All language subtitles for presumed.innocent.s01e07.2160p.web.h265-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:05,023 Ray, Ray, Ray? You okay? Hey, hey. 2 00:00:05,047 --> 00:00:05,992 - I'm his wife. - Hey, 3 00:00:06,016 --> 00:00:07,901 - I'm his wife. - somebody call an ambulance! 4 00:00:07,925 --> 00:00:09,009 Did you call an ambulance? 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,698 Loss of consciousness upon arrival. 6 00:00:13,722 --> 00:00:15,825 - Sensing erratic pulse. - IV started in the right arm. 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,411 Okay. Let's make sure his O2 is at eight liters. 8 00:00:18,435 --> 00:00:22,814 He's gonna need a 12-lead EKG, a full blood panel, CBC and cross. 9 00:00:30,447 --> 00:00:32,391 He's going into V-tach, check his pulse. 10 00:00:35,536 --> 00:00:36,687 We've lost the pulse. 11 00:00:53,268 --> 00:00:57,075 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 12 00:01:14,575 --> 00:01:16,845 - Hey, honey. - I'm home with the kids. 13 00:01:16,869 --> 00:01:18,412 How is he? 14 00:01:18,912 --> 00:01:20,098 He's still in surgery. 15 00:01:20,122 --> 00:01:21,683 - As Raymond Horgan... - Okay. 16 00:01:21,707 --> 00:01:23,977 - I'll keep you posted, okay? - Okay. Okay. 17 00:01:24,001 --> 00:01:25,228 - I love you. - Yeah. Bye. 18 00:01:25,252 --> 00:01:27,772 ...after suffering from an apparent cardiac arrest. 19 00:01:27,796 --> 00:01:29,103 Definitely an unexpected turn of events. 20 00:01:29,127 --> 00:01:30,077 God. 21 00:01:30,101 --> 00:01:33,987 We're not hearing at all if this trial is actually going to continue at this point. 22 00:01:34,011 --> 00:01:37,448 Rae, is there any precedent at all for this type of thing happening? 23 00:01:37,472 --> 00:01:40,160 A defendant jumping in and saving his attorney's life? 24 00:01:40,184 --> 00:01:42,704 You know, it typically works the other way around. 25 00:01:42,728 --> 00:01:45,415 But to answer your question, there's no rule. 26 00:01:45,439 --> 00:01:46,583 It's up to the judge. 27 00:01:46,607 --> 00:01:50,587 And given the one we have here, I'd say anything goes at this time. 28 00:01:50,611 --> 00:01:52,672 Okay, so if it's a mistrial, 29 00:01:52,696 --> 00:01:53,840 they do it all over again? 30 00:01:53,864 --> 00:01:54,924 It seems so. 31 00:01:54,948 --> 00:01:56,885 This is so fucked. 32 00:01:56,909 --> 00:01:58,386 ...pandemonium there at the courtroom. 33 00:01:58,410 --> 00:02:00,954 I'm guessing it's the same way over at the emergency room. 34 00:02:05,459 --> 00:02:07,395 Hey, you want something to drink? 35 00:02:07,419 --> 00:02:09,338 You want some water or something like that? 36 00:02:10,214 --> 00:02:11,524 Yeah. 37 00:02:11,548 --> 00:02:12,783 - Yeah, thank you. - Yeah? 38 00:02:18,847 --> 00:02:22,327 Lorraine, I just want to say I'm so sorry. 39 00:02:22,351 --> 00:02:23,912 And, uh, if there's any way I can help... 40 00:02:23,936 --> 00:02:28,257 I know that rings hollow... but, um, whatever I can do... 41 00:02:29,608 --> 00:02:30,609 Um... 42 00:02:32,194 --> 00:02:34,047 - Thank you. - Yeah. 43 00:02:34,071 --> 00:02:35,882 - Okay. - Thanks. 44 00:02:35,906 --> 00:02:37,091 - Mrs. Horgan? - Yeah? 45 00:02:37,115 --> 00:02:39,135 - Mrs... Mrs. Horgan? - Yeah. 46 00:02:39,159 --> 00:02:41,471 He's gonna be okay. Improved, even. 47 00:02:41,495 --> 00:02:43,097 - Really? - It wasn't a coronary. 48 00:02:43,121 --> 00:02:44,516 - It was a bradycardia. - Oh, my... 49 00:02:44,540 --> 00:02:45,987 It's an... an electrical issue that 50 00:02:46,011 --> 00:02:47,727 slowed his heart rate down to a near stop. 51 00:02:47,751 --> 00:02:50,570 We gave him a pacemaker. There's no neurological damage. 52 00:02:50,921 --> 00:02:54,317 - He'll walk out improved. - Thank you, Doctor. 53 00:02:54,341 --> 00:02:56,152 S... So he's gonna be okay? 54 00:02:56,176 --> 00:02:57,654 - He's gonna be all right, fine. - Yeah. 55 00:02:57,678 --> 00:02:59,906 Better. He's in recovery right now. 56 00:02:59,930 --> 00:03:02,617 He'll be in his room in a few hours and you'll be able to see him then. 57 00:03:02,641 --> 00:03:04,285 Oh, my God. 58 00:03:04,309 --> 00:03:06,329 - Thank you. Thank you. - Yeah. You're welcome. 59 00:03:06,353 --> 00:03:09,147 Yeah? 60 00:03:18,574 --> 00:03:19,992 We got a problem. 61 00:03:21,910 --> 00:03:22,971 Yeah, we got a problem. 62 00:03:22,995 --> 00:03:28,041 Uh, the jury just saw Rusty go all hero an... 63 00:03:29,042 --> 00:03:30,794 We need to move for a mistrial. 64 00:03:31,378 --> 00:03:32,730 - What? - Yeah. 65 00:03:32,754 --> 00:03:34,274 - We... We... - We're winning. 66 00:03:34,298 --> 00:03:37,569 - I'm not so sure of that. - A mistrial and he walks. 67 00:03:37,593 --> 00:03:40,113 - No. We don't know that. - Yes, we do. Come on. 68 00:03:40,137 --> 00:03:41,823 Second time through, he's gonna know our hand. 69 00:03:41,847 --> 00:03:45,368 Think about this. As-As lying, cheating psychopaths go, 70 00:03:45,392 --> 00:03:47,287 - he's a pretty charming guy, right? - It doesn't... 71 00:03:47,311 --> 00:03:50,540 And he just saved a human life in front of the jury. 72 00:03:50,564 --> 00:03:53,585 It can also be argued that the jury just saw him act impulsively, 73 00:03:53,609 --> 00:03:55,128 physically in a way that they saw him snap. 74 00:03:55,152 --> 00:03:56,778 But you have to just trust the jury. 75 00:03:57,738 --> 00:04:00,383 Know that they're more equipped to visualize what happened that night 76 00:04:00,407 --> 00:04:01,867 than either of us. 77 00:04:03,744 --> 00:04:05,430 So, the question is, "Now what?" 78 00:04:05,454 --> 00:04:08,391 You can't keep going without your head counsel 79 00:04:08,415 --> 00:04:10,393 this deep into a murder trial. 80 00:04:10,417 --> 00:04:12,103 Maybe they put things on pause? 81 00:04:12,127 --> 00:04:14,147 I'm pretty sure that's not how it works. 82 00:04:14,171 --> 00:04:17,007 From everything I'm reading from legal experts, it... 83 00:04:47,329 --> 00:04:49,164 So what are we thinking? 84 00:04:50,457 --> 00:04:51,434 Are we thinking? 85 00:04:52,543 --> 00:04:56,296 Mr. Delay Guardia, you certainly seem cognitively overdue. 86 00:04:56,964 --> 00:05:00,401 Mmm. I'm just weighing the principles of judicial economics 87 00:05:00,425 --> 00:05:02,028 versus those of fairness, you know? 88 00:05:02,052 --> 00:05:04,739 We recognize, as agents of the court, that we have a duty 89 00:05:04,763 --> 00:05:07,367 to ensure proceedings are free of prejudice and undue bias. 90 00:05:07,391 --> 00:05:08,660 What the fuck are you talking about? 91 00:05:08,684 --> 00:05:10,328 We left law school years ago. 92 00:05:10,352 --> 00:05:12,413 - What are you talking about? - I'm saying that 93 00:05:12,437 --> 00:05:14,249 we think a mistrial is justified. 94 00:05:14,273 --> 00:05:16,149 - Well, that's all you had to say. - We oppose. 95 00:05:19,570 --> 00:05:21,029 You wanna keep going? 96 00:05:22,281 --> 00:05:23,490 I'm prepared to take over. 97 00:05:23,991 --> 00:05:26,159 - Immediately? - You're gonna take over? 98 00:05:27,953 --> 00:05:30,166 Tomorrow. I'd like a day. 99 00:05:30,330 --> 00:05:31,832 Mr. Delay Guardia? 100 00:05:32,416 --> 00:05:35,812 Uh... S-S-Sorry. 101 00:05:35,836 --> 00:05:39,186 Yeah. Yeah. The prosecution stands ready to proceed. 102 00:05:40,716 --> 00:05:42,342 I'd like to represent myself. 103 00:05:47,389 --> 00:05:48,408 I'm sorry? 104 00:05:48,432 --> 00:05:50,615 I'd like to take over as lead counsel. 105 00:05:50,639 --> 00:05:51,995 My appearance is already on record 106 00:05:52,019 --> 00:05:53,913 and Ms. Winslow's experience is more limited than my own. 107 00:05:53,937 --> 00:05:55,220 No, a person cannot stand as a witness... 108 00:05:55,244 --> 00:05:56,167 She can serve as second chair. 109 00:05:56,191 --> 00:05:57,750 ...and an advocate in the same proceeding. 110 00:05:57,774 --> 00:05:59,725 I will not stand as a witness. I'll stipulate that right now. 111 00:05:59,749 --> 00:06:00,825 You will be a witness. 112 00:06:00,849 --> 00:06:02,463 You're gonna be the most clever witness of all time 113 00:06:02,487 --> 00:06:03,887 'cause you'll get to put your point of view 114 00:06:03,911 --> 00:06:05,009 and your demeanor to the jury... 115 00:06:05,033 --> 00:06:06,215 My lead counsel is incapacitated. 116 00:06:06,239 --> 00:06:07,218 ...without facing cross-examination. 117 00:06:07,242 --> 00:06:09,304 I will not offer anything evidentiary or testimonial. 118 00:06:09,328 --> 00:06:12,140 And may I remind the court that it is my right. 119 00:06:12,164 --> 00:06:14,809 Then the court will remind you, Mr. Sabich, 120 00:06:14,833 --> 00:06:16,686 if you even hint at giving your version of events, 121 00:06:16,710 --> 00:06:20,315 I will allow prosecution to put you into that witness chair, 122 00:06:20,339 --> 00:06:23,485 where you will be subject to full cross-examination. 123 00:06:23,509 --> 00:06:25,445 And should you blow a hole in your foot, 124 00:06:25,469 --> 00:06:28,031 you will not be granted appeal on Sixth Amendment grounds 125 00:06:28,055 --> 00:06:30,366 of having a fool for an attorney. 126 00:06:30,390 --> 00:06:31,826 You're gonna go pro per? 127 00:06:31,850 --> 00:06:34,478 So long as he doesn't give testimony, there's no bar to it. 128 00:06:35,729 --> 00:06:37,123 I understand, Your Honor. 129 00:06:38,190 --> 00:06:39,358 Bad idea. 130 00:06:41,026 --> 00:06:42,528 But you're free to indulge it. 131 00:06:44,738 --> 00:06:48,325 I'll instruct the jury, and we shall resume tomorrow at 10:00 a.m. 132 00:06:52,246 --> 00:06:53,914 You might wanna rethink. 133 00:06:58,001 --> 00:07:01,189 How-How can this be? You promised me that you would shield him. 134 00:07:01,213 --> 00:07:03,608 - We'll do our best. - You'll do your best? 135 00:07:03,632 --> 00:07:05,092 You'll do your best? 136 00:07:06,677 --> 00:07:08,738 Is no one watching out for my son? 137 00:07:08,762 --> 00:07:10,460 He will now be cross-examined 138 00:07:10,484 --> 00:07:12,158 by the very man who murdered his mother. 139 00:07:12,182 --> 00:07:14,911 - It is his right, right to represent... - He's a fucking murderer! 140 00:07:18,438 --> 00:07:21,251 Even for a case involving such twists and turns, 141 00:07:21,275 --> 00:07:22,877 this is still a shocker. 142 00:07:22,901 --> 00:07:26,256 And, Eleanor, this whole idea of Rusty Sabich representing himself, 143 00:07:26,280 --> 00:07:28,383 - what are your thoughts on that? - Mom, this is nuts. 144 00:07:28,407 --> 00:07:30,260 Don't underestimate your father, honey. 145 00:07:30,284 --> 00:07:32,494 - Not in that room. - Mom, come on. 146 00:07:33,203 --> 00:07:34,305 Come the fuck on. 147 00:07:34,329 --> 00:07:36,206 Honey! 148 00:07:53,891 --> 00:07:56,310 Stop! Stop. 149 00:08:09,990 --> 00:08:11,950 Come on, this way! This way, please! 150 00:09:01,834 --> 00:09:03,293 All right, I'll see you in there. 151 00:10:00,839 --> 00:10:02,632 Please excuse my tardiness, Your Honor. 152 00:10:28,741 --> 00:10:30,075 Mr. Sabich. 153 00:10:32,758 --> 00:10:37,155 Hello, Michael. First, let me offer my deep condolences. 154 00:10:37,179 --> 00:10:39,240 I cannot imagine the pain of losing your mom. 155 00:10:39,264 --> 00:10:40,599 You killed my mother. 156 00:10:49,608 --> 00:10:51,527 You used to go to your mother's house a lot 157 00:10:52,486 --> 00:10:54,363 and just watch? 158 00:10:55,310 --> 00:10:57,020 To see her life. To see the... 159 00:10:59,159 --> 00:11:01,870 the life that she didn't want you to be a part of. 160 00:11:02,538 --> 00:11:03,681 Yes. 161 00:11:03,705 --> 00:11:06,875 Did she ever tell you why she didn't want you to be a part of her life? 162 00:11:08,293 --> 00:11:09,562 No. 163 00:11:09,586 --> 00:11:13,382 Did your father ever tell you why she didn't want to? 164 00:11:15,926 --> 00:11:16,951 No. 165 00:11:17,803 --> 00:11:19,638 Well, that must have made you pretty angry. 166 00:11:20,389 --> 00:11:21,890 Is that a fair statement? 167 00:11:22,808 --> 00:11:23,785 Not enough to kill her. 168 00:11:23,809 --> 00:11:24,869 Careful. 169 00:11:24,893 --> 00:11:27,705 - Raymond. - I'm just watching. 170 00:11:27,729 --> 00:11:30,792 That's interesting, Michael, 'cause in the last few weeks of her life, 171 00:11:30,816 --> 00:11:35,279 you had a number of text exchanges with your mother. 172 00:11:37,906 --> 00:11:40,885 Did you write her, "It would be easier if you were dead"? 173 00:11:40,909 --> 00:11:41,994 Did you text her that? 174 00:11:42,744 --> 00:11:44,013 She didn't just hurt me. 175 00:11:44,037 --> 00:11:45,223 She hurt my father. 176 00:11:45,247 --> 00:11:48,959 "Just really fucking mad at you. You ruined my life." 177 00:11:50,169 --> 00:11:51,545 Did you text her that? 178 00:11:53,213 --> 00:11:54,756 You wished for her death. 179 00:11:56,383 --> 00:11:58,844 No, I said it would be easier. 180 00:11:59,428 --> 00:12:00,989 People move on from death. 181 00:12:01,013 --> 00:12:02,448 Divorce is harder. 182 00:12:02,472 --> 00:12:03,974 That's what I meant. 183 00:12:05,184 --> 00:12:07,745 Okay. Leave it there. Just... That's good. 184 00:12:07,769 --> 00:12:09,122 You took this video of me 185 00:12:09,146 --> 00:12:10,957 entering your mother's house on the night that she died, 186 00:12:10,981 --> 00:12:13,543 and you testified that you had seen me go there before. 187 00:12:13,567 --> 00:12:15,777 So you were aware that your mother and I were lovers. 188 00:12:19,234 --> 00:12:20,258 Yes. 189 00:12:20,282 --> 00:12:23,678 The idea that she didn't want you in her life, 190 00:12:23,702 --> 00:12:25,911 but that she would have affection for me, 191 00:12:25,935 --> 00:12:27,765 that didn't make you hate me at all? 192 00:12:27,789 --> 00:12:30,441 I hate you because you killed her. 193 00:12:32,085 --> 00:12:33,462 Go easy, Rusty. 194 00:12:37,007 --> 00:12:41,738 So after you took this video, what did you do? 195 00:12:41,762 --> 00:12:42,906 I left. 196 00:12:42,930 --> 00:12:46,409 And how long after you saw me enter her house did you leave? 197 00:12:46,433 --> 00:12:48,411 - Pretty much right away. - And where did you go? 198 00:12:48,435 --> 00:12:49,603 I went home. 199 00:12:50,354 --> 00:12:51,605 Who was at home? 200 00:12:51,878 --> 00:12:53,046 My father. 201 00:12:54,399 --> 00:12:56,109 Just-Just the two of you? 202 00:12:56,902 --> 00:12:57,838 Yeah. 203 00:12:57,862 --> 00:12:59,029 Anybody else? 204 00:12:59,738 --> 00:13:00,965 No, it was just us. 205 00:13:00,989 --> 00:13:04,409 So nobody to vouch for you but him. 206 00:13:04,910 --> 00:13:07,639 And nobody to vouch for him but you. 207 00:13:07,663 --> 00:13:09,265 - Objection. - Overruled. 208 00:13:09,289 --> 00:13:11,153 Did you tell your father that you saw your mother's lover 209 00:13:11,177 --> 00:13:12,668 go into her house? 210 00:13:15,295 --> 00:13:17,214 Please answer the question, Michael. 211 00:13:19,758 --> 00:13:21,910 I don't remember if I told him anything. 212 00:13:22,553 --> 00:13:23,887 So it is possible... 213 00:13:25,097 --> 00:13:27,951 it is possible that you told your father 214 00:13:27,975 --> 00:13:30,870 that you saw your mother's lover go into her house 215 00:13:30,894 --> 00:13:32,187 the night that she was killed? 216 00:13:35,315 --> 00:13:37,126 I don't remember telling him anything. 217 00:13:37,150 --> 00:13:39,712 There are a number of documents that were confiscated 218 00:13:39,736 --> 00:13:42,507 by the police department on your computer. 219 00:13:42,531 --> 00:13:44,638 And it showed that you had a very keen interest 220 00:13:44,662 --> 00:13:46,052 in your mother's past cases. 221 00:13:46,076 --> 00:13:47,857 You went on some true crime websites 222 00:13:47,881 --> 00:13:49,055 and you were digging for information 223 00:13:49,079 --> 00:13:50,932 that wasn't available in the mainstream media, 224 00:13:50,956 --> 00:13:53,518 including Bunny Davis. 225 00:13:53,542 --> 00:13:56,229 - Objection. - Sustained. Ask questions, counsel. 226 00:13:56,253 --> 00:13:57,438 He's got to be careful. 227 00:13:57,462 --> 00:13:58,773 - Did you kill your mother? - Objection! 228 00:13:58,797 --> 00:14:00,275 How about your father? Did he kill your mother? 229 00:14:00,299 --> 00:14:02,527 - Wow. - Tell me you have a good faith basis. 230 00:14:02,551 --> 00:14:05,947 I have grounds to accuse neither the witness or his father. 231 00:14:05,971 --> 00:14:06,907 How could I possibly? 232 00:14:06,931 --> 00:14:09,284 After the briefest and most negligent... 233 00:14:09,308 --> 00:14:11,202 ...of investigations by the police, 234 00:14:11,226 --> 00:14:13,246 they were both dismissed by the state attorney's office... 235 00:14:13,270 --> 00:14:14,455 - He's out of control... - Your Honor! 236 00:14:14,479 --> 00:14:16,016 For the record, did you kill your mother? 237 00:14:16,040 --> 00:14:18,066 Hey! You sick fuck! 238 00:14:18,692 --> 00:14:19,628 Dad! 239 00:14:19,652 --> 00:14:22,589 - That's enough! Enough! - Mr. Caldwell, step back. 240 00:14:22,613 --> 00:14:23,882 Are you fucking serious? 241 00:14:23,906 --> 00:14:26,217 - Move. - Step back, Mr. Caldwell. 242 00:14:26,241 --> 00:14:27,826 You're supposed to be watching him. 243 00:14:36,077 --> 00:14:37,299 Mr. Sabich, 244 00:14:37,323 --> 00:14:39,355 were you scared when Dalton Caldwell came after you? 245 00:14:39,379 --> 00:14:41,608 Can the prosecution recover from such a misstep? 246 00:14:41,632 --> 00:14:43,401 Were the Caldwells in this together? 247 00:14:43,425 --> 00:14:45,928 Why do you think so many loose ends weren't investigated? 248 00:15:04,613 --> 00:15:07,186 You know, Raymond used to have this saying 249 00:15:07,210 --> 00:15:08,510 when a case went south. 250 00:15:08,534 --> 00:15:10,599 He'd say there's medium-rare fucked, 251 00:15:10,623 --> 00:15:13,848 there's medium-plus, there's well-done. 252 00:15:13,872 --> 00:15:15,934 I think we might be well-done fucked. 253 00:15:15,958 --> 00:15:17,018 He came off as desperate. 254 00:15:17,042 --> 00:15:19,062 He's pointing the finger at everyone but himself. 255 00:15:19,086 --> 00:15:20,730 All right. 256 00:15:20,754 --> 00:15:22,273 All right. All right. Shh. 257 00:15:22,297 --> 00:15:23,917 So they 258 00:15:23,941 --> 00:15:26,820 established that somebody with hatred toward Carolyn Polhemus was 259 00:15:26,844 --> 00:15:30,740 at the scene who may have known details of the Bunny Davis case. 260 00:15:30,764 --> 00:15:32,724 They pinged Liam Reynolds 261 00:15:33,809 --> 00:15:37,062 and then the father, who went fucking psycho. 262 00:15:37,896 --> 00:15:41,000 So we... we... Rigo. 263 00:15:41,024 --> 00:15:42,418 - We call fucking Rigo. - Rigo? 264 00:15:42,442 --> 00:15:44,379 - No, Rigo is firmly in Rusty's camp. - Yeah. 265 00:15:44,403 --> 00:15:46,339 So was Eugenia. It's all about asking the right questions. 266 00:15:46,363 --> 00:15:48,758 - Rigo hates me. - She doesn't hate me. I can take her. 267 00:15:48,782 --> 00:15:50,593 - No. - Yeah. 268 00:15:50,617 --> 00:15:51,761 - Yeah. Yeah. - No. 269 00:15:51,785 --> 00:15:53,179 No, I'll tell you why. 270 00:15:53,203 --> 00:15:54,347 'Cause if we don't, 271 00:15:54,371 --> 00:15:57,666 we're well-done beyond-a-reasonable-doubt fucked. 272 00:16:01,295 --> 00:16:03,773 - What is Rigo going to say? - I don't know. 273 00:16:03,797 --> 00:16:05,775 No, come on. Bullshit. You two are friends. 274 00:16:05,799 --> 00:16:07,944 - Just tell me what she's go... - No, you two are friends. 275 00:16:07,968 --> 00:16:11,013 She is gonna testify to what? 276 00:16:11,597 --> 00:16:14,003 Probably as to what I saw, 277 00:16:14,027 --> 00:16:16,035 Rusty, and what I'm fucking seeing right now. 278 00:16:16,059 --> 00:16:16,996 What does that mean? 279 00:16:17,020 --> 00:16:20,456 You're fucking going rogue, like you are right here, right now. 280 00:16:20,480 --> 00:16:22,232 Wh... 281 00:16:22,983 --> 00:16:25,652 You know I didn't want to testify, right? 282 00:16:26,486 --> 00:16:28,464 I know that you know that. 283 00:16:28,488 --> 00:16:30,407 Oh, my God. 284 00:16:32,856 --> 00:16:34,649 Did I get this whole thing wrong? 285 00:16:37,206 --> 00:16:38,332 - Did I get... - What do... 286 00:16:39,499 --> 00:16:40,560 Carolyn was a drug. 287 00:16:40,584 --> 00:16:43,545 You had an addiction. Addictions destroy lives. 288 00:16:45,088 --> 00:16:47,942 God. It's one thing to destroy you, 289 00:16:47,966 --> 00:16:51,136 but you weren't about to let her destroy your family. 290 00:16:55,258 --> 00:16:56,284 Oh, my God. 291 00:16:56,308 --> 00:16:58,018 I think she told you that night... 292 00:16:59,937 --> 00:17:02,481 that she was gonna keep the baby, didn't she? 293 00:17:03,607 --> 00:17:08,987 Did she tell you that she was gonna keep the baby that night? 294 00:17:09,780 --> 00:17:11,698 She was gonna keep that kid. 295 00:17:12,324 --> 00:17:14,076 - Your kid. - Get out of my car. 296 00:17:18,664 --> 00:17:19,957 Get out of my car. 297 00:17:57,661 --> 00:18:00,098 Liam Reynolds was not involved in Carolyn Polhemus's murder, 298 00:18:00,122 --> 00:18:02,767 and yet the two of you went back to prison to see Liam Reynolds. 299 00:18:02,791 --> 00:18:05,502 - Is that right? - We did. 300 00:18:06,295 --> 00:18:07,397 Why? 301 00:18:08,891 --> 00:18:10,340 We'll let Rusty tell us. 302 00:18:13,343 --> 00:18:15,220 Even if you did have Carolyn killed, 303 00:18:17,097 --> 00:18:18,473 it could work in your favor. 304 00:18:20,200 --> 00:18:23,047 You'd have to have an accomplice, which 305 00:18:23,071 --> 00:18:24,746 means you'd have something to trade. 306 00:18:24,771 --> 00:18:26,982 Okay, so just imagine, 307 00:18:28,025 --> 00:18:32,046 right now, you're serving a life sentence for killing Bunny Davis. 308 00:18:32,070 --> 00:18:33,631 But by pointing us to Carolyn, 309 00:18:33,655 --> 00:18:36,342 you could possibly see the street again, you know? 310 00:18:36,366 --> 00:18:39,328 Or even if you had a hand in the murder too. 311 00:18:39,828 --> 00:18:41,681 Now that... that is perversity. 312 00:18:41,705 --> 00:18:45,192 So... So, uh, just to be clear, 313 00:18:45,216 --> 00:18:47,312 uh, you're telling me incriminating myself... 314 00:18:47,336 --> 00:18:49,063 - If you had an accomplice. - ...in a prosecutor's murder, 315 00:18:49,087 --> 00:18:51,256 - could lead to my freedom? - Yes. 316 00:18:51,757 --> 00:18:55,405 What's certain is that you are currently serving a life sentence 317 00:18:55,429 --> 00:18:56,635 without parole. 318 00:18:56,929 --> 00:18:59,598 And I am offering you an opportunity to change that. 319 00:19:01,683 --> 00:19:03,309 Oh, God. 320 00:19:06,772 --> 00:19:08,232 This is beautiful. 321 00:19:08,899 --> 00:19:11,818 No! God Almighty. 322 00:19:13,737 --> 00:19:18,075 I just... I had no fucking idea. 323 00:19:18,700 --> 00:19:20,160 You're desperate. 324 00:19:21,119 --> 00:19:22,775 A reduced sentence in return 325 00:19:22,799 --> 00:19:25,457 for confessing to Carolyn Polhemus's murder. 326 00:19:26,375 --> 00:19:28,812 I wasn't present. I didn't know he was gonna do that. 327 00:19:28,836 --> 00:19:30,230 Did you take issue with this attempted bribe? 328 00:19:30,254 --> 00:19:31,272 Objection! 329 00:19:31,296 --> 00:19:32,315 - Sustained. - I apologize. 330 00:19:32,339 --> 00:19:35,384 Did you take issue with this approach? 331 00:19:36,134 --> 00:19:39,212 I did. When he told me what happened, I said 332 00:19:39,236 --> 00:19:40,448 I thought he way crossed the line. 333 00:19:40,472 --> 00:19:41,557 Yeah. 334 00:19:43,517 --> 00:19:44,852 And did he respond? 335 00:19:47,855 --> 00:19:49,791 Yeah, he said something to the effect of... 336 00:19:49,815 --> 00:19:53,026 It's my life on the line. I'll do whatever I have to. 337 00:19:53,610 --> 00:19:54,505 What a hero. 338 00:19:54,529 --> 00:19:56,798 When you were first assigned this case by the defendant, 339 00:19:56,822 --> 00:19:58,852 were you given any particular directives 340 00:19:58,876 --> 00:20:00,826 as to the collection of evidence? 341 00:20:01,846 --> 00:20:03,357 All evidence, 342 00:20:03,381 --> 00:20:06,516 forensics and otherwise, was to go straight to him and only him. 343 00:20:06,540 --> 00:20:08,560 And were you given any particular directives 344 00:20:08,584 --> 00:20:10,353 as to whom the evidence 345 00:20:10,377 --> 00:20:13,881 and the forensics and otherwise should be particularly shielded from? 346 00:20:14,840 --> 00:20:16,133 Mr. Molto and you. 347 00:20:17,718 --> 00:20:19,011 That's disappointing. 348 00:20:24,308 --> 00:20:25,309 Your witness. 349 00:20:34,943 --> 00:20:35,944 Here we go. 350 00:20:36,445 --> 00:20:40,800 I was desperate to prove my innocence, at all times, 351 00:20:40,824 --> 00:20:43,052 of charges that I felt wrongly accused of. 352 00:20:43,076 --> 00:20:44,286 Is that a fair statement? 353 00:20:44,885 --> 00:20:45,886 Okay. 354 00:20:45,911 --> 00:20:48,640 And I steadfastly maintained my innocence 355 00:20:48,665 --> 00:20:51,502 in the death of Carolyn Polhemus at all times. 356 00:20:52,320 --> 00:20:53,988 - Did I not? - You did. 357 00:20:55,672 --> 00:20:57,411 And in your experience, Detective, 358 00:20:57,435 --> 00:20:59,611 is it unusual for a prosecutor to ask you 359 00:20:59,635 --> 00:21:01,637 to keep information between the two of them? 360 00:21:02,596 --> 00:21:04,139 In my experience, no, it's not. 361 00:21:06,099 --> 00:21:09,173 And you're aware that I asked you 362 00:21:09,197 --> 00:21:11,247 to keep the evidence between the two of us 363 00:21:11,271 --> 00:21:13,333 precisely because I did not trust 364 00:21:13,357 --> 00:21:16,753 that Mr. Molto or Mr. Della Guardia would conduct a fair investigation. 365 00:21:16,777 --> 00:21:18,737 Is that also a fair statement? 366 00:21:20,166 --> 00:21:21,188 Yes. 367 00:21:24,868 --> 00:21:25,869 Thank you. 368 00:22:09,788 --> 00:22:11,790 - Hi. - Hey. 369 00:22:22,217 --> 00:22:23,218 How are you doing? 370 00:22:25,345 --> 00:22:28,324 Yeah, you know... ...they... 371 00:22:28,348 --> 00:22:30,910 they pulled up two witnesses to assert my... 372 00:22:30,934 --> 00:22:35,832 And I was a little too zealous in my assertion of my innocence. 373 00:22:35,856 --> 00:22:38,501 You know, whatever. So what? Case is still good. We're good. 374 00:22:38,525 --> 00:22:40,628 You went back to using these? 375 00:22:44,114 --> 00:22:45,114 Hmm? 376 00:22:47,436 --> 00:22:48,751 I mean, I need to focus. 377 00:22:51,872 --> 00:22:54,648 How am I supposed to do that, huh? 378 00:22:57,294 --> 00:22:58,295 Mmm. 379 00:23:05,594 --> 00:23:08,388 You just should've told me, Rusty. 380 00:23:43,215 --> 00:23:46,468 - So good. So good. Yeah. - Oh, yeah. Thank you. 381 00:23:59,439 --> 00:24:00,798 All rise. 382 00:24:01,733 --> 00:24:03,360 The court is now in session. 383 00:24:03,944 --> 00:24:06,113 The honorable Judge Lyttle presiding. 384 00:24:06,780 --> 00:24:08,115 Be seated. 385 00:24:11,743 --> 00:24:13,137 Okay then, Mr. Molto. 386 00:24:13,161 --> 00:24:14,722 Does the State have anything else? 387 00:24:14,746 --> 00:24:15,956 Yes, Your Honor. 388 00:24:19,751 --> 00:24:21,437 The People call Rusty Sabich. 389 00:24:29,303 --> 00:24:30,762 What the fuck was that? 390 00:24:31,555 --> 00:24:33,309 Well, since Mr. Sabich insisted 391 00:24:33,333 --> 00:24:35,160 on testifying through Detective Rodriguez, 392 00:24:35,184 --> 00:24:37,287 it's only fair that he be sworn in and subjected to cross. 393 00:24:37,311 --> 00:24:38,746 I didn't hear an objection. 394 00:24:38,770 --> 00:24:41,332 I didn't feel the need to, as the court made it very clear 395 00:24:41,356 --> 00:24:43,084 if the defendant even hinted at his version... 396 00:24:43,108 --> 00:24:44,210 No, I did not testify. 397 00:24:44,234 --> 00:24:45,920 I cross-examined a witness that you called. 398 00:24:45,944 --> 00:24:47,839 But you went beyond the scope of our direct. 399 00:24:47,863 --> 00:24:49,215 You asserted your innocence. 400 00:24:49,239 --> 00:24:50,550 You called the witness 401 00:24:50,574 --> 00:24:53,803 and you called the detective to establish my guilt and my dishonesty, 402 00:24:53,827 --> 00:24:55,680 and my cross went to my truthfulness and innocence, 403 00:24:55,704 --> 00:24:58,081 well within my scope of direct. 404 00:24:58,635 --> 00:24:59,803 You gave your version. 405 00:25:01,793 --> 00:25:04,939 I warned you, should you even introduce even a morsel 406 00:25:04,963 --> 00:25:06,840 of something that's not in evidence... 407 00:25:07,841 --> 00:25:09,092 You did exactly that. 408 00:25:11,053 --> 00:25:14,616 All right, you got two choices. 409 00:25:14,640 --> 00:25:16,350 You want a mistrial, I'll give you one. 410 00:25:16,975 --> 00:25:18,185 No questions asked. 411 00:25:18,709 --> 00:25:22,087 I won't force you to go on. But if we do go on, you get in that chair. 412 00:25:23,388 --> 00:25:25,223 You opened the door on this. 413 00:25:28,273 --> 00:25:29,858 Take the mistrial, Rusty. 414 00:25:43,794 --> 00:25:44,878 I'll testify. 415 00:25:52,636 --> 00:25:54,864 - Mya. Mya, they wanted a mistrial. - The fuck was that? 416 00:25:54,888 --> 00:25:56,366 - No. - They know they're losing. 417 00:25:56,390 --> 00:25:58,284 - That's why they called me! - Maybe, maybe. 418 00:25:58,308 --> 00:26:00,078 Or maybe they wanted to get you on the stand, 419 00:26:00,102 --> 00:26:01,538 where you'll be an easy fucking target. 420 00:26:01,562 --> 00:26:03,122 Fine, put me in the witness chair. 421 00:26:03,146 --> 00:26:05,708 Fine. Let's have Molto's narcissism 422 00:26:05,732 --> 00:26:07,126 - on full display. - Why? 423 00:26:07,150 --> 00:26:08,169 And yours won't? 424 00:26:08,193 --> 00:26:10,070 What is that supposed to mean? 425 00:26:10,605 --> 00:26:12,215 Did you... Did you do it on purpose? 426 00:26:13,983 --> 00:26:14,885 What? 427 00:26:14,909 --> 00:26:16,135 Open the door. 428 00:26:16,159 --> 00:26:17,971 - What do you think... - You introduced testimony. 429 00:26:17,995 --> 00:26:19,556 - Did you do it on purpose? - No... 430 00:26:19,580 --> 00:26:21,266 Why would I do that? 431 00:26:21,290 --> 00:26:24,853 'Cause you're Rusty Sabich, and you can do whatever you want, right? 432 00:26:24,877 --> 00:26:27,981 Mya, maybe... just maybe... 433 00:26:28,005 --> 00:26:31,317 I did it because I know what the fuck I'm doing. 434 00:26:31,341 --> 00:26:33,886 I don't think so. 435 00:26:36,847 --> 00:26:38,182 I'm done. 436 00:26:48,483 --> 00:26:52,213 So, Rusty Sabich is expected to take the stand in his own defense, 437 00:26:52,237 --> 00:26:56,759 which means that he'll not only be a defendant, he'll be an advocate. 438 00:26:56,783 --> 00:26:58,469 He's also gonna be a witness as well. 439 00:26:58,493 --> 00:26:59,554 What? 440 00:26:59,578 --> 00:27:02,098 He is not going to be having a second chair, 441 00:27:02,122 --> 00:27:04,208 which means that he is going to be flying solo. 442 00:27:04,791 --> 00:27:07,377 A lot resting on his shoulders in this trial. 443 00:27:08,462 --> 00:27:10,617 It feels like Sabich has really found himself 444 00:27:10,641 --> 00:27:11,858 backed into a corner. 445 00:27:11,882 --> 00:27:13,610 And I don't know if anything short of a miracle... 446 00:27:13,634 --> 00:27:14,652 Oh, God, Rusty. 447 00:27:14,676 --> 00:27:16,863 ...is going to be able to get him out of it. 448 00:27:16,887 --> 00:27:17,947 In other news... 449 00:27:17,971 --> 00:27:19,449 Pills. What kind of pills? 450 00:27:19,473 --> 00:27:21,826 - He's taking Ritalin. - Are you serious? 451 00:27:21,850 --> 00:27:25,663 Yeah, I heard Mom on the phone with her therapist, 452 00:27:25,687 --> 00:27:28,232 and I guess he's taken it before for big trials. 453 00:27:29,541 --> 00:27:30,834 Makes him sharper. 454 00:27:31,925 --> 00:27:32,920 Yeah. 455 00:27:32,945 --> 00:27:37,449 And he's taking it now before he testifies tomorrow? 456 00:27:38,033 --> 00:27:39,535 Yeah, it's fucking stupid. 457 00:27:51,924 --> 00:27:54,010 Is it possible to, um, 458 00:27:54,091 --> 00:27:59,680 have some of that Rusty Sabich, um, fairy dust? 459 00:28:00,264 --> 00:28:05,668 I-I don't know if it's... if it's something I can, uh, give you. 460 00:28:23,912 --> 00:28:26,999 ...of course I wanted to talk to her, but I swear nothing happened... 461 00:28:40,345 --> 00:28:42,699 I needed to see her and tell her that it was... 462 00:28:42,723 --> 00:28:43,807 that it was over. 463 00:28:45,642 --> 00:28:51,190 I needed her to know that... I'm sorry, I'm sorry. 464 00:28:59,990 --> 00:29:02,284 Please tell me you didn't spend the whole night here. 465 00:29:03,035 --> 00:29:04,453 No, I came in early. 466 00:29:06,038 --> 00:29:08,207 All right. You, uh... You ready? 467 00:29:08,773 --> 00:29:10,608 Yeah, I'm ready. 468 00:29:11,720 --> 00:29:12,770 Great. 469 00:29:12,794 --> 00:29:15,003 So, big day. 470 00:29:16,590 --> 00:29:18,985 I was just thinking about law school and how hard we worked. 471 00:29:20,771 --> 00:29:23,156 Yeah, just give me one day, Nico. 472 00:29:23,180 --> 00:29:25,432 One day, when I can just say it was all worth it. 473 00:29:26,725 --> 00:29:28,227 Today is that day, Tommy. 474 00:29:31,605 --> 00:29:33,791 It is like Crime Junkie 101. 475 00:29:33,815 --> 00:29:37,003 You don't take the stand in your own defense. 476 00:29:37,027 --> 00:29:39,506 Well, he didn't, right? The prosecution called him... 477 00:29:39,530 --> 00:29:41,339 How do you represent yourself 478 00:29:41,363 --> 00:29:42,967 without looking like a schizophrenic? 479 00:29:46,119 --> 00:29:49,728 Something that could create doubt in the minds of the jury. 480 00:30:25,826 --> 00:30:27,619 Oh, fuck. 481 00:30:36,086 --> 00:30:37,086 Hey. 482 00:30:39,339 --> 00:30:40,567 Hello, Mya. 483 00:30:40,591 --> 00:30:41,651 Good luck today. 484 00:30:41,675 --> 00:30:45,780 I just wanted to say the key is to not let him rattle you, 485 00:30:45,804 --> 00:30:47,198 which will be his intent. 486 00:30:47,222 --> 00:30:50,374 To get you to flare. You can't take the bait. 487 00:30:51,143 --> 00:30:52,662 Thank you, Mya. 488 00:30:52,686 --> 00:30:54,938 Am I allowed to give more general advice? 489 00:30:55,439 --> 00:30:57,005 Can I say that I'm sorry first? 490 00:30:58,525 --> 00:30:59,776 Apology accepted. 491 00:31:00,861 --> 00:31:02,487 Maybe you were right. 492 00:31:03,989 --> 00:31:05,097 I'm always right. 493 00:31:06,074 --> 00:31:08,535 Don't let him let you be an asshole. 494 00:31:09,328 --> 00:31:12,557 It would not be good for the jury to see you in that light. 495 00:31:15,667 --> 00:31:17,294 Don't cede to them on anything. 496 00:31:18,712 --> 00:31:20,565 - I'll be there, Rusty. - Okay, someone's here. 497 00:31:20,589 --> 00:31:22,549 - Um, I gotta go. Thank you, Mya. - Okay. 498 00:31:23,383 --> 00:31:24,384 Hey. 499 00:31:25,552 --> 00:31:27,930 - What are you doing here? - Doctors cleared me. 500 00:31:29,056 --> 00:31:30,116 You need me. 501 00:31:30,140 --> 00:31:32,844 Are you sure that it's safe to be in the courtroom? 502 00:31:32,868 --> 00:31:35,812 Really. Doctors, they say I'm good. You? 503 00:31:41,280 --> 00:31:42,280 Yeah. 504 00:31:44,696 --> 00:31:46,674 Do you swear to tell the truth, the whole truth 505 00:31:46,698 --> 00:31:48,551 and nothing but the truth, so help you God? 506 00:31:48,575 --> 00:31:49,993 - I do. - Have a seat. 507 00:32:07,427 --> 00:32:08,762 Mr. Sabich... 508 00:32:10,889 --> 00:32:13,076 you stated that you maintained your innocence 509 00:32:13,100 --> 00:32:15,143 at all times with Detective Rodriguez. 510 00:32:15,894 --> 00:32:17,502 - Correct. - And that was truthful? 511 00:32:17,954 --> 00:32:18,916 It was. 512 00:32:18,940 --> 00:32:20,667 You were truthful with her about everything? 513 00:32:20,691 --> 00:32:23,569 I did not disclose my relationship with the victim. 514 00:32:24,152 --> 00:32:25,171 Did you disclose to her 515 00:32:25,195 --> 00:32:27,596 that you were present at the victim's house on the night of? 516 00:32:28,156 --> 00:32:30,718 - Eventually. - Eventually? 517 00:32:30,742 --> 00:32:33,388 So when you first assigned this case to Detective Rodriguez 518 00:32:33,412 --> 00:32:36,766 in your capacity as Chief Deputy Prosecutor, 519 00:32:36,790 --> 00:32:39,445 did you tell her that you were present at the scene 520 00:32:39,469 --> 00:32:41,128 of the crime on the night of? 521 00:32:41,368 --> 00:32:42,452 I did not. 522 00:32:42,963 --> 00:32:45,567 Did you tell anyone that was connected to the case? 523 00:32:45,591 --> 00:32:46,693 I did not kill her. 524 00:32:46,717 --> 00:32:49,863 Are the first 48 hours the most important in any investigation? 525 00:32:49,887 --> 00:32:51,990 And would it have been helpful for the police 526 00:32:52,014 --> 00:32:54,659 and the investigatory team to just know that you were there? 527 00:32:54,683 --> 00:32:55,957 You made your point, Tommy. 528 00:32:56,393 --> 00:32:57,745 I did not disclose my presence. 529 00:32:57,769 --> 00:33:00,504 - Were you in love with her? - I fell in love with her. 530 00:33:01,440 --> 00:33:03,710 Is it fair to say you were obsessed with her? 531 00:33:03,734 --> 00:33:06,546 I was in love with her. As to what qualifies as obsession... 532 00:33:06,570 --> 00:33:09,340 Sending 30 texts or emails on or near the day of her death. 533 00:33:09,364 --> 00:33:11,134 - Would that qualify? - I was in love with her. 534 00:33:11,158 --> 00:33:12,896 On the night of her death, you went there 535 00:33:12,920 --> 00:33:15,060 hoping that she would take you back? 536 00:33:16,038 --> 00:33:16,849 I did. 537 00:33:16,873 --> 00:33:20,310 Did you send these texts in the hours before her death? 538 00:33:20,334 --> 00:33:22,312 "This is not right. You can't do this. 539 00:33:22,336 --> 00:33:25,440 I'll not let you treat me this way. Answer my fucking calls." 540 00:33:25,464 --> 00:33:26,774 - You sent those? - I did. 541 00:33:26,798 --> 00:33:28,217 And how about this one? 542 00:33:29,385 --> 00:33:31,409 "I want to spend the rest of my life with you." 543 00:33:34,014 --> 00:33:35,408 Did you send Carolyn that text? 544 00:33:35,432 --> 00:33:37,452 Did you tell her you wanted to spend the rest of your life with her? 545 00:33:37,476 --> 00:33:38,412 I was in love with her. 546 00:33:38,436 --> 00:33:40,872 - Were you angry with her? - I was frustrated. 547 00:33:40,896 --> 00:33:43,171 Mmm. Frustrated, like this text? 548 00:33:44,316 --> 00:33:45,585 "Answer my fucking calls. 549 00:33:45,609 --> 00:33:47,837 Who the fuck do you think you are, treating me this way?" 550 00:33:47,861 --> 00:33:50,006 Is that frustration or would that qualify as anger? 551 00:33:50,030 --> 00:33:51,990 It would qualify as passion. 552 00:33:53,033 --> 00:33:54,451 And passion can blind a person. 553 00:33:54,952 --> 00:33:56,314 And I certainly lost sight of the things 554 00:33:56,338 --> 00:33:57,639 that were most important in my life. 555 00:33:57,663 --> 00:33:59,771 My... My wife and my children. 556 00:34:01,375 --> 00:34:03,269 Passion is a dangerous drug. 557 00:34:03,293 --> 00:34:05,694 One that you're not immune to yourself, Tommy. 558 00:34:06,588 --> 00:34:09,108 So consumed with trying to take me down 559 00:34:09,132 --> 00:34:12,987 that you have lost sight of the fact that you have no real evidence. 560 00:34:13,011 --> 00:34:14,929 Yes, I was in love with her. 561 00:34:15,597 --> 00:34:20,750 Yes, I did not disclose my presence, but I did not kill her. 562 00:34:21,853 --> 00:34:25,124 - Did you strike her with a fire poker? - I never hit her. 563 00:34:25,148 --> 00:34:26,673 I am not a violent person. 564 00:34:28,694 --> 00:34:31,136 Mr. Ratzer, could you please stand? 565 00:34:35,242 --> 00:34:36,803 Have you ever encountered this person before? 566 00:34:36,827 --> 00:34:38,346 There is a context to that. 567 00:34:38,370 --> 00:34:41,688 This is footage from the adjacent house to yours. 568 00:34:42,165 --> 00:34:43,542 The two of you, correct? 569 00:34:47,963 --> 00:34:50,632 Does that fairly and accurately capture the context? 570 00:34:51,132 --> 00:34:52,777 Your Honor, this is unfair surprise. 571 00:34:52,801 --> 00:34:53,987 Offer to impeach. 572 00:34:54,011 --> 00:34:57,204 The witness just testified that he's not violent. 573 00:34:58,140 --> 00:34:59,224 I'll allow it. 574 00:35:01,268 --> 00:35:05,045 He came to my house uninvited. 575 00:35:06,023 --> 00:35:08,275 He trespassed and he intimidated me. 576 00:35:09,902 --> 00:35:10,986 So you beat him up? 577 00:35:12,029 --> 00:35:14,072 I am guilty of acting out of desperation. 578 00:35:14,823 --> 00:35:17,385 It caused me to hide my relationship with Carolyn Polhemus. 579 00:35:17,409 --> 00:35:19,679 It caused me to zealously pursue 580 00:35:19,703 --> 00:35:21,723 an admission from Liam Reynolds in her death. 581 00:35:21,747 --> 00:35:23,600 It caused me to lash out at Brian Ratzer. 582 00:35:23,624 --> 00:35:25,059 By the way, when he came to my house 583 00:35:25,083 --> 00:35:28,354 and he violently banged on my door when my daughter answered. 584 00:35:28,378 --> 00:35:31,524 Am I volatile? Yes. Yes, I'm volatile. 585 00:35:31,548 --> 00:35:33,268 A person I loved was brutally murdered. 586 00:35:33,292 --> 00:35:35,069 And I have been charged with that crime. 587 00:35:35,093 --> 00:35:37,572 And circumstances like that can bring out, uh, 588 00:35:37,596 --> 00:35:42,577 many things in a person, desperation being one of them. 589 00:35:42,601 --> 00:35:45,835 Uh, weakness, emotional instability. 590 00:35:46,438 --> 00:35:48,458 And I apologize for all of those things. 591 00:35:48,482 --> 00:35:51,419 I am guilty of all of those things. 592 00:35:51,443 --> 00:35:55,215 But what I am not guilty of is killing Carolyn Polhemus. 593 00:35:55,239 --> 00:35:56,888 I did not take her life. 594 00:35:59,701 --> 00:36:02,371 Yeah. What about Dr. Kumagai? 595 00:36:05,040 --> 00:36:08,126 Did you ever try to strangle our chief medical examiner? 596 00:36:18,011 --> 00:36:20,281 - You want me to repeat the question? - No, I heard the question. 597 00:36:20,305 --> 00:36:22,176 It was brought to my attention 598 00:36:22,200 --> 00:36:26,120 that he had concealed evidence in another case. 599 00:36:26,144 --> 00:36:29,290 Uh, I mean, or at least improperly failed to make me aware of it. 600 00:36:29,314 --> 00:36:34,092 And so things got heated between the two of us and, um... 601 00:36:36,613 --> 00:36:38,633 I regretfully got phys... physical. 602 00:36:38,657 --> 00:36:40,301 You regretfully tried to choke him. 603 00:36:40,325 --> 00:36:41,636 No, I did not choke him. 604 00:36:41,660 --> 00:36:42,720 Okay, when tempers flared 605 00:36:42,744 --> 00:36:44,556 - and you grabbed him by the throat... - By the lapel. 606 00:36:44,580 --> 00:36:47,183 Okay, when tempers flared and you grabbed him by the lapel, 607 00:36:47,207 --> 00:36:49,626 did you decide to do that or did you just snap? 608 00:36:51,712 --> 00:36:52,939 I'm not sure what the question is. 609 00:36:52,963 --> 00:36:55,591 Did you decide to do that or did you just snap? 610 00:36:56,800 --> 00:36:57,934 How about Mr. Ratzer, 611 00:36:57,958 --> 00:37:00,071 when you repeatedly punched him as we saw in the video? 612 00:37:00,095 --> 00:37:02,222 Did you decide to do that or did you just snap? 613 00:37:02,931 --> 00:37:04,141 He would not leave. 614 00:37:05,428 --> 00:37:07,764 What would you do? What would you do? 615 00:37:11,064 --> 00:37:12,399 So you snapped. 616 00:37:21,044 --> 00:37:24,672 Tommy, over here! 617 00:37:27,998 --> 00:37:31,251 Hey, look at me. Look at me. 618 00:37:32,409 --> 00:37:33,827 That was extraordinary. 619 00:37:46,892 --> 00:37:48,393 This is torture. 620 00:37:49,917 --> 00:37:51,752 It's fucking torture. 621 00:37:52,481 --> 00:37:55,275 I just spend all my days lying to my family. 622 00:37:59,154 --> 00:38:02,199 When I'm... When I'm with them, all I wanna do is be with you. 623 00:38:18,006 --> 00:38:21,844 The rest of your life, huh? 624 00:38:26,598 --> 00:38:28,076 I don't remember writing that. 625 00:38:28,100 --> 00:38:29,434 Just a line? 626 00:38:35,774 --> 00:38:37,317 Dare I ask, what now? 627 00:40:10,285 --> 00:40:13,455 Hey. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.