bit of drano 335 00:19:32,004 --> 00:19:33,406 with his fruit punch. 336 00:19:33,406 --> 00:19:34,807 You tell him, augie! 337 00:19:34,807 --> 00:19:39,912 Does anyone here believe this L.A., laid-back... 338 00:19:39,912 --> 00:19:41,180 Horse poo? 339 00:19:41,180 --> 00:19:44,116 This guy is peddling. I don't buy it. 340 00:19:44,116 --> 00:19:46,118 You big, fruity two-shoe. 341 00:19:46,118 --> 00:19:48,321 Ha ha ha! 342 00:19:49,789 --> 00:19:53,660 The old heinie hairs are wound too tight. 343 00:19:53,660 --> 00:19:55,928 What'd you say? 344 00:19:57,129 --> 00:19:58,365 What'd you say? 345 00:19:58,365 --> 00:20:01,568 I just said what a fine public speaker 346 00:20:01,568 --> 00:20:02,935 augie was. 347 00:20:02,935 --> 00:20:05,472 Yeah. I bet you did. 348 00:20:05,472 --> 00:20:09,476 Pretty boy... Surfer. 349 00:20:09,476 --> 00:20:11,678 All right, Jack. You're next. 350 00:20:15,882 --> 00:20:17,083 [Jack] you, uh... 351 00:20:17,083 --> 00:20:18,485 You don't really think 352 00:20:18,485 --> 00:20:21,087 surfing is a sport, do you? 353 00:20:21,087 --> 00:20:22,955 Ha ha! 354 00:20:22,955 --> 00:20:24,791 It's not. Mm-mm. 355 00:20:24,791 --> 00:20:26,993 It's badminton, man. It's checkers. 356 00:20:26,993 --> 00:20:28,461 It's getting a suntan. 357 00:20:28,461 --> 00:20:31,464 You want to try a real sport? 358 00:20:31,464 --> 00:20:34,100 Why don't you try hockey? 359 00:20:34,100 --> 00:20:36,503 As a matter of fact, man, 360 00:20:36,503 --> 00:20:39,506 we got a game today against the preps. 361 00:20:39,506 --> 00:20:41,508 That's right! Against the preps! 362 00:20:41,508 --> 00:20:43,510 We've never beaten the preps, 363 00:20:43,510 --> 00:20:46,513 and I'm not graduating in may a loser. 364 00:20:46,513 --> 00:20:48,114 We're nobody's doormat. 365 00:20:48,114 --> 00:20:50,983 We're going to do it today. 366 00:20:50,983 --> 00:20:52,719 We'll kick the preps' butt. 367 00:20:52,719 --> 00:20:53,720 Yeah!yeah! 368 00:20:53,720 --> 00:20:55,988 Let's hear it for rosenblat! 369 00:20:55,988 --> 00:20:57,223 Yeah! 370 00:20:57,223 --> 00:21:01,027 [Bell rings] 371 00:21:01,027 --> 00:21:03,396 Yeah. good luck, man. 372 00:21:03,396 --> 00:21:06,232 Don't mess around. 373 00:21:06,232 --> 00:21:07,634 [Cauley] good first day. 374 00:21:07,634 --> 00:21:09,602 Thanks for your cooperation. 375 00:21:12,405 --> 00:21:14,006 Going to the game? 376 00:21:14,006 --> 00:21:16,409 Never been to a hockey game. 377 00:21:16,409 --> 00:21:18,010 You'd love it, man. 378 00:21:18,010 --> 00:21:19,412 It's so cool. 379 00:21:19,412 --> 00:21:21,414 So, what about you, maharashi? 380 00:21:21,414 --> 00:21:23,416 You coming to the game? 381 00:21:23,416 --> 00:21:26,853 Chill, brah. Let it go, man. 382 00:21:30,423 --> 00:21:32,425 Did he just call you 383 00:21:32,425 --> 00:21:34,160 a piece of underwear? 384 00:21:34,160 --> 00:21:35,562 Hey, Mitchell... 385 00:21:35,562 --> 00:21:38,765 You just make friends wherever you go? 386 00:21:38,765 --> 00:21:39,832 Do what? 387 00:21:39,832 --> 00:21:42,835 Seeing how many people you can piss off? 388 00:21:42,835 --> 00:21:45,438 Gandhi said, "make waves, not war." 389 00:21:45,438 --> 00:21:46,439 Hi, Mitchell. 390 00:21:46,439 --> 00:21:48,040 Como estan, ladies? 391 00:21:48,040 --> 00:21:51,378 We wanted to welcome you to Cincinnati. 392 00:21:51,378 --> 00:21:53,380 Uh, Stan, ladies. I'm wiley. 393 00:21:53,380 --> 00:21:54,714 We're cousins. 394 00:21:54,714 --> 00:21:57,216 [Simultaneously] if there's anything you need... 395 00:21:57,216 --> 00:22:00,252 Just let me know.Us know. 396 00:22:00,252 --> 00:22:02,054 Thank you very much. 397 00:22:02,054 --> 00:22:03,322 Hey, surfer boy. 398 00:22:03,322 --> 00:22:05,958 Be careful. That's Jack's girlfriend. 399 00:22:05,958 --> 00:22:09,195 We were just showing Mitchell some hospitality. 400 00:22:09,195 --> 00:22:11,197 Hi. you are so sweet. 401 00:22:11,197 --> 00:22:12,599 Guess what, moondoggie? 402 00:22:12,599 --> 00:22:14,200 Cute little earring. 403 00:22:14,200 --> 00:22:16,603 I'll do everybody a big favor, 404 00:22:16,603 --> 00:22:18,204 save a little time, 405 00:22:18,204 --> 00:22:20,607 and kick your little butt now. 406 00:22:20,607 --> 00:22:22,208 Don't mess around 407 00:22:22,208 --> 00:22:23,843 with other people's property. 408 00:22:23,843 --> 00:22:25,344 Chill, brah. 409 00:22:25,344 --> 00:22:26,746 He did it again. 410 00:22:26,746 --> 00:22:29,348 I'm going to kill him. 411 00:22:29,348 --> 00:22:30,750 Jack, guess what! 412 00:22:30,750 --> 00:22:32,752 Pico and Freddie got caught-- 413 00:22:32,752 --> 00:22:36,222 putting ex-lax in Mrs. kroen's coffee. 414 00:22:36,222 --> 00:22:37,824 They'll get detention. 415 00:22:37,824 --> 00:22:40,192 Count them out for the game. 416 00:22:40,192 --> 00:22:42,395 We'll get somebody. 417 00:22:42,395 --> 00:22:43,896 The figure skating squad? 418 00:22:43,896 --> 00:22:46,499 How about the mixed pairs team? 419 00:22:46,499 --> 00:22:48,100 Hey, I'll play. 420 00:22:50,236 --> 00:22:51,838 All right. 421 00:22:51,838 --> 00:22:53,873 All right, man. 422 00:22:53,873 --> 00:22:55,575 You're in. Cool. 423 00:22:55,575 --> 00:22:57,777 We're still a man short, 424 00:22:57,777 --> 00:22:59,446 'cause... 425 00:23:06,318 --> 00:23:07,720 You. 426 00:23:07,720 --> 00:23:08,988 Me? 427 00:23:08,988 --> 00:23:10,256 Yes. 428 00:23:10,256 --> 00:23:12,659 Where do i know you from? 429 00:23:12,659 --> 00:23:16,729 You used to flush my head in the urinals. 430 00:23:16,729 --> 00:23:17,296 Willy. 431 00:23:17,296 --> 00:23:18,297 Wiley. 432 00:23:18,297 --> 00:23:19,398 Whatever. 433 00:23:19,398 --> 00:23:21,000 You're playing hockey today. 434 00:23:21,000 --> 00:23:22,769 Uh...great! 435 00:23:22,769 --> 00:23:24,203 Mmm... 436 00:23:24,203 --> 00:23:25,538 Tuesday, right? 437 00:23:25,538 --> 00:23:28,407 I can't. Dentist appointment. 438 00:23:28,407 --> 00:23:30,810 I was chewing on a cashew 439 00:23:30,810 --> 00:23:33,012 and, uh, exposed a root. 440 00:23:33,012 --> 00:23:34,346 You're playing. 441 00:23:34,346 --> 00:23:37,049 No. you know-- ow! No. 442 00:23:37,049 --> 00:23:38,117 You're playing. 443 00:23:38,117 --> 00:23:39,552 No. 444 00:23:41,821 --> 00:23:43,956 Take it, snake! Take it! 445 00:23:46,759 --> 00:23:48,027 Uh! 446 00:23:53,299 --> 00:23:54,901 Go, snake! 447 00:23:57,804 --> 00:23:59,105 All right! 448 00:24:11,851 --> 00:24:15,187 Come on, wiley! You hockey warrior! 449 00:24:15,187 --> 00:24:16,889 Hockey Nintendo! 450 00:24:18,390 --> 00:24:19,926 Come on, Jack! 451 00:24:26,332 --> 00:24:27,934 Someone got lucky, huh? 452 00:24:27,934 --> 00:24:28,868 Think so, blane? 453 00:24:28,868 --> 00:24:31,337 With those lowlife losers, yeah. 454 00:24:31,337 --> 00:24:34,006 I worry about your self-esteem, 455 00:24:34,006 --> 00:24:35,742 always losing, losing, losing. 456 00:24:35,742 --> 00:24:38,344 But you get used to it. 457 00:24:38,344 --> 00:24:40,680 Want to talk or play hockey? 458 00:24:40,680 --> 00:24:43,750 First one to three wins, blane. 459 00:24:48,154 --> 00:24:49,556 Come on, wiley! 460 00:24:49,556 --> 00:24:52,592 Kick that preppy Booty! 461 00:25:06,105 --> 00:25:07,640 You're dead! 462 00:25:07,640 --> 00:25:09,241 You sure are popular. 463 00:25:09,241 --> 00:25:10,643 A little too popular. 464 00:25:10,643 --> 00:25:13,846 Those girls are going to get me killed. 465 00:25:13,846 --> 00:25:14,781 Killed? 466 00:25:14,781 --> 00:25:17,116 See that guy--number 2? 467 00:25:17,116 --> 00:25:19,185 His name's Jack. 468 00:25:20,319 --> 00:25:22,388 That girl's his girlfriend. 469 00:25:22,388 --> 00:25:24,423 Only don't tell her that, 470 00:25:24,423 --> 00:25:27,126 because she don't act like it. 471 00:25:27,126 --> 00:25:28,227 You're afraid? 472 00:25:28,227 --> 00:25:31,197 Nah. I've known millions of guys like him. 473 00:25:31,197 --> 00:25:35,201 The more they yell, the more harmless they are. 474 00:25:35,201 --> 00:25:38,004 See that look? It's war. 475 00:25:43,810 --> 00:25:46,813 Central high pride-- got to fight for that. 476 00:25:46,813 --> 00:25:50,549 I don't think there's anything worth fighting for. 477 00:25:50,549 --> 00:25:51,550 Nothing? 478 00:25:51,550 --> 00:25:53,953 I once knew this real badass 479 00:25:53,953 --> 00:25:55,955 who always fought over waves. 480 00:25:55,955 --> 00:25:59,158 Anyone came near a wave he was on, 481 00:25:59,158 --> 00:26:00,559 he'd fight them. 482 00:26:00,559 --> 00:26:03,562 Didn't matter how big the guy was. 483 00:26:03,562 --> 00:26:04,964 Real head case. 484 00:26:04,964 --> 00:26:07,566 Anyway, one day he comes across 485 00:26:07,566 --> 00:26:09,836 this kid on a boogie board 486 00:26:09,836 --> 00:26:13,439 who has the nerve to be on his wave. 487 00:26:13,439 --> 00:26:14,841 He says to himself, 488 00:26:14,841 --> 00:26:17,443 "I'll teach this kid a lesson." 489 00:26:17,443 --> 00:26:19,846 So he surfs over to him, 490 00:26:19,846 --> 00:26:21,848 only he gets too close, 491 00:26:21,848 --> 00:26:24,316 and the skegs on the board 492 00:26:24,316 --> 00:26:25,918 slice into the kid's head. 493 00:26:25,918 --> 00:26:29,221 There was blood everywhere. 494 00:26:29,221 --> 00:26:31,190 Kid nearly drowned. 495 00:26:31,190 --> 00:26:32,625 Was he all right? 496 00:26:32,625 --> 00:26:34,627 Yeah. he's got this scar 497 00:26:34,627 --> 00:26:36,863 on the side of his head. 498 00:26:36,863 --> 00:26:38,564 What happened to the surfer? 499 00:26:38,564 --> 00:26:41,100 He's living in Cincinnati. 500 00:26:44,904 --> 00:26:48,507 It's funny. You get so busy fighting over waves 501 00:26:48,507 --> 00:26:50,910 that you never enjoy the ocean. 502 00:26:50,910 --> 00:26:53,279 Life's too short for that. 503 00:26:53,279 --> 00:26:55,682 So what are you into? 504 00:26:55,682 --> 00:26:58,550 The smell of the ocean, purple sunsets, 505 00:26:58,550 --> 00:27:00,452 and surfing in the rain. 506 00:27:00,452 --> 00:27:01,721 You're a poet. 507 00:27:01,721 --> 00:27:03,522 Nah. I just know what I like. 508 00:27:03,522 --> 00:27:05,557 What you like is nice. 509 00:27:05,557 --> 00:27:08,460 I don't even know your name. 510 00:27:08,460 --> 00:27:09,461 Nikki. 511 00:27:09,461 --> 00:27:10,863 I'm Mitchell goosen. 512 00:27:10,863 --> 00:27:14,333 Nice to meet you, Mitchell goosen. 513 00:27:22,742 --> 00:27:24,711 Play hockey. 514 00:27:33,485 --> 00:27:35,387 [Cuckoo-cuckoo] 515 00:27:36,756 --> 00:27:39,358 Great. now we're a man short. 516 00:27:39,358 --> 00:27:41,160 Fine. we'll play with five. 517 00:27:41,160 --> 00:27:44,797 I think California here deserves a shot. 518 00:27:44,797 --> 00:27:47,967 All right. You're up, surfer. 519 00:27:50,369 --> 00:27:53,439 Nice uniform! 520 00:28:00,379 --> 00:28:02,414 Pass it over here! 521 00:28:02,414 --> 00:28:03,415 Over here! 522 00:28:03,415 --> 00:28:05,317 Come on! Shoot it! 523 00:28:05,317 --> 00:28:06,285 Shoot it! 524 00:28:08,520 --> 00:28:10,723 Aah! 525 00:28:15,394 --> 00:28:16,929 [Buzzer] 526 00:28:17,730 --> 00:28:19,198 Wrong goal! 527 00:28:19,198 --> 00:28:22,401 I didn't know he's on our team. 528 00:28:22,401 --> 00:28:23,602 Nice shot! 529 00:28:23,602 --> 00:28:25,204 That's the wrong goal! 530 00:28:25,204 --> 00:28:26,605 I'm sorry, man. 531 00:28:26,605 --> 00:28:28,875 You cost us the game! 532 00:28:28,875 --> 00:28:32,678 Surfer's got saltwater in his brain. 533 00:28:32,678 --> 00:28:36,415 That was really good, what you just did. 534 00:28:36,415 --> 00:28:37,817 That was really great! 535 00:28:37,817 --> 00:28:39,852 That was fantastic! 536 00:28:39,852 --> 00:28:42,421 Whoa! yay! 537 00:28:42,421 --> 00:28:43,689 God! 538 00:28:43,689 --> 00:28:44,924 All right! 539 00:28:56,568 --> 00:28:58,170 Ha ha ha! 540 00:28:58,170 --> 00:29:00,139 Nice shot. 541 00:29:00,139 --> 00:29:02,674 [Yelling] 542 00:29:02,674 --> 00:29:06,112 Chock-a-block. 543 00:29:06,112 --> 00:29:08,380 Surfer boy, see you in school. 544 00:29:08,380 --> 00:29:09,782 [Yelling] 545 00:29:21,460 --> 00:29:23,262 Mitchell? 546 00:29:23,262 --> 00:29:26,866 Slash, you dog-dog. Is that you? 547 00:29:26,866 --> 00:29:29,268 No, it's me-- your cousin wiley. 548 00:29:29,268 --> 00:29:31,871 I thought you were dead, man. 549 00:29:31,871 --> 00:29:33,472 Are you all right? 550 00:29:35,474 --> 00:29:36,876 You o.K.? 551 00:29:36,876 --> 00:29:39,478 This was a lot of fun. 552 00:29:39,478 --> 00:29:41,881 Invite me to the next one. 553 00:29:41,881 --> 00:29:44,483 Here. I'll help you up. 554 00:29:44,483 --> 00:29:46,085 Yeah. ugh... 555 00:29:47,486 --> 00:29:49,856 They're going to kill us. 556 00:29:49,856 --> 00:29:52,859 They don't kill you for losing hockey games. 557 00:29:52,859 --> 00:29:55,261 You don't know them. They're mean. 558 00:29:55,261 --> 00:29:58,497 You cost them the game, Mr. wrong goal. 559 00:29:58,497 --> 00:30:00,366 Yeah, right. Whatever. 560 00:30:00,366 --> 00:30:04,303 [Irene] ...told me that she crocheted a cozy 561 00:30:04,303 --> 00:30:07,506 for both the toaster and the blender. 562 00:30:07,506 --> 00:30:08,908 Hello, boys. 563 00:30:08,908 --> 00:30:10,509 Are you limping? 564 00:30:10,509 --> 00:30:11,911 Oh, lordy lord lord. 565 00:30:11,911 --> 00:30:15,915 What in the name of Buddha happened to you boys? 566 00:30:15,915 --> 00:30:17,316 Playing hockey, mom. 567 00:30:17,316 --> 00:30:19,919 Hockey? my little wiley plays hockey? 568 00:30:19,919 --> 00:30:21,921 Did you hear that, Louie? 569 00:30:21,921 --> 00:30:23,923 Did I ever show you 570 00:30:23,923 --> 00:30:26,926 my zamboni driver-of-the-year award? 571 00:30:26,926 --> 00:30:28,327 Not now, dad! 572 00:30:28,327 --> 00:30:31,530 Father, we have to buy him a cup. 573 00:30:31,530 --> 00:30:32,932 I got a puck. 574 00:30:32,932 --> 00:30:34,333 No, a cup. 575 00:30:34,333 --> 00:30:37,336 The Stanley cup? You have to win something first. 576 00:30:37,336 --> 00:30:40,539 It's good to dream, isn't it, father? 577 00:30:40,539 --> 00:30:41,941 Oh, I'm feeling frisky. 578 00:30:41,941 --> 00:30:44,343 Let's get that twister game out. 579 00:30:44,343 --> 00:30:46,645 Wiley, let go. We'll be fine. 580 00:30:46,645 --> 00:30:49,148 See? I told you. 581 00:30:49,148 --> 00:30:51,550 Wiley! 582 00:30:51,550 --> 00:30:52,418 Come on. 583 00:30:52,418 --> 00:30:55,554 Nothing is going to happen to us. 584 00:30:55,554 --> 00:30:57,156 We'll be fine. 585 00:30:59,959 --> 00:31:01,961 Mitchell, how's it going, babe? 586 00:31:01,961 --> 00:31:03,562 Sorry about yesterday. 587 00:31:05,965 --> 00:31:09,835 There we go. I told you, man. 588 00:31:09,835 --> 00:31:11,437 Hey. how's it going? 589 00:31:11,437 --> 00:31:12,972 All right. 590 00:31:12,972 --> 00:31:15,174 Buenos dias. 591 00:31:19,411 --> 00:31:22,982 This is so cool. You were right. 592 00:31:22,982 --> 00:31:25,184 Hey, snake, buenos digos. 593 00:31:27,987 --> 00:31:29,588 [Laughter] 594 00:31:29,588 --> 00:31:31,190 All right! 595 00:31:59,218 --> 00:32:00,619 Here. 596 00:32:03,155 --> 00:32:06,025 * I'm a stranger here * 597 00:32:06,025 --> 00:32:10,629 * and I just moved into your town * 598 00:32:13,265 --> 00:32:14,866 * I'm a stranger... * 599 00:32:14,866 --> 00:32:16,102 Mitchell! 600 00:32:16,102 --> 00:32:21,107 * and I just moved into your town * 601 00:32:22,641 --> 00:32:24,076 [sloshing] 602 00:32:24,076 --> 00:32:31,650 * and because I'm a stranger, everybody's doggin' me around * 603 00:32:31,650 --> 00:32:32,551 * doggin' me around * 604 00:32:32,551 --> 00:32:33,819 hey. what's happening? 605 00:32:33,819 --> 00:32:34,987 Nikki, what's shaking? 606 00:32:34,987 --> 00:32:35,988 Moondoggie! 607 00:32:35,988 --> 00:32:39,191 Oh, no. Here comes trouble. 608 00:32:39,191 --> 00:32:42,194 I don't want you caught up in this, 609 00:32:42,194 --> 00:32:44,396 so I'm going to jam. 610 00:32:44,396 --> 00:32:45,397 No! 611 00:32:45,397 --> 00:32:46,432 Bye-bye. 612 00:32:46,432 --> 00:32:49,435 Very nice, wiley. You're almost home free. 613 00:32:52,838 --> 00:32:55,574 Make a left at the light. 614 00:33:05,217 --> 00:33:07,819 * well, the train stopped here... * 615 00:33:07,819 --> 00:33:09,221 pretty good, huh? 616 00:33:09,221 --> 00:33:11,590 * but the tracks are out of line * 617 00:33:15,127 --> 00:33:18,230 * I'm going to pack my bags * 618 00:33:18,230 --> 00:33:22,434 * I'm going to move on down that line ** 619 00:33:28,440 --> 00:33:31,210 ha ha ha! 620 00:33:58,870 --> 00:34:01,473 Ha ha ha! 621 00:34:08,480 --> 00:34:10,048 Hey! 622 00:34:10,048 --> 00:34:12,484 Come back here! 623 00:34:16,855 --> 00:34:18,490 [Sloshing] 624 00:34:34,906 --> 00:34:36,308 Huh! 625 00:34:36,308 --> 00:34:39,511 Don't sneak up on me like that, wiley. 626 00:34:39,511 --> 00:34:40,712 You're touchy. 627 00:34:40,712 --> 00:34:43,315 I'm being stalked by trained psychopaths. 628 00:34:43,315 --> 00:34:44,850 Yes, I'm touchy. 629 00:34:44,850 --> 00:34:48,720 At least they didn't put itching powder in your jockstrap. 630 00:34:48,720 --> 00:34:53,559 I hope the girls don't think I had a chubby all day. 631 00:34:53,559 --> 00:34:56,762 That's not exactly the mental picture i need 632 00:34:56,762 --> 00:34:58,764 to make my day better. 633 00:34:58,764 --> 00:35:00,166 It can't last forever. 634 00:35:00,166 --> 00:35:01,567 Neither can I, man. 635 00:35:01,567 --> 00:35:04,170 I need traffic, smog, heat waves, 636 00:35:04,170 --> 00:35:05,571 a decent burrito. 637 00:35:05,571 --> 00:35:08,774 I need the ocean. I can't take it. 638 00:35:08,774 --> 00:35:10,176 You're losing it. 639 00:35:10,176 --> 00:35:14,180 E.t. didn't want to go home more than I do. 640 00:35:14,180 --> 00:35:17,783 Come to the market. My mom needs pigs' feet. 641 00:35:17,783 --> 00:35:20,186 Not what i had in mind. 642 00:35:20,186 --> 00:35:23,189 You're wanting some game hen or something? 643 00:35:23,189 --> 00:35:25,691 Mom's pretty liberal about cooking. 644 00:35:36,368 --> 00:35:38,970 * I got a banana * 645 00:35:38,970 --> 00:35:40,172 * I got-- ** 646 00:35:40,972 --> 00:35:42,241 Mitchell! 647 00:35:42,241 --> 00:35:44,243 Louie, come quick! It's Mitchell! 648 00:35:44,243 --> 00:35:46,445 Jesus, Mary, and Joseph! 649 00:35:46,445 --> 00:35:49,648 911. don't let it be an overdose. 650 00:35:49,648 --> 00:35:50,649 Aunt Irene. 651 00:35:50,649 --> 00:35:51,983 Oh, god! 652 00:35:51,983 --> 00:35:53,385 Oh, honey! 653 00:35:53,385 --> 00:35:57,389 Don't you ever do that to your uncle Louie again! 654 00:35:57,389 --> 00:35:58,990 I was just resting. 655 00:35:58,990 --> 00:36:01,393 We thought you were on drugs. 656 00:36:01,393 --> 00:36:02,994 No. I'm just tired. 657 00:36:02,994 --> 00:36:04,396 Are you sick? 658 00:36:04,396 --> 00:36:06,998 No. I had a rough day. 659 00:36:06,998 --> 00:36:10,001 We got a card from your folks. 660 00:36:10,001 --> 00:36:12,003 Your dad has poison oak, 661 00:36:12,003 --> 00:36:15,006 and you have a package on your bed. 662 00:36:15,006 --> 00:36:16,408 What is it? 663 00:36:16,408 --> 00:36:18,444 Something i shouldn't have forgotten! 664 00:36:32,023 --> 00:36:33,625 Nikki! 665 00:36:42,634 --> 00:36:44,035 Are you o.K.? 666 00:36:44,035 --> 00:36:45,437 How are you? 667 00:36:45,437 --> 00:36:47,439 I'm fine. How are you? 668 00:36:47,439 --> 00:36:50,442 Um, just a little spill. No big deal. 669 00:36:50,442 --> 00:36:53,445 You should be more careful on those things. 670 00:36:53,445 --> 00:36:57,048 They're dangerous if you don't know what you're doing. 671 00:36:57,048 --> 00:37:00,051 Yeah. I'll be careful from now on. 672 00:37:00,051 --> 00:37:03,255 What are you doing right now? 673 00:37:08,059 --> 00:37:09,461 Isn't it pretty? 674 00:37:09,461 --> 00:37:11,062 It's like another world. 675 00:37:11,062 --> 00:37:13,465 It is. Kind of my ocean. 676 00:37:13,465 --> 00:37:16,468 I want to show you my favorite flowers. 677 00:37:16,468 --> 00:37:19,070 This one is my absolute favorite. 678 00:37:19,070 --> 00:37:20,472 Ah, peace Lily. Beautiful. 679 00:37:20,472 --> 00:37:23,475 Get out. You know the peace Lily? 680 00:37:23,475 --> 00:37:26,545 You think I live on a surfboard? 681 00:37:26,545 --> 00:37:27,713 Yeah. 682 00:37:27,713 --> 00:37:30,582 You're right, but my parents are encyclopedias. 683 00:37:30,582 --> 00:37:33,685 Well, then, let's see... 684 00:37:33,685 --> 00:37:35,821 Oh! this one. 685 00:37:39,090 --> 00:37:40,492 Hmm... 686 00:37:40,492 --> 00:37:43,695 Cleopatra's earrings? 687 00:37:43,695 --> 00:37:45,163 Impressive. 688 00:37:45,163 --> 00:37:48,367 You'll never get this one. Come here. 689 00:37:52,103 --> 00:37:54,306 This one right here. 690 00:37:59,277 --> 00:38:00,879 What are you doing? 691 00:38:05,717 --> 00:38:08,119 Um, ginger. 692 00:38:08,119 --> 00:38:09,120 Very good. 693 00:38:09,120 --> 00:38:10,522 Loves the water. 694 00:38:10,522 --> 00:38:12,123 My kind of flower. 695 00:38:12,123 --> 00:38:13,525 Thanks. 696 00:38:13,525 --> 00:38:15,126 This one's a gimme. 697 00:38:15,126 --> 00:38:18,697 You'll get this one. Right here. 698 00:38:20,131 --> 00:38:22,401 Mitchell! 699 00:38:25,136 --> 00:38:26,605 [Bird cawing] 700 00:38:28,139 --> 00:38:29,508 [Cawing] 701 00:38:34,746 --> 00:38:36,648 Mitchell! 702 00:38:40,018 --> 00:38:41,453 Beep-beep! 703 00:38:41,453 --> 00:38:43,889 Ha ha! Got you! 704 00:38:46,658 --> 00:38:50,662 * good, baby, yeah * 705 00:38:50,662 --> 00:38:53,264 * woo, woo, woo, yeah * 706 00:38:53,264 --> 00:38:54,433 hey! 707 00:38:54,433 --> 00:38:57,268 Can't pass this up! It's too perfect! 708 00:38:57,268 --> 00:38:58,804 We'll get kicked out. 709 00:38:58,804 --> 00:39:02,774 * ...Tell me what you want, baby * 710 00:39:02,774 --> 00:39:04,843 * I'll give you more than you need * 711 00:39:04,843 --> 00:39:06,545 whoa! ha ha! 712 00:39:06,545 --> 00:39:08,146 Hey! wait up! 713 00:39:08,146 --> 00:39:11,617 * show me what it takes * 714 00:39:11,617 --> 00:39:14,152 * for you to notice me * 715 00:39:14,152 --> 00:39:15,587 * whoa, whoa * 716 00:39:15,587 --> 00:39:20,291 * if I picked you up in my personal limousine * 717 00:39:20,291 --> 00:39:24,129 * and showered you with roses * 718 00:39:24,129 --> 00:39:29,167 * I would wine and dine you like I have a mind to * 719 00:39:29,167 --> 00:39:31,369 * if that's what it takes * 720 00:39:31,369 --> 00:39:32,871 * to prove, baby * 721 00:39:32,871 --> 00:39:36,341 * my love is good enough * 722 00:39:36,341 --> 00:39:37,843 * whoo * 723 00:39:37,843 --> 00:39:41,513 * good enough place to start ** 724 00:39:44,315 --> 00:39:46,785 you are so crazy. 725 00:39:48,487 --> 00:39:51,289 You were the first smiling face I've seen 726 00:39:51,289 --> 00:39:52,891 in three weeks. 727 00:39:52,891 --> 00:39:54,460 Thank you. 728 00:39:54,460 --> 00:39:57,295 Have you ever been to huntington beach? 729 00:39:57,295 --> 00:39:59,465 I've never been to the beach. 730 00:39:59,465 --> 00:40:02,501 You've got to get to L.A. 731 00:40:02,501 --> 00:40:04,436 And watch the sunset. 732 00:40:04,436 --> 00:40:06,271 You must be homesick. 733 00:40:06,271 --> 00:40:07,939 Not right now. 734 00:40:10,876 --> 00:40:14,079 Young man, can I see you a second? 735 00:40:16,347 --> 00:40:19,350 I had a really good time today. 736 00:40:19,350 --> 00:40:21,352 We can do this again. 737 00:40:21,352 --> 00:40:23,354 I know this great restaurant. 738 00:40:23,354 --> 00:40:25,757 We could have a good time. 739 00:40:25,757 --> 00:40:27,926 Sounds good. How about Friday? 740 00:40:27,926 --> 00:40:29,094 O.k. 741 00:40:33,965 --> 00:40:35,601 That's my bus. 742 00:40:38,369 --> 00:40:39,938 Oh, I'm supposed to 743 00:40:39,938 --> 00:40:44,009 go out on the town with wiley Friday night. 744 00:40:44,009 --> 00:40:45,310 Bring him along. 745 00:40:45,310 --> 00:40:48,313 I don't know if he's got a date. 746 00:40:48,313 --> 00:40:50,482 I'll bring a friend. 747 00:40:50,482 --> 00:40:51,650 Cool. 748 00:40:51,650 --> 00:40:55,987 O.k., well, good-bye, Mitchell goosen. 749 00:41:01,392 --> 00:41:03,995 I think I'm starting to like Cincinnati! 750 00:41:24,415 --> 00:41:26,017 Cool. 751 00:41:55,446 --> 00:41:57,048 Whoa! 752 00:42:21,072 --> 00:42:22,674 Whoa! 753 00:42:25,343 --> 00:42:27,212 Oh! 754 00:42:32,350 --> 00:42:34,686 Oh, cool! 755 00:43:35,546 --> 00:43:38,549 All right! Go! 756 00:43:38,549 --> 00:43:40,018 Yeah! 757 00:43:46,524 --> 00:43:48,760 All right! 758 00:43:50,528 --> 00:43:51,596 Hey! hey! 759 00:43:51,596 --> 00:43:53,965 How's my long-lost cousin doing? 760 00:43:53,965 --> 00:43:55,967 What are you happy about? 761 00:43:55,967 --> 00:43:57,568 It's called amore, bro. 762 00:43:57,568 --> 00:43:59,170 You're wasting water. 763 00:43:59,170 --> 00:44:00,371 What's her name? 764 00:44:00,371 --> 00:44:03,574 Nikki-- and we have a date Friday night. 765 00:44:03,574 --> 00:44:05,576 We're going out Friday night. 766 00:44:05,576 --> 00:44:07,578 I got you one, too. 767 00:44:07,578 --> 00:44:10,581 You did what? You got me a date? 768 00:44:10,581 --> 00:44:12,583 She better be a babe 769 00:44:12,583 --> 00:44:15,386 if you want me to say yes! 770 00:44:15,386 --> 00:44:18,589 I get dozens of offers for Friday night. 771 00:44:18,589 --> 00:44:21,259 She better have nice eyes and teeth. 772 00:44:26,597 --> 00:44:29,200 South bay, South Africa. 773 00:44:29,200 --> 00:44:30,601 No one around. 774 00:44:30,601 --> 00:44:33,638 No cameras. No sponsors. 775 00:44:33,638 --> 00:44:37,208 Just the goose and the wave. 776 00:44:39,477 --> 00:44:42,147 And a sweet wave it is. 777 00:44:42,147 --> 00:44:45,150 6...no, 7-foot. Point break right. 778 00:44:45,150 --> 00:44:47,352 Spittin' like a washing machine. 779 00:44:47,352 --> 00:44:48,754 An awesome ride. 780 00:44:48,754 --> 00:44:51,757 Even more awesome because he's in Cincinnati. 781 00:44:51,757 --> 00:44:55,226 Yes, Cincinnati. Never been done before. 782 00:45:41,672 --> 00:45:43,408 Mitchell! 783 00:45:45,143 --> 00:45:47,278 Mitchell! 784 00:45:47,278 --> 00:45:48,279 Hey, Mitchell! 785 00:45:50,281 --> 00:45:51,682 [Radio playing] 786 00:45:51,682 --> 00:45:55,686 Do you think Gloria would go for the alienated, misunderstood, 787 00:45:55,686 --> 00:46:00,225 kind of walking-on-the-fringe- of-society kind of look? 788 00:46:00,225 --> 00:46:03,428 Isn't that what you wear every day? 789 00:46:03,428 --> 00:46:04,495 Yeah. 790 00:46:04,495 --> 00:46:08,699 All right. Mr. smart guy, Mr. gq, 791 00:46:08,699 --> 00:46:10,936 help me pick something out. 792 00:46:10,936 --> 00:46:13,138 Let's see what you got. 793 00:46:13,972 --> 00:46:16,842 * I'm too sexy for my love * 794 00:46:16,842 --> 00:46:18,609 * too sexy for my love * 795 00:46:18,609 --> 00:46:20,946 * love's going to leave me * 796 00:46:24,682 --> 00:46:26,317 ha ha ha! 797 00:46:37,095 --> 00:46:40,598 * I'm too sexy for my shirt * 798 00:46:40,598 --> 00:46:42,133 * too sexy for my shirt * 799 00:46:42,133 --> 00:46:45,270 * so sexy it hurts * 800 00:46:45,270 --> 00:46:48,239 * and I'm too sexy for Milan * 801 00:46:48,239 --> 00:46:53,344 * too sexy for Milan, New York, and Japan * 802 00:47:01,419 --> 00:47:04,155 * I'm too sexy for your party * 803 00:47:04,155 --> 00:47:05,891 * too sexy for your party * 804 00:47:05,891 --> 00:47:09,160 * no way I'm disco dancing * 805 00:47:09,160 --> 00:47:12,430 * I'm a model, you know what I mean? * 806 00:47:12,430 --> 00:47:16,634 * and I do my little turn on the catwalk * 807 00:47:16,634 --> 00:47:18,036 * yeah, on the catwalk * 808 00:47:18,036 --> 00:47:20,171 * on the catwalk, yeah * 809 00:47:20,171 --> 00:47:24,375 * I do my little turn on the catwalk ** 810 00:47:51,802 --> 00:47:54,005 you are not my cousin. 811 00:47:54,005 --> 00:47:55,873 Come on. I give up. 812 00:47:55,873 --> 00:47:58,876 Popeye was a great man. Do you know why? 813 00:47:58,876 --> 00:48:01,879 Never joined the hair club for men? 814 00:48:01,879 --> 00:48:04,983 Because his motto was "i am what I am." 815 00:48:04,983 --> 00:48:07,385 Popeye never worried about what he wore 816 00:48:07,385 --> 00:48:10,355 just to get olive oyl in the sack. 817 00:48:10,355 --> 00:48:12,457 Do you know why? 818 00:48:12,457 --> 00:48:14,625 He was gay? 819 00:48:14,625 --> 00:48:17,595 Because he is what he is. 820 00:48:20,765 --> 00:48:22,400 Hmm... 821 00:48:28,373 --> 00:48:29,640 Hello. uh...Uh, 822 00:48:29,640 --> 00:48:32,777 g-Gloria, I'm wiley. 823 00:48:32,777 --> 00:48:35,780 This is--how you doing? 824 00:48:35,780 --> 00:48:38,583 Um, I can drive. 825 00:48:39,650 --> 00:48:40,986 [Cough] 826 00:48:48,693 --> 00:48:50,695 Let's go to the waterfront 827 00:48:50,695 --> 00:48:52,097 before we hit shadows. 828 00:48:52,097 --> 00:48:53,498 Sounds like a plan. 829 00:48:53,498 --> 00:48:56,101 I just got my driver's license. 830 00:48:56,101 --> 00:48:57,102 That's nice. 831 00:48:57,102 --> 00:48:59,304 Only took him three times. 832 00:48:59,304 --> 00:49:00,705 Ha ha ha! 833 00:49:00,705 --> 00:49:02,307 Well, just hop in. 834 00:49:04,842 --> 00:49:06,711 Here you go. 835 00:49:12,017 --> 00:49:13,718 [Engine starts] 836 00:49:16,854 --> 00:49:18,456 Aah! 837 00:49:18,456 --> 00:49:19,857 [Crash] 838 00:49:19,857 --> 00:49:21,459 [Car alarm sounding] 839 00:49:21,459 --> 00:49:22,860 [Tires squealing] 840 00:49:22,860 --> 00:49:25,463 The car works fine. 841 00:49:31,269 --> 00:49:34,872 If you could have lunch with any three people 842 00:49:34,872 --> 00:49:36,274 alive, dead, fictitious-- 843 00:49:36,274 --> 00:49:39,277 I don't care-- who would it be? 844 00:49:39,277 --> 00:49:42,280 What kind of a question is that? 845 00:49:42,280 --> 00:49:44,882 It's a fun one. Come on. 846 00:49:44,882 --> 00:49:47,285 I'd have to say Tom curren, 847 00:49:47,285 --> 00:49:48,686 greatest surfer alive. 848 00:49:48,686 --> 00:49:51,889 And, um, maybe Gandhi-- not for lunch, though. 849 00:49:51,889 --> 00:49:54,492 He wouldn't eat much. 850 00:49:54,492 --> 00:49:56,494 And the third one? 851 00:50:00,965 --> 00:50:03,234 I'd have to say you. 852 00:50:04,502 --> 00:50:05,370 Me? 853 00:50:05,370 --> 00:50:07,905 You could have lunch with anyone, 854 00:50:07,905 --> 00:50:09,240 and you'd choose me? 855 00:50:09,240 --> 00:50:13,311 You're not just anyone. You're special. 856 00:50:13,311 --> 00:50:17,315 * try my love, baby * 857 00:50:17,315 --> 00:50:18,683 * yeah, yeah * 858 00:50:18,683 --> 00:50:19,917 * try * 859 00:50:19,917 --> 00:50:23,521 * try my love * 860 00:50:23,521 --> 00:50:26,624 * my love * 861 00:50:26,624 --> 00:50:28,926 * try my love... * 862 00:50:28,926 --> 00:50:32,330 so...do you come to the pier a lot? 863 00:50:32,330 --> 00:50:37,335 Oh, yeah. It has a beautiful atmosphere, 864 00:50:37,335 --> 00:50:38,736 although personally-- 865 00:50:38,736 --> 00:50:42,940 because the best side of the pier is down there. 866 00:50:42,940 --> 00:50:44,542 You got to-- 867 00:50:44,542 --> 00:50:46,544 [coughing] 868 00:50:48,946 --> 00:50:50,548 Hungry? 869 00:50:50,548 --> 00:50:51,949 Starving. 870 00:50:51,949 --> 00:50:54,051 Yeah, great. 871 00:50:54,051 --> 00:50:58,456 * all you have to do is try ** 872 00:50:58,456 --> 00:50:59,524 uh, guys. 873 00:50:59,524 --> 00:51:02,960 Hey, can we go, because Gloria's hungry? 874 00:51:02,960 --> 00:51:04,695 Ravenous. 875 00:51:13,438 --> 00:51:16,374 I really think she likes me, man. 876 00:51:16,374 --> 00:51:18,776 Besides, she knows all the lyrics 877 00:51:18,776 --> 00:51:21,946 to "you ate my train" by jennie youngman. 878 00:51:21,946 --> 00:51:24,449 I don't know teachers that boring... 879 00:51:24,449 --> 00:51:26,251 Or weird. 880 00:51:26,251 --> 00:51:28,253 He's just a little nervous. 881 00:51:28,253 --> 00:51:29,654 He's nervous? 882 00:51:29,654 --> 00:51:33,658 He came 2 inches from slamming into a gas truck. 883 00:51:33,658 --> 00:51:36,861 It was like something out of red asphalt. 884 00:51:36,861 --> 00:51:38,263 He'll grow on you. 885 00:51:38,263 --> 00:51:40,465 Not in this lifetime. 886 00:51:41,599 --> 00:51:44,835 My dad shot her. It was weird. 887 00:51:46,337 --> 00:51:49,340 Didn't i tell you guys this was fun? 888 00:51:51,142 --> 00:51:55,012 I love this place. I practically live here. 889 00:51:55,012 --> 00:51:57,915 They're going to set me up a cot. 890 00:51:57,915 --> 00:51:59,317 Oh, that's funny. 891 00:51:59,317 --> 00:52:02,287 I've never seen you around here before. 892 00:52:02,287 --> 00:52:03,888 I come on Tuesdays. 893 00:52:03,888 --> 00:52:06,291 Yeah, i sit in the back. 894 00:52:06,291 --> 00:52:09,760 I come in very late... Very late. 895 00:52:12,297 --> 00:52:15,966 Hey, you don't mind if Walt and I join you? 896 00:52:15,966 --> 00:52:17,735 Blane, get out of here. 897 00:52:17,735 --> 00:52:21,071 Nikki's got herself a new little friend. 898 00:52:21,071 --> 00:52:24,041 Dude, this is a private thing we've got. 899 00:52:24,041 --> 00:52:25,176 You understand. 900 00:52:25,176 --> 00:52:27,077 Why don't we get together 901 00:52:27,077 --> 00:52:29,647 some other time and go bowling? 902 00:52:29,647 --> 00:52:31,048 Ha ha ha! 903 00:52:31,048 --> 00:52:32,450 Yeah, i like bowling, 904 00:52:32,450 --> 00:52:35,720 but I don't want to leave, blane. 905 00:52:35,720 --> 00:52:39,824 Leave? before we can thank our star hockey player? 906 00:52:39,824 --> 00:52:42,059 Why, that would be rude. 907 00:52:42,059 --> 00:52:44,061 I understand what you're saying. 908 00:52:44,061 --> 00:52:45,930 Thanks, and good-bye. 909 00:52:47,932 --> 00:52:49,700 [Gloria] do something. 910 00:52:49,700 --> 00:52:51,302 Leave us alone, huh? 911 00:52:54,939 --> 00:52:56,941 Let's get out of here. 912 00:52:56,941 --> 00:52:57,942 Good idea. 913 00:52:57,942 --> 00:53:00,311 Pardoned at last. 914 00:53:00,311 --> 00:53:02,747 Ow! let go of me, blane. 915 00:53:02,747 --> 00:53:06,351 Be cool. There is no reason to start anything. 916 00:53:06,351 --> 00:53:08,319 Shut up. We're dancing. 917 00:53:08,319 --> 00:53:11,289 Look, just leave her alone, all right? 918 00:53:11,289 --> 00:53:13,824 Come on. Just back off, huh? 919 00:53:13,824 --> 00:53:15,226 Leave her alone, dude. 920 00:53:15,226 --> 00:53:16,994 I beg your pardon. 921 00:53:16,994 --> 00:53:18,363 What did you say? 922 00:53:18,363 --> 00:53:21,031 You heard me, blane. 923 00:53:21,031 --> 00:53:22,099 Ow. 924 00:53:22,099 --> 00:53:23,434 [Gloria] blane. 925 00:53:25,035 --> 00:53:27,705 Come here. Don't you miss me? 926 00:53:27,705 --> 00:53:29,974 Mitchell. 927 00:53:29,974 --> 00:53:30,975 Hey! 928 00:53:30,975 --> 00:53:32,710 Let her go! 929 00:53:34,645 --> 00:53:38,316 Get lost. This has nothing to do with you. 930 00:53:38,316 --> 00:53:40,117 Stay away from my sister. 931 00:53:40,117 --> 00:53:42,186 I'm not telling you again. 932 00:53:42,186 --> 00:53:44,322 Let her decide for herself. 933 00:53:44,322 --> 00:53:45,856 She already did. 934 00:53:45,856 --> 00:53:47,358 Get out of here! 935 00:53:56,567 --> 00:53:58,469 This isn't over, Jack. 936 00:54:07,512 --> 00:54:09,980 Hey, you all right? 937 00:54:09,980 --> 00:54:12,650 Yeah...i'm fine. 938 00:54:12,650 --> 00:54:16,153 All right. Come on. I'll give you a ride. 939 00:54:16,153 --> 00:54:19,757 I don't need one. I'm here with... 940 00:54:22,727 --> 00:54:23,928 Ha ha ha! 941 00:54:23,928 --> 00:54:26,431 Yeah, right. The maharajah's your date. 942 00:54:26,431 --> 00:54:29,434 Jack, this is no concern of yours. 943 00:54:29,434 --> 00:54:33,270 Let's talk about this over a basket of fries. 944 00:54:33,270 --> 00:54:35,573 Let's take that basket of fries 945 00:54:35,573 --> 00:54:38,309 and shove them down your throat. 946 00:54:38,309 --> 00:54:39,844 Come on, man. Chill. 947 00:54:43,180 --> 00:54:45,182 I'm taking you home, Nikki. 948 00:54:45,182 --> 00:54:47,585 Stop acting like a cave man. 949 00:54:47,585 --> 00:54:49,687 I'm here with Mitchell. 950 00:54:49,687 --> 00:54:52,790 I'll have her home early... Sometime before dawn. 951 00:54:52,790 --> 00:54:55,593 Is everything with you always a joke? 952 00:54:55,593 --> 00:54:56,994 Are you always serious? 953 00:54:56,994 --> 00:55:00,398 She'll be fine. Loosen your jocks a little. 954 00:55:07,338 --> 00:55:09,740 I'm taking Nikki home. 955 00:55:09,740 --> 00:55:12,743 There's nothing you can do about it. 956 00:55:12,743 --> 00:55:15,045 You understand me, surfer boy? 957 00:55:15,045 --> 00:55:17,348 Do you think I'm an idiot? 958 00:55:17,348 --> 00:55:20,585 You've been doing this for three weeks now-- 959 00:55:20,585 --> 00:55:23,821 trying to suck me into your game. 960 00:55:23,821 --> 00:55:27,358 I'm not going to fight you, Jack. 961 00:55:27,358 --> 00:55:28,759 He's afraid, Jack. 962 00:55:28,759 --> 00:55:31,562 He's not afraid of anything. 963 00:55:33,831 --> 00:55:35,833 Is that right? 964 00:55:37,234 --> 00:55:39,837 Is that right, man? You afraid? 965 00:55:39,837 --> 00:55:42,473 You afraid of me? 966 00:55:42,473 --> 00:55:45,175 You think calling me a few names, 967 00:55:45,175 --> 00:55:49,380 putting sand in my locker will make me fight you? 968 00:55:49,380 --> 00:55:51,782 Well, you got another thing coming. 969 00:55:51,782 --> 00:55:54,985 I don't care about you, your school, 970 00:55:54,985 --> 00:55:56,521 or your hockey game. 971 00:55:56,521 --> 00:55:58,523 I'm gone in three months. 972 00:55:58,523 --> 00:56:01,892 You think I'm wasting time on you or anyone? 973 00:56:01,892 --> 00:56:05,996 You ain't worth it. No one here is--no one. 974 00:56:09,133 --> 00:56:10,668 Nikki! 975 00:56:17,808 --> 00:56:20,010 Gloria, you want a lift? 976 00:56:35,426 --> 00:56:37,628 I guess so. 977 00:57:17,468 --> 00:57:18,869 Wait up, dude. 978 00:57:18,869 --> 00:57:21,872 Aw, just stop with the dude stuff, man. 979 00:57:21,872 --> 00:57:24,875 I thought surfers were supposed to be tough. 980 00:57:24,875 --> 00:57:27,344 I should have fought them all? 981 00:57:27,344 --> 00:57:28,412 Yeah. 982 00:57:28,412 --> 00:57:29,480 Yeah, something. 983 00:57:29,480 --> 00:57:31,482 It would have been better. 984 00:57:31,482 --> 00:57:32,883 You didn't do anything. 985 00:57:32,883 --> 00:57:36,987 What would it have solved? Nothing. I know. 986 00:57:38,489 --> 00:57:40,157 What about Nikki? 987 00:57:40,157 --> 00:57:41,892 You just let her go. 988 00:57:41,892 --> 00:57:44,895 Let her go? She walked away from me. 989 00:57:44,895 --> 00:57:48,032 You didn't tell me she was Jack's sister. 990 00:57:48,032 --> 00:57:49,366 I didn't know. 991 00:57:49,366 --> 00:57:51,268 Doesn't matter. What's the point? 992 00:57:51,268 --> 00:57:52,837 I'm gone soon. 993 00:57:54,238 --> 00:57:56,707 You really disappoint me, man. 994 00:58:03,514 --> 00:58:05,115 Wiley. 995 00:58:09,520 --> 00:58:10,555 [Mitchell] Nikki. 996 00:58:10,555 --> 00:58:12,923 I need to speak to you. 997 00:58:12,923 --> 00:58:14,925 Don't bother. It doesn't matter. 998 00:58:14,925 --> 00:58:17,528 You never gave me a chance. 999 00:58:17,528 --> 00:58:20,497 You're leaving soon. It's not worth the hassle. 1000 00:58:20,497 --> 00:58:22,499 That's not what I meant. 1001 00:58:22,499 --> 00:58:25,670 Don't bother. It's not worth the hassle. 1002 00:58:25,670 --> 00:58:29,006 * ...Wants to say it * 1003 00:58:29,006 --> 00:58:30,875 * amen * 1004 00:58:35,012 --> 00:58:38,949 * I've got to let you know for worse or for better * 1005 00:58:38,949 --> 00:58:42,687 * there's a hundred ways that I could show you * 1006 00:58:42,687 --> 00:58:44,622 * but it wouldn't matter * 1007 00:58:44,622 --> 00:58:48,959 * it's time to tell you, and I'll try to keep it simple * 1008 00:58:48,959 --> 00:58:54,098 * I know what you want to hear * 1009 00:58:54,098 --> 00:58:59,103 * why do I forget every time you get near? * 1010 00:58:59,103 --> 00:59:03,708 * you're right on the tip of my tongue * 1011 00:59:03,708 --> 00:59:07,311 * right on the tip of my tongue * 1012 00:59:07,311 --> 00:59:08,713 * my tongue * 1013 00:59:08,713 --> 00:59:13,450 * right on the tip of my tongue * 1014 00:59:13,450 --> 00:59:16,186 * on the tip of my tongue * 1015 00:59:24,028 --> 00:59:27,998 * look in my eyes and tell me what do you see * 1016 00:59:27,998 --> 00:59:31,235 * there's a message that I'm sending * 1017 00:59:31,235 --> 00:59:33,871 * I hope you receive * 1018 00:59:33,871 --> 00:59:38,008 * words get tangled up in good intentions * 1019 00:59:38,008 --> 00:59:42,079 * I know what my heart wants to say ** 1020 01:00:14,945 --> 01:00:19,116 wiley, wake up, man. I have to tell you something. 1021 01:00:19,116 --> 01:00:20,617 Get up. Get up. 1022 01:00:20,617 --> 01:00:22,219 I had this dream. 1023 01:00:22,219 --> 01:00:23,620 There was this wave, 1024 01:00:23,620 --> 01:00:26,523 and it was not this gidget fart wave. 1025 01:00:26,523 --> 01:00:28,525 It was the big mugamba-- 1026 01:00:28,525 --> 01:00:31,228 the one, the solar eclipse wave. 1027 01:00:31,228 --> 01:00:34,398 I was riding it, dude-- styling big-time-- 1028 01:00:34,398 --> 01:00:36,801 until I see this mondo shark-- 1029 01:00:36,801 --> 01:00:39,403 made jaws look like a guppy. 1030 01:00:39,403 --> 01:00:41,205 His name was pepe. 1031 01:00:41,205 --> 01:00:44,208 Pepe. and he starts coming my way, 1032 01:00:44,208 --> 01:00:48,112 but then he stops and looks me in the eye. 1033 01:00:48,112 --> 01:00:50,614 He says-- in Spanish, no less-- 1034 01:00:50,614 --> 01:00:52,016 la ola es Mia. 1035 01:00:52,016 --> 01:00:54,618 I spoke Spanish in my dream 1036 01:00:54,618 --> 01:00:56,220 because I knew it. 1037 01:00:56,220 --> 01:00:57,688 "The wave is mine." 1038 01:00:57,688 --> 01:00:59,824 The wave is mine. 1039 01:00:59,824 --> 01:01:01,325 Then I woke up. 1040 01:01:01,325 --> 01:01:03,961 You woke me because of a lousy dream? 1041 01:01:03,961 --> 01:01:07,564 Everything we need to know is in our dreams. 1042 01:01:07,564 --> 01:01:09,834 They're windows to enlightenment. 1043 01:01:10,968 --> 01:01:13,570 So...what did this shark--pepe? 1044 01:01:13,570 --> 01:01:14,972 Yeah. 1045 01:01:14,972 --> 01:01:17,274 What did pepe tell you? 1046 01:01:17,274 --> 01:01:21,278 Well, it's obvious that Jack is the shark 1047 01:01:21,278 --> 01:01:22,713 and Nikki's the wave, 1048 01:01:22,713 --> 01:01:25,582 and he doesn't want me near his sister. 1049 01:01:25,582 --> 01:01:26,951 La ola es Mia. 1050 01:01:26,951 --> 01:01:28,352 The wave is mine. 1051 01:01:28,352 --> 01:01:33,257 So what does he do? He comes at me like a shark. 1052 01:01:33,257 --> 01:01:36,794 He's trying to scare me from the wave, man. 1053 01:01:36,794 --> 01:01:38,395 The point is? 1054 01:01:38,395 --> 01:01:39,730 The point is, 1055 01:01:39,730 --> 01:01:42,332 when you got a perfect anything, 1056 01:01:42,332 --> 01:01:43,734 you go for it. 1057 01:01:43,734 --> 01:01:45,335 You ignore the shark. 1058 01:01:45,335 --> 01:01:46,971 There are always sharks, 1059 01:01:46,971 --> 01:01:50,741 but how often does this perfect wave come along? 1060 01:01:50,741 --> 01:01:52,242 So you'll fight Jack? 1061 01:01:52,242 --> 01:01:55,145 And have Gandhi roll over in his grave? 1062 01:01:55,145 --> 01:01:57,614 I don't think so. Besides... 1063 01:01:57,614 --> 01:02:02,486 You don't have to fight the shark to get the wave. 1064 01:02:22,773 --> 01:02:23,774 Aah! 1065 01:02:23,774 --> 01:02:24,775 [Crash] 1066 01:02:24,775 --> 01:02:26,376 Come on, wiley. 1067 01:02:26,376 --> 01:02:28,178 Hold on. I'm coming. 1068 01:02:28,178 --> 01:02:31,381 Don't stop. Go on ahead. I'm fine. 1069 01:02:31,381 --> 01:02:33,383 Yeah, thanks for asking. 1070 01:02:51,936 --> 01:02:54,104 Hey, what's he doing here? 1071 01:02:55,539 --> 01:02:57,141 Can we talk? 1072 01:02:57,141 --> 01:02:58,542 No. 1073 01:02:58,542 --> 01:03:00,878 Then what's a good time? 1074 01:03:03,948 --> 01:03:05,549 After the game, then. 1075 01:03:05,549 --> 01:03:07,151 After the game. 1076 01:03:13,157 --> 01:03:14,358 Jack. 1077 01:03:14,358 --> 01:03:16,961 Jack, does he think he'll play? 1078 01:03:16,961 --> 01:03:19,563 I don't know what he thinks, 1079 01:03:19,563 --> 01:03:20,965 but he'd better leave. 1080 01:03:20,965 --> 01:03:22,499 Let the moron play. 1081 01:03:22,499 --> 01:03:23,333 What for? 1082 01:03:23,333 --> 01:03:26,436 That way, we can kick his butt. 1083 01:03:26,436 --> 01:03:28,172 Hey, yeah! 1084 01:03:28,172 --> 01:03:30,440 You got room for another? 1085 01:03:30,440 --> 01:03:33,043 Travis, you're off. 1086 01:03:33,978 --> 01:03:36,446 Adios, California boy. 1087 01:03:37,982 --> 01:03:41,886 Uh, you guys have a stick? 1088 01:03:41,886 --> 01:03:43,587 Whoo! 1089 01:04:32,669 --> 01:04:35,439 Don't stop here, moondoggie. 1090 01:04:35,439 --> 01:04:37,407 Go get them, surfer. 1091 01:04:51,221 --> 01:04:53,357 Yes. 1092 01:04:57,627 --> 01:04:59,529 That was pretty good. 1093 01:05:25,722 --> 01:05:27,958 Nikki, wait. 1094 01:05:27,958 --> 01:05:30,560 Go after him, Mitchell. 1095 01:05:36,833 --> 01:05:38,435 Come on, man. 1096 01:05:38,435 --> 01:05:39,836 Get him, man. 1097 01:05:39,836 --> 01:05:41,438 Come on. Let's go. 1098 01:05:41,438 --> 01:05:42,306 Come on. 1099 01:05:42,306 --> 01:05:44,841 Just punch him, man. We're here. 1100 01:05:44,841 --> 01:05:47,844 Let's do it. Come on, you little wimp. 1101 01:05:47,844 --> 01:05:49,713 Come on. Do it. 1102 01:05:49,713 --> 01:05:51,715 You think he'll cry, blane? 1103 01:05:51,715 --> 01:05:52,983 Ha ha ha! 1104 01:05:52,983 --> 01:05:53,984 Come on. 1105 01:05:53,984 --> 01:05:55,319 Hit me. 1106 01:05:57,054 --> 01:05:59,656 I want to see if he'll cry. 1107 01:05:59,656 --> 01:06:01,992 I feel a tear coming on. 1108 01:06:01,992 --> 01:06:03,593 Ha ha ha! 1109 01:06:03,593 --> 01:06:06,296 Ha ha ha! 1110 01:06:09,333 --> 01:06:12,836 What's wrong with you? Why didn't you do anything? 1111 01:06:12,836 --> 01:06:16,140 Why did you back down again? 1112 01:06:16,140 --> 01:06:20,010 Mitchell. hello... 1113 01:06:20,010 --> 01:06:21,478 Mitchell. 1114 01:06:23,980 --> 01:06:25,582 Mitchell! 1115 01:06:33,557 --> 01:06:35,392 Shut up! 1116 01:06:39,763 --> 01:06:42,399 Full-on mooner! 1117 01:06:46,136 --> 01:06:49,073 Time to change your underwear, eh, blane? 1118 01:06:49,073 --> 01:06:50,674 Chocolate stain, blane? 1119 01:06:52,942 --> 01:06:55,712 Funny! 1120 01:06:59,916 --> 01:07:03,187 Get him. Get that little wimp. 1121 01:07:14,831 --> 01:07:16,233 You were right. 1122 01:07:16,233 --> 01:07:19,236 There are some things worth fighting for. 1123 01:07:19,236 --> 01:07:20,637 Would you go? 1124 01:07:20,637 --> 01:07:24,841 Not till you let me tell you about my dream. 1125 01:07:24,841 --> 01:07:26,443 Go! 1126 01:07:29,946 --> 01:07:33,517 The cars! Move the cars. 1127 01:07:42,726 --> 01:07:46,763 Move the cars! The cars! 1128 01:08:20,697 --> 01:08:23,900 Hey, do you guys have the right house? 1129 01:08:23,900 --> 01:08:25,302 Yeah. is Mitchell home? 1130 01:08:25,302 --> 01:08:28,305 Yeah, sure. Um, come on in, guys. 1131 01:08:28,305 --> 01:08:32,041 Uh, su casa es mi casa, snake. 1132 01:08:32,041 --> 01:08:35,245 Augie, Mark-- Tony, man. 1133 01:08:35,245 --> 01:08:37,381 What's up, rosenblat? 1134 01:08:38,582 --> 01:08:41,251 You must be wiley's little friends. 1135 01:08:41,251 --> 01:08:43,553 Look, father-- wiley's little friends. 1136 01:08:43,553 --> 01:08:44,488 Yeah. hi. 1137 01:08:44,488 --> 01:08:48,458 Wiley talks about you all the time. 1138 01:08:48,458 --> 01:08:51,661 Would you boys like some grape kool-aid? 1139 01:08:53,197 --> 01:08:54,198 Um... 1140 01:08:54,198 --> 01:08:56,366 No. no, thank you, ma'am. 1141 01:08:57,734 --> 01:09:02,939 Well, then, uh... Father, let's make some caramel corn. 1142 01:09:02,939 --> 01:09:05,675 Yeah. I'm watching the, uh-- 1143 01:09:05,675 --> 01:09:09,213 come on, and don't burn the oleo this time. 1144 01:09:09,213 --> 01:09:10,680 All right. 1145 01:09:17,721 --> 01:09:19,689 Mitchell, uh... 1146 01:09:20,957 --> 01:09:23,560 These guys came to see you. 1147 01:09:27,964 --> 01:09:29,799 Guys. 1148 01:09:36,105 --> 01:09:37,707 Hey! hey! 1149 01:09:49,386 --> 01:09:52,589 That was some piece of skating today, Mitchell. 1150 01:09:52,589 --> 01:09:55,191 I never laughed so hard. 1151 01:09:55,191 --> 01:09:58,194 I guess we just figured you all wrong. 1152 01:09:58,194 --> 01:10:01,998 Shoot, man, I'm really sorry. 1153 01:10:01,998 --> 01:10:04,401 It's all right. It's over. 1154 01:10:04,401 --> 01:10:06,002 All right. Cool, man. 1155 01:10:06,002 --> 01:10:07,404 This is the story. 1156 01:10:07,404 --> 01:10:10,006 We've been challenged by the preps 1157 01:10:10,006 --> 01:10:11,408 to a skating race. 1158 01:10:11,408 --> 01:10:13,009 We're settling this thing. 1159 01:10:13,009 --> 01:10:14,411 You know, I wanted-- 1160 01:10:14,411 --> 01:10:17,414 we thought maybe you'd want to come 1161 01:10:17,414 --> 01:10:19,383 and skate on our team. 1162 01:10:19,383 --> 01:10:21,017 Help us out. 1163 01:10:21,017 --> 01:10:23,620 What do you say? 1164 01:10:25,489 --> 01:10:28,224 Where's the race? 1165 01:10:31,194 --> 01:10:33,029 Devil's backbone. 1166 01:10:33,029 --> 01:10:34,631 Uh... 1167 01:10:34,631 --> 01:10:35,832 [Coughing] 1168 01:10:35,832 --> 01:10:38,902 We'd have a better chance with you. 1169 01:10:38,902 --> 01:10:40,304 What's devil's backbone? 1170 01:10:40,304 --> 01:10:43,707 Only the most dangerous hill in the whole town. 1171 01:10:43,707 --> 01:10:46,710 The last guy who walked down that hill 1172 01:10:46,710 --> 01:10:49,446 got so messed up, forgot who he was... 1173 01:10:49,446 --> 01:10:50,847 Pins in his head. 1174 01:10:50,847 --> 01:10:53,917 It's a bunch of hills. It's pretty dangerous. 1175 01:10:53,917 --> 01:10:55,319 Then why do this? 1176 01:10:55,319 --> 01:10:57,186 We're always being put down. 1177 01:10:57,186 --> 01:10:58,788 Treated like trash. 1178 01:10:58,788 --> 01:10:59,589 We're somebody. 1179 01:10:59,589 --> 01:11:02,058 It's our chance to prove it. 1180 01:11:02,058 --> 01:11:05,061 We can only do it as a team. 1181 01:11:05,061 --> 01:11:06,663 Are you in? 1182 01:12:15,532 --> 01:12:19,135 [Wiley] all this because of a shark named pepe? 1183 01:12:19,135 --> 01:12:20,537 What are you doing? 1184 01:12:20,537 --> 01:12:22,472 Getting ready to shred. 1185 01:12:22,472 --> 01:12:24,408 Oh, wiley, no. 1186 01:12:24,408 --> 01:12:26,075 I know. I know. 1187 01:12:43,760 --> 01:12:45,194 Jack! 1188 01:12:45,194 --> 01:12:48,197 The rules are there are no rules. 1189 01:12:48,197 --> 01:12:50,834 Anything goes. 1190 01:12:50,834 --> 01:12:53,703 Why don't we start the race? 1191 01:12:53,703 --> 01:12:56,606 [Mimicking] let's just start the race. 1192 01:12:56,606 --> 01:13:00,209 The first team with three over the line wins! 1193 01:13:00,209 --> 01:13:01,445 Racers set! 1194 01:13:05,849 --> 01:13:06,983 Whoo! 1195 01:13:28,872 --> 01:13:30,273 Cool it, blane! 1196 01:13:30,273 --> 01:13:31,875 Knock it off! 1197 01:13:31,875 --> 01:13:33,477 Get off me! 1198 01:13:47,123 --> 01:13:48,191 Ugh! 1199 01:14:12,949 --> 01:14:14,017 [Horn honking] 1200 01:14:23,927 --> 01:14:25,529 Get off me! 1201 01:14:53,590 --> 01:14:55,559 [Horn honking] 1202 01:15:10,974 --> 01:15:12,976 Hang on! 1203 01:15:18,514 --> 01:15:20,383 Yeah! 1204 01:15:20,383 --> 01:15:21,918 Oh! no! 1205 01:15:21,918 --> 01:15:24,988 Aah! 1206 01:15:24,988 --> 01:15:26,255 Aah! 1207 01:15:27,824 --> 01:15:30,393 Ugh! 1208 01:15:30,393 --> 01:15:32,662 Ahh... 1209 01:16:58,481 --> 01:17:00,750 [Skate brakes squealing] 1210 01:17:06,422 --> 01:17:08,725 [Horns honking] 1211 01:17:36,385 --> 01:17:37,386 [Horn honking] 1212 01:17:57,540 --> 01:17:59,542 Ah ah ah ah! 1213 01:17:59,542 --> 01:18:00,877 Trees! 1214 01:18:07,917 --> 01:18:11,788 [Horns honking] 1215 01:18:23,699 --> 01:18:25,168 Oh! 1216 01:18:25,168 --> 01:18:28,037 Aah! 1217 01:18:49,458 --> 01:18:51,527 Come on, Mitchell! Catch up! 1218 01:18:51,527 --> 01:18:52,595 Grab on! 1219 01:18:52,595 --> 01:18:53,797 Grab on! 1220 01:19:00,469 --> 01:19:02,939 Don't fall, man! 1221 01:19:32,635 --> 01:19:35,304 [Horn honks] 1222 01:21:01,324 --> 01:21:02,591 [Horn honking] 1223 01:21:15,338 --> 01:21:17,206 [Panting] 1224 01:21:50,773 --> 01:21:51,975 Icon posos! 1225 01:22:35,784 --> 01:22:37,553 Where'd they go? 1226 01:22:52,435 --> 01:22:53,569 Yeah! 1227 01:22:57,373 --> 01:22:58,574 Yay! 1228 01:23:12,888 --> 01:23:14,290 Man, that guy's fast. 1229 01:23:14,290 --> 01:23:16,992 We're ahead two to one now. 1230 01:23:16,992 --> 01:23:20,329 They get one more prep in, they win! 1231 01:24:36,939 --> 01:24:38,341 Come on, Jack. 1232 01:24:38,341 --> 01:24:41,144 We got a race to win. 1233 01:24:42,845 --> 01:24:44,413 Let's do it. 1234 01:25:35,264 --> 01:25:36,865 Thank you. 1235 01:25:52,014 --> 01:25:54,483 Did we win? 1236 01:25:54,483 --> 01:25:56,485 Yay! 1237 01:25:56,485 --> 01:25:57,920 Waa! 1238 01:25:59,154 --> 01:26:00,623 Ugh! 1239 01:26:02,491 --> 01:26:03,892 I'm o.K. 1240 01:26:18,907 --> 01:26:20,309 Now--popeye... 1241 01:26:20,309 --> 01:26:22,911 There was a great man. 1242 01:26:22,911 --> 01:26:24,913 What a guy. 1243 01:26:24,913 --> 01:26:26,915 Hey! 1244 01:26:43,131 --> 01:26:46,335 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 1245 01:26:46,335 --> 01:26:49,137 Captions copyright 1993 icon distribution, inc. 1246 01:26:49,137 --> 01:26:52,541 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 1247 01:26:57,079 --> 01:26:59,081 * whoa, whoa * 1248 01:26:59,081 --> 01:27:01,350 * yeah * 1249 01:27:01,350 --> 01:27:04,553 * good, baby, yeah * 1250 01:27:05,954 --> 01:27:09,625 * woo whoo woo, yeah * 1251 01:27:09,625 --> 01:27:11,560 * my love is good enough * 1252 01:27:12,561 --> 01:27:17,500 * won't you tell me what you want, baby? * 1253 01:27:17,500 --> 01:27:20,235 * I'll give you more than you need * 1254 01:27:20,235 --> 01:27:21,437 * hey * 1255 01:27:21,437 --> 01:27:26,509 * won't you show me what it takes * 1256 01:27:26,509 --> 01:27:28,977 * for you to notice me? * 1257 01:27:28,977 --> 01:27:30,413 * whoa, whoa * 1258 01:27:30,413 --> 01:27:34,783 * if I picked you up in my personal limousine * 1259 01:27:34,783 --> 01:27:38,787 * and showered you with roses * 1260 01:27:38,787 --> 01:27:43,526 * I would wine and dine you like I have a mind to * 1261 01:27:43,526 --> 01:27:47,530 * if that's what it takes to prove, baby * 1262 01:27:47,530 --> 01:27:51,734 * my love is good enough * 1263 01:27:51,734 --> 01:27:52,801 * whoo * 1264 01:27:52,801 --> 01:27:55,804 * good enough place to start * 1265 01:27:55,804 --> 01:28:00,809 * whoa, my love is good enough * 1266 01:28:00,809 --> 01:28:05,013 * good enough to open your heart * 1267 01:28:05,013 --> 01:28:07,015 * to me * 1268 01:28:09,818 --> 01:28:15,290 * won't you show me what you like, baby? * 1269 01:28:15,290 --> 01:28:18,561 * I only want to please you * 1270 01:28:18,561 --> 01:28:24,166 * and I'm not really begging, baby * 1271 01:28:24,166 --> 01:28:27,035 * you've got me on my knees * 1272 01:28:27,035 --> 01:28:28,303 * oh, you know it * 1273 01:28:28,303 --> 01:28:32,641 * I would do anything you say * 1274 01:28:32,641 --> 01:28:35,978 * any little thing at all * 1275 01:28:35,978 --> 01:28:41,316 * if I told you I'd wait no matter how long it takes * 1276 01:28:41,316 --> 01:28:44,052 * would that make you believe, baby? * 1277 01:28:44,052 --> 01:28:45,053 * oh * 1278 01:28:45,053 --> 01:28:49,057 * my love is good enough * 1279 01:28:49,057 --> 01:28:50,325 * yeah * 1280 01:28:50,325 --> 01:28:53,195 * good enough place to start * 1281 01:28:53,195 --> 01:28:54,196 * oh-oh * 1282 01:28:54,196 --> 01:28:59,001 * my love is good enough * 1283 01:28:59,001 --> 01:29:02,070 * good enough to open your heart * 1284 01:29:02,070 --> 01:29:06,475 * my love is good enough * 1285 01:29:06,475 --> 01:29:07,876 * oh, baby * 1286 01:29:07,876 --> 01:29:11,747 * don't you think it's worth a try? * 1287 01:29:11,747 --> 01:29:16,084 * my love is good enough * 1288 01:29:16,084 --> 01:29:17,219 * yeah * 1289 01:29:17,219 --> 01:29:19,488 * good enough for you and I * 1290 01:29:19,488 --> 01:29:22,425 * come on over, baby * 1291 01:29:24,627 --> 01:29:28,096 * my love is good enough * 1292 01:29:28,096 --> 01:29:29,097 * yeah * 1293 01:29:29,097 --> 01:29:34,503 * my love is good enough * 1294 01:29:34,503 --> 01:29:35,638 * good enough * 1295 01:29:35,638 --> 01:29:37,506 * you know it, baby * 1296 01:29:37,506 --> 01:29:38,707 * oh * 1297 01:29:40,543 --> 01:29:41,844 * yeah * 1298 01:29:44,112 --> 01:29:45,714 * come on * 1299 01:29:47,115 --> 01:29:48,116 * ow * 1300 01:29:49,384 --> 01:29:51,119 * hey * 1301 01:29:51,119 --> 01:29:52,455 * yeah * 1302 01:29:52,455 --> 01:29:55,791 * if that's what it takes to prove, baby * 1303 01:29:55,791 --> 01:29:59,394 * my love is good enough * 1304 01:29:59,394 --> 01:30:01,263 * yeah * 1305 01:30:01,263 --> 01:30:04,299 * good enough place to start * 1306 01:30:04,299 --> 01:30:08,136 * my love is good enough * 1307 01:30:08,136 --> 01:30:09,805 * come on, baby * 1308 01:30:09,805 --> 01:30:12,875 * good enough to open your heart ** 84030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.