All language subtitles for Aberrance German

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,120 --> 00:03:14,839 Und, gefällt es dir? 2 00:03:28,200 --> 00:03:29,759 Hier ist viel mehr Platz 3 00:03:30,560 --> 00:03:31,676 als ich dachte. 4 00:03:32,880 --> 00:03:34,872 Ich geh dann mal den Rest holen. 5 00:04:32,800 --> 00:04:34,792 Ist doch ein schönes Atelier hier. 6 00:04:59,560 --> 00:05:01,836 Du brauchst doch keine Angst vor 'ner Krähe zu haben. 7 00:05:17,600 --> 00:05:19,592 Soll ich die Sachen nach draußen bringen? 8 00:05:20,280 --> 00:05:22,033 Das wäre nett von dir. 9 00:05:55,880 --> 00:05:57,314 Hallo, Sie sind neu hier. 10 00:05:57,560 --> 00:05:58,994 Ja, gerade angekommen. 11 00:05:59,200 --> 00:06:00,554 Ich bin Ihr Nachbar. 12 00:06:00,840 --> 00:06:03,674 - Oh, ich verstehe. - Ja. Und, gefällt es Ihnen hier? 13 00:06:03,880 --> 00:06:04,996 Es ist wundervoll. 14 00:06:05,280 --> 00:06:08,591 Die klare Luft tut gut. Und die Landschaft inspiriert mich. 15 00:06:09,280 --> 00:06:11,954 Ja, die ist wirklich sehr eindrucksvoll. 16 00:06:12,240 --> 00:06:17,793 Tja, und bei so netten Nachbarn wie Sie es sind, hab ich jeden Tag ein Lächeln. 17 00:06:36,200 --> 00:06:37,680 Ich grüße Sie, Nachbar. 18 00:06:59,840 --> 00:07:02,400 Gib her. Weg damit. 19 00:07:04,000 --> 00:07:05,992 Sieh mich an. Hey, sieh mich an. 20 00:07:06,200 --> 00:07:08,760 Lass uns wieder reingehen. Los, komm. 21 00:07:37,600 --> 00:07:39,512 Du hattest es mir doch versprochen. 22 00:07:42,440 --> 00:07:45,592 Ich hab dir vertraut. Wie konntest du mich so hintergehen? 23 00:07:47,680 --> 00:07:49,911 Wolltest du die Pillen wegwerfen? 24 00:07:51,200 --> 00:07:54,671 Nein. Ich wollte dich nicht anlügen, okay? 25 00:07:56,120 --> 00:07:58,555 Bitte, ich will diese Pillen nicht mehr. 26 00:08:08,520 --> 00:08:10,830 Du nimmst sie. Das ist wichtig. 27 00:08:16,840 --> 00:08:18,638 Du wirst sie nehmen. 28 00:08:43,200 --> 00:08:47,035 Es ist so wunderschön hier. Benimm dich einfach. 29 00:09:46,360 --> 00:09:48,431 Deine Suppe wird kalt. 30 00:16:36,760 --> 00:16:38,160 Selenge? 31 00:16:41,840 --> 00:16:43,274 Selenge? 32 00:16:45,840 --> 00:16:46,990 Ich bin hier. 33 00:16:47,880 --> 00:16:49,553 Ich gehe nach draußen. 34 00:20:39,000 --> 00:20:40,639 Essen ist fertig. 35 00:20:41,840 --> 00:20:43,752 Ich hab jetzt keinen Hunger. 36 00:21:54,800 --> 00:21:56,200 Schmeckt es dir nicht? 37 00:22:02,680 --> 00:22:05,240 Nein, aber du bist ein guter Koch. 38 00:22:07,920 --> 00:22:09,149 Also? 39 00:22:27,360 --> 00:22:29,238 Du musst jetzt was essen. 40 00:22:32,520 --> 00:22:35,160 Wenn du nicht essen kannst, während ich hier bin, 41 00:22:35,360 --> 00:22:38,319 dann iss wenigstens das, was ich vorbereitet hab. 42 00:25:55,880 --> 00:25:57,280 Was ist denn? 43 00:26:00,000 --> 00:26:01,673 Ist alles in Ordnung? 44 00:26:06,960 --> 00:26:08,599 Hab schlecht geschlafen. 45 00:26:09,200 --> 00:26:10,919 Ich hatte einen Albtraum. 46 00:26:56,520 --> 00:27:00,400 Hallo, meine Liebe. Lass dich umarmen. 47 00:27:02,680 --> 00:27:05,320 Seid ihr nicht froh, hier oben in den Bergen zu sein? 48 00:27:06,680 --> 00:27:09,434 Hast du mich so sehr vermisst? Wie süß. 49 00:27:09,680 --> 00:27:11,637 Seit wann bist du denn hier? 50 00:27:11,840 --> 00:27:13,194 Na gestern. 51 00:27:15,200 --> 00:27:17,669 Hast du vor, mich zu ersticken? 52 00:27:20,240 --> 00:27:22,755 Erkmeeh, richtig? Freut mich sehr. Sanaa. 53 00:27:22,960 --> 00:27:26,271 Ich hab viel von dir gehört. Und das waren alles nur gute Dinge. 54 00:27:26,520 --> 00:27:28,239 Wir kennen uns seit der Kindheit, weißt du? 55 00:27:28,440 --> 00:27:31,592 Ich war fünf Jahre in Luxemburg und bin wieder hier. Danke. 56 00:27:33,360 --> 00:27:37,912 Ganz schön kalt hier. Wow, was für ein großartiges Haus. 57 00:27:38,120 --> 00:27:39,190 Ich will alles sehen. 58 00:27:39,400 --> 00:27:40,959 Das ist doch unhöflich, hörst du? 59 00:27:41,160 --> 00:27:44,073 Du bist hier ein Gast. Lass uns doch erst mal eine Tasse Tee trinken. 60 00:27:44,280 --> 00:27:48,433 Ach, das können wir immer noch machen. Gehen wir nach oben. 61 00:28:50,680 --> 00:28:53,912 Entschuldigen Sie bitte, aber ich bin immer ehrlich. 62 00:28:54,200 --> 00:28:55,873 Ich muss mit Ihrem Mann reden. 63 00:28:56,880 --> 00:29:01,796 Oh, es gibt ehrliche Leute in der Mongolei? Kommen Sie rein, ich mag ehrliche Leute. 64 00:29:02,080 --> 00:29:03,719 Hier wird's bestimmt langweilig. 65 00:29:03,920 --> 00:29:06,879 Haben Sie sich bei dem Lärm wie ein Außenseiter gefühlt? 66 00:29:07,080 --> 00:29:10,039 Wir öffnen gleich das gute Zeug aus Luxemburg. 67 00:29:10,240 --> 00:29:12,914 Trinken können Sie auch ohne Ihre Axt. 68 00:29:13,120 --> 00:29:14,440 Erkmeeh, hier. 69 00:29:15,440 --> 00:29:18,035 Was hältst du davon? Ein Kumpel für dich. 70 00:29:18,840 --> 00:29:21,799 Ein guter Nachbar ist wirklich Gold wert. 71 00:29:22,680 --> 00:29:25,400 In Luxemburg ist es viel wärmer als in der Mongolei. 72 00:29:25,640 --> 00:29:27,438 Was für eine schreckliche Kälte. 73 00:29:27,680 --> 00:29:30,514 Ich weiß gar nicht, wie ich mich daran gewöhnen soll. 74 00:29:30,720 --> 00:29:32,313 - Das ist dein Ernst, oder? - Ja. 75 00:29:32,560 --> 00:29:33,437 Du kommst schon klar. 76 00:29:33,680 --> 00:29:34,955 - Denkst du echt? - Na klar. 77 00:29:35,160 --> 00:29:37,800 Wie soll man denn überleben? 78 00:29:39,880 --> 00:29:41,917 Was geht hier in diesem Haus vor sich? 79 00:29:42,120 --> 00:29:43,600 Was reden Sie denn? 80 00:29:43,800 --> 00:29:46,395 Sie haben nicht das Recht, sich in ihr Privatleben einzumischen. 81 00:29:46,640 --> 00:29:48,040 - Das Recht? - Ja. 82 00:29:48,240 --> 00:29:52,951 Wissen Sie was von Menschenrechten? Weiß Ihre Freundin, welche Rechte sie hat? 83 00:29:53,160 --> 00:29:55,152 Ja, ich weiß. Ich weiß das alles. 84 00:29:55,360 --> 00:30:00,594 Hör mal. Ich hab dein Geschenk aus Luxemburg total vergessen. Warte. Hier. 85 00:30:04,680 --> 00:30:06,911 - Vielen Dank. - Ihr habt beide das gleiche Geschenk. 86 00:30:07,120 --> 00:30:10,272 - Danke. - Okay? Das ist eine tolle Marke. 87 00:30:11,160 --> 00:30:12,833 Was meinen Sie mit "Marke"? 88 00:30:13,920 --> 00:30:18,073 Die Gesundheit und Jugend eines Menschen sind unbezahlbar. 89 00:30:19,640 --> 00:30:22,872 "Arbeit hinterlässt Müll und Menschen hinterlassen Särge". 90 00:30:23,080 --> 00:30:24,594 Wer hat das gesagt? 91 00:30:25,200 --> 00:30:29,433 Ich hab mir das jetzt lang genug angehört. Sie sollten besser gehen. 92 00:30:31,520 --> 00:30:34,115 Klar, kann ich machen. Zum Wohl. 93 00:30:35,080 --> 00:30:37,356 Sie sind ja ganz schön aggressiv, oder? 94 00:30:38,400 --> 00:30:40,153 Liegt wohl an meiner Kindheit. 95 00:30:41,000 --> 00:30:44,516 Aber einer Frau gegenüber bin ich noch nie handgreiflich geworden. 96 00:30:44,720 --> 00:30:46,200 Aber was ist mit ihm? 97 00:30:47,000 --> 00:30:50,880 Jeden Tag sperrt er seine Frau ein und schlägt sie die ganze Nacht. 98 00:30:51,080 --> 00:30:53,436 Wie kann ein Mann jemandes Tochter so quälen? 99 00:30:53,680 --> 00:30:56,878 Und wenn die Polizei kommt, dann gibt er ihnen Schmiergeld. 100 00:30:57,080 --> 00:31:00,357 Was soll denn das für ein Leben sein? Hm? 101 00:31:02,520 --> 00:31:04,796 Sie können sich die blauen Flecken ansehen. 102 00:31:05,000 --> 00:31:07,799 - Beruhigen Sie sich. - Jetzt hören Sie endlich auf. 103 00:31:08,000 --> 00:31:12,199 Wie kommen Sie dazu, so was zu sagen? Wer glauben Sie, wer Sie sind? 104 00:31:12,400 --> 00:31:13,754 Ein Mensch. 105 00:31:14,720 --> 00:31:16,279 Ein ehrlicher Mensch. 106 00:31:17,000 --> 00:31:18,798 Ich bin ein richtiger Mann. 107 00:31:20,440 --> 00:31:24,878 Es ist nicht so, dass er sie nur quält. Nein, er betrügt seine Frau auch. 108 00:31:25,040 --> 00:31:26,554 - Was? - Wie war das? 109 00:31:26,760 --> 00:31:29,673 "Ein guter Nachbar ist Gold wert." Dass ich nicht lache. 110 00:31:29,880 --> 00:31:32,440 Wie kann man Gold damit vergleichen? Ah! 111 00:31:35,640 --> 00:31:37,996 - Halt, warten Sie! Hey. - Sie gehen jetzt! 112 00:31:47,960 --> 00:31:51,158 Oh mein Gott. Erkmeeh ist ja so unfassbar brutal. 113 00:31:51,360 --> 00:31:52,680 Ist das alles wahr? 114 00:31:52,880 --> 00:31:54,075 Sei schon ruhig. 115 00:31:54,280 --> 00:31:58,160 Was soll denn das? Ich bin nur besorgt um meine Freundin. 116 00:31:58,360 --> 00:32:01,558 Selenge, jetzt rede. Hat er dich angefasst oder geschlagen? 117 00:32:01,760 --> 00:32:03,160 Hast du Narben oder blaue Flecken? 118 00:32:03,360 --> 00:32:06,273 Sanaa. Sei endlich ruhig! Selenge... 119 00:32:06,520 --> 00:32:07,749 Warte doch mal! 120 00:32:07,960 --> 00:32:10,236 Kannten sich die beiden schon? Rede mit mir. 121 00:32:10,440 --> 00:32:12,159 Hört auf damit! 122 00:32:13,400 --> 00:32:15,869 Ich möchte davon nichts mehr hören. 123 00:32:17,880 --> 00:32:19,314 Ihr könnt jetzt gehen. 124 00:32:19,880 --> 00:32:22,236 Aber wir sind doch, wir sind Freunde. 125 00:32:22,880 --> 00:32:24,155 Verpisst euch! 126 00:32:35,120 --> 00:32:37,271 Irgendwas stimmt nicht mit Selenge. 127 00:32:37,520 --> 00:32:40,513 Hast du ihre Augen gesehen? Echt gruselig. 128 00:32:41,880 --> 00:32:43,553 Was war mit dir und Erkmeeh? 129 00:32:43,760 --> 00:32:44,910 Gar nichts. 130 00:32:48,120 --> 00:32:50,589 Mein Gott, was für ein Idiot. Oh. 131 00:32:52,000 --> 00:32:55,880 - Willst du weg oder lieber hierbleiben? - Wir verschwinden auf der Stelle. 132 00:33:29,880 --> 00:33:31,599 Zeit für deine Medizin. 133 00:33:48,600 --> 00:33:49,670 Selenge... 134 00:33:51,520 --> 00:33:54,240 Wieso verstehst du mich eigentlich nicht? 135 00:34:05,520 --> 00:34:07,159 Ich flehe dich an. 136 00:34:09,160 --> 00:34:11,311 Bitte, lass mich doch gehen. 137 00:34:14,560 --> 00:34:17,519 Ich hab dich... ich hab dich doch nie enttäuscht. 138 00:34:21,280 --> 00:34:23,556 Warum musst du mich immer quälen? 139 00:34:25,360 --> 00:34:27,591 Bitte lass mich gehen. 140 00:34:30,920 --> 00:34:33,230 Bitte. Ich flehe dich an. 141 00:34:34,280 --> 00:34:35,396 Hörst du? 142 00:34:37,920 --> 00:34:41,709 Ich kann dich nicht gehen lassen, verstehst du? 143 00:36:01,880 --> 00:36:03,792 Du hast es mir versprochen. 144 00:36:05,320 --> 00:36:08,552 Dass du mich nicht verlässt. Erinnerst du dich? 145 00:36:21,440 --> 00:36:23,397 Quäl dich doch nicht selbst. 146 00:36:24,920 --> 00:36:26,752 Du machst es nur noch schwieriger. 147 00:37:00,000 --> 00:37:00,990 Hallo. 148 00:37:01,800 --> 00:37:04,269 Sie müssen uns morgen dringend besuchen. 149 00:37:05,320 --> 00:37:07,551 Allein bekomme ich das nicht hin. 150 00:38:35,960 --> 00:38:37,679 Jetzt ist sie wach. 151 00:38:41,120 --> 00:38:44,397 Selenge, wie geht es Ihnen? Können Sie mich hören? 152 00:38:50,200 --> 00:38:51,395 Sehr gut. 153 00:38:53,160 --> 00:38:55,675 Sie müssen jetzt gut auf Ihre Ärztin hören. 154 00:38:56,840 --> 00:39:01,312 Ihr und Erkmeehs lang ersehnter Traum wird bald in Erfüllung gehen. 155 00:39:02,400 --> 00:39:04,710 Die Schwangerschaft verläuft gut. 156 00:39:06,560 --> 00:39:08,279 Genauso wie geplant. 157 00:39:12,880 --> 00:39:14,758 Glauben Sie wirklich? 158 00:39:16,440 --> 00:39:18,875 Doktor Daria würde Sie nicht anlügen. 159 00:39:19,960 --> 00:39:22,031 Möchten Sie den Herzschlag hören? 160 00:39:43,560 --> 00:39:44,914 Können Sie ihn hören? 161 00:40:12,880 --> 00:40:14,314 Ich versuche es. 162 00:40:15,760 --> 00:40:17,353 Das verspreche ich dir. 163 00:40:22,160 --> 00:40:24,755 Bitte verlass uns nicht, hast du gehört? 164 00:40:38,360 --> 00:40:39,396 Erkmeeh. 165 00:40:41,040 --> 00:40:44,351 Wie konnten Sie nur so verantwortungslos sein? 166 00:40:44,600 --> 00:40:47,195 Sie sind hier und Sie kriegen es nicht hin, 167 00:40:47,400 --> 00:40:48,959 dass sie die Medikamente nimmt? 168 00:40:49,160 --> 00:40:53,154 Ja, ich weiß doch. Ich dachte, dass ich ihr vertrauen könnte. 169 00:40:58,040 --> 00:41:01,954 Es gibt so viele verschiedene Arten von psychischen Erkrankungen. 170 00:41:02,160 --> 00:41:06,393 Selbst Spezialisten können die genauen Ursachen nicht immer herausfinden. 171 00:41:07,320 --> 00:41:11,030 Bei Selenge ist es nur eine leichte psychische Erkrankung, 172 00:41:11,960 --> 00:41:13,917 aber trotzdem ist sie krank. 173 00:41:14,800 --> 00:41:19,875 Sie kann nicht zwischen der realen Welt und ihrer Fantasiewelt unterscheiden. 174 00:41:20,080 --> 00:41:22,356 Das habe ich Ihnen schon mal gesagt. 175 00:41:24,760 --> 00:41:28,037 Und jetzt? Wie soll ich weiter vorgehen? 176 00:41:29,160 --> 00:41:30,879 Ändern Sie die Taktik. 177 00:41:31,080 --> 00:41:34,676 Oder anders formuliert: Beginnen Sie mit Phase drei. 178 00:41:34,880 --> 00:41:38,237 Sie müssen das Verhalten ihr gegenüber ändern. 179 00:41:40,400 --> 00:41:41,880 Das kann ich doch nicht. 180 00:41:43,400 --> 00:41:46,711 Das kann ich einer Person, die ich liebe, nicht antun. 181 00:41:46,920 --> 00:41:48,559 Das funktioniert nicht. 182 00:41:50,000 --> 00:41:53,835 Seien Sie doch einfach nur Sie selbst, mehr will ich nicht. 183 00:41:54,960 --> 00:41:56,189 Das war's schon? 184 00:41:57,320 --> 00:41:59,039 Ich danke Ihnen vielmals. 185 00:41:59,720 --> 00:42:01,552 Danken Sie mir noch nicht. 186 00:42:02,520 --> 00:42:07,037 Sie müssen verstehen, dass die Tabletten nur helfen können, wenn sie sie nimmt. 187 00:42:12,520 --> 00:42:18,039 Eine Frau trägt und erschafft das ganze Universum in ihrem Mutterleib. 188 00:42:19,880 --> 00:42:24,352 Sobald eine Frau ihr Kind gebärt, ändert sich ihr Verhalten. 189 00:42:24,600 --> 00:42:28,037 Sie wird alles für ihr Kind tun und immer gesund leben, 190 00:42:28,240 --> 00:42:31,074 denn das ist der ganz natürliche Weg. 191 00:42:31,280 --> 00:42:36,560 Deshalb sollten Sie Musik laufen lassen und ihr aus Märchenbüchern vorlesen. 192 00:42:36,760 --> 00:42:39,832 Um die mütterlichen Gefühle in ihr zu wecken. 193 00:42:40,040 --> 00:42:44,193 Und denken Sie dran: das ist sehr wichtig für Phase drei. 194 00:42:45,960 --> 00:42:48,236 Eine Sache würde ich gern wissen. 195 00:42:49,800 --> 00:42:54,033 Wird Selenges Krankheit unser Kind beeinflussen? 196 00:42:55,240 --> 00:42:57,357 Deswegen ändern wir ja die Taktik. 197 00:42:58,160 --> 00:43:00,550 Zunächst warten wir erst einmal ab. 198 00:43:00,760 --> 00:43:03,594 Dann sehen wir, welches Resultat wir erhalten. 199 00:43:03,800 --> 00:43:07,271 Was halten Sie davon? Ist das okay für Sie? 200 00:43:08,720 --> 00:43:10,393 Aber versprechen Sie mir eins: 201 00:43:10,680 --> 00:43:13,798 Sorgen Sie diesmal dafür, dass sie ihre Medizin nimmt. 202 00:43:14,000 --> 00:43:16,037 - Verstanden? - Ja, na klar. 203 00:43:17,760 --> 00:43:18,750 Was werden Sie tun? 204 00:43:18,960 --> 00:43:21,839 Ich sorge dafür, dass sie ihre Medikamente nimmt. 205 00:43:22,760 --> 00:43:24,717 Tja, dann viel Glück. 206 00:43:24,920 --> 00:43:27,196 - Ich werde Sie nach draußen bringen. - Danke. 207 00:43:37,680 --> 00:43:41,640 BEETHOVEN 5. SINFONIE SCHNEEWITTCHEN UND DIE SIEBEN ZWERGE 208 00:43:43,080 --> 00:43:45,151 Geben Sie ihr die Medikamente. 209 00:44:19,640 --> 00:44:21,677 Es ist ein schöner Tag heute. 210 00:44:26,680 --> 00:44:28,751 Wenn Sie meinen Blödsinn gestern ignorieren, 211 00:44:28,960 --> 00:44:30,997 dann ist jeder Tag ein schöner Tag. 212 00:44:31,840 --> 00:44:33,513 War nichts Persönliches. 213 00:44:33,720 --> 00:44:36,679 Und genau dazu wollte ich Sie auch was fragen. 214 00:44:38,120 --> 00:44:42,000 Wenn ich was trinke, bin ich absolut unzurechnungsfähig. 215 00:44:45,240 --> 00:44:48,312 Ein guter Nachbar ist immer noch Gold wert? 216 00:44:49,880 --> 00:44:52,315 Aber natürlich, jetzt sogar noch mehr. 217 00:44:52,560 --> 00:44:54,870 - Dann hätten wir das geklärt. - Ja. 218 00:45:17,640 --> 00:45:21,919 Hier, ich habe Tee für Sie gemacht. Sie ist gerade eingeschlafen. 219 00:45:24,600 --> 00:45:29,720 Als wir hier ankamen, hat sie eine tote Katze im Schnee gesehen, 220 00:45:29,920 --> 00:45:31,593 als sie den Müll rausgebracht hat. 221 00:45:32,560 --> 00:45:35,120 Danach hat sich ihr Zustand verschlimmert. 222 00:45:36,840 --> 00:45:38,194 Wir hatten Glück. 223 00:45:39,320 --> 00:45:41,835 Wir haben eine großartige Ärztin gefunden. 224 00:45:42,040 --> 00:45:46,193 Alles, was wir bisher gemacht haben, verläuft so, wie sie es geplant hat. 225 00:45:48,720 --> 00:45:50,393 Ist das nicht seltsam? 226 00:45:52,320 --> 00:45:57,600 An ihrer Stelle würde ich hier draußen nervös werden und Angst bekommen. 227 00:45:59,640 --> 00:46:02,030 Komisch, dass es solche Methoden gibt. 228 00:46:03,560 --> 00:46:07,873 Sie haben recht, aber wir bleiben auch nicht für den Rest unseres Lebens hier. 229 00:46:13,880 --> 00:46:18,033 Ich will nur, dass wir bis zur Geburt hier draußen in der Natur bleiben. 230 00:46:26,760 --> 00:46:28,240 Die Leute sagen, 231 00:46:29,440 --> 00:46:33,150 wenn ein Kind geboren wird, macht die Mutter einen Neuanfang. 232 00:46:39,320 --> 00:46:41,437 Das ist die einzige Hoffnung. 233 00:46:41,680 --> 00:46:44,514 Ich bete jeden Tag dafür, dass es wahr ist. 234 00:46:48,720 --> 00:46:52,634 Es heißt, je mehr gute Taten man vollbracht hat, 235 00:46:52,840 --> 00:46:56,390 desto mehr Wünsche werden für einen in Erfüllung gehen. 236 00:47:01,760 --> 00:47:04,514 Und um mein gutes Karma zu bewahren, 237 00:47:05,760 --> 00:47:09,515 habe ich die tote Katze letztendlich im Garten vergraben. 238 00:47:10,840 --> 00:47:13,992 Damit sie über meine Hoffnung und Träume wachen kann. 239 00:47:21,040 --> 00:47:22,793 Sie sind ein guter Mann. 240 00:47:24,920 --> 00:47:26,991 Wissen Sie noch, was ich gesagt hab? 241 00:47:27,680 --> 00:47:29,558 Ihr Kind gibt Ihnen Stärke. 242 00:47:38,960 --> 00:47:43,591 Die Freundin aus Luxemburg hat jetzt keinen falschen Eindruck von mir, oder? 243 00:47:43,800 --> 00:47:47,350 Keine Sorge, ich hab ihr alles auf dem Rückweg erklärt. 244 00:47:47,600 --> 00:47:51,310 Wie auch immer, wir kommen morgen vorbei und fangen noch mal neu an. 245 00:47:51,560 --> 00:47:52,994 Dann lade ich den Nachbarn ein. 246 00:47:53,200 --> 00:47:56,830 Sind Sie sich sicher bei dem Kerl? Der macht doch bestimmt Ärger. 247 00:49:21,360 --> 00:49:23,716 Du wolltest doch wissen, wer ich bin. 248 00:49:23,920 --> 00:49:25,513 Ich bin der Nachbar. 249 00:49:26,840 --> 00:49:28,672 Ich sehe alles. 250 00:49:28,880 --> 00:49:32,669 Ich sehe alles, was du nicht siehst. Der Nachbar. 251 00:49:39,800 --> 00:49:41,598 Augen, die nicht sehen können, 252 00:49:42,360 --> 00:49:44,955 die brauchst du nicht mehr, glaub mir. 253 00:49:47,240 --> 00:49:49,675 SCHNEEWITTCHEN UND DIE SIEBEN ZWERGE 254 00:52:20,840 --> 00:52:22,399 Wollen wir hier verschwinden? 255 00:52:26,040 --> 00:52:27,360 Was, wirklich? 256 00:52:27,680 --> 00:52:28,909 Jetzt sofort? 257 00:52:29,200 --> 00:52:30,395 Sofort. 258 00:52:33,680 --> 00:52:35,114 Und was ist mit der Ärztin? 259 00:52:36,040 --> 00:52:39,670 Ach, spielt keine Rolle. Wir werden nach Hause fahren. 260 00:52:43,920 --> 00:52:47,072 Oh, wie schön. Dann lass uns jetzt fahren. 261 00:52:49,120 --> 00:52:52,591 Badmaa und Sanaa kommen noch. Wir fahren zusammen. 262 00:52:54,160 --> 00:52:56,914 Danke. Du bist der Beste. 263 00:53:01,720 --> 00:53:05,077 Ich liebe dich. Für immer und ewig. 264 00:53:10,360 --> 00:53:16,516 Bis ans Lebensende. Und darüber hinaus. Ich liebe dich. 265 00:53:19,360 --> 00:53:20,874 Für immer. 266 00:53:23,840 --> 00:53:25,513 Für immer. 267 00:53:44,320 --> 00:53:46,152 Es ist niemand zu Hause. 268 00:53:46,360 --> 00:53:49,671 Mein Gott. Sie haben mich zu Tode erschreckt. 269 00:53:50,800 --> 00:53:51,870 Wissen Sie, wo sie sind? 270 00:53:52,800 --> 00:53:54,792 Sie sind beide vorhin weggefahren. 271 00:53:55,640 --> 00:53:58,553 - Waren sie nicht zu dritt? - Nein. 272 00:54:00,240 --> 00:54:02,311 Wo ist Badmaa verdammt noch mal? 273 00:54:03,120 --> 00:54:04,679 Ach, ich werde hier warten. 274 00:54:04,960 --> 00:54:07,077 Wollen Sie einen Tee bei mir trinken? 275 00:54:07,360 --> 00:54:11,513 Sie sind ein gemeiner Trinker. Sogar ein Tee könnte Sie triggern. 276 00:54:11,800 --> 00:54:13,519 Ganz wie Sie wollen. 277 00:54:14,200 --> 00:54:16,840 Ich hab nur versucht, höflich zu sein. 278 00:54:35,720 --> 00:54:39,680 Hi. Äh, ich würde Ihr Angebot doch gerne annehmen. 279 00:54:43,000 --> 00:54:44,639 Das freut mich sehr. 280 00:54:58,040 --> 00:54:59,030 Was ist denn? 281 00:54:59,240 --> 00:55:01,709 Wird in Luxemburg kein schwarzer Tee getrunken? 282 00:55:01,920 --> 00:55:03,434 Doch, ja klar. 283 00:55:03,680 --> 00:55:05,034 Dann trinken Sie. 284 00:55:06,560 --> 00:55:07,789 Ja. 285 00:55:29,600 --> 00:55:30,636 Was? 286 00:55:31,320 --> 00:55:32,993 Erkennen Sie es? 287 00:55:33,160 --> 00:55:35,516 Es sei eine tolle Marke, sagten Sie. 288 00:55:54,280 --> 00:55:57,637 Ah. Ich hatte gerade Besuch. Aber ich hab den Schlüssel. 289 00:55:57,920 --> 00:55:59,274 Ich fahr das Auto schnell weg. 290 00:55:59,520 --> 00:56:00,840 - Kommen Sie. Na los. - Ja. 291 00:56:37,400 --> 00:56:38,436 Selenge. 292 00:56:48,800 --> 00:56:51,190 Selenge. Ich bin hier! 293 00:57:44,600 --> 00:57:49,152 Ihre Telefone sind aus. Vielleicht sollten wir einfach losfahren. 294 00:57:49,360 --> 00:57:51,750 Du könntest schon alles packen und auf mich warten. 295 00:57:51,960 --> 00:57:53,155 Okay. 296 01:00:17,320 --> 01:00:18,993 Lauf weg. 297 01:02:33,320 --> 01:02:34,720 Komm her! 298 01:03:43,640 --> 01:03:45,074 Selenge! 299 01:03:51,280 --> 01:03:52,760 Selenge! 300 01:05:55,320 --> 01:05:57,551 Ich brauche Ihre Hilfe. 301 01:05:58,160 --> 01:06:00,277 Ein Mann ist hinter mir her. 302 01:06:01,800 --> 01:06:03,792 Helfen Sie mir, meinen Mann zu finden. 303 01:06:04,840 --> 01:06:06,513 Ich flehe Sie an. 304 01:06:08,120 --> 01:06:09,873 Dann kommen Sie doch rein. 305 01:07:59,200 --> 01:08:03,240 Wissen Sie, heute sollten wir Hunde und Vögel füttern. 306 01:08:06,120 --> 01:08:09,033 Stand das etwa im Sternzeichen-Kalender? 307 01:08:09,240 --> 01:08:13,598 Die Kalendersprüche bei mir haben mit meinem Privatleben nichts zu tun. 308 01:08:15,840 --> 01:08:17,559 Muss es doch auch nicht, oder? 309 01:08:18,880 --> 01:08:21,839 Wir sollten uns etwas beeilen. Jetzt machen Sie schon. 310 01:08:42,760 --> 01:08:44,831 Ja, packen Sie alles rein. 311 01:09:18,120 --> 01:09:21,511 Sie vertrauen mir immer noch nicht, hab ich recht? 312 01:09:22,960 --> 01:09:25,839 Sie bekommen sogar einen kleinen Bonus. 313 01:09:26,800 --> 01:09:29,998 Was meinen Sie denn? Natürlich vertraue ich Ihnen. 314 01:09:33,960 --> 01:09:39,319 Und übrigens, hatte meine Nachbarin wirklich eine psychische Erkrankung, 315 01:09:40,200 --> 01:09:42,760 oder sind Sie dafür verantwortlich? 316 01:09:48,640 --> 01:09:52,156 Früher war das Lügen sehr viel schwieriger als Ärztin. 317 01:09:52,360 --> 01:09:54,511 Je mehr ich log, 318 01:09:54,720 --> 01:09:58,270 desto größer wurde die Anzahl der Patienten, die zu mir kamen 319 01:09:58,520 --> 01:10:01,513 und dachten, Sie wären ernsthaft krank. 320 01:10:03,760 --> 01:10:06,639 Wenn sie ein bisschen klüger gewesen wären, 321 01:10:06,840 --> 01:10:09,912 dann hätten sie einen anderen Arzt aufgesucht. 322 01:10:11,280 --> 01:10:13,078 Da haben Sie wohl recht. 323 01:10:15,960 --> 01:10:17,917 Wie Sie schon sagten, 324 01:10:18,120 --> 01:10:22,160 die Straßen der Stadt sind vollkommen übersäht mit Dummköpfen, 325 01:10:22,920 --> 01:10:25,833 und ihre Organe sind Gold wert für uns. 326 01:10:26,040 --> 01:10:27,360 Ist doch richtig? 327 01:10:38,160 --> 01:10:39,355 Hallo? 328 01:10:40,800 --> 01:10:42,439 Oh ja, Töchterchen. 329 01:10:44,240 --> 01:10:45,640 Na ja... 330 01:10:46,760 --> 01:10:50,720 Gut, Papa ist gleich mit der Arbeit fertig, versprochen. 331 01:10:51,840 --> 01:10:53,399 Was hast du gerade gesagt? 332 01:10:54,400 --> 01:10:55,754 Oh, ja, ich hab gut verdient. 333 01:10:55,960 --> 01:10:58,680 Ich kaufe alles, was ich mitbringen sollte. 334 01:10:58,880 --> 01:11:01,520 Okay. Wir sehen uns bald, mein Schatz. 335 01:12:52,120 --> 01:12:53,520 Da wären wir. 336 01:12:57,880 --> 01:12:59,234 Wie findest du's? 337 01:13:06,560 --> 01:13:08,597 Es ist größer, als ich dachte. 338 01:13:09,320 --> 01:13:12,836 - Die Natur ist hier so wundervoll. - Das ist sie. 339 01:13:13,040 --> 01:13:16,829 Wir werden uns eine schöne Zeit machen. Dann freust du dich? 340 01:13:17,040 --> 01:13:18,156 Mhm. 341 01:13:19,000 --> 01:13:21,674 - Ich hol den Rest aus dem Wagen, okay? - Okay. 26391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.