Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,186 --> 00:00:55,389
Captioning made possible by
Warner Bros., inc.
2
00:01:23,851 --> 00:01:25,619
The waves of winter--
3
00:01:25,619 --> 00:01:28,689
mother nature
has cast her spell.
4
00:01:38,366 --> 00:01:40,801
Waves to remember...
5
00:01:40,801 --> 00:01:42,403
Calling us home.
6
00:01:43,804 --> 00:01:46,340
Woo-hoo!
7
00:01:47,541 --> 00:01:48,742
Serious?
8
00:01:48,742 --> 00:01:49,710
Very.
9
00:01:51,812 --> 00:01:53,547
Ready...
10
00:01:53,547 --> 00:01:55,082
Set...
11
00:01:55,082 --> 00:01:56,550
Go!
12
00:01:56,550 --> 00:01:58,219
Woo-hoo!
13
00:03:44,958 --> 00:03:48,396
Woo! yeah!
14
00:03:49,196 --> 00:03:50,931
Yahoo!
15
00:04:46,587 --> 00:04:49,857
* ...The midwest
farmers' daughters *
16
00:04:49,857 --> 00:04:52,660
* really make you
feel all right *
17
00:04:52,660 --> 00:04:56,397
* and the northern girls
with the way they kiss-- *
18
00:04:56,397 --> 00:04:57,931
that's
a great song.
19
00:04:57,931 --> 00:04:59,533
Same time
manana, brophy.
20
00:04:59,533 --> 00:05:02,636
Unless I die
tonight, gook.
21
00:05:02,636 --> 00:05:05,539
* well, the east coast
girls are hip... **
22
00:05:21,489 --> 00:05:23,424
[television]
...the ninth.
23
00:05:23,424 --> 00:05:26,059
98, 89.
24
00:05:27,428 --> 00:05:31,465
You guys were
awesome today. Gracias.
25
00:05:34,301 --> 00:05:35,436
[Barking]
26
00:05:35,436 --> 00:05:37,838
Oh, slash!
What you been doing?
27
00:05:37,838 --> 00:05:40,240
Chasing cats,
dreaming about t-bone?
28
00:05:40,240 --> 00:05:42,109
That-a boy.
Come on.
29
00:05:43,711 --> 00:05:46,046
This is
the first time
30
00:05:46,046 --> 00:05:47,448
he's
old enough.
31
00:05:47,448 --> 00:05:48,849
Hey, mom.
Hey, dad.
32
00:05:48,849 --> 00:05:51,519
How were the waves
today, Mitchell?
33
00:05:51,519 --> 00:05:53,721
How were the waves
breaking today?
34
00:05:53,721 --> 00:05:55,923
All right.
What is it?
35
00:05:55,923 --> 00:05:57,425
Who died?
36
00:05:57,425 --> 00:06:00,461
Come on in here, honey.
Sit with us.
37
00:06:00,461 --> 00:06:02,930
Sit with you.
38
00:06:05,065 --> 00:06:06,467
Look,
don't be gentle.
39
00:06:06,467 --> 00:06:08,469
Break it to me fast.
40
00:06:08,469 --> 00:06:10,070
Sit down,
Mitchell.
41
00:06:10,070 --> 00:06:11,872
That's the look
you had
42
00:06:11,872 --> 00:06:14,475
when you put
strummer to sleep.
43
00:06:14,475 --> 00:06:16,810
No.
not the slash dog.
44
00:06:16,810 --> 00:06:18,546
O.k. tell me.
45
00:06:19,880 --> 00:06:23,451
Your father and i
have been awarded a Grant.
46
00:06:23,451 --> 00:06:25,486
The national
zoological
institute
47
00:06:25,486 --> 00:06:27,488
has asked us
to study
48
00:06:27,488 --> 00:06:29,790
the Australian
wombat.
49
00:06:29,790 --> 00:06:30,924
Australia?
50
00:06:30,924 --> 00:06:33,894
What are
you talking about?
That's great news!
51
00:06:33,894 --> 00:06:36,296
We've never been
to Australia before!
52
00:06:36,296 --> 00:06:40,100
I mean, I'm talking about
waves of seismic proportions,
53
00:06:40,100 --> 00:06:41,502
summers that never quit,
54
00:06:41,502 --> 00:06:43,103
and golden-tanned
sheilas.
55
00:06:43,103 --> 00:06:44,605
This is incredible!
56
00:06:44,605 --> 00:06:46,574
So when
do we leave?
57
00:06:46,574 --> 00:06:49,176
We'd love
for you to go.
58
00:06:49,176 --> 00:06:50,878
But it's
for six months.
59
00:06:50,878 --> 00:06:54,047
You can't be out
of school that long.
60
00:06:54,047 --> 00:06:55,315
Yes, I can.
61
00:06:55,315 --> 00:06:56,717
No, you can't.
62
00:06:56,717 --> 00:06:58,519
There'll be
other times,
63
00:06:58,519 --> 00:07:01,054
but not during
the school year.
64
00:07:01,054 --> 00:07:02,322
If I'm
not going...
65
00:07:02,322 --> 00:07:03,757
That's just it,
Mitchell.
66
00:07:03,757 --> 00:07:06,527
We've got
a surprise
for you.
67
00:07:07,728 --> 00:07:11,264
Tell him
what it is,
Kate.
68
00:07:11,264 --> 00:07:12,666
You get to stay
69
00:07:12,666 --> 00:07:16,670
with your uncle Louie
and aunt Irene in Cincinnati!
70
00:07:16,670 --> 00:07:19,673
They have a boy
your age--
cousin wiley.
71
00:07:19,673 --> 00:07:22,275
They've been dying
to see you.
72
00:07:22,275 --> 00:07:24,077
It's only
for six months.
73
00:07:24,077 --> 00:07:27,715
It will be
good for you--
an education,
74
00:07:27,715 --> 00:07:30,718
a chance to see how
other people live.
75
00:07:30,718 --> 00:07:32,319
It'll be fun,
honey.
76
00:07:32,319 --> 00:07:35,155
Look at it
as an adventure.
77
00:07:51,438 --> 00:07:55,175
* what god wants *
78
00:07:55,175 --> 00:07:56,777
* god gets *
79
00:08:03,450 --> 00:08:06,587
* what god wants *
80
00:08:06,587 --> 00:08:08,789
* god gets *
81
00:08:15,328 --> 00:08:18,198
* what god wants... **
82
00:08:18,198 --> 00:08:20,200
[woman]
hi! yoo-hoo!
83
00:08:20,200 --> 00:08:22,102
Come on, pa.
84
00:08:22,102 --> 00:08:24,104
Yoo-hoo!
here we are!
85
00:08:24,104 --> 00:08:26,206
Ha ha ha!
86
00:08:26,206 --> 00:08:28,208
Here, father.
You take it.
87
00:08:28,208 --> 00:08:30,210
Oh, is this
my Mitchell?
88
00:08:30,210 --> 00:08:32,212
You're just
too grown up!
89
00:08:32,212 --> 00:08:34,281
Give me
a big hug.
90
00:08:34,281 --> 00:08:35,616
A big hug!
91
00:08:35,616 --> 00:08:37,551
Yes! oh!
92
00:08:37,551 --> 00:08:40,287
Welcome
to Cincinnati,
young fella, yeah.
93
00:08:40,287 --> 00:08:41,521
Thanks
for having me.
94
00:08:41,521 --> 00:08:42,923
Oh, isn't
he adorable?
95
00:08:42,923 --> 00:08:45,525
These eyes are
like his mother's.
96
00:08:45,525 --> 00:08:46,827
And this hair.
97
00:08:46,827 --> 00:08:48,428
This hair!
My goodness!
98
00:08:48,428 --> 00:08:51,164
Have you ever seen
such hair?
99
00:08:51,164 --> 00:08:53,166
A fine piece
of hair.
100
00:08:53,166 --> 00:08:54,635
How was
your trip?
101
00:08:54,635 --> 00:08:57,004
Did you get
a window seat?
102
00:08:57,004 --> 00:08:59,239
Stop the interrogating,
father.
103
00:08:59,239 --> 00:09:02,075
Wiley, where are you?
Meet your cousin Mitchell.
104
00:09:02,075 --> 00:09:05,278
The last time
that you saw each other,
105
00:09:05,278 --> 00:09:07,514
you were both
in diapers.
106
00:09:07,514 --> 00:09:10,017
He's so excited
to see you.
107
00:09:10,017 --> 00:09:11,284
Mitchell, wiley.
108
00:09:11,284 --> 00:09:12,886
Wiley,
your cousin Mitchell.
109
00:09:12,886 --> 00:09:14,287
Woo!
110
00:09:14,287 --> 00:09:15,689
How's it going,
man?
111
00:09:15,689 --> 00:09:17,725
Nice
to meet you.
112
00:09:17,725 --> 00:09:19,727
Likewise,
brah.
113
00:09:20,560 --> 00:09:21,829
Brah.
114
00:09:21,829 --> 00:09:23,731
[Louie]
yeah, well.
Ha ha!
115
00:09:23,731 --> 00:09:25,298
Let's get on home.
116
00:09:25,298 --> 00:09:28,135
We have catching up
to do.
117
00:09:28,135 --> 00:09:30,738
Not
too many places
around here
118
00:09:30,738 --> 00:09:32,640
to use that,
son.
119
00:09:32,640 --> 00:09:35,643
I don't go anywhere
without my stick.
120
00:09:35,643 --> 00:09:37,244
Without it,
I'm naked.
121
00:09:42,349 --> 00:09:44,317
O.k. well...
122
00:09:44,317 --> 00:09:46,119
Yeah, yeah.
123
00:09:46,119 --> 00:09:49,322
Did you ever meet
that John Wayne in California?
124
00:09:49,322 --> 00:09:50,590
No.
125
00:09:50,590 --> 00:09:53,193
Father does
a good John Wayne.
126
00:09:53,193 --> 00:09:54,594
Say "wagons ho!"
127
00:09:54,594 --> 00:09:56,196
Come on.
128
00:09:56,196 --> 00:09:57,597
Ha ha ha!
129
00:09:57,597 --> 00:09:59,132
Well, anyway...
130
00:09:59,132 --> 00:10:01,869
[As John wayne]
Put the wagon trains
in a circle!
131
00:10:01,869 --> 00:10:03,470
We're so excited!
132
00:10:03,470 --> 00:10:05,472
Slow down
a little, wiley.
133
00:10:05,472 --> 00:10:07,474
Hands on 10 and 2.
134
00:10:07,474 --> 00:10:09,877
He just got
his learner's permit.
135
00:10:09,877 --> 00:10:12,479
Isn't that something
about your folks
136
00:10:12,479 --> 00:10:13,881
going to Australia?
137
00:10:13,881 --> 00:10:15,883
It's something,
all right.
138
00:10:15,883 --> 00:10:17,951
You're
a handsome young man.
139
00:10:17,951 --> 00:10:21,621
I bet all the young ladies
are after you.
140
00:10:21,621 --> 00:10:24,624
You could give pointers
to my wiley here.
141
00:10:24,624 --> 00:10:26,626
He's never had
a girlfriend.
142
00:10:26,626 --> 00:10:28,228
Ma!
do you mind?
143
00:10:28,228 --> 00:10:29,629
There's the big hole
144
00:10:29,629 --> 00:10:32,132
where
the sausage factory was.
145
00:10:32,132 --> 00:10:35,335
I'd like to go
to California sometime,
146
00:10:35,335 --> 00:10:37,470
but I get dyspeptic
147
00:10:37,470 --> 00:10:39,873
if I eat
too many salads.
148
00:10:39,873 --> 00:10:41,474
Oh, wiley! Watch it!
149
00:10:41,474 --> 00:10:42,976
Ha ha!
150
00:10:44,678 --> 00:10:46,780
Home again,
home again.
151
00:10:46,780 --> 00:10:48,782
[Irene]
...she's such
a character.
152
00:10:48,782 --> 00:10:53,386
She puts a fur hat
on him when he goes out.
153
00:10:53,386 --> 00:10:55,889
He's already got
a fur hat.
154
00:10:55,889 --> 00:10:58,892
Wiley, take Mitchell
and show him his room.
155
00:10:58,892 --> 00:11:01,895
I know you want to
rest before dinner.
156
00:11:01,895 --> 00:11:04,497
I have prepared
in your honor
157
00:11:04,497 --> 00:11:05,899
a very great feast.
158
00:11:05,899 --> 00:11:08,501
You didn't have to
do that.
159
00:11:08,501 --> 00:11:09,903
No! I wanted to!
160
00:11:09,903 --> 00:11:13,540
You don't have to go
through all this trouble.
161
00:11:13,540 --> 00:11:15,542
A nice creamed corn
surprise!
162
00:11:15,542 --> 00:11:17,945
These boys
have lots in common.
163
00:11:17,945 --> 00:11:19,546
That Mitchell
is tall.
164
00:11:19,546 --> 00:11:20,547
Come on.
165
00:11:20,547 --> 00:11:21,949
Whoa!
166
00:11:21,949 --> 00:11:23,550
Got
any hockey on?
167
00:11:23,550 --> 00:11:25,152
Watch
the, uh, way.
168
00:11:25,152 --> 00:11:26,186
Come on.
169
00:11:27,354 --> 00:11:29,422
Come on, come on!
170
00:11:31,825 --> 00:11:33,827
All right.
Come on in.
171
00:11:33,827 --> 00:11:35,428
All right.
Right here.
172
00:11:35,428 --> 00:11:36,830
Come on,
come on.
173
00:11:36,830 --> 00:11:39,466
O.k., you ready?
Ready?
174
00:11:39,466 --> 00:11:41,634
Hit it.
175
00:11:41,634 --> 00:11:43,570
Oh...
176
00:11:43,570 --> 00:11:45,572
What do
you think, huh?
177
00:11:45,572 --> 00:11:47,040
What
do you think?
178
00:11:48,308 --> 00:11:50,343
It's wild,
right?
179
00:11:50,343 --> 00:11:54,281
A wild man's room
in a wild man's city.
180
00:11:54,281 --> 00:11:55,448
Thanks, man.
181
00:11:55,448 --> 00:11:57,851
This is your bed
right here,
182
00:11:57,851 --> 00:11:59,452
and, uh...
183
00:11:59,452 --> 00:12:00,854
[Whistles]
184
00:12:00,854 --> 00:12:02,422
She's something,
huh?
185
00:12:02,422 --> 00:12:04,825
Your ma
would like her.
186
00:12:04,825 --> 00:12:07,828
Don't let
the old lady
snow you, man.
187
00:12:07,828 --> 00:12:10,831
This guy's been
around the block.
188
00:12:10,831 --> 00:12:12,132
You catch my drift?
189
00:12:12,132 --> 00:12:15,168
You picking up
what I'm putting
down?
190
00:12:15,168 --> 00:12:16,837
I'm with you.
191
00:12:16,837 --> 00:12:18,939
Cool, cool.
192
00:12:21,875 --> 00:12:24,077
Hey! so,
you surf, huh?
193
00:12:24,077 --> 00:12:25,478
Uh-huh.
194
00:12:25,478 --> 00:12:26,880
That's cool.
195
00:12:26,880 --> 00:12:29,482
Must be kind of
zenlike.
196
00:12:29,482 --> 00:12:31,885
I guess it's
hard for you
197
00:12:31,885 --> 00:12:33,620
to be
in Cincinnati.
198
00:12:33,620 --> 00:12:34,888
Yeah.
199
00:12:34,888 --> 00:12:38,926
I hope it won't be
too painful for you.
200
00:12:38,926 --> 00:12:40,527
Hey, wiley,
I'm sorry.
201
00:12:40,527 --> 00:12:42,930
I didn't mean it
that way.
202
00:12:42,930 --> 00:12:45,899
We might just
have ourselves
some good times.
203
00:12:45,899 --> 00:12:47,167
Think so?
204
00:12:47,167 --> 00:12:50,170
You take the waves
with you, right?
205
00:12:50,170 --> 00:12:51,972
Cincinnati's
a party town.
206
00:12:51,972 --> 00:12:54,975
If anybody
can show you
a good time...
207
00:12:54,975 --> 00:12:58,111
The wiley-man can.
208
00:12:58,111 --> 00:12:59,479
Ha!
209
00:13:12,926 --> 00:13:14,928
You'll like
the people here.
210
00:13:14,928 --> 00:13:17,931
They're very easy
to make friends with.
211
00:13:17,931 --> 00:13:18,932
[Bell rings]
212
00:13:18,932 --> 00:13:21,134
Don't want to
be late.
213
00:13:28,175 --> 00:13:29,542
Wiley.
214
00:13:29,542 --> 00:13:30,810
Wiley.
215
00:13:30,810 --> 00:13:33,580
Oh! what's
the rush?
216
00:13:34,814 --> 00:13:36,183
Oh!
217
00:13:37,817 --> 00:13:40,420
Whoa. watch it
there, my man.
218
00:13:46,960 --> 00:13:48,561
O.k. come here.
219
00:13:48,561 --> 00:13:50,563
What's wrong
with you?
220
00:13:50,563 --> 00:13:51,965
That was snake,
man,
221
00:13:51,965 --> 00:13:54,968
voted most likely
to eat his young.
222
00:13:54,968 --> 00:13:56,970
You better
watch your step.
223
00:13:56,970 --> 00:14:00,107
He might not
be so nice
next time.
224
00:14:00,107 --> 00:14:02,475
All right.
Come on.
225
00:14:04,844 --> 00:14:06,246
Just
follow my lead,
226
00:14:06,246 --> 00:14:08,848
everything
will be cool,
all right?
227
00:14:08,848 --> 00:14:10,450
Whatever
you say, man.
228
00:14:10,450 --> 00:14:11,651
All right.
229
00:14:11,651 --> 00:14:14,654
Good morning, class.
Good morning, Mr. cauley.
230
00:14:14,654 --> 00:14:18,258
This is
my cousin Mitchell.
He's from California.
231
00:14:18,258 --> 00:14:19,859
Good morning,
gentlemen.
232
00:14:19,859 --> 00:14:21,261
Here you go.
233
00:14:21,261 --> 00:14:24,264
He's going to
file your name
and stuff.
234
00:14:24,264 --> 00:14:25,933
How's it going,
guys?
235
00:14:31,838 --> 00:14:33,806
[Groaning]
236
00:14:33,806 --> 00:14:36,009
Peace, brother.
Peace!
237
00:14:36,009 --> 00:14:38,611
[Cauley]
we're pleased
to meet you.
238
00:14:38,611 --> 00:14:40,013
Welcome
to central high,
239
00:14:40,013 --> 00:14:42,182
and welcome
to speech class.
240
00:14:42,182 --> 00:14:44,817
Find yourself
a seat.
241
00:14:44,817 --> 00:14:46,219
We're just
getting ready
242
00:14:46,219 --> 00:14:47,887
to introduce
ourselves.
243
00:14:47,887 --> 00:14:50,490
Thank you,
Alexis.
244
00:14:55,495 --> 00:14:56,663
Allow me.
245
00:14:56,663 --> 00:14:58,031
Jackie-Jack.
246
00:14:58,031 --> 00:15:00,300
A real
live gentleman.
247
00:15:00,300 --> 00:15:02,402
Who would
have thought?
248
00:15:15,515 --> 00:15:18,251
Whoa!
249
00:15:27,794 --> 00:15:30,097
So, who wants to
be first?
250
00:15:30,097 --> 00:15:31,631
Come up here.
251
00:15:31,631 --> 00:15:34,034
Tell us
about yourself.
252
00:15:52,819 --> 00:15:55,788
Do you use
a pump or a squeeze?
253
00:15:55,788 --> 00:15:57,657
Anything at all.
254
00:15:57,657 --> 00:15:59,326
Thank you, Molly.
255
00:16:00,660 --> 00:16:02,562
Molly Ryan's my name.
256
00:16:02,562 --> 00:16:04,964
I have a 3.8 gpa.
257
00:16:04,964 --> 00:16:07,367
I'm the treasurer
of amnesty international,
258
00:16:07,367 --> 00:16:12,239
and some day, I will be
a very successful attorney.
259
00:16:13,440 --> 00:16:14,607
Next.
260
00:16:14,607 --> 00:16:16,976
My name is snake.
261
00:16:16,976 --> 00:16:18,978
I don't like speech.
262
00:16:18,978 --> 00:16:21,981
I never even
signed up for it.
263
00:16:21,981 --> 00:16:23,983
I ain't got no hobbies,
264
00:16:23,983 --> 00:16:25,785
unless you call
collecting knives
265
00:16:25,785 --> 00:16:29,156
and putting tattoos
on guys I don't like hobbies.
266
00:16:29,156 --> 00:16:32,192
And I have a 1.1 gpa.
267
00:16:38,365 --> 00:16:41,768
I refuse to starve myself
so some macho man
268
00:16:41,768 --> 00:16:45,305
will think my tush
looks cute in tight jeans.
269
00:16:45,305 --> 00:16:47,407
Someday, the jimbo...
270
00:16:47,407 --> 00:16:49,676
Will be
a sports announcer.
271
00:16:49,676 --> 00:16:52,879
Ha ha ha!
272
00:16:52,879 --> 00:16:54,314
You watch.
273
00:16:55,382 --> 00:16:59,018
I want to be
al Pacino's love slave.
274
00:16:59,018 --> 00:17:02,422
Jose Augusto Rafael
de la parra.
275
00:17:02,422 --> 00:17:05,625
Everyone just calls me
augie, though.
276
00:17:05,625 --> 00:17:08,895
Uh, I really like, um...
277
00:17:08,895 --> 00:17:10,630
To sleep,
278
00:17:10,630 --> 00:17:12,432
and I like Nintendo.
279
00:17:12,432 --> 00:17:16,002
I like Nintendo,
and I li--
280
00:17:16,002 --> 00:17:18,438
and, uh...
281
00:17:20,707 --> 00:17:23,243
[Snoring]
282
00:17:30,183 --> 00:17:32,051
O.k. thank you,
rosenblat.
283
00:17:32,051 --> 00:17:33,553
That's fine.
284
00:17:33,553 --> 00:17:37,657
[Boys]
rosenblat! rosenblat!
Rosenblat! Rosenblat!
285
00:17:37,657 --> 00:17:39,058
You all know me.
286
00:17:39,058 --> 00:17:40,660
I'm the wiley-man.
287
00:17:40,660 --> 00:17:41,761
Who?
288
00:17:41,761 --> 00:17:42,762
Wiley metzner.
289
00:17:42,762 --> 00:17:44,564
You know me.
We've talked.
290
00:17:44,564 --> 00:17:47,767
We pass each other
in the halls.
291
00:17:47,767 --> 00:17:48,901
You beat me up,
292
00:17:48,901 --> 00:17:50,637
but I forgive you.
Anyway...
293
00:17:50,637 --> 00:17:54,207
If you want to know
who wiley metzner is,
294
00:17:54,207 --> 00:17:55,475
I'm a hockey man.
295
00:17:55,475 --> 00:18:00,713
I live to play hockey.
I play hockey to live.
296
00:18:00,713 --> 00:18:02,615
Yeah.
that's all I do.
297
00:18:02,615 --> 00:18:05,818
I've got on hockey underwear
right now.
298
00:18:05,818 --> 00:18:07,820
I have
a hockey toothbrush.
299
00:18:07,820 --> 00:18:09,822
My dad
drives a zamboni.
300
00:18:09,822 --> 00:18:11,824
He gave me a puck.
301
00:18:11,824 --> 00:18:13,560
Psycho puck.
302
00:18:17,096 --> 00:18:18,831
[Belch]
303
00:18:18,831 --> 00:18:20,167
Ha ha!
304
00:18:20,167 --> 00:18:22,169
What about
the new kid,
305
00:18:22,169 --> 00:18:23,836
Mr. cauley?
306
00:18:23,836 --> 00:18:25,438
Yeah.
it's his turn.
307
00:18:26,239 --> 00:18:28,241
O.k., Mitchell.
308
00:18:28,241 --> 00:18:32,078
[Girl]
oh, my heart.
309
00:18:32,078 --> 00:18:34,247
Mitchell goosen
at your service.
310
00:18:34,247 --> 00:18:36,383
I'm not
from around here.
311
00:18:36,383 --> 00:18:41,588
I don't know what
i want to be when I grow up.
312
00:18:41,588 --> 00:18:42,655
Don't care,
313
00:18:42,655 --> 00:18:45,858
as long as
i live near the beach.
314
00:18:45,858 --> 00:18:47,194
Then, I'll be stylin'.
315
00:18:47,194 --> 00:18:48,995
Stylin'? what?
316
00:18:48,995 --> 00:18:51,998
Let me tell you
what stylin' is.
317
00:18:51,998 --> 00:18:53,400
The perfect session.
318
00:18:53,400 --> 00:18:55,468
A-frame wave,
ground swell.
319
00:18:55,468 --> 00:18:57,970
Spitting out saltwater
in your face,
320
00:18:57,970 --> 00:19:00,373
doing a little
lip action move,
321
00:19:00,373 --> 00:19:02,275
a 360
without a bounce.
322
00:19:02,275 --> 00:19:04,877
I call it
a liquid drano,
323
00:19:04,877 --> 00:19:06,279
wannabe bullwinkle.
324
00:19:06,279 --> 00:19:09,048
I tell no lie.
It's a consciousness raiser.
325
00:19:09,048 --> 00:19:12,051
Oh, man. I'm
going to throw up.
326
00:19:12,051 --> 00:19:13,620
What's consciousness?
327
00:19:13,620 --> 00:19:14,687
I don't know.
328
00:19:14,687 --> 00:19:17,290
Give me some
captain crunch berries,
329
00:19:17,290 --> 00:19:18,891
a couple bean burritos,
330
00:19:18,891 --> 00:19:20,693
maybe an otter pop,
331
00:19:20,693 --> 00:19:22,195
and I'm happy.
332
00:19:22,195 --> 00:19:24,797
Could I add
something, please?
333
00:19:24,797 --> 00:19:28,801
Uh, I think that
the pretty boy
maharishi over here
334
00:19:28,801 --> 00:19:32,004
has been mixing
a little bit of drano
335
00:19:32,004 --> 00:19:33,406
with his fruit punch.
336
00:19:33,406 --> 00:19:34,807
You tell him,
augie!
337
00:19:34,807 --> 00:19:39,912
Does anyone here
believe this L.A.,
laid-back...
338
00:19:39,912 --> 00:19:41,180
Horse poo?
339
00:19:41,180 --> 00:19:44,116
This guy is peddling.
I don't buy it.
340
00:19:44,116 --> 00:19:46,118
You big,
fruity two-shoe.
341
00:19:46,118 --> 00:19:48,321
Ha ha ha!
342
00:19:49,789 --> 00:19:53,660
The old heinie hairs
are wound too tight.
343
00:19:53,660 --> 00:19:55,928
What'd you say?
344
00:19:57,129 --> 00:19:58,365
What'd you say?
345
00:19:58,365 --> 00:20:01,568
I just said
what a fine public speaker
346
00:20:01,568 --> 00:20:02,935
augie was.
347
00:20:02,935 --> 00:20:05,472
Yeah. I bet
you did.
348
00:20:05,472 --> 00:20:09,476
Pretty boy...
Surfer.
349
00:20:09,476 --> 00:20:11,678
All right, Jack.
You're next.
350
00:20:15,882 --> 00:20:17,083
[Jack]
you, uh...
351
00:20:17,083 --> 00:20:18,485
You don't
really think
352
00:20:18,485 --> 00:20:21,087
surfing is
a sport, do you?
353
00:20:21,087 --> 00:20:22,955
Ha ha!
354
00:20:22,955 --> 00:20:24,791
It's not. Mm-mm.
355
00:20:24,791 --> 00:20:26,993
It's badminton, man.
It's checkers.
356
00:20:26,993 --> 00:20:28,461
It's getting
a suntan.
357
00:20:28,461 --> 00:20:31,464
You want to try
a real sport?
358
00:20:31,464 --> 00:20:34,100
Why don't you
try hockey?
359
00:20:34,100 --> 00:20:36,503
As a matter
of fact, man,
360
00:20:36,503 --> 00:20:39,506
we got a game today
against the preps.
361
00:20:39,506 --> 00:20:41,508
That's right!
Against the preps!
362
00:20:41,508 --> 00:20:43,510
We've never
beaten the preps,
363
00:20:43,510 --> 00:20:46,513
and I'm not graduating
in may a loser.
364
00:20:46,513 --> 00:20:48,114
We're nobody's doormat.
365
00:20:48,114 --> 00:20:50,983
We're going to
do it today.
366
00:20:50,983 --> 00:20:52,719
We'll kick
the preps' butt.
367
00:20:52,719 --> 00:20:53,720
Yeah!yeah!
368
00:20:53,720 --> 00:20:55,988
Let's hear it
for rosenblat!
369
00:20:55,988 --> 00:20:57,223
Yeah!
370
00:20:57,223 --> 00:21:01,027
[Bell rings]
371
00:21:01,027 --> 00:21:03,396
Yeah.
good luck, man.
372
00:21:03,396 --> 00:21:06,232
Don't
mess around.
373
00:21:06,232 --> 00:21:07,634
[Cauley]
good first day.
374
00:21:07,634 --> 00:21:09,602
Thanks for
your cooperation.
375
00:21:12,405 --> 00:21:14,006
Going
to the game?
376
00:21:14,006 --> 00:21:16,409
Never been
to a hockey game.
377
00:21:16,409 --> 00:21:18,010
You'd love it,
man.
378
00:21:18,010 --> 00:21:19,412
It's so cool.
379
00:21:19,412 --> 00:21:21,414
So, what about you,
maharashi?
380
00:21:21,414 --> 00:21:23,416
You coming
to the game?
381
00:21:23,416 --> 00:21:26,853
Chill, brah.
Let it go, man.
382
00:21:30,423 --> 00:21:32,425
Did he
just call you
383
00:21:32,425 --> 00:21:34,160
a piece
of underwear?
384
00:21:34,160 --> 00:21:35,562
Hey, Mitchell...
385
00:21:35,562 --> 00:21:38,765
You just make friends
wherever you go?
386
00:21:38,765 --> 00:21:39,832
Do what?
387
00:21:39,832 --> 00:21:42,835
Seeing how many people
you can piss off?
388
00:21:42,835 --> 00:21:45,438
Gandhi said,
"make waves,
not war."
389
00:21:45,438 --> 00:21:46,439
Hi, Mitchell.
390
00:21:46,439 --> 00:21:48,040
Como estan, ladies?
391
00:21:48,040 --> 00:21:51,378
We wanted
to welcome you
to Cincinnati.
392
00:21:51,378 --> 00:21:53,380
Uh,
Stan, ladies.
I'm wiley.
393
00:21:53,380 --> 00:21:54,714
We're cousins.
394
00:21:54,714 --> 00:21:57,216
[Simultaneously]
if there's anything you need...
395
00:21:57,216 --> 00:22:00,252
Just
let me know.Us know.
396
00:22:00,252 --> 00:22:02,054
Thank you
very much.
397
00:22:02,054 --> 00:22:03,322
Hey, surfer boy.
398
00:22:03,322 --> 00:22:05,958
Be careful.
That's Jack's
girlfriend.
399
00:22:05,958 --> 00:22:09,195
We were just showing
Mitchell some hospitality.
400
00:22:09,195 --> 00:22:11,197
Hi. you are
so sweet.
401
00:22:11,197 --> 00:22:12,599
Guess what,
moondoggie?
402
00:22:12,599 --> 00:22:14,200
Cute little earring.
403
00:22:14,200 --> 00:22:16,603
I'll do everybody
a big favor,
404
00:22:16,603 --> 00:22:18,204
save a little time,
405
00:22:18,204 --> 00:22:20,607
and kick
your little butt now.
406
00:22:20,607 --> 00:22:22,208
Don't mess around
407
00:22:22,208 --> 00:22:23,843
with other people's
property.
408
00:22:23,843 --> 00:22:25,344
Chill, brah.
409
00:22:25,344 --> 00:22:26,746
He did it again.
410
00:22:26,746 --> 00:22:29,348
I'm going to
kill him.
411
00:22:29,348 --> 00:22:30,750
Jack, guess what!
412
00:22:30,750 --> 00:22:32,752
Pico and Freddie
got caught--
413
00:22:32,752 --> 00:22:36,222
putting ex-lax
in Mrs. kroen's
coffee.
414
00:22:36,222 --> 00:22:37,824
They'll
get detention.
415
00:22:37,824 --> 00:22:40,192
Count them out
for the game.
416
00:22:40,192 --> 00:22:42,395
We'll get somebody.
417
00:22:42,395 --> 00:22:43,896
The figure skating
squad?
418
00:22:43,896 --> 00:22:46,499
How about
the mixed pairs
team?
419
00:22:46,499 --> 00:22:48,100
Hey, I'll play.
420
00:22:50,236 --> 00:22:51,838
All right.
421
00:22:51,838 --> 00:22:53,873
All right, man.
422
00:22:53,873 --> 00:22:55,575
You're in. Cool.
423
00:22:55,575 --> 00:22:57,777
We're still
a man short,
424
00:22:57,777 --> 00:22:59,446
'cause...
425
00:23:06,318 --> 00:23:07,720
You.
426
00:23:07,720 --> 00:23:08,988
Me?
427
00:23:08,988 --> 00:23:10,256
Yes.
428
00:23:10,256 --> 00:23:12,659
Where do i
know you from?
429
00:23:12,659 --> 00:23:16,729
You used to
flush my head
in the urinals.
430
00:23:16,729 --> 00:23:17,296
Willy.
431
00:23:17,296 --> 00:23:18,297
Wiley.
432
00:23:18,297 --> 00:23:19,398
Whatever.
433
00:23:19,398 --> 00:23:21,000
You're playing
hockey today.
434
00:23:21,000 --> 00:23:22,769
Uh...great!
435
00:23:22,769 --> 00:23:24,203
Mmm...
436
00:23:24,203 --> 00:23:25,538
Tuesday, right?
437
00:23:25,538 --> 00:23:28,407
I can't.
Dentist appointment.
438
00:23:28,407 --> 00:23:30,810
I was chewing
on a cashew
439
00:23:30,810 --> 00:23:33,012
and, uh,
exposed a root.
440
00:23:33,012 --> 00:23:34,346
You're playing.
441
00:23:34,346 --> 00:23:37,049
No. you know--
ow! No.
442
00:23:37,049 --> 00:23:38,117
You're playing.
443
00:23:38,117 --> 00:23:39,552
No.
444
00:23:41,821 --> 00:23:43,956
Take it, snake!
Take it!
445
00:23:46,759 --> 00:23:48,027
Uh!
446
00:23:53,299 --> 00:23:54,901
Go, snake!
447
00:23:57,804 --> 00:23:59,105
All right!
448
00:24:11,851 --> 00:24:15,187
Come on, wiley!
You hockey warrior!
449
00:24:15,187 --> 00:24:16,889
Hockey Nintendo!
450
00:24:18,390 --> 00:24:19,926
Come on, Jack!
451
00:24:26,332 --> 00:24:27,934
Someone
got lucky, huh?
452
00:24:27,934 --> 00:24:28,868
Think so, blane?
453
00:24:28,868 --> 00:24:31,337
With those lowlife
losers, yeah.
454
00:24:31,337 --> 00:24:34,006
I worry about
your self-esteem,
455
00:24:34,006 --> 00:24:35,742
always losing,
losing, losing.
456
00:24:35,742 --> 00:24:38,344
But you
get used to it.
457
00:24:38,344 --> 00:24:40,680
Want to talk
or play hockey?
458
00:24:40,680 --> 00:24:43,750
First one to three
wins, blane.
459
00:24:48,154 --> 00:24:49,556
Come on, wiley!
460
00:24:49,556 --> 00:24:52,592
Kick that preppy Booty!
461
00:25:06,105 --> 00:25:07,640
You're dead!
462
00:25:07,640 --> 00:25:09,241
You sure are popular.
463
00:25:09,241 --> 00:25:10,643
A little
too popular.
464
00:25:10,643 --> 00:25:13,846
Those girls
are going to
get me killed.
465
00:25:13,846 --> 00:25:14,781
Killed?
466
00:25:14,781 --> 00:25:17,116
See that guy--number 2?
467
00:25:17,116 --> 00:25:19,185
His name's Jack.
468
00:25:20,319 --> 00:25:22,388
That girl's
his girlfriend.
469
00:25:22,388 --> 00:25:24,423
Only don't tell
her that,
470
00:25:24,423 --> 00:25:27,126
because she don't
act like it.
471
00:25:27,126 --> 00:25:28,227
You're afraid?
472
00:25:28,227 --> 00:25:31,197
Nah. I've known
millions of guys
like him.
473
00:25:31,197 --> 00:25:35,201
The more they yell,
the more harmless
they are.
474
00:25:35,201 --> 00:25:38,004
See that look?
It's war.
475
00:25:43,810 --> 00:25:46,813
Central high pride--
got to fight for that.
476
00:25:46,813 --> 00:25:50,549
I don't think
there's anything
worth fighting for.
477
00:25:50,549 --> 00:25:51,550
Nothing?
478
00:25:51,550 --> 00:25:53,953
I once knew
this real badass
479
00:25:53,953 --> 00:25:55,955
who always fought
over waves.
480
00:25:55,955 --> 00:25:59,158
Anyone came near
a wave he was on,
481
00:25:59,158 --> 00:26:00,559
he'd fight them.
482
00:26:00,559 --> 00:26:03,562
Didn't matter
how big the guy was.
483
00:26:03,562 --> 00:26:04,964
Real head case.
484
00:26:04,964 --> 00:26:07,566
Anyway, one day
he comes across
485
00:26:07,566 --> 00:26:09,836
this kid
on a boogie board
486
00:26:09,836 --> 00:26:13,439
who has the nerve
to be on his wave.
487
00:26:13,439 --> 00:26:14,841
He says to himself,
488
00:26:14,841 --> 00:26:17,443
"I'll teach this kid
a lesson."
489
00:26:17,443 --> 00:26:19,846
So he surfs
over to him,
490
00:26:19,846 --> 00:26:21,848
only he gets
too close,
491
00:26:21,848 --> 00:26:24,316
and the skegs
on the board
492
00:26:24,316 --> 00:26:25,918
slice into
the kid's head.
493
00:26:25,918 --> 00:26:29,221
There was blood
everywhere.
494
00:26:29,221 --> 00:26:31,190
Kid nearly drowned.
495
00:26:31,190 --> 00:26:32,625
Was he all right?
496
00:26:32,625 --> 00:26:34,627
Yeah. he's got
this scar
497
00:26:34,627 --> 00:26:36,863
on the side
of his head.
498
00:26:36,863 --> 00:26:38,564
What happened to
the surfer?
499
00:26:38,564 --> 00:26:41,100
He's living
in Cincinnati.
500
00:26:44,904 --> 00:26:48,507
It's funny.
You get so busy
fighting over waves
501
00:26:48,507 --> 00:26:50,910
that you never enjoy
the ocean.
502
00:26:50,910 --> 00:26:53,279
Life's too short
for that.
503
00:26:53,279 --> 00:26:55,682
So what are you into?
504
00:26:55,682 --> 00:26:58,550
The smell
of the ocean,
purple sunsets,
505
00:26:58,550 --> 00:27:00,452
and surfing
in the rain.
506
00:27:00,452 --> 00:27:01,721
You're a poet.
507
00:27:01,721 --> 00:27:03,522
Nah. I just know
what I like.
508
00:27:03,522 --> 00:27:05,557
What you like is nice.
509
00:27:05,557 --> 00:27:08,460
I don't even know
your name.
510
00:27:08,460 --> 00:27:09,461
Nikki.
511
00:27:09,461 --> 00:27:10,863
I'm Mitchell goosen.
512
00:27:10,863 --> 00:27:14,333
Nice to meet you,
Mitchell goosen.
513
00:27:22,742 --> 00:27:24,711
Play hockey.
514
00:27:33,485 --> 00:27:35,387
[Cuckoo-cuckoo]
515
00:27:36,756 --> 00:27:39,358
Great. now we're
a man short.
516
00:27:39,358 --> 00:27:41,160
Fine. we'll play
with five.
517
00:27:41,160 --> 00:27:44,797
I think California here
deserves a shot.
518
00:27:44,797 --> 00:27:47,967
All right.
You're up, surfer.
519
00:27:50,369 --> 00:27:53,439
Nice uniform!
520
00:28:00,379 --> 00:28:02,414
Pass it over here!
521
00:28:02,414 --> 00:28:03,415
Over here!
522
00:28:03,415 --> 00:28:05,317
Come on! Shoot it!
523
00:28:05,317 --> 00:28:06,285
Shoot it!
524
00:28:08,520 --> 00:28:10,723
Aah!
525
00:28:15,394 --> 00:28:16,929
[Buzzer]
526
00:28:17,730 --> 00:28:19,198
Wrong goal!
527
00:28:19,198 --> 00:28:22,401
I didn't know
he's on our team.
528
00:28:22,401 --> 00:28:23,602
Nice shot!
529
00:28:23,602 --> 00:28:25,204
That's
the wrong goal!
530
00:28:25,204 --> 00:28:26,605
I'm sorry, man.
531
00:28:26,605 --> 00:28:28,875
You cost us
the game!
532
00:28:28,875 --> 00:28:32,678
Surfer's got
saltwater in his brain.
533
00:28:32,678 --> 00:28:36,415
That was really good,
what you just did.
534
00:28:36,415 --> 00:28:37,817
That was
really great!
535
00:28:37,817 --> 00:28:39,852
That was fantastic!
536
00:28:39,852 --> 00:28:42,421
Whoa! yay!
537
00:28:42,421 --> 00:28:43,689
God!
538
00:28:43,689 --> 00:28:44,924
All right!
539
00:28:56,568 --> 00:28:58,170
Ha ha ha!
540
00:28:58,170 --> 00:29:00,139
Nice shot.
541
00:29:00,139 --> 00:29:02,674
[Yelling]
542
00:29:02,674 --> 00:29:06,112
Chock-a-block.
543
00:29:06,112 --> 00:29:08,380
Surfer boy,
see you in school.
544
00:29:08,380 --> 00:29:09,782
[Yelling]
545
00:29:21,460 --> 00:29:23,262
Mitchell?
546
00:29:23,262 --> 00:29:26,866
Slash, you dog-dog.
Is that you?
547
00:29:26,866 --> 00:29:29,268
No, it's me--
your cousin wiley.
548
00:29:29,268 --> 00:29:31,871
I thought
you were dead, man.
549
00:29:31,871 --> 00:29:33,472
Are you all right?
550
00:29:35,474 --> 00:29:36,876
You o.K.?
551
00:29:36,876 --> 00:29:39,478
This was
a lot of fun.
552
00:29:39,478 --> 00:29:41,881
Invite me
to the next one.
553
00:29:41,881 --> 00:29:44,483
Here. I'll help you up.
554
00:29:44,483 --> 00:29:46,085
Yeah. ugh...
555
00:29:47,486 --> 00:29:49,856
They're going to kill us.
556
00:29:49,856 --> 00:29:52,859
They don't kill you
for losing hockey games.
557
00:29:52,859 --> 00:29:55,261
You don't know them.
They're mean.
558
00:29:55,261 --> 00:29:58,497
You cost them the game,
Mr. wrong goal.
559
00:29:58,497 --> 00:30:00,366
Yeah, right.
Whatever.
560
00:30:00,366 --> 00:30:04,303
[Irene]
...told me that
she crocheted a cozy
561
00:30:04,303 --> 00:30:07,506
for both the toaster
and the blender.
562
00:30:07,506 --> 00:30:08,908
Hello, boys.
563
00:30:08,908 --> 00:30:10,509
Are you limping?
564
00:30:10,509 --> 00:30:11,911
Oh, lordy lord lord.
565
00:30:11,911 --> 00:30:15,915
What in the name of Buddha
happened to you boys?
566
00:30:15,915 --> 00:30:17,316
Playing hockey, mom.
567
00:30:17,316 --> 00:30:19,919
Hockey? my little wiley
plays hockey?
568
00:30:19,919 --> 00:30:21,921
Did you hear that, Louie?
569
00:30:21,921 --> 00:30:23,923
Did I ever show you
570
00:30:23,923 --> 00:30:26,926
my zamboni
driver-of-the-year award?
571
00:30:26,926 --> 00:30:28,327
Not now, dad!
572
00:30:28,327 --> 00:30:31,530
Father, we have
to buy him a cup.
573
00:30:31,530 --> 00:30:32,932
I got a puck.
574
00:30:32,932 --> 00:30:34,333
No, a cup.
575
00:30:34,333 --> 00:30:37,336
The Stanley cup?
You have to win
something first.
576
00:30:37,336 --> 00:30:40,539
It's good to dream,
isn't it, father?
577
00:30:40,539 --> 00:30:41,941
Oh, I'm feeling
frisky.
578
00:30:41,941 --> 00:30:44,343
Let's get that
twister game out.
579
00:30:44,343 --> 00:30:46,645
Wiley, let go.
We'll be fine.
580
00:30:46,645 --> 00:30:49,148
See? I told you.
581
00:30:49,148 --> 00:30:51,550
Wiley!
582
00:30:51,550 --> 00:30:52,418
Come on.
583
00:30:52,418 --> 00:30:55,554
Nothing is going
to happen to us.
584
00:30:55,554 --> 00:30:57,156
We'll be fine.
585
00:30:59,959 --> 00:31:01,961
Mitchell,
how's it going, babe?
586
00:31:01,961 --> 00:31:03,562
Sorry about yesterday.
587
00:31:05,965 --> 00:31:09,835
There we go.
I told you, man.
588
00:31:09,835 --> 00:31:11,437
Hey. how's it going?
589
00:31:11,437 --> 00:31:12,972
All right.
590
00:31:12,972 --> 00:31:15,174
Buenos dias.
591
00:31:19,411 --> 00:31:22,982
This is so cool.
You were right.
592
00:31:22,982 --> 00:31:25,184
Hey, snake,
buenos digos.
593
00:31:27,987 --> 00:31:29,588
[Laughter]
594
00:31:29,588 --> 00:31:31,190
All right!
595
00:31:59,218 --> 00:32:00,619
Here.
596
00:32:03,155 --> 00:32:06,025
* I'm a stranger here *
597
00:32:06,025 --> 00:32:10,629
* and I just moved
into your town *
598
00:32:13,265 --> 00:32:14,866
* I'm a stranger... *
599
00:32:14,866 --> 00:32:16,102
Mitchell!
600
00:32:16,102 --> 00:32:21,107
* and I just moved
into your town *
601
00:32:22,641 --> 00:32:24,076
[sloshing]
602
00:32:24,076 --> 00:32:31,650
* and because I'm a stranger,
everybody's doggin' me around *
603
00:32:31,650 --> 00:32:32,551
* doggin' me around *
604
00:32:32,551 --> 00:32:33,819
hey. what's happening?
605
00:32:33,819 --> 00:32:34,987
Nikki,
what's shaking?
606
00:32:34,987 --> 00:32:35,988
Moondoggie!
607
00:32:35,988 --> 00:32:39,191
Oh, no.
Here comes trouble.
608
00:32:39,191 --> 00:32:42,194
I don't want you
caught up in this,
609
00:32:42,194 --> 00:32:44,396
so I'm going to jam.
610
00:32:44,396 --> 00:32:45,397
No!
611
00:32:45,397 --> 00:32:46,432
Bye-bye.
612
00:32:46,432 --> 00:32:49,435
Very nice, wiley.
You're almost home free.
613
00:32:52,838 --> 00:32:55,574
Make a left
at the light.
614
00:33:05,217 --> 00:33:07,819
* well,
the train stopped here... *
615
00:33:07,819 --> 00:33:09,221
pretty good, huh?
616
00:33:09,221 --> 00:33:11,590
* but the tracks are
out of line *
617
00:33:15,127 --> 00:33:18,230
* I'm going to pack my bags *
618
00:33:18,230 --> 00:33:22,434
* I'm going to move
on down that line **
619
00:33:28,440 --> 00:33:31,210
ha ha ha!
620
00:33:58,870 --> 00:34:01,473
Ha ha ha!
621
00:34:08,480 --> 00:34:10,048
Hey!
622
00:34:10,048 --> 00:34:12,484
Come back here!
623
00:34:16,855 --> 00:34:18,490
[Sloshing]
624
00:34:34,906 --> 00:34:36,308
Huh!
625
00:34:36,308 --> 00:34:39,511
Don't sneak up on me
like that, wiley.
626
00:34:39,511 --> 00:34:40,712
You're touchy.
627
00:34:40,712 --> 00:34:43,315
I'm being stalked
by trained psychopaths.
628
00:34:43,315 --> 00:34:44,850
Yes, I'm touchy.
629
00:34:44,850 --> 00:34:48,720
At least they didn't
put itching powder
in your jockstrap.
630
00:34:48,720 --> 00:34:53,559
I hope the girls
don't think I had
a chubby all day.
631
00:34:53,559 --> 00:34:56,762
That's not exactly
the mental picture
i need
632
00:34:56,762 --> 00:34:58,764
to make
my day better.
633
00:34:58,764 --> 00:35:00,166
It can't last
forever.
634
00:35:00,166 --> 00:35:01,567
Neither can I, man.
635
00:35:01,567 --> 00:35:04,170
I need traffic,
smog, heat waves,
636
00:35:04,170 --> 00:35:05,571
a decent burrito.
637
00:35:05,571 --> 00:35:08,774
I need the ocean.
I can't take it.
638
00:35:08,774 --> 00:35:10,176
You're losing it.
639
00:35:10,176 --> 00:35:14,180
E.t. didn't want
to go home
more than I do.
640
00:35:14,180 --> 00:35:17,783
Come to the market.
My mom needs pigs' feet.
641
00:35:17,783 --> 00:35:20,186
Not what
i had in mind.
642
00:35:20,186 --> 00:35:23,189
You're wanting some
game hen or something?
643
00:35:23,189 --> 00:35:25,691
Mom's pretty liberal
about cooking.
644
00:35:36,368 --> 00:35:38,970
* I got a banana *
645
00:35:38,970 --> 00:35:40,172
* I got-- **
646
00:35:40,972 --> 00:35:42,241
Mitchell!
647
00:35:42,241 --> 00:35:44,243
Louie, come quick!
It's Mitchell!
648
00:35:44,243 --> 00:35:46,445
Jesus, Mary,
and Joseph!
649
00:35:46,445 --> 00:35:49,648
911. don't let it be
an overdose.
650
00:35:49,648 --> 00:35:50,649
Aunt Irene.
651
00:35:50,649 --> 00:35:51,983
Oh, god!
652
00:35:51,983 --> 00:35:53,385
Oh, honey!
653
00:35:53,385 --> 00:35:57,389
Don't you ever do that
to your uncle Louie again!
654
00:35:57,389 --> 00:35:58,990
I was just resting.
655
00:35:58,990 --> 00:36:01,393
We thought
you were on drugs.
656
00:36:01,393 --> 00:36:02,994
No. I'm just tired.
657
00:36:02,994 --> 00:36:04,396
Are you sick?
658
00:36:04,396 --> 00:36:06,998
No. I had
a rough day.
659
00:36:06,998 --> 00:36:10,001
We got a card
from your folks.
660
00:36:10,001 --> 00:36:12,003
Your dad has poison oak,
661
00:36:12,003 --> 00:36:15,006
and you have a package
on your bed.
662
00:36:15,006 --> 00:36:16,408
What is it?
663
00:36:16,408 --> 00:36:18,444
Something
i shouldn't have
forgotten!
664
00:36:32,023 --> 00:36:33,625
Nikki!
665
00:36:42,634 --> 00:36:44,035
Are you o.K.?
666
00:36:44,035 --> 00:36:45,437
How are you?
667
00:36:45,437 --> 00:36:47,439
I'm fine.
How are you?
668
00:36:47,439 --> 00:36:50,442
Um, just a little spill.
No big deal.
669
00:36:50,442 --> 00:36:53,445
You should
be more careful
on those things.
670
00:36:53,445 --> 00:36:57,048
They're dangerous
if you don't know
what you're doing.
671
00:36:57,048 --> 00:37:00,051
Yeah. I'll be careful
from now on.
672
00:37:00,051 --> 00:37:03,255
What are you doing
right now?
673
00:37:08,059 --> 00:37:09,461
Isn't it pretty?
674
00:37:09,461 --> 00:37:11,062
It's like another world.
675
00:37:11,062 --> 00:37:13,465
It is.
Kind of my ocean.
676
00:37:13,465 --> 00:37:16,468
I want to show you
my favorite flowers.
677
00:37:16,468 --> 00:37:19,070
This one is
my absolute favorite.
678
00:37:19,070 --> 00:37:20,472
Ah, peace Lily.
Beautiful.
679
00:37:20,472 --> 00:37:23,475
Get out. You know
the peace Lily?
680
00:37:23,475 --> 00:37:26,545
You think I live
on a surfboard?
681
00:37:26,545 --> 00:37:27,713
Yeah.
682
00:37:27,713 --> 00:37:30,582
You're right,
but my parents
are encyclopedias.
683
00:37:30,582 --> 00:37:33,685
Well, then,
let's see...
684
00:37:33,685 --> 00:37:35,821
Oh! this one.
685
00:37:39,090 --> 00:37:40,492
Hmm...
686
00:37:40,492 --> 00:37:43,695
Cleopatra's
earrings?
687
00:37:43,695 --> 00:37:45,163
Impressive.
688
00:37:45,163 --> 00:37:48,367
You'll never get
this one. Come here.
689
00:37:52,103 --> 00:37:54,306
This one right here.
690
00:37:59,277 --> 00:38:00,879
What are you doing?
691
00:38:05,717 --> 00:38:08,119
Um, ginger.
692
00:38:08,119 --> 00:38:09,120
Very good.
693
00:38:09,120 --> 00:38:10,522
Loves the water.
694
00:38:10,522 --> 00:38:12,123
My kind of flower.
695
00:38:12,123 --> 00:38:13,525
Thanks.
696
00:38:13,525 --> 00:38:15,126
This one's a gimme.
697
00:38:15,126 --> 00:38:18,697
You'll get this one.
Right here.
698
00:38:20,131 --> 00:38:22,401
Mitchell!
699
00:38:25,136 --> 00:38:26,605
[Bird cawing]
700
00:38:28,139 --> 00:38:29,508
[Cawing]
701
00:38:34,746 --> 00:38:36,648
Mitchell!
702
00:38:40,018 --> 00:38:41,453
Beep-beep!
703
00:38:41,453 --> 00:38:43,889
Ha ha! Got you!
704
00:38:46,658 --> 00:38:50,662
* good, baby, yeah *
705
00:38:50,662 --> 00:38:53,264
* woo, woo, woo,
yeah *
706
00:38:53,264 --> 00:38:54,433
hey!
707
00:38:54,433 --> 00:38:57,268
Can't pass this up!
It's too perfect!
708
00:38:57,268 --> 00:38:58,804
We'll get kicked out.
709
00:38:58,804 --> 00:39:02,774
* ...Tell me what you want,
baby *
710
00:39:02,774 --> 00:39:04,843
* I'll give you
more than you need *
711
00:39:04,843 --> 00:39:06,545
whoa! ha ha!
712
00:39:06,545 --> 00:39:08,146
Hey! wait up!
713
00:39:08,146 --> 00:39:11,617
* show me what it takes *
714
00:39:11,617 --> 00:39:14,152
* for you to notice me *
715
00:39:14,152 --> 00:39:15,587
* whoa, whoa *
716
00:39:15,587 --> 00:39:20,291
* if I picked you up
in my personal limousine *
717
00:39:20,291 --> 00:39:24,129
* and showered you with roses *
718
00:39:24,129 --> 00:39:29,167
* I would wine and dine you
like I have a mind to *
719
00:39:29,167 --> 00:39:31,369
* if that's what it takes *
720
00:39:31,369 --> 00:39:32,871
* to prove, baby *
721
00:39:32,871 --> 00:39:36,341
* my love is good enough *
722
00:39:36,341 --> 00:39:37,843
* whoo *
723
00:39:37,843 --> 00:39:41,513
* good enough place to start **
724
00:39:44,315 --> 00:39:46,785
you are so crazy.
725
00:39:48,487 --> 00:39:51,289
You were the first
smiling face I've seen
726
00:39:51,289 --> 00:39:52,891
in three weeks.
727
00:39:52,891 --> 00:39:54,460
Thank you.
728
00:39:54,460 --> 00:39:57,295
Have you ever been
to huntington beach?
729
00:39:57,295 --> 00:39:59,465
I've never been
to the beach.
730
00:39:59,465 --> 00:40:02,501
You've got to
get to L.A.
731
00:40:02,501 --> 00:40:04,436
And watch
the sunset.
732
00:40:04,436 --> 00:40:06,271
You must be homesick.
733
00:40:06,271 --> 00:40:07,939
Not right now.
734
00:40:10,876 --> 00:40:14,079
Young man,
can I see you a second?
735
00:40:16,347 --> 00:40:19,350
I had a really
good time today.
736
00:40:19,350 --> 00:40:21,352
We can do this again.
737
00:40:21,352 --> 00:40:23,354
I know this great
restaurant.
738
00:40:23,354 --> 00:40:25,757
We could have a good time.
739
00:40:25,757 --> 00:40:27,926
Sounds good.
How about Friday?
740
00:40:27,926 --> 00:40:29,094
O.k.
741
00:40:33,965 --> 00:40:35,601
That's my bus.
742
00:40:38,369 --> 00:40:39,938
Oh, I'm supposed to
743
00:40:39,938 --> 00:40:44,009
go out on the town
with wiley
Friday night.
744
00:40:44,009 --> 00:40:45,310
Bring him along.
745
00:40:45,310 --> 00:40:48,313
I don't know
if he's got a date.
746
00:40:48,313 --> 00:40:50,482
I'll bring a friend.
747
00:40:50,482 --> 00:40:51,650
Cool.
748
00:40:51,650 --> 00:40:55,987
O.k., well, good-bye,
Mitchell goosen.
749
00:41:01,392 --> 00:41:03,995
I think I'm starting
to like Cincinnati!
750
00:41:24,415 --> 00:41:26,017
Cool.
751
00:41:55,446 --> 00:41:57,048
Whoa!
752
00:42:21,072 --> 00:42:22,674
Whoa!
753
00:42:25,343 --> 00:42:27,212
Oh!
754
00:42:32,350 --> 00:42:34,686
Oh, cool!
755
00:43:35,546 --> 00:43:38,549
All right! Go!
756
00:43:38,549 --> 00:43:40,018
Yeah!
757
00:43:46,524 --> 00:43:48,760
All right!
758
00:43:50,528 --> 00:43:51,596
Hey! hey!
759
00:43:51,596 --> 00:43:53,965
How's my long-lost
cousin doing?
760
00:43:53,965 --> 00:43:55,967
What are you
happy about?
761
00:43:55,967 --> 00:43:57,568
It's called amore, bro.
762
00:43:57,568 --> 00:43:59,170
You're wasting water.
763
00:43:59,170 --> 00:44:00,371
What's her name?
764
00:44:00,371 --> 00:44:03,574
Nikki--
and we have a date
Friday night.
765
00:44:03,574 --> 00:44:05,576
We're going out
Friday night.
766
00:44:05,576 --> 00:44:07,578
I got you one, too.
767
00:44:07,578 --> 00:44:10,581
You did what?
You got me a date?
768
00:44:10,581 --> 00:44:12,583
She better be a babe
769
00:44:12,583 --> 00:44:15,386
if you want me
to say yes!
770
00:44:15,386 --> 00:44:18,589
I get
dozens of offers
for Friday night.
771
00:44:18,589 --> 00:44:21,259
She better have
nice eyes and teeth.
772
00:44:26,597 --> 00:44:29,200
South bay, South Africa.
773
00:44:29,200 --> 00:44:30,601
No one around.
774
00:44:30,601 --> 00:44:33,638
No cameras. No sponsors.
775
00:44:33,638 --> 00:44:37,208
Just the goose
and the wave.
776
00:44:39,477 --> 00:44:42,147
And a sweet wave it is.
777
00:44:42,147 --> 00:44:45,150
6...no, 7-foot.
Point break right.
778
00:44:45,150 --> 00:44:47,352
Spittin' like
a washing machine.
779
00:44:47,352 --> 00:44:48,754
An awesome ride.
780
00:44:48,754 --> 00:44:51,757
Even more awesome because
he's in Cincinnati.
781
00:44:51,757 --> 00:44:55,226
Yes, Cincinnati.
Never been done before.
782
00:45:41,672 --> 00:45:43,408
Mitchell!
783
00:45:45,143 --> 00:45:47,278
Mitchell!
784
00:45:47,278 --> 00:45:48,279
Hey, Mitchell!
785
00:45:50,281 --> 00:45:51,682
[Radio playing]
786
00:45:51,682 --> 00:45:55,686
Do you think Gloria would go for
the alienated, misunderstood,
787
00:45:55,686 --> 00:46:00,225
kind of walking-on-the-fringe-
of-society kind of look?
788
00:46:00,225 --> 00:46:03,428
Isn't that
what you wear every day?
789
00:46:03,428 --> 00:46:04,495
Yeah.
790
00:46:04,495 --> 00:46:08,699
All right.
Mr. smart guy, Mr. gq,
791
00:46:08,699 --> 00:46:10,936
help me
pick something out.
792
00:46:10,936 --> 00:46:13,138
Let's see what you got.
793
00:46:13,972 --> 00:46:16,842
* I'm too sexy for my love *
794
00:46:16,842 --> 00:46:18,609
* too sexy for my love *
795
00:46:18,609 --> 00:46:20,946
* love's going to leave me *
796
00:46:24,682 --> 00:46:26,317
ha ha ha!
797
00:46:37,095 --> 00:46:40,598
* I'm too sexy for my shirt *
798
00:46:40,598 --> 00:46:42,133
* too sexy
for my shirt *
799
00:46:42,133 --> 00:46:45,270
* so sexy it hurts *
800
00:46:45,270 --> 00:46:48,239
* and I'm too sexy for Milan *
801
00:46:48,239 --> 00:46:53,344
* too sexy for Milan,
New York, and Japan *
802
00:47:01,419 --> 00:47:04,155
* I'm too sexy for your party *
803
00:47:04,155 --> 00:47:05,891
* too sexy for
your party *
804
00:47:05,891 --> 00:47:09,160
* no way I'm disco dancing *
805
00:47:09,160 --> 00:47:12,430
* I'm a model,
you know what I mean? *
806
00:47:12,430 --> 00:47:16,634
* and I do my little turn
on the catwalk *
807
00:47:16,634 --> 00:47:18,036
* yeah, on the catwalk *
808
00:47:18,036 --> 00:47:20,171
* on the catwalk, yeah *
809
00:47:20,171 --> 00:47:24,375
* I do my little turn
on the catwalk **
810
00:47:51,802 --> 00:47:54,005
you are not
my cousin.
811
00:47:54,005 --> 00:47:55,873
Come on. I give up.
812
00:47:55,873 --> 00:47:58,876
Popeye was a great man.
Do you know why?
813
00:47:58,876 --> 00:48:01,879
Never joined
the hair club for men?
814
00:48:01,879 --> 00:48:04,983
Because his motto was
"i am what I am."
815
00:48:04,983 --> 00:48:07,385
Popeye never worried
about what he wore
816
00:48:07,385 --> 00:48:10,355
just to get olive oyl
in the sack.
817
00:48:10,355 --> 00:48:12,457
Do you know why?
818
00:48:12,457 --> 00:48:14,625
He was gay?
819
00:48:14,625 --> 00:48:17,595
Because he is
what he is.
820
00:48:20,765 --> 00:48:22,400
Hmm...
821
00:48:28,373 --> 00:48:29,640
Hello. uh...Uh,
822
00:48:29,640 --> 00:48:32,777
g-Gloria, I'm wiley.
823
00:48:32,777 --> 00:48:35,780
This is--how you doing?
824
00:48:35,780 --> 00:48:38,583
Um, I can drive.
825
00:48:39,650 --> 00:48:40,986
[Cough]
826
00:48:48,693 --> 00:48:50,695
Let's go
to the waterfront
827
00:48:50,695 --> 00:48:52,097
before
we hit shadows.
828
00:48:52,097 --> 00:48:53,498
Sounds like a plan.
829
00:48:53,498 --> 00:48:56,101
I just got
my driver's
license.
830
00:48:56,101 --> 00:48:57,102
That's nice.
831
00:48:57,102 --> 00:48:59,304
Only took him
three times.
832
00:48:59,304 --> 00:49:00,705
Ha ha ha!
833
00:49:00,705 --> 00:49:02,307
Well,
just hop in.
834
00:49:04,842 --> 00:49:06,711
Here you go.
835
00:49:12,017 --> 00:49:13,718
[Engine starts]
836
00:49:16,854 --> 00:49:18,456
Aah!
837
00:49:18,456 --> 00:49:19,857
[Crash]
838
00:49:19,857 --> 00:49:21,459
[Car alarm sounding]
839
00:49:21,459 --> 00:49:22,860
[Tires squealing]
840
00:49:22,860 --> 00:49:25,463
The car works fine.
841
00:49:31,269 --> 00:49:34,872
If you could have lunch
with any three people
842
00:49:34,872 --> 00:49:36,274
alive, dead,
fictitious--
843
00:49:36,274 --> 00:49:39,277
I don't care--
who would it be?
844
00:49:39,277 --> 00:49:42,280
What kind
of a question is that?
845
00:49:42,280 --> 00:49:44,882
It's a fun one.
Come on.
846
00:49:44,882 --> 00:49:47,285
I'd have
to say Tom curren,
847
00:49:47,285 --> 00:49:48,686
greatest surfer alive.
848
00:49:48,686 --> 00:49:51,889
And, um, maybe Gandhi--
not for lunch, though.
849
00:49:51,889 --> 00:49:54,492
He wouldn't eat much.
850
00:49:54,492 --> 00:49:56,494
And the third one?
851
00:50:00,965 --> 00:50:03,234
I'd have to say you.
852
00:50:04,502 --> 00:50:05,370
Me?
853
00:50:05,370 --> 00:50:07,905
You could have lunch
with anyone,
854
00:50:07,905 --> 00:50:09,240
and you'd choose me?
855
00:50:09,240 --> 00:50:13,311
You're not just anyone.
You're special.
856
00:50:13,311 --> 00:50:17,315
* try my love, baby *
857
00:50:17,315 --> 00:50:18,683
* yeah, yeah *
858
00:50:18,683 --> 00:50:19,917
* try *
859
00:50:19,917 --> 00:50:23,521
* try my love *
860
00:50:23,521 --> 00:50:26,624
* my love *
861
00:50:26,624 --> 00:50:28,926
* try my love... *
862
00:50:28,926 --> 00:50:32,330
so...do you come
to the pier a lot?
863
00:50:32,330 --> 00:50:37,335
Oh, yeah. It has
a beautiful atmosphere,
864
00:50:37,335 --> 00:50:38,736
although personally--
865
00:50:38,736 --> 00:50:42,940
because the best side
of the pier is down there.
866
00:50:42,940 --> 00:50:44,542
You got to--
867
00:50:44,542 --> 00:50:46,544
[coughing]
868
00:50:48,946 --> 00:50:50,548
Hungry?
869
00:50:50,548 --> 00:50:51,949
Starving.
870
00:50:51,949 --> 00:50:54,051
Yeah, great.
871
00:50:54,051 --> 00:50:58,456
* all you have to do
is try **
872
00:50:58,456 --> 00:50:59,524
uh, guys.
873
00:50:59,524 --> 00:51:02,960
Hey, can we go,
because Gloria's
hungry?
874
00:51:02,960 --> 00:51:04,695
Ravenous.
875
00:51:13,438 --> 00:51:16,374
I really think
she likes me, man.
876
00:51:16,374 --> 00:51:18,776
Besides, she knows
all the lyrics
877
00:51:18,776 --> 00:51:21,946
to "you ate my train"
by jennie youngman.
878
00:51:21,946 --> 00:51:24,449
I don't know teachers
that boring...
879
00:51:24,449 --> 00:51:26,251
Or weird.
880
00:51:26,251 --> 00:51:28,253
He's just
a little nervous.
881
00:51:28,253 --> 00:51:29,654
He's nervous?
882
00:51:29,654 --> 00:51:33,658
He came 2 inches
from slamming into
a gas truck.
883
00:51:33,658 --> 00:51:36,861
It was like something
out of red asphalt.
884
00:51:36,861 --> 00:51:38,263
He'll grow on you.
885
00:51:38,263 --> 00:51:40,465
Not in this lifetime.
886
00:51:41,599 --> 00:51:44,835
My dad shot her.
It was weird.
887
00:51:46,337 --> 00:51:49,340
Didn't i
tell you guys
this was fun?
888
00:51:51,142 --> 00:51:55,012
I love this place.
I practically live here.
889
00:51:55,012 --> 00:51:57,915
They're going
to set me up a cot.
890
00:51:57,915 --> 00:51:59,317
Oh, that's funny.
891
00:51:59,317 --> 00:52:02,287
I've never seen you
around here before.
892
00:52:02,287 --> 00:52:03,888
I come on Tuesdays.
893
00:52:03,888 --> 00:52:06,291
Yeah,
i sit in the back.
894
00:52:06,291 --> 00:52:09,760
I come in
very late...
Very late.
895
00:52:12,297 --> 00:52:15,966
Hey, you don't mind
if Walt and I join you?
896
00:52:15,966 --> 00:52:17,735
Blane,
get out of here.
897
00:52:17,735 --> 00:52:21,071
Nikki's got herself
a new little friend.
898
00:52:21,071 --> 00:52:24,041
Dude, this is a private
thing we've got.
899
00:52:24,041 --> 00:52:25,176
You understand.
900
00:52:25,176 --> 00:52:27,077
Why don't
we get together
901
00:52:27,077 --> 00:52:29,647
some other time
and go bowling?
902
00:52:29,647 --> 00:52:31,048
Ha ha ha!
903
00:52:31,048 --> 00:52:32,450
Yeah,
i like bowling,
904
00:52:32,450 --> 00:52:35,720
but I don't want
to leave, blane.
905
00:52:35,720 --> 00:52:39,824
Leave? before we can thank
our star hockey player?
906
00:52:39,824 --> 00:52:42,059
Why, that would be rude.
907
00:52:42,059 --> 00:52:44,061
I understand
what you're saying.
908
00:52:44,061 --> 00:52:45,930
Thanks, and good-bye.
909
00:52:47,932 --> 00:52:49,700
[Gloria]
do something.
910
00:52:49,700 --> 00:52:51,302
Leave us alone, huh?
911
00:52:54,939 --> 00:52:56,941
Let's get out of here.
912
00:52:56,941 --> 00:52:57,942
Good idea.
913
00:52:57,942 --> 00:53:00,311
Pardoned at last.
914
00:53:00,311 --> 00:53:02,747
Ow! let go of me,
blane.
915
00:53:02,747 --> 00:53:06,351
Be cool.
There is no reason
to start anything.
916
00:53:06,351 --> 00:53:08,319
Shut up.
We're dancing.
917
00:53:08,319 --> 00:53:11,289
Look, just leave her
alone, all right?
918
00:53:11,289 --> 00:53:13,824
Come on.
Just back off, huh?
919
00:53:13,824 --> 00:53:15,226
Leave her alone,
dude.
920
00:53:15,226 --> 00:53:16,994
I beg your pardon.
921
00:53:16,994 --> 00:53:18,363
What did you say?
922
00:53:18,363 --> 00:53:21,031
You heard me,
blane.
923
00:53:21,031 --> 00:53:22,099
Ow.
924
00:53:22,099 --> 00:53:23,434
[Gloria]
blane.
925
00:53:25,035 --> 00:53:27,705
Come here.
Don't you miss me?
926
00:53:27,705 --> 00:53:29,974
Mitchell.
927
00:53:29,974 --> 00:53:30,975
Hey!
928
00:53:30,975 --> 00:53:32,710
Let her go!
929
00:53:34,645 --> 00:53:38,316
Get lost. This has
nothing to do with you.
930
00:53:38,316 --> 00:53:40,117
Stay away
from my sister.
931
00:53:40,117 --> 00:53:42,186
I'm not
telling you again.
932
00:53:42,186 --> 00:53:44,322
Let her decide
for herself.
933
00:53:44,322 --> 00:53:45,856
She already did.
934
00:53:45,856 --> 00:53:47,358
Get out of here!
935
00:53:56,567 --> 00:53:58,469
This isn't over,
Jack.
936
00:54:07,512 --> 00:54:09,980
Hey, you all right?
937
00:54:09,980 --> 00:54:12,650
Yeah...i'm fine.
938
00:54:12,650 --> 00:54:16,153
All right. Come on.
I'll give you a ride.
939
00:54:16,153 --> 00:54:19,757
I don't need one.
I'm here with...
940
00:54:22,727 --> 00:54:23,928
Ha ha ha!
941
00:54:23,928 --> 00:54:26,431
Yeah, right.
The maharajah's
your date.
942
00:54:26,431 --> 00:54:29,434
Jack, this is no
concern of yours.
943
00:54:29,434 --> 00:54:33,270
Let's talk
about this over
a basket of fries.
944
00:54:33,270 --> 00:54:35,573
Let's take
that basket of fries
945
00:54:35,573 --> 00:54:38,309
and shove them
down your throat.
946
00:54:38,309 --> 00:54:39,844
Come on, man. Chill.
947
00:54:43,180 --> 00:54:45,182
I'm taking you home,
Nikki.
948
00:54:45,182 --> 00:54:47,585
Stop acting
like a cave man.
949
00:54:47,585 --> 00:54:49,687
I'm here with Mitchell.
950
00:54:49,687 --> 00:54:52,790
I'll have her home early...
Sometime before dawn.
951
00:54:52,790 --> 00:54:55,593
Is everything with you
always a joke?
952
00:54:55,593 --> 00:54:56,994
Are you always
serious?
953
00:54:56,994 --> 00:55:00,398
She'll be fine.
Loosen your jocks
a little.
954
00:55:07,338 --> 00:55:09,740
I'm taking Nikki home.
955
00:55:09,740 --> 00:55:12,743
There's nothing
you can do about it.
956
00:55:12,743 --> 00:55:15,045
You understand me,
surfer boy?
957
00:55:15,045 --> 00:55:17,348
Do you think
I'm an idiot?
958
00:55:17,348 --> 00:55:20,585
You've been doing this
for three weeks now--
959
00:55:20,585 --> 00:55:23,821
trying to suck me
into your game.
960
00:55:23,821 --> 00:55:27,358
I'm not going
to fight you, Jack.
961
00:55:27,358 --> 00:55:28,759
He's afraid, Jack.
962
00:55:28,759 --> 00:55:31,562
He's not afraid
of anything.
963
00:55:33,831 --> 00:55:35,833
Is that right?
964
00:55:37,234 --> 00:55:39,837
Is that right, man?
You afraid?
965
00:55:39,837 --> 00:55:42,473
You afraid of me?
966
00:55:42,473 --> 00:55:45,175
You think calling me
a few names,
967
00:55:45,175 --> 00:55:49,380
putting sand in my locker
will make me fight you?
968
00:55:49,380 --> 00:55:51,782
Well, you got
another thing coming.
969
00:55:51,782 --> 00:55:54,985
I don't care about you,
your school,
970
00:55:54,985 --> 00:55:56,521
or your hockey game.
971
00:55:56,521 --> 00:55:58,523
I'm gone in three months.
972
00:55:58,523 --> 00:56:01,892
You think I'm wasting
time on you or anyone?
973
00:56:01,892 --> 00:56:05,996
You ain't worth it.
No one here is--no one.
974
00:56:09,133 --> 00:56:10,668
Nikki!
975
00:56:17,808 --> 00:56:20,010
Gloria,
you want a lift?
976
00:56:35,426 --> 00:56:37,628
I guess so.
977
00:57:17,468 --> 00:57:18,869
Wait up, dude.
978
00:57:18,869 --> 00:57:21,872
Aw, just stop with
the dude stuff, man.
979
00:57:21,872 --> 00:57:24,875
I thought surfers were
supposed to be tough.
980
00:57:24,875 --> 00:57:27,344
I should have
fought them all?
981
00:57:27,344 --> 00:57:28,412
Yeah.
982
00:57:28,412 --> 00:57:29,480
Yeah, something.
983
00:57:29,480 --> 00:57:31,482
It would have
been better.
984
00:57:31,482 --> 00:57:32,883
You didn't do
anything.
985
00:57:32,883 --> 00:57:36,987
What would it have solved?
Nothing. I know.
986
00:57:38,489 --> 00:57:40,157
What about Nikki?
987
00:57:40,157 --> 00:57:41,892
You just let her go.
988
00:57:41,892 --> 00:57:44,895
Let her go?
She walked away from me.
989
00:57:44,895 --> 00:57:48,032
You didn't tell me
she was Jack's sister.
990
00:57:48,032 --> 00:57:49,366
I didn't know.
991
00:57:49,366 --> 00:57:51,268
Doesn't matter.
What's the point?
992
00:57:51,268 --> 00:57:52,837
I'm gone soon.
993
00:57:54,238 --> 00:57:56,707
You really
disappoint me, man.
994
00:58:03,514 --> 00:58:05,115
Wiley.
995
00:58:09,520 --> 00:58:10,555
[Mitchell]
Nikki.
996
00:58:10,555 --> 00:58:12,923
I need to speak
to you.
997
00:58:12,923 --> 00:58:14,925
Don't bother.
It doesn't matter.
998
00:58:14,925 --> 00:58:17,528
You never gave me
a chance.
999
00:58:17,528 --> 00:58:20,497
You're leaving soon.
It's not worth the hassle.
1000
00:58:20,497 --> 00:58:22,499
That's not
what I meant.
1001
00:58:22,499 --> 00:58:25,670
Don't bother.
It's not worth the hassle.
1002
00:58:25,670 --> 00:58:29,006
* ...Wants to say it *
1003
00:58:29,006 --> 00:58:30,875
* amen *
1004
00:58:35,012 --> 00:58:38,949
* I've got to let you know
for worse or for better *
1005
00:58:38,949 --> 00:58:42,687
* there's a hundred ways
that I could show you *
1006
00:58:42,687 --> 00:58:44,622
* but it wouldn't matter *
1007
00:58:44,622 --> 00:58:48,959
* it's time to tell you,
and I'll try to keep it simple *
1008
00:58:48,959 --> 00:58:54,098
* I know what you want to hear *
1009
00:58:54,098 --> 00:58:59,103
* why do I forget
every time you get near? *
1010
00:58:59,103 --> 00:59:03,708
* you're right on the tip
of my tongue *
1011
00:59:03,708 --> 00:59:07,311
* right on the tip
of my tongue *
1012
00:59:07,311 --> 00:59:08,713
* my tongue *
1013
00:59:08,713 --> 00:59:13,450
* right on the tip
of my tongue *
1014
00:59:13,450 --> 00:59:16,186
* on the tip of my tongue *
1015
00:59:24,028 --> 00:59:27,998
* look in my eyes
and tell me what do you see *
1016
00:59:27,998 --> 00:59:31,235
* there's a message
that I'm sending *
1017
00:59:31,235 --> 00:59:33,871
* I hope you receive *
1018
00:59:33,871 --> 00:59:38,008
* words get tangled up
in good intentions *
1019
00:59:38,008 --> 00:59:42,079
* I know what my heart
wants to say **
1020
01:00:14,945 --> 01:00:19,116
wiley, wake up, man.
I have to tell you something.
1021
01:00:19,116 --> 01:00:20,617
Get up. Get up.
1022
01:00:20,617 --> 01:00:22,219
I had this dream.
1023
01:00:22,219 --> 01:00:23,620
There was this wave,
1024
01:00:23,620 --> 01:00:26,523
and it was not
this gidget fart wave.
1025
01:00:26,523 --> 01:00:28,525
It was the big mugamba--
1026
01:00:28,525 --> 01:00:31,228
the one,
the solar eclipse wave.
1027
01:00:31,228 --> 01:00:34,398
I was riding it, dude--
styling big-time--
1028
01:00:34,398 --> 01:00:36,801
until I see this
mondo shark--
1029
01:00:36,801 --> 01:00:39,403
made jaws
look like a guppy.
1030
01:00:39,403 --> 01:00:41,205
His name was pepe.
1031
01:00:41,205 --> 01:00:44,208
Pepe. and he starts
coming my way,
1032
01:00:44,208 --> 01:00:48,112
but then he stops
and looks me in the eye.
1033
01:00:48,112 --> 01:00:50,614
He says--
in Spanish, no less--
1034
01:00:50,614 --> 01:00:52,016
la ola es Mia.
1035
01:00:52,016 --> 01:00:54,618
I spoke Spanish
in my dream
1036
01:00:54,618 --> 01:00:56,220
because I knew it.
1037
01:00:56,220 --> 01:00:57,688
"The wave is mine."
1038
01:00:57,688 --> 01:00:59,824
The wave is mine.
1039
01:00:59,824 --> 01:01:01,325
Then I woke up.
1040
01:01:01,325 --> 01:01:03,961
You woke me because
of a lousy dream?
1041
01:01:03,961 --> 01:01:07,564
Everything we need to know
is in our dreams.
1042
01:01:07,564 --> 01:01:09,834
They're windows
to enlightenment.
1043
01:01:10,968 --> 01:01:13,570
So...what did
this shark--pepe?
1044
01:01:13,570 --> 01:01:14,972
Yeah.
1045
01:01:14,972 --> 01:01:17,274
What did pepe
tell you?
1046
01:01:17,274 --> 01:01:21,278
Well, it's obvious
that Jack is the shark
1047
01:01:21,278 --> 01:01:22,713
and Nikki's the wave,
1048
01:01:22,713 --> 01:01:25,582
and he doesn't want me
near his sister.
1049
01:01:25,582 --> 01:01:26,951
La ola es Mia.
1050
01:01:26,951 --> 01:01:28,352
The wave is mine.
1051
01:01:28,352 --> 01:01:33,257
So what does he do?
He comes at me like a shark.
1052
01:01:33,257 --> 01:01:36,794
He's trying to scare me
from the wave, man.
1053
01:01:36,794 --> 01:01:38,395
The point is?
1054
01:01:38,395 --> 01:01:39,730
The point is,
1055
01:01:39,730 --> 01:01:42,332
when you got
a perfect anything,
1056
01:01:42,332 --> 01:01:43,734
you go for it.
1057
01:01:43,734 --> 01:01:45,335
You ignore the shark.
1058
01:01:45,335 --> 01:01:46,971
There are always sharks,
1059
01:01:46,971 --> 01:01:50,741
but how often does this
perfect wave come along?
1060
01:01:50,741 --> 01:01:52,242
So you'll fight Jack?
1061
01:01:52,242 --> 01:01:55,145
And have Gandhi
roll over in his grave?
1062
01:01:55,145 --> 01:01:57,614
I don't think so.
Besides...
1063
01:01:57,614 --> 01:02:02,486
You don't have
to fight the shark
to get the wave.
1064
01:02:22,773 --> 01:02:23,774
Aah!
1065
01:02:23,774 --> 01:02:24,775
[Crash]
1066
01:02:24,775 --> 01:02:26,376
Come on, wiley.
1067
01:02:26,376 --> 01:02:28,178
Hold on.
I'm coming.
1068
01:02:28,178 --> 01:02:31,381
Don't stop.
Go on ahead. I'm fine.
1069
01:02:31,381 --> 01:02:33,383
Yeah, thanks for asking.
1070
01:02:51,936 --> 01:02:54,104
Hey, what's he doing here?
1071
01:02:55,539 --> 01:02:57,141
Can we talk?
1072
01:02:57,141 --> 01:02:58,542
No.
1073
01:02:58,542 --> 01:03:00,878
Then what's
a good time?
1074
01:03:03,948 --> 01:03:05,549
After the game,
then.
1075
01:03:05,549 --> 01:03:07,151
After the game.
1076
01:03:13,157 --> 01:03:14,358
Jack.
1077
01:03:14,358 --> 01:03:16,961
Jack, does he
think he'll play?
1078
01:03:16,961 --> 01:03:19,563
I don't know
what he thinks,
1079
01:03:19,563 --> 01:03:20,965
but he'd better
leave.
1080
01:03:20,965 --> 01:03:22,499
Let the moron play.
1081
01:03:22,499 --> 01:03:23,333
What for?
1082
01:03:23,333 --> 01:03:26,436
That way, we can
kick his butt.
1083
01:03:26,436 --> 01:03:28,172
Hey, yeah!
1084
01:03:28,172 --> 01:03:30,440
You got room for another?
1085
01:03:30,440 --> 01:03:33,043
Travis, you're off.
1086
01:03:33,978 --> 01:03:36,446
Adios,
California boy.
1087
01:03:37,982 --> 01:03:41,886
Uh, you guys
have a stick?
1088
01:03:41,886 --> 01:03:43,587
Whoo!
1089
01:04:32,669 --> 01:04:35,439
Don't stop here,
moondoggie.
1090
01:04:35,439 --> 01:04:37,407
Go get them, surfer.
1091
01:04:51,221 --> 01:04:53,357
Yes.
1092
01:04:57,627 --> 01:04:59,529
That was
pretty good.
1093
01:05:25,722 --> 01:05:27,958
Nikki, wait.
1094
01:05:27,958 --> 01:05:30,560
Go after him,
Mitchell.
1095
01:05:36,833 --> 01:05:38,435
Come on, man.
1096
01:05:38,435 --> 01:05:39,836
Get him, man.
1097
01:05:39,836 --> 01:05:41,438
Come on. Let's go.
1098
01:05:41,438 --> 01:05:42,306
Come on.
1099
01:05:42,306 --> 01:05:44,841
Just punch him, man.
We're here.
1100
01:05:44,841 --> 01:05:47,844
Let's do it.
Come on, you little wimp.
1101
01:05:47,844 --> 01:05:49,713
Come on.
Do it.
1102
01:05:49,713 --> 01:05:51,715
You think
he'll cry,
blane?
1103
01:05:51,715 --> 01:05:52,983
Ha ha ha!
1104
01:05:52,983 --> 01:05:53,984
Come on.
1105
01:05:53,984 --> 01:05:55,319
Hit me.
1106
01:05:57,054 --> 01:05:59,656
I want to see
if he'll cry.
1107
01:05:59,656 --> 01:06:01,992
I feel a tear
coming on.
1108
01:06:01,992 --> 01:06:03,593
Ha ha ha!
1109
01:06:03,593 --> 01:06:06,296
Ha ha ha!
1110
01:06:09,333 --> 01:06:12,836
What's wrong with you?
Why didn't you do anything?
1111
01:06:12,836 --> 01:06:16,140
Why did you
back down again?
1112
01:06:16,140 --> 01:06:20,010
Mitchell. hello...
1113
01:06:20,010 --> 01:06:21,478
Mitchell.
1114
01:06:23,980 --> 01:06:25,582
Mitchell!
1115
01:06:33,557 --> 01:06:35,392
Shut up!
1116
01:06:39,763 --> 01:06:42,399
Full-on mooner!
1117
01:06:46,136 --> 01:06:49,073
Time to change
your underwear, eh, blane?
1118
01:06:49,073 --> 01:06:50,674
Chocolate stain,
blane?
1119
01:06:52,942 --> 01:06:55,712
Funny!
1120
01:06:59,916 --> 01:07:03,187
Get him.
Get that little wimp.
1121
01:07:14,831 --> 01:07:16,233
You were right.
1122
01:07:16,233 --> 01:07:19,236
There are some things
worth fighting for.
1123
01:07:19,236 --> 01:07:20,637
Would you go?
1124
01:07:20,637 --> 01:07:24,841
Not till you let me
tell you about my dream.
1125
01:07:24,841 --> 01:07:26,443
Go!
1126
01:07:29,946 --> 01:07:33,517
The cars!
Move the cars.
1127
01:07:42,726 --> 01:07:46,763
Move the cars!
The cars!
1128
01:08:20,697 --> 01:08:23,900
Hey, do you guys
have the right house?
1129
01:08:23,900 --> 01:08:25,302
Yeah.
is Mitchell home?
1130
01:08:25,302 --> 01:08:28,305
Yeah, sure.
Um, come on in, guys.
1131
01:08:28,305 --> 01:08:32,041
Uh, su casa es mi casa,
snake.
1132
01:08:32,041 --> 01:08:35,245
Augie, Mark--
Tony, man.
1133
01:08:35,245 --> 01:08:37,381
What's up,
rosenblat?
1134
01:08:38,582 --> 01:08:41,251
You must be wiley's
little friends.
1135
01:08:41,251 --> 01:08:43,553
Look, father--
wiley's little friends.
1136
01:08:43,553 --> 01:08:44,488
Yeah. hi.
1137
01:08:44,488 --> 01:08:48,458
Wiley talks about
you all the time.
1138
01:08:48,458 --> 01:08:51,661
Would you boys like
some grape kool-aid?
1139
01:08:53,197 --> 01:08:54,198
Um...
1140
01:08:54,198 --> 01:08:56,366
No. no, thank you,
ma'am.
1141
01:08:57,734 --> 01:09:02,939
Well, then, uh...
Father, let's make
some caramel corn.
1142
01:09:02,939 --> 01:09:05,675
Yeah. I'm watching the, uh--
1143
01:09:05,675 --> 01:09:09,213
come on, and don't burn
the oleo this time.
1144
01:09:09,213 --> 01:09:10,680
All right.
1145
01:09:17,721 --> 01:09:19,689
Mitchell, uh...
1146
01:09:20,957 --> 01:09:23,560
These guys
came to see you.
1147
01:09:27,964 --> 01:09:29,799
Guys.
1148
01:09:36,105 --> 01:09:37,707
Hey! hey!
1149
01:09:49,386 --> 01:09:52,589
That was some
piece of skating
today, Mitchell.
1150
01:09:52,589 --> 01:09:55,191
I never laughed
so hard.
1151
01:09:55,191 --> 01:09:58,194
I guess we just
figured you all wrong.
1152
01:09:58,194 --> 01:10:01,998
Shoot, man,
I'm really sorry.
1153
01:10:01,998 --> 01:10:04,401
It's all right.
It's over.
1154
01:10:04,401 --> 01:10:06,002
All right.
Cool, man.
1155
01:10:06,002 --> 01:10:07,404
This is the story.
1156
01:10:07,404 --> 01:10:10,006
We've been challenged
by the preps
1157
01:10:10,006 --> 01:10:11,408
to a skating race.
1158
01:10:11,408 --> 01:10:13,009
We're settling this thing.
1159
01:10:13,009 --> 01:10:14,411
You know, I wanted--
1160
01:10:14,411 --> 01:10:17,414
we thought maybe
you'd want to come
1161
01:10:17,414 --> 01:10:19,383
and skate on our team.
1162
01:10:19,383 --> 01:10:21,017
Help us out.
1163
01:10:21,017 --> 01:10:23,620
What do you say?
1164
01:10:25,489 --> 01:10:28,224
Where's
the race?
1165
01:10:31,194 --> 01:10:33,029
Devil's backbone.
1166
01:10:33,029 --> 01:10:34,631
Uh...
1167
01:10:34,631 --> 01:10:35,832
[Coughing]
1168
01:10:35,832 --> 01:10:38,902
We'd have
a better chance
with you.
1169
01:10:38,902 --> 01:10:40,304
What's
devil's backbone?
1170
01:10:40,304 --> 01:10:43,707
Only the most dangerous hill
in the whole town.
1171
01:10:43,707 --> 01:10:46,710
The last guy
who walked down that hill
1172
01:10:46,710 --> 01:10:49,446
got so messed up,
forgot who he was...
1173
01:10:49,446 --> 01:10:50,847
Pins in his head.
1174
01:10:50,847 --> 01:10:53,917
It's a bunch of hills.
It's pretty dangerous.
1175
01:10:53,917 --> 01:10:55,319
Then why do this?
1176
01:10:55,319 --> 01:10:57,186
We're always being
put down.
1177
01:10:57,186 --> 01:10:58,788
Treated like trash.
1178
01:10:58,788 --> 01:10:59,589
We're somebody.
1179
01:10:59,589 --> 01:11:02,058
It's our chance
to prove it.
1180
01:11:02,058 --> 01:11:05,061
We can only
do it as a team.
1181
01:11:05,061 --> 01:11:06,663
Are you in?
1182
01:12:15,532 --> 01:12:19,135
[Wiley]
all this because of
a shark named pepe?
1183
01:12:19,135 --> 01:12:20,537
What are you doing?
1184
01:12:20,537 --> 01:12:22,472
Getting ready to shred.
1185
01:12:22,472 --> 01:12:24,408
Oh, wiley, no.
1186
01:12:24,408 --> 01:12:26,075
I know. I know.
1187
01:12:43,760 --> 01:12:45,194
Jack!
1188
01:12:45,194 --> 01:12:48,197
The rules are
there are no rules.
1189
01:12:48,197 --> 01:12:50,834
Anything goes.
1190
01:12:50,834 --> 01:12:53,703
Why don't we
start the race?
1191
01:12:53,703 --> 01:12:56,606
[Mimicking]
let's just
start the race.
1192
01:12:56,606 --> 01:13:00,209
The first team
with three over the line wins!
1193
01:13:00,209 --> 01:13:01,445
Racers set!
1194
01:13:05,849 --> 01:13:06,983
Whoo!
1195
01:13:28,872 --> 01:13:30,273
Cool it, blane!
1196
01:13:30,273 --> 01:13:31,875
Knock it off!
1197
01:13:31,875 --> 01:13:33,477
Get off me!
1198
01:13:47,123 --> 01:13:48,191
Ugh!
1199
01:14:12,949 --> 01:14:14,017
[Horn honking]
1200
01:14:23,927 --> 01:14:25,529
Get off me!
1201
01:14:53,590 --> 01:14:55,559
[Horn honking]
1202
01:15:10,974 --> 01:15:12,976
Hang on!
1203
01:15:18,514 --> 01:15:20,383
Yeah!
1204
01:15:20,383 --> 01:15:21,918
Oh! no!
1205
01:15:21,918 --> 01:15:24,988
Aah!
1206
01:15:24,988 --> 01:15:26,255
Aah!
1207
01:15:27,824 --> 01:15:30,393
Ugh!
1208
01:15:30,393 --> 01:15:32,662
Ahh...
1209
01:16:58,481 --> 01:17:00,750
[Skate brakes squealing]
1210
01:17:06,422 --> 01:17:08,725
[Horns honking]
1211
01:17:36,385 --> 01:17:37,386
[Horn honking]
1212
01:17:57,540 --> 01:17:59,542
Ah ah ah ah!
1213
01:17:59,542 --> 01:18:00,877
Trees!
1214
01:18:07,917 --> 01:18:11,788
[Horns honking]
1215
01:18:23,699 --> 01:18:25,168
Oh!
1216
01:18:25,168 --> 01:18:28,037
Aah!
1217
01:18:49,458 --> 01:18:51,527
Come on, Mitchell!
Catch up!
1218
01:18:51,527 --> 01:18:52,595
Grab on!
1219
01:18:52,595 --> 01:18:53,797
Grab on!
1220
01:19:00,469 --> 01:19:02,939
Don't fall, man!
1221
01:19:32,635 --> 01:19:35,304
[Horn honks]
1222
01:21:01,324 --> 01:21:02,591
[Horn honking]
1223
01:21:15,338 --> 01:21:17,206
[Panting]
1224
01:21:50,773 --> 01:21:51,975
Icon posos!
1225
01:22:35,784 --> 01:22:37,553
Where'd they go?
1226
01:22:52,435 --> 01:22:53,569
Yeah!
1227
01:22:57,373 --> 01:22:58,574
Yay!
1228
01:23:12,888 --> 01:23:14,290
Man, that guy's fast.
1229
01:23:14,290 --> 01:23:16,992
We're ahead
two to one now.
1230
01:23:16,992 --> 01:23:20,329
They get one more prep in,
they win!
1231
01:24:36,939 --> 01:24:38,341
Come on, Jack.
1232
01:24:38,341 --> 01:24:41,144
We got
a race to win.
1233
01:24:42,845 --> 01:24:44,413
Let's do it.
1234
01:25:35,264 --> 01:25:36,865
Thank you.
1235
01:25:52,014 --> 01:25:54,483
Did we win?
1236
01:25:54,483 --> 01:25:56,485
Yay!
1237
01:25:56,485 --> 01:25:57,920
Waa!
1238
01:25:59,154 --> 01:26:00,623
Ugh!
1239
01:26:02,491 --> 01:26:03,892
I'm o.K.
1240
01:26:18,907 --> 01:26:20,309
Now--popeye...
1241
01:26:20,309 --> 01:26:22,911
There was
a great man.
1242
01:26:22,911 --> 01:26:24,913
What a guy.
1243
01:26:24,913 --> 01:26:26,915
Hey!
1244
01:26:43,131 --> 01:26:46,335
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
1245
01:26:46,335 --> 01:26:49,137
Captions copyright 1993
icon distribution, inc.
1246
01:26:49,137 --> 01:26:52,541
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
1247
01:26:57,079 --> 01:26:59,081
* whoa, whoa *
1248
01:26:59,081 --> 01:27:01,350
* yeah *
1249
01:27:01,350 --> 01:27:04,553
* good, baby, yeah *
1250
01:27:05,954 --> 01:27:09,625
* woo whoo woo, yeah *
1251
01:27:09,625 --> 01:27:11,560
* my love is good enough *
1252
01:27:12,561 --> 01:27:17,500
* won't you tell me
what you want, baby? *
1253
01:27:17,500 --> 01:27:20,235
* I'll give you
more than you need *
1254
01:27:20,235 --> 01:27:21,437
* hey *
1255
01:27:21,437 --> 01:27:26,509
* won't you show me
what it takes *
1256
01:27:26,509 --> 01:27:28,977
* for you to notice me? *
1257
01:27:28,977 --> 01:27:30,413
* whoa, whoa *
1258
01:27:30,413 --> 01:27:34,783
* if I picked you up
in my personal limousine *
1259
01:27:34,783 --> 01:27:38,787
* and showered you with roses *
1260
01:27:38,787 --> 01:27:43,526
* I would wine and dine you
like I have a mind to *
1261
01:27:43,526 --> 01:27:47,530
* if that's what it takes
to prove, baby *
1262
01:27:47,530 --> 01:27:51,734
* my love is good enough *
1263
01:27:51,734 --> 01:27:52,801
* whoo *
1264
01:27:52,801 --> 01:27:55,804
* good enough place to start *
1265
01:27:55,804 --> 01:28:00,809
* whoa, my love is good enough *
1266
01:28:00,809 --> 01:28:05,013
* good enough
to open your heart *
1267
01:28:05,013 --> 01:28:07,015
* to me *
1268
01:28:09,818 --> 01:28:15,290
* won't you show me
what you like, baby? *
1269
01:28:15,290 --> 01:28:18,561
* I only want to please you *
1270
01:28:18,561 --> 01:28:24,166
* and I'm not really begging,
baby *
1271
01:28:24,166 --> 01:28:27,035
* you've got me on my knees *
1272
01:28:27,035 --> 01:28:28,303
* oh, you know it *
1273
01:28:28,303 --> 01:28:32,641
* I would do anything you say *
1274
01:28:32,641 --> 01:28:35,978
* any little thing at all *
1275
01:28:35,978 --> 01:28:41,316
* if I told you I'd wait
no matter how long it takes *
1276
01:28:41,316 --> 01:28:44,052
* would that make you believe,
baby? *
1277
01:28:44,052 --> 01:28:45,053
* oh *
1278
01:28:45,053 --> 01:28:49,057
* my love is good enough *
1279
01:28:49,057 --> 01:28:50,325
* yeah *
1280
01:28:50,325 --> 01:28:53,195
* good enough place to start *
1281
01:28:53,195 --> 01:28:54,196
* oh-oh *
1282
01:28:54,196 --> 01:28:59,001
* my love is good enough *
1283
01:28:59,001 --> 01:29:02,070
* good enough to open
your heart *
1284
01:29:02,070 --> 01:29:06,475
* my love is good enough *
1285
01:29:06,475 --> 01:29:07,876
* oh, baby *
1286
01:29:07,876 --> 01:29:11,747
* don't you think
it's worth a try? *
1287
01:29:11,747 --> 01:29:16,084
* my love is good enough *
1288
01:29:16,084 --> 01:29:17,219
* yeah *
1289
01:29:17,219 --> 01:29:19,488
* good enough for you and I *
1290
01:29:19,488 --> 01:29:22,425
* come on over, baby *
1291
01:29:24,627 --> 01:29:28,096
* my love is good enough *
1292
01:29:28,096 --> 01:29:29,097
* yeah *
1293
01:29:29,097 --> 01:29:34,503
* my love is good enough *
1294
01:29:34,503 --> 01:29:35,638
* good enough *
1295
01:29:35,638 --> 01:29:37,506
* you know it, baby *
1296
01:29:37,506 --> 01:29:38,707
* oh *
1297
01:29:40,543 --> 01:29:41,844
* yeah *
1298
01:29:44,112 --> 01:29:45,714
* come on *
1299
01:29:47,115 --> 01:29:48,116
* ow *
1300
01:29:49,384 --> 01:29:51,119
* hey *
1301
01:29:51,119 --> 01:29:52,455
* yeah *
1302
01:29:52,455 --> 01:29:55,791
* if that's what it takes
to prove, baby *
1303
01:29:55,791 --> 01:29:59,394
* my love is good enough *
1304
01:29:59,394 --> 01:30:01,263
* yeah *
1305
01:30:01,263 --> 01:30:04,299
* good enough place to start *
1306
01:30:04,299 --> 01:30:08,136
* my love is good enough *
1307
01:30:08,136 --> 01:30:09,805
* come on, baby *
1308
01:30:09,805 --> 01:30:12,875
* good enough
to open your heart **
84030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.