All language subtitles for 2x12 - Snip-Duck

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,140 --> 00:00:27,130 Sezona 02 Epizoda 12 2 00:00:28,510 --> 00:00:31,920 U dobru i zlu snima se pred publikom u studiju uživo. 3 00:00:32,470 --> 00:00:36,060 Ok. Koliko vremena treba da se popiškiš na štapić? 4 00:00:36,070 --> 00:00:39,900 Već sam se popiškila na štapić. Sada samo piškim. 5 00:00:40,580 --> 00:00:42,260 Što se događa? Jesmo li trudni? 6 00:00:42,270 --> 00:00:45,090 Hajde, dušo. Izvještavaj me. 7 00:00:45,100 --> 00:00:46,830 OK. Potrebno je 90 sekundi. 8 00:00:46,840 --> 00:00:51,080 90 sekundi! Ok. Dobro. 9 00:00:54,580 --> 00:00:56,820 I, kakav ti je bio dan? 10 00:00:57,770 --> 00:00:59,600 Dobar. Dobar. 11 00:00:59,610 --> 00:01:01,940 Jela sam salatu za ručak. 12 00:01:02,410 --> 00:01:06,110 Salatu. Sa-latu. 13 00:01:07,820 --> 00:01:09,390 Ovo je baš čudno. Jer ja nisam... 14 00:01:09,400 --> 00:01:12,190 Nisam mislio da se ovako nešto još može dogoditi. 15 00:01:12,200 --> 00:01:13,110 Kako to misliš? 16 00:01:13,130 --> 00:01:17,090 Znaš. Mislio sam da si već prošla kroz onu stvar. 17 00:01:18,300 --> 00:01:19,400 Koju stvar? 18 00:01:19,410 --> 00:01:21,780 Znaš. onu žensku stvar. 19 00:01:22,260 --> 00:01:24,160 Menopauzu? 20 00:01:24,170 --> 00:01:25,270 Da, tu stvar. 21 00:01:25,280 --> 00:01:28,600 Eddie, koliko misliš da imam godina? -Gledaj, dušo. 22 00:01:28,610 --> 00:01:33,010 Znam da si još vrlo mlada. Ali, živiš vrlo žestoko. 23 00:01:33,510 --> 00:01:38,010 Ok. Ako sam prošla menopauzu, zašto još držim tampone u kući? 24 00:01:38,020 --> 00:01:40,430 Vjerojatno iz razloga iz kojeg ja držim skije za skijaško trčanje. 25 00:01:40,450 --> 00:01:43,510 Previše si lijena da ih izbaciš. 26 00:01:49,010 --> 00:01:50,840 Ok, mislim da je spremno. Ne mogu gledati. 27 00:01:50,850 --> 00:01:54,250 Neću ga držati. Upravo si se popiškila na njega. 28 00:01:54,260 --> 00:01:57,330 Ja sjednem na tvoju mokraću svakog jutra. 29 00:01:57,610 --> 00:01:59,520 Dobro, slušaj Joy. Slušaj me. 30 00:01:59,530 --> 00:02:03,830 Želim da znaš da ne mogu biti uzbuđeniji 31 00:02:03,840 --> 00:02:07,160 od pomisli na ovu divlju novu avanturu 32 00:02:07,170 --> 00:02:10,610 u koju ćemo se uputiti zajedno. 33 00:02:10,640 --> 00:02:12,860 I ja isto, srećo. 34 00:02:13,230 --> 00:02:15,690 Negativan je! 35 00:02:17,470 --> 00:02:18,990 Negativan je! 36 00:02:19,000 --> 00:02:22,560 Nema bebe jer je negativan. 37 00:02:22,570 --> 00:02:27,300 Bože, tako mi je laknulo. Da, Bože. Da. 38 00:02:27,310 --> 00:02:29,390 Urnebesno. Stvarno me prešao. 39 00:02:29,400 --> 00:02:32,790 Gospodin me digao na foru. 40 00:02:33,240 --> 00:02:36,040 Za dlaku. Slušaj, stvarno nam ne treba još jedno dijete. 41 00:02:36,050 --> 00:02:39,690 Točno. Ako ne odspavam osam sati, postajem Hitler. 42 00:02:40,490 --> 00:02:43,690 Možeš li zamisliti da ja devet mjeseci ne pijem alkohol? 43 00:02:44,080 --> 00:02:46,380 To bi bilo gadno za oboje. 44 00:02:47,570 --> 00:02:50,250 Moramo se pobrinuti da se to više nikad ne dogodi. 45 00:02:50,270 --> 00:02:51,490 Tu si u pravu. 46 00:02:51,500 --> 00:02:54,440 Seks s tobom nije vrijedan tog rizika. 47 00:02:59,760 --> 00:03:01,660 Moramo napraviti nešto trajne prirode. Ok? 48 00:03:01,670 --> 00:03:05,460 Možda je vrijeme da ti zatvoriš butigu. 49 00:03:05,470 --> 00:03:07,300 Ponovi? 50 00:03:07,310 --> 00:03:10,960 Napraviš vazektomiju. Malo cak-cak. 51 00:03:10,970 --> 00:03:12,610 "Malo cak-cak"? 52 00:03:12,620 --> 00:03:15,260 To je najveći cak-cak koji uopće postoji, Joy. 53 00:03:15,270 --> 00:03:20,310 Zašto se ti ne žrtvuješ za ekipu i podvežeš cijevi? Malo vez-vez. 54 00:03:20,650 --> 00:03:22,530 Dušo, to je velika operacija! 55 00:03:22,540 --> 00:03:24,130 Sada nije invazivna. 56 00:03:24,150 --> 00:03:27,540 Sad sve rade laserima kroz zadnju stranu. 57 00:03:30,280 --> 00:03:33,490 Znaš što? Poanta svega je da sam nam ja rodila dijete. 58 00:03:33,500 --> 00:03:38,390 Ili se ti žrtvuj ovoga puta, se više nikad nećemo seksati. 59 00:03:38,900 --> 00:03:42,800 Jedno s drugim ili... 60 00:03:45,120 --> 00:03:47,730 Laku noć. 61 00:03:51,150 --> 00:03:57,170 P! H! I! 62 00:03:57,180 --> 00:04:00,210 Ne prekidaj ga. Samo će početi ispočetka. 63 00:04:01,450 --> 00:04:04,020 Naprijed Philadelphia! 64 00:04:04,030 --> 00:04:07,360 Čovječe, utakmica je tek počela. 65 00:04:09,830 --> 00:04:13,840 Moja je! Moja je! Imam ju! 66 00:04:16,050 --> 00:04:17,240 Gledaj, ima ju! 67 00:04:17,250 --> 00:04:20,280 Da. Ali dobiva gadne batine. 68 00:04:21,350 --> 00:04:24,930 Više mu ni ne otimaju loptu. Samo ga cipelare. 69 00:04:24,940 --> 00:04:26,210 Bismo li trebali nešto učiniti? 70 00:04:26,220 --> 00:04:29,190 Vjerojatno bismo trebali. 71 00:04:31,230 --> 00:04:35,870 Imam ju! Krvarim kroz traperice ali imam ju. 72 00:04:36,790 --> 00:04:39,150 Zašto ju ne daš klincu? 73 00:04:39,970 --> 00:04:40,970 Kojem klincu? 74 00:04:40,980 --> 00:04:43,950 Kennyu. On je moj mali brat. 75 00:04:44,350 --> 00:04:45,900 Stariji je od mene. 76 00:04:45,910 --> 00:04:49,910 Možda tehnički, ali on je u lošijoj poziciji. 77 00:04:49,920 --> 00:04:54,360 Nije u lošijoj poziciji. Vozi Mazdu RX-7. 78 00:04:55,180 --> 00:04:57,180 Kenny, ti ne želiš ovu lopticu, zar ne? 79 00:04:57,190 --> 00:04:59,640 Volim loptice za baseball. 80 00:05:02,520 --> 00:05:03,870 Hoćete li ponovo doći u petak? 81 00:05:03,880 --> 00:05:04,990 Imaju izložbu lutaka igrača. 82 00:05:05,020 --> 00:05:09,200 Rado ali imam vazektomiju. Kikiriki! 83 00:05:14,800 --> 00:05:16,670 Zašto radiš vazektomiju? 84 00:05:16,680 --> 00:05:18,190 Pootovo na dan izložbe lutaka igrača? 85 00:05:18,200 --> 00:05:20,950 Mislili smo da je Joy trudna. 86 00:05:20,960 --> 00:05:23,910 Zaključili smo da nijedno od nas ne želi još jedno dijete. 87 00:05:23,920 --> 00:05:27,210 Zato jedno od nas mora zatvoriti butigu. 88 00:05:28,060 --> 00:05:29,650 Zašto to moraš biti ti? 89 00:05:29,660 --> 00:05:34,540 Vjerojatno jer je podvezivanje jajovoda puno invazivnija metoda. 90 00:05:35,530 --> 00:05:39,690 Pardon. Nisam znao da si dao podvezati svoje jajovode. 91 00:05:41,420 --> 00:05:42,480 Nastavi, veliki buraz. 92 00:05:42,490 --> 00:05:44,890 Nisam sretan zbog tog. Zapravo sam užasnut. 93 00:05:44,900 --> 00:05:47,150 Ali kakvog izbora imam? 94 00:05:49,690 --> 00:05:55,980 Što ako, prati me, ako se ti pretvaraš da želiš dijete? 95 00:05:56,600 --> 00:05:58,400 Budi nestašan s njom, kužiš? 96 00:05:58,410 --> 00:06:02,260 Stavi te ručetine na nju. Kužiš me? 97 00:06:02,650 --> 00:06:06,270 Prije ili kasnije, morat će te zaustaviti. Zar ne? 98 00:06:06,280 --> 00:06:09,490 Kao kad dva auta jure cestom jedan prema drugom. 99 00:06:09,510 --> 00:06:12,410 Jedan od njih će morati skrenuti. 100 00:06:12,420 --> 00:06:17,850 Kao igra kukavice. Samo u seksu. Zove se seks-kukavica. 101 00:06:18,130 --> 00:06:21,070 Znači, ja se pretvaram da želim imati dijete. 102 00:06:21,080 --> 00:06:24,120 Onda ona misli da je jedina koja ga ne želi. 103 00:06:24,130 --> 00:06:27,430 I, bum! Ona obavi operaciju. 104 00:06:27,710 --> 00:06:29,640 Misliš da će to upaliti? 105 00:06:29,650 --> 00:06:33,190 Kad sam ja bio oženjen, moja žena je htjela mačku. 106 00:06:33,470 --> 00:06:35,140 Ali ja ne volim mačke. 107 00:06:35,160 --> 00:06:37,220 Pa sam rekao da želim psa. 108 00:06:37,230 --> 00:06:38,410 Jer voliš pse? 109 00:06:38,440 --> 00:06:42,720 Ne. Mislio sam da ako ja ne mogu dobiti psa, neće ni ona mačku. 110 00:06:43,160 --> 00:06:44,230 Što se onda dogodilo? 111 00:06:44,240 --> 00:06:47,390 Na kraju smo nabavili i psa i mačku. 112 00:06:47,400 --> 00:06:51,000 I oboje sam stvarno zavolio. 113 00:06:52,360 --> 00:06:53,910 Kakve to ima veze s mojim slučajem? 114 00:06:53,920 --> 00:06:58,790 Sad kad sam to izgovorio naglas, uopće nema smisla. 115 00:07:00,130 --> 00:07:04,300 Ali seks-kukavica, očito dobro zvuči. 116 00:07:08,890 --> 00:07:10,840 Stvarno mi nećeš vratiti moju lopticu? 117 00:07:10,850 --> 00:07:13,050 Neću. 118 00:07:28,780 --> 00:07:30,730 Što to imaš unutra? 119 00:07:30,740 --> 00:07:32,790 Izbjeljujem zube. 120 00:07:35,940 --> 00:07:37,400 Što se događa s tobom? 121 00:07:37,410 --> 00:07:40,550 Joy, ja želim dijete. -Što? 122 00:07:40,560 --> 00:07:42,720 Znam da je ludo. 123 00:07:42,730 --> 00:07:44,030 Znam da sam rekao da mi je dosta. 124 00:07:44,040 --> 00:07:46,870 Ali poricao sam istinu, Joy. 125 00:07:46,880 --> 00:07:49,180 Želim napraviti dijete s tobom. 126 00:07:49,190 --> 00:07:54,540 Jezivo visoko i/ili sisato dijete. 127 00:07:54,550 --> 00:07:56,800 O čemu pričaš? To je ludost. 128 00:07:56,810 --> 00:07:59,570 Je li, Joy? Je li? 129 00:07:59,580 --> 00:08:01,500 Mislila sam da smo se složili da nećemo više. 130 00:08:01,510 --> 00:08:05,510 Ljubavi, znam da postoji milijun razloga protiv. 131 00:08:05,520 --> 00:08:09,460 Ali ima jedan razlog za. 132 00:08:09,470 --> 00:08:11,640 Život, Joy. 133 00:08:12,120 --> 00:08:14,320 Ali.... -Život! 134 00:08:14,740 --> 00:08:16,660 Pogledaj me. 135 00:08:16,670 --> 00:08:20,310 Volim te. I želim to. 136 00:08:20,320 --> 00:08:24,060 Želim to više nego što sam ikada išta želio dosad. 137 00:08:32,910 --> 00:08:35,620 OK. Učinimo to. 138 00:08:42,530 --> 00:08:45,010 Učinimo što? 139 00:08:45,470 --> 00:08:47,390 Napravimo dijete! 140 00:08:47,400 --> 00:08:53,010 Ima nešto romantično u protivljenju logici. 141 00:08:54,010 --> 00:08:58,370 Dobro......odlično! 142 00:09:01,670 --> 00:09:03,030 Ovdje ispred prozora? 143 00:09:03,060 --> 00:09:05,790 Ali...Johnsonovi klinci se ovdje voze na skateboardu. 144 00:09:05,800 --> 00:09:09,390 Briga me. Želim te odmah. 145 00:09:11,700 --> 00:09:14,880 Nazad, napasnice! 146 00:09:15,900 --> 00:09:19,430 Ne želim dijete! Napravit ću vazektomiju. 147 00:09:19,440 --> 00:09:22,720 Znala sam! 148 00:09:25,870 --> 00:09:28,720 Bože, ovo je bilo lagano. 149 00:09:35,590 --> 00:09:37,790 Tko je? 150 00:09:39,190 --> 00:09:42,660 Steph Woodcock. Jeffova žena. 151 00:09:47,290 --> 00:09:51,040 Stvarno je u braku sa ženom. Neka me vrag odnese. 152 00:09:51,460 --> 00:09:53,230 Spremaš li se pod tuš? 153 00:09:53,240 --> 00:09:55,950 Ne. Kako ti mogu pomoći? 154 00:09:56,440 --> 00:09:58,840 Želim baseball lopticu mog muža. 155 00:09:58,850 --> 00:10:00,540 A ja želim plave, kovrčave šiške. 156 00:10:00,550 --> 00:10:03,870 Ali znamo da se to neće dogoditi. 157 00:10:04,570 --> 00:10:09,130 Slušaj. Hvatanje te loptice bio je najsportskiji trenutak mog muža. 158 00:10:09,140 --> 00:10:13,590 otkad je istegnuo zglob izlazeći iz kamiona u dječjem kampu. 159 00:10:15,040 --> 00:10:20,280 Ili ćeš mi dati lopticu mog muža, ili ću ju ja uzeti od tebe. 160 00:10:20,290 --> 00:10:23,480 Lakše malo, djevojko. 161 00:10:23,490 --> 00:10:28,100 Obećao sam gazdi da se neću opet potući s bjelkinjom ovdje. 162 00:10:34,510 --> 00:10:36,170 Je li te Jeff poslao ovamo? 163 00:10:36,180 --> 00:10:39,930 U mom kvartu, to se ne bi smatralo,.... 164 00:10:39,940 --> 00:10:41,970 Kako se ono kaže? 165 00:10:41,980 --> 00:10:44,180 Muževno. 166 00:10:44,210 --> 00:10:45,770 Moj muž je dovoljno muževan. 167 00:10:45,780 --> 00:10:47,330 Uopće ne zna da sam ovdje. 168 00:10:47,340 --> 00:10:53,330 Uzrujao se zbog loptice pa kupuje nove cipele za čamac. 169 00:10:55,030 --> 00:10:56,260 Znaš što? 170 00:10:56,270 --> 00:10:58,460 Dobra si žena. Brineš za tog muškarca. 171 00:10:58,470 --> 00:11:01,140 Da smo se ja i moja bivša žena toliko voljeli, 172 00:11:01,150 --> 00:11:05,340 ne bih uklanjao tetovažu njenog imena i lika s lijevog guza. 173 00:11:11,060 --> 00:11:13,900 Dobra si. Izvoli. 174 00:11:13,910 --> 00:11:15,260 Hvala. 175 00:11:15,270 --> 00:11:18,220 Nisi valjda parkirala u onoj mračnoj zoni iza zgrade? 176 00:11:18,240 --> 00:11:20,520 Jesam, zašto? 177 00:11:23,690 --> 00:11:27,030 Budi dobra i baci ovo u kontejner za mene. 178 00:11:54,840 --> 00:11:57,170 Šilji olovku. 179 00:12:02,290 --> 00:12:06,380 Zdravo, ja sam Eddie Stark. Došao sam zbog.... 180 00:12:06,390 --> 00:12:07,670 Vasektomije? 181 00:12:10,530 --> 00:12:13,450 Molim vas, ispunite ovaj obrazac. 182 00:12:36,220 --> 00:12:38,760 Gledaj, cijenim to što si me dovezao. 183 00:12:38,770 --> 00:12:41,600 Ali ovo su osobni podaci. 184 00:12:41,620 --> 00:12:43,490 Nisam ništa vidio. 185 00:12:43,500 --> 00:12:44,980 Ali ako želiš impresionirati medicinsku sestru, 186 00:12:44,990 --> 00:12:48,760 mogao bi povećati broj seksualnih odnosa tjedno. 187 00:12:49,440 --> 00:12:51,570 Već jesam. 188 00:12:53,500 --> 00:12:56,990 Tko ti obavlja operaciju? Dr. Park. 189 00:12:57,000 --> 00:12:58,170 Da. 190 00:12:58,180 --> 00:12:59,200 Je li on gay? 191 00:12:59,210 --> 00:13:00,650 Ne znam. Zašto? 192 00:13:00,660 --> 00:13:02,490 Moraš nabaviti gaya da to obavi. 193 00:13:02,500 --> 00:13:06,630 Želiš nekoga tko je vidio 'alat' iz svih mogućih kuteva. 194 00:13:06,640 --> 00:13:07,760 Razmisli o tome. 195 00:13:07,770 --> 00:13:10,360 Trebaš Talijana da ti servisira Ferrari. 196 00:13:10,370 --> 00:13:14,490 A trebaš gay doktora da ti servisira 'Ferrari'. 197 00:13:17,980 --> 00:13:22,490 Počet ćemo sa malim zarezom pri dnu mošnji. 198 00:13:23,770 --> 00:13:25,390 Možda će biti malo oticanja. 199 00:13:25,400 --> 00:13:27,660 Preporučujem vrećicu smrznutog graška. 200 00:13:27,670 --> 00:13:30,340 Lijepo će pasati vašem području. 201 00:13:31,360 --> 00:13:34,330 Moram li grašak prvo odvesti na večeru? 202 00:13:36,430 --> 00:13:38,790 Tako me strah. 203 00:13:39,320 --> 00:13:42,410 Ne zamjeram vam. Stvar je prilično strašna. 204 00:13:46,170 --> 00:13:48,690 Volite svirati gitaru? 205 00:13:48,700 --> 00:13:52,410 Da. To je moja prava strast. 206 00:13:55,990 --> 00:13:59,900 Ne bi li vam ovo što slijedi u petak trebala biti prava strast? 207 00:13:59,910 --> 00:14:01,940 Morat ću raditi u petak? 208 00:14:01,950 --> 00:14:05,680 U četvrtak navečer sviram u Atlantic Cityu. 209 00:14:06,030 --> 00:14:09,460 Bit će teško prebaciti se opet u ovo. 210 00:14:10,840 --> 00:14:13,720 OK. Ako nemate nikakvih pitanja, vidimo se u petak. 211 00:14:13,730 --> 00:14:16,770 Ok. Ah, zgodno. 212 00:14:16,780 --> 00:14:19,190 To su vaša djeca? -Da. 213 00:14:19,200 --> 00:14:21,680 Planirate li ih još? -Ne. 214 00:14:21,690 --> 00:14:24,770 Jeste li si napravili vasektomiju? -Ne. 215 00:14:26,950 --> 00:14:29,240 Zašto ne? 216 00:14:29,250 --> 00:14:31,680 Ne znam. 217 00:14:36,400 --> 00:14:38,410 Evo mog frajera. 218 00:14:38,440 --> 00:14:41,800 Evo mog velikog, hrabrog frajera. 219 00:14:41,810 --> 00:14:44,500 Znaj da sam ponosna na tebe jer to radiš. 220 00:14:44,520 --> 00:14:46,140 Grize me savjest. 221 00:14:46,150 --> 00:14:49,160 Toliko da ti obaviš svoju stvar umjesto mene? 222 00:14:49,180 --> 00:14:52,050 Za dlaku manje od tog. 223 00:14:59,720 --> 00:15:01,190 Što se ovdje događa? 224 00:15:01,200 --> 00:15:04,640 Uzeo sam nešto namirnica radi očekivanog oticanja. 225 00:15:04,650 --> 00:15:07,550 Ljubavi, nemoj me krivo shvatiti. 226 00:15:07,560 --> 00:15:11,890 Ali to je puno graška za ono što ti imaš dolje. 227 00:15:14,240 --> 00:15:16,260 Nije samo grašak, Joy. 228 00:15:16,270 --> 00:15:18,140 Imam bob za površinu. 229 00:15:18,150 --> 00:15:20,160 Kukuruz za teže dostupna mjesta. 230 00:15:20,170 --> 00:15:25,090 I škampe jer su bili na akciji. 231 00:15:25,600 --> 00:15:28,960 A sad me ispričaj jer moram pripremiti svoju zonu. 232 00:15:28,970 --> 00:15:30,790 Čekaj, sam ćeš se obrijati? 233 00:15:30,800 --> 00:15:32,980 Zar to neće obaviti u bolnici? 234 00:15:32,990 --> 00:15:34,150 Dalil su mi mogućnost izbora. 235 00:15:34,170 --> 00:15:38,240 Rekao bih da nikome nije stalo više nego meni samom. 236 00:15:48,720 --> 00:15:51,050 Tko je? 237 00:15:52,710 --> 00:15:55,290 Hej. Ja sam, Jeff. 238 00:15:56,550 --> 00:15:58,770 Što ima, Jeffrey? 239 00:16:00,980 --> 00:16:04,450 Čuo sam ta de Steph natjerala da mi vratiš moju lopticu. 240 00:16:04,470 --> 00:16:07,350 Iskreno, ja tako ne funkcioniram. 241 00:16:07,380 --> 00:16:11,320 Zato, evo ti lopticu. 242 00:16:11,330 --> 00:16:13,410 Stvarno? -Da. Tako je. 243 00:16:13,420 --> 00:16:14,590 Želiš da uzmem lopticu nazad? 244 00:16:14,600 --> 00:16:19,250 Ako ja želim svoju lopticu, doći ću sam po nju. 245 00:16:20,400 --> 00:16:22,470 Dobro. 246 00:16:31,620 --> 00:16:34,460 Želim svoju lopticu. 247 00:16:35,130 --> 00:16:37,130 Ne. 248 00:16:37,140 --> 00:16:38,950 Hajde, dao si ju Steph. 249 00:16:38,960 --> 00:16:40,990 Ona je zastrašujuća. 250 00:16:41,000 --> 00:16:42,950 Hej, ja...ja sam zastrašujuć. 251 00:16:42,960 --> 00:16:46,890 Mogu biti vrlo zastrašujuć kada to želim. 252 00:16:48,600 --> 00:16:53,360 Ako si za ples, zaplešimo. 253 00:16:53,770 --> 00:16:57,330 Gledaj, to zvuči kao da stvarno želiš plesati. 254 00:16:57,340 --> 00:16:59,930 Znaš što? Zaboravi. Zadrži lopticu. 255 00:16:59,940 --> 00:17:03,770 Jeffe! Čekaj, vrati se. Vrati se, čovječe. 256 00:17:12,280 --> 00:17:16,200 Učini mi uslugu i odvuci to dolje do nogostupa. 257 00:17:34,130 --> 00:17:35,470 To je onda to. 258 00:17:35,480 --> 00:17:39,150 Ljubavi, želim samo da znaš da cijenim to što radiš. 259 00:17:39,190 --> 00:17:41,220 I znam da je to krupna stvar. 260 00:17:41,230 --> 00:17:45,520 Ja želim da ti znaš da sam to prihvatio. I spreman sam. 261 00:18:00,370 --> 00:18:03,110 Eddie! 262 00:18:29,670 --> 00:18:31,890 Dušo? 263 00:18:33,080 --> 00:18:36,130 Bilo nam je lijepo skupa, mali kompići. 264 00:18:38,910 --> 00:18:40,560 Dobro.. 265 00:18:42,390 --> 00:18:46,290 Hej buraz, što se radi? Vidimo se gore. 266 00:18:47,420 --> 00:18:50,610 Tko je to bio? -Moj doktor. 267 00:19:12,530 --> 00:19:14,100 Ne čini to. 268 00:19:14,110 --> 00:19:15,730 Što? -Idemo kući. 269 00:19:15,740 --> 00:19:17,290 Joy, dobro sam. Spreman sam. 270 00:19:17,300 --> 00:19:18,720 Ali mislim da ja nisam. 271 00:19:18,730 --> 00:19:21,410 Želiš još jedno dijete? -Ne znam. 272 00:19:21,420 --> 00:19:25,870 Vjerojatno ne, ali ovo se čini tako konačnim. 273 00:19:25,880 --> 00:19:27,640 Hajde, idemo kući. 274 00:19:27,650 --> 00:19:30,060 Mama, Joey me liže po rukama i dira me. 275 00:19:30,070 --> 00:19:32,190 Ne diram te. -Dira me. 276 00:19:32,200 --> 00:19:35,150 Ne diram te. -Prestani! -Svi, prestanite. 277 00:19:35,160 --> 00:19:37,390 Prestani povlačiti uzicu, muka mu je od nje. 278 00:19:37,400 --> 00:19:39,300 Ako prestanem povlačiti, izletjet će pred auto. 279 00:19:39,310 --> 00:19:42,510 Želiš li to? -Da, baš to želim. Kretenu! 280 00:19:42,520 --> 00:19:44,910 Kretenu? Baš lijepo. 281 00:19:44,920 --> 00:19:49,320 Svo svoje budno vrijeme brinem o tebi i djeci. I dobijem ništa! 282 00:19:49,330 --> 00:19:52,470 Dođeš s posla. Popiješ 12 komada piva! 283 00:19:52,480 --> 00:19:54,140 Zaspeš gledajući sport na kauču. 284 00:19:54,150 --> 00:19:56,370 Nisam na to pristala, frajeru! 285 00:20:01,570 --> 00:20:05,800 Ja imam svoj posao. Ovo je tvoj posao! 286 00:20:06,630 --> 00:20:08,720 Obavimo to. -Idemo. 287 00:20:08,730 --> 00:20:09,870 Možete li zadržati vrata? 288 00:20:09,880 --> 00:20:10,730 Ne, žao mi je. Ne možemo. 289 00:20:10,740 --> 00:20:13,330 Da. Ali puno sreće sa svime. 290 00:20:19,090 --> 00:20:21,260 Tko je? 291 00:20:35,780 --> 00:20:38,800 Evo ti na! 292 00:20:39,420 --> 00:20:45,330 Prijevod: Dirty Harry www.prijevodi-online.org 19918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.