All language subtitles for everest_track10_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,816 --> 00:01:49,692 Can you just listen up? 2 00:01:50,360 --> 00:01:51,486 Guys? 3 00:01:52,821 --> 00:01:56,741 We got 2,000 feet, 600 vertical meters 4 00:01:57,326 --> 00:01:58,785 to Camp Four. 5 00:01:59,453 --> 00:02:03,414 It's roped all the way, so I know you can make it. 6 00:02:04,041 --> 00:02:05,333 Once we get to the yellow band, 7 00:02:05,417 --> 00:02:06,542 (COUGHING) we're gonna regroup, 8 00:02:07,211 --> 00:02:09,879 put on the masks, turn on the gas. 9 00:02:09,963 --> 00:02:11,589 Make sense? 10 00:02:11,882 --> 00:02:13,633 (WIND WHOOSHING) 11 00:03:03,600 --> 00:03:06,060 325 dollars a bottle. 12 00:03:06,144 --> 00:03:07,144 For oxygen? 13 00:03:07,229 --> 00:03:08,396 That's daylight robbery! 14 00:03:08,480 --> 00:03:10,815 Yeah, well, he's cornered the market, he's got it. 15 00:03:10,899 --> 00:03:13,818 He reckons there's gonna be 20 teams at Base Camp this season. 16 00:03:13,902 --> 00:03:14,861 Twenty teams? 17 00:03:14,945 --> 00:03:16,362 HAROLD: I mean, with all the Sherpas and porters, 18 00:03:16,446 --> 00:03:18,823 it's gonna be a squeeze up there. 19 00:03:19,324 --> 00:03:21,909 Well, that's a scrum on the ropes, right there. 20 00:03:21,994 --> 00:03:24,120 HAROLD: What is this? It's Helen's. 21 00:03:24,204 --> 00:03:26,289 It's a little decoration for the mess tent. 22 00:03:26,373 --> 00:03:27,373 You can wear them in your hair. 23 00:03:27,457 --> 00:03:28,457 I'll have that. Thank you. 24 00:03:28,542 --> 00:03:30,418 Okay, I got some news. 25 00:03:31,003 --> 00:03:32,879 We got Krakauer. (HAROLD EXCLAIMING) 26 00:03:32,963 --> 00:03:34,797 You stole him from Scott Fischer? 27 00:03:34,882 --> 00:03:36,215 No, he made up his own mind. 28 00:03:36,300 --> 00:03:37,717 HAROLD: Good job, Rob! 29 00:03:38,343 --> 00:03:40,720 How much is he paying you, Rob? 30 00:03:40,804 --> 00:03:43,139 Well, he's only paying for his airfare 31 00:03:43,223 --> 00:03:46,225 (SIGHS) but we get 5,000 words in the magazine 32 00:03:46,310 --> 00:03:48,102 and our picture on the front cover. Huh? 33 00:03:48,186 --> 00:03:50,813 That makes it all worthwhile. Right there. 34 00:03:50,898 --> 00:03:52,189 Well, if you get him to the top. 35 00:03:52,274 --> 00:03:53,482 ROB: If? 36 00:03:53,567 --> 00:03:55,276 If? How can you say that to me? 37 00:03:55,360 --> 00:03:56,485 There you go. You all right? 38 00:03:56,570 --> 00:03:58,154 ROB: Thanks, Guy. Cheers, mate. 39 00:03:58,238 --> 00:03:59,822 HELEN: Hey! Hello! 40 00:04:01,241 --> 00:04:03,117 JAN: You all right? Oh, yeah, how are you? 41 00:04:03,201 --> 00:04:04,577 Me? I'm good. Oh, look at you! 42 00:04:04,661 --> 00:04:06,579 I know, I'm big. 43 00:04:06,663 --> 00:04:08,581 ROB: Here you go. You good? 44 00:04:08,665 --> 00:04:10,541 Yeah, you know, I'm just gonna miss you. 45 00:04:10,626 --> 00:04:11,834 HELEN: Come on. 46 00:04:14,713 --> 00:04:16,547 Let's go, Guy. GUY: Mmm-hmm. 47 00:04:17,090 --> 00:04:19,759 Just go careful, all right? 48 00:04:19,843 --> 00:04:21,302 It's... Please, my love. 49 00:04:21,845 --> 00:04:23,679 Come on. Please don't worry. 50 00:04:23,805 --> 00:04:25,640 It's just the doing nothing back here 51 00:04:25,724 --> 00:04:27,058 that's making me worry. 52 00:04:27,142 --> 00:04:28,142 You're not doing nothing. 53 00:04:28,226 --> 00:04:29,518 No, but... 54 00:04:29,603 --> 00:04:30,728 What? 55 00:04:31,271 --> 00:04:33,105 It's the waiting for you. 56 00:04:33,690 --> 00:04:35,858 For him. Her. 57 00:04:35,943 --> 00:04:37,401 Her. Her. 58 00:04:40,197 --> 00:04:42,865 Just be back for the birth, Rob Hall. 59 00:04:44,284 --> 00:04:46,035 You try and stop me. 60 00:04:46,495 --> 00:04:47,870 WOMAN: (ON PA) This is a final call 61 00:04:47,955 --> 00:04:50,957 for Air New Zealand Flight 7419 to Kathmandu. 62 00:04:51,041 --> 00:04:53,292 Okay, I love you. Go, or I'll cry. 63 00:04:53,377 --> 00:04:54,585 Go. 64 00:05:07,224 --> 00:05:08,432 (SNIFFLES) 65 00:05:09,559 --> 00:05:10,810 (INAUDIBLE) 66 00:05:12,646 --> 00:05:15,439 (PEOPLE CHATTERING) 67 00:05:18,944 --> 00:05:20,069 Yeah. 68 00:05:20,612 --> 00:05:21,737 That all you got? 69 00:05:21,822 --> 00:05:23,114 Yeah, that's it. 70 00:05:23,615 --> 00:05:25,574 DOUG: I think we're over here. 71 00:05:33,917 --> 00:05:36,252 Hey, what outfit you guys with? 72 00:05:36,336 --> 00:05:37,336 Uh, Adventure Consultants. 73 00:05:37,421 --> 00:05:38,504 Ah, good. Me too. 74 00:05:38,588 --> 00:05:39,714 DOUG: Ah. I'm Beck. 75 00:05:39,798 --> 00:05:41,632 Beck Weathers. Doug Hansen. 76 00:05:42,175 --> 00:05:43,843 Jon Krakauer. How you doing? 77 00:05:43,927 --> 00:05:45,428 Good. Are you, uh... 78 00:05:45,512 --> 00:05:48,222 Krakauer from Outside magazine? Yep. 79 00:05:48,306 --> 00:05:49,390 Really? 80 00:05:49,474 --> 00:05:51,559 What are you doing? Writing or climbing or what? 81 00:05:51,643 --> 00:05:53,811 Little bit of both. Hmm. 82 00:05:53,895 --> 00:05:56,439 Well, I'll let you know how the summit goes, okay? 83 00:05:56,523 --> 00:05:58,274 No need. I'll be there. 84 00:05:58,358 --> 00:05:59,692 Ah, we'll see. 85 00:06:15,500 --> 00:06:17,793 What do you do when you're not climbing, Doug? 86 00:06:17,878 --> 00:06:19,754 What, for work? Yeah. 87 00:06:20,088 --> 00:06:22,590 Uh, different things. Carpenter, mailman. 88 00:06:22,674 --> 00:06:24,550 Carpenter, mailman? 89 00:06:24,634 --> 00:06:25,634 DOUG: Yep. 90 00:06:25,719 --> 00:06:27,053 Seriously, you deliver the mail? 91 00:06:27,137 --> 00:06:28,637 Yeah, I deliver the mail. 92 00:06:30,307 --> 00:06:31,724 Mailman on Everest? 93 00:06:31,808 --> 00:06:33,309 (CHUCKLES) Hope so. 94 00:06:33,393 --> 00:06:35,436 (CHUCKLES) I like that. 95 00:06:35,520 --> 00:06:37,271 Mailman on Everest. 96 00:06:45,614 --> 00:06:46,614 BECK: There we go. 97 00:06:46,698 --> 00:06:47,990 JON: Beck. BECK: Yeah? 98 00:06:48,075 --> 00:06:50,409 You know he made it to the South Summit on Everest last year? 99 00:06:50,494 --> 00:06:52,536 Who, Doug did? Yeah. 100 00:06:52,621 --> 00:06:54,705 That's pretty high for a mailman. 101 00:06:54,790 --> 00:06:58,250 Yep. Longs Peak, McKinley. 102 00:06:58,794 --> 00:07:01,504 I never made it up to the top of McKinley myself. 103 00:07:01,588 --> 00:07:03,631 I know. Well, how do you know that? 104 00:07:03,715 --> 00:07:05,091 '89, right? 105 00:07:05,592 --> 00:07:06,884 Oh! 106 00:07:07,094 --> 00:07:08,594 You've done your research. 107 00:07:08,678 --> 00:07:10,304 That's what we do. 108 00:07:18,188 --> 00:07:21,649 You, my friends, are following in some very famous footsteps. 109 00:07:21,733 --> 00:07:23,776 A history made famous by George Everest, 110 00:07:23,860 --> 00:07:26,779 George Mallory, Tenzing Norgay, Edmund Hillary. 111 00:07:26,863 --> 00:07:28,364 HAROLD: And Rob Hall! 112 00:07:28,448 --> 00:07:29,949 (PEOPLE CHUCKLING) 113 00:07:30,075 --> 00:07:31,617 (STUTTERING) 114 00:07:31,701 --> 00:07:33,202 Legends all of them! (ALL CHUCKLING) 115 00:07:34,496 --> 00:07:35,955 That's right. 116 00:07:36,706 --> 00:07:38,415 For those of you who dare face their dreams, 117 00:07:38,500 --> 00:07:39,792 Adventure Consultants offers something 118 00:07:39,876 --> 00:07:42,962 beyond the power of words to describe. 119 00:07:43,046 --> 00:07:46,382 And why don't we describe it in the brochure? 120 00:07:47,134 --> 00:07:49,135 Because it's mostly just pain. 121 00:07:49,219 --> 00:07:50,719 HAROLD: Yes. BECK: Ain't that the truth? 122 00:07:50,804 --> 00:07:52,638 ROB: And the odd, if you don't mind, Mike, 123 00:07:52,722 --> 00:07:54,723 and the odd missing toe. 124 00:07:56,226 --> 00:07:57,351 There we go. (ALL GROANING) 125 00:07:59,229 --> 00:08:01,272 ROB: To put it simply, guys, human beings 126 00:08:01,356 --> 00:08:03,524 simply aren't built to function 127 00:08:03,608 --> 00:08:07,236 at the cruising altitude of a 747. 128 00:08:07,696 --> 00:08:10,948 Okay, once we get above here, above the South Col 129 00:08:11,032 --> 00:08:12,324 our bodies will be literally dying. 130 00:08:12,409 --> 00:08:14,368 And I mean literally dying. 131 00:08:14,452 --> 00:08:16,370 It's not called the Death Zone for nothing, guys. 132 00:08:16,454 --> 00:08:17,454 So the game is, 133 00:08:17,789 --> 00:08:21,834 can we get you up to the top and down to the bottom 134 00:08:21,918 --> 00:08:23,294 before that happens? 135 00:08:23,378 --> 00:08:25,087 You sure can. ROB: Oh! 136 00:08:25,255 --> 00:08:27,089 (CHUCKLES) Beck Weathers, ladies and gentlemen. 137 00:08:27,174 --> 00:08:29,550 You might have noticed a bit of the Lone Star State? 138 00:08:29,634 --> 00:08:31,177 100% Texan right here, people. 139 00:08:31,261 --> 00:08:33,262 100% Texan. 140 00:08:34,222 --> 00:08:36,098 You've met Mike Groom. 141 00:08:36,600 --> 00:08:38,517 I'd like to introduce you to Andy Harris. 142 00:08:38,602 --> 00:08:40,186 Harold. ROB: Our other guide out of Queenstown. 143 00:08:40,270 --> 00:08:42,354 Taranaki, actually, originally. Kia Ora. 144 00:08:42,439 --> 00:08:45,024 ROB: Helen and the rest of the team are already on the way up to Base Camp. 145 00:08:45,108 --> 00:08:47,318 They're setting it up for when we get there. 146 00:08:47,402 --> 00:08:48,819 Today's March 30, people. 147 00:08:48,904 --> 00:08:50,905 I plan on going for the summit May 10. 148 00:08:50,989 --> 00:08:53,532 It's been a lucky day for me and Adventure Consultants 149 00:08:53,617 --> 00:08:55,993 and the weather's usually pretty stable around then. 150 00:08:56,077 --> 00:08:57,244 So that means, 151 00:08:57,329 --> 00:09:00,873 we have 40 days to train your bodies and your minds 152 00:09:00,957 --> 00:09:02,249 to go for it. 153 00:09:02,334 --> 00:09:05,377 Now, I know there's a lot of mountaineering experience in this room. 154 00:09:05,462 --> 00:09:06,837 You wouldn't be here without it. 155 00:09:06,922 --> 00:09:09,882 Stu, K2, Broad Peak. (PEOPLE EXCLAIMING) 156 00:09:09,966 --> 00:09:10,925 John Taske. 157 00:09:11,009 --> 00:09:13,510 1, 192 meters of Mount Kosciuszko. 158 00:09:13,595 --> 00:09:14,887 (ALL CHUCKLING) 159 00:09:14,971 --> 00:09:17,473 And... I mean, Yasuko Namba. 160 00:09:17,599 --> 00:09:20,059 Six of the Seven Summits and the only woman. (PEOPLE APPLAUDING) 161 00:09:20,143 --> 00:09:21,101 BECK: There you go. 162 00:09:21,186 --> 00:09:22,728 HAROLD: Let's make it seven. Thank you. 163 00:09:22,812 --> 00:09:26,357 But Everest, though, is another beast, another beast altogether. 164 00:09:26,441 --> 00:09:28,234 That's why you're here, isn't that right, Dougie? 165 00:09:28,318 --> 00:09:30,736 Oh, yeah. Yeah. 166 00:09:31,404 --> 00:09:34,573 So, listen. Tonight, that's it from me. Eat, drink, be merry. 167 00:09:34,658 --> 00:09:35,991 Tomorrow, we trek. 168 00:09:38,662 --> 00:09:40,621 We good? You ready for this? 169 00:09:40,705 --> 00:09:41,705 (CHUCKLING) 170 00:09:42,499 --> 00:09:43,832 Dougie. 171 00:09:44,709 --> 00:09:46,585 ROB: All right, folks, hang on. 172 00:09:46,670 --> 00:09:47,670 YASUKO: Okay. 173 00:09:47,754 --> 00:09:49,004 ROB: That's it, here we go, Colonel. 174 00:09:49,089 --> 00:09:50,422 MIKE: All right, everybody, earbuds. 175 00:09:50,507 --> 00:09:52,508 ROB: Take your seats, buckle in, everyone. 176 00:09:52,592 --> 00:09:53,592 BECK: Thanks, Mike. 177 00:09:54,511 --> 00:09:56,428 Do or die. Here we go. 178 00:09:56,513 --> 00:09:57,680 YASUKO: Okay. 179 00:09:58,974 --> 00:10:00,140 BECK: Can you believe it? 180 00:10:00,225 --> 00:10:03,435 PILOT: Bravo 270 en route, request Bravo 410. 181 00:10:33,591 --> 00:10:34,800 Keep 'em all in a nice group. 182 00:10:34,884 --> 00:10:36,010 Hey, guys, take it easy. 183 00:10:37,220 --> 00:10:38,721 YASUKO: Yes, I'm ready. DOUG: Ready. 184 00:10:38,805 --> 00:10:40,514 ROB: We're kicking it off, let's go. 185 00:10:40,598 --> 00:10:42,433 DOUG: You lead the way, pal. 186 00:10:43,268 --> 00:10:44,518 You all right? 187 00:10:44,602 --> 00:10:45,728 Yes. 188 00:11:19,971 --> 00:11:22,181 ROB: Guys, man wants to see your climbing permits. 189 00:11:22,265 --> 00:11:24,391 Need to see all your climbing permits! 190 00:11:24,476 --> 00:11:26,685 (SPEAKING NEPALI) Namaste. 191 00:11:26,770 --> 00:11:28,354 Thank you very much, we'll see you on the way back. 192 00:11:28,438 --> 00:11:30,064 MAN: Thank you very much. 193 00:11:30,190 --> 00:11:32,358 All good? DOUG: Yeah, yeah. Yeah, you? 194 00:11:32,442 --> 00:11:33,984 Yeah. Hey, uh... 195 00:11:34,819 --> 00:11:36,236 Thanks, Rob. 196 00:11:36,696 --> 00:11:37,905 Thanks for what? 197 00:11:37,989 --> 00:11:39,615 You know, the discount. 198 00:11:40,825 --> 00:11:43,285 Well, you're working three jobs, Doug. 199 00:11:43,370 --> 00:11:44,370 It was the least I could do, mate. 200 00:11:44,454 --> 00:11:47,873 I know, you didn't have to do it, though, and I appreciate it. 201 00:11:49,584 --> 00:11:51,251 Let's just get you to the top this time. 202 00:11:51,336 --> 00:11:52,586 Yeah. 203 00:12:03,223 --> 00:12:05,099 (BREATHING HEAVILY) How you feeling, Beck? 204 00:12:05,975 --> 00:12:07,393 Fair to middling. 205 00:12:07,477 --> 00:12:09,353 Come on, buddy, you can do it. 206 00:12:09,437 --> 00:12:11,105 Thought I was gonna acclimatize faster than this. 207 00:12:11,439 --> 00:12:13,690 Uh, you'll be all right. 208 00:12:13,775 --> 00:12:15,317 (CHILDREN GIGGLING) 209 00:12:16,152 --> 00:12:17,653 Darn critters. 210 00:12:33,128 --> 00:12:34,128 Whoo! 211 00:12:35,547 --> 00:12:37,381 Wow. Yeah. 212 00:12:43,096 --> 00:12:44,471 BECK: How close did you get? 213 00:12:44,556 --> 00:12:47,766 DOUG: Well, I got real close but it got late and I was 214 00:12:47,851 --> 00:12:49,601 pretty shot anyways. 215 00:12:50,687 --> 00:12:52,896 Well, I think I would have made a run for it. 216 00:12:52,981 --> 00:12:54,314 Every day I wake up thinking that. 217 00:12:54,399 --> 00:12:55,899 Then why didn't you do it? 218 00:12:55,984 --> 00:12:57,317 ROB: 'Cause I turned him around. 219 00:12:58,236 --> 00:12:59,778 Morning 15 at the South Summit, 220 00:12:59,863 --> 00:13:00,863 bad conditions, 221 00:13:00,947 --> 00:13:03,574 we weren't gonna make our 2:00 p.m. turnaround. 222 00:13:03,658 --> 00:13:05,284 See, it's all good and well to make the top, Beck, 223 00:13:05,368 --> 00:13:07,703 but you pay me to bring you down safely. 224 00:13:07,787 --> 00:13:09,538 Remember that. 225 00:13:10,582 --> 00:13:11,707 Okay. 226 00:13:21,092 --> 00:13:22,759 What's eating him? 227 00:13:23,595 --> 00:13:26,221 One of our Sherpas, Tenzing. He had an accident. 228 00:13:26,306 --> 00:13:28,098 Oh, yeah? Yeah. 229 00:13:28,641 --> 00:13:30,517 Fell while fixing one of the ladders on the icefall. 230 00:13:30,602 --> 00:13:33,729 It's not good. They had to bring him down. 231 00:13:53,583 --> 00:13:55,083 (DRUM BEATING) 232 00:14:11,976 --> 00:14:13,810 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 233 00:14:14,979 --> 00:14:16,230 Namaste. 234 00:14:18,942 --> 00:14:20,526 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 235 00:14:20,610 --> 00:14:21,610 Namaste. 236 00:14:44,300 --> 00:14:47,803 (BREATHING DEEPLY) 237 00:15:18,668 --> 00:15:22,212 Congratulations, you all made it. Welcome to Base Camp! 238 00:15:22,297 --> 00:15:24,256 We got the United Nations here this year. 239 00:15:24,340 --> 00:15:26,842 Got the IMAX team, South Africans. 240 00:15:29,304 --> 00:15:30,929 And right up here 241 00:15:32,473 --> 00:15:34,349 in the best spot of all 242 00:15:35,101 --> 00:15:36,977 we have the Adventure Consultants Base Camp. 243 00:15:37,061 --> 00:15:39,396 MIKE: Hey, Helen. Hey. Hi, how are you? 244 00:15:39,522 --> 00:15:42,524 Good to see you. Thank you. Welcome, nice to see you. 245 00:15:42,609 --> 00:15:43,650 Hi, Rob. Hey. 246 00:15:43,735 --> 00:15:45,319 Well done, you all right? 247 00:15:45,403 --> 00:15:46,445 ROB: Yeah, good. You? 248 00:15:46,529 --> 00:15:49,031 Yeah, no, we're good. ROB: It looks good. 249 00:15:49,115 --> 00:15:51,450 For those of you that haven't met, this is Helen Wilton, 250 00:15:51,534 --> 00:15:52,868 Base Camp manager. 251 00:15:52,952 --> 00:15:56,496 She will be your mom for the next few weeks. 252 00:15:56,581 --> 00:15:58,457 Any problems, take it to her and she'll sort it. 253 00:15:58,541 --> 00:16:00,834 All right, well, it's very nice 254 00:16:00,918 --> 00:16:02,544 to finally meet you all in person. 255 00:16:02,670 --> 00:16:04,129 Ang Dorjee, come here. 256 00:16:04,213 --> 00:16:05,881 This is Ang Dorjee, everyone. 257 00:16:05,965 --> 00:16:08,634 He's your climbing sirdar, your lead Sherpa. 258 00:16:09,177 --> 00:16:10,761 Hey, how are ya? 259 00:16:10,845 --> 00:16:12,012 You speak English? 260 00:16:12,055 --> 00:16:15,223 Better than you, Mr. America. (ALL CHUCKLING) 261 00:16:15,350 --> 00:16:17,851 Bet you climb better than I do, huh? Yeah. 262 00:16:18,519 --> 00:16:19,603 (ALL CHUCKLING) Yeah? 263 00:16:20,521 --> 00:16:21,897 Summited three times, Beck. 264 00:16:21,981 --> 00:16:23,398 All right, all right. I hear ya, I hear ya. 265 00:16:23,483 --> 00:16:25,442 All right, well, there's tea in the mess tent 266 00:16:25,526 --> 00:16:27,736 when you've dumped your sacks 267 00:16:28,279 --> 00:16:29,655 and the comms tent's down the back, 268 00:16:29,739 --> 00:16:31,990 that's the cooking tent, and over there 269 00:16:32,075 --> 00:16:33,575 is the toilet. 270 00:16:34,118 --> 00:16:37,663 It's a little bit drafty, but just remember that 271 00:16:37,747 --> 00:16:39,206 when the wind gets up here, you've got 272 00:16:39,290 --> 00:16:41,750 the same view that George Everest did. 273 00:16:49,467 --> 00:16:51,510 IAN: For those of you who haven't used crampons before 274 00:16:51,594 --> 00:16:53,387 the left and rights are marked with an "L" and an "R," 275 00:16:53,471 --> 00:16:54,471 so you can't get it wrong. 276 00:16:54,555 --> 00:16:55,972 All right? So, simple. 277 00:16:56,057 --> 00:16:59,434 First of all, you push it into the shoe with this. 278 00:16:59,936 --> 00:17:01,687 Unbelievable. 279 00:17:01,771 --> 00:17:04,439 If it isn't the mayor of Base Camp! 280 00:17:04,524 --> 00:17:07,359 ROB: Scott Fischer, Mr. Mountain Madness. 281 00:17:08,611 --> 00:17:09,695 In the flesh. 282 00:17:09,779 --> 00:17:11,238 SCOTT: You want a cup? 283 00:17:11,322 --> 00:17:14,658 Sit down, man. Acclimatize! 284 00:17:15,284 --> 00:17:16,910 Okay. I'm normally a tea man myself, 285 00:17:16,994 --> 00:17:18,370 but let's give it a go. 286 00:17:18,955 --> 00:17:20,622 Thank you so much. 287 00:17:26,170 --> 00:17:27,963 Wow. It's crazy this year, eh? 288 00:17:28,798 --> 00:17:29,881 I know, man. 289 00:17:29,966 --> 00:17:32,551 Some idiot Kiwi goes and invents Himalayan guiding 290 00:17:32,635 --> 00:17:34,803 and look what happens. 291 00:17:34,887 --> 00:17:37,472 Yeah, it didn't take you too long to get in on the act. 292 00:17:37,557 --> 00:17:39,558 Gotta make a living, man. 293 00:17:41,686 --> 00:17:43,854 You went ahead and fixed the icefalls, I see. 294 00:17:43,938 --> 00:17:44,980 Yeah, yeah. 295 00:17:45,106 --> 00:17:46,648 It's pretty messy up there this year. Yeah? 296 00:17:46,733 --> 00:17:48,191 Crevasses are pretty big. 297 00:17:48,276 --> 00:17:50,235 Strung four or five ladders across. 298 00:17:50,319 --> 00:17:52,988 ROB: You used good ropes though, didn't you? 299 00:17:53,656 --> 00:17:54,781 SANDY: You ready? Okay. 300 00:17:54,866 --> 00:17:58,118 This is, um, April 7th, about 10:30 a.m., 301 00:17:58,202 --> 00:17:59,202 this is Sandy Hill Pittman, 302 00:17:59,287 --> 00:18:01,455 reporting for NBC Interactive Media 303 00:18:01,581 --> 00:18:04,207 and we are officially at Everest Base Camp! (CHUCKLING) 304 00:18:04,792 --> 00:18:06,460 She one of yours? Oh, yeah. 305 00:18:06,544 --> 00:18:08,420 Someone went and stole my journalist 306 00:18:08,504 --> 00:18:10,464 so I had to get another one. Hmm. 307 00:18:10,548 --> 00:18:13,091 She's a lot easier on the eye than Jon Krakauer, 308 00:18:13,176 --> 00:18:14,342 that's for sure. Listen, just to be clear, 309 00:18:14,427 --> 00:18:15,469 I didn't steal your journalist. 310 00:18:15,553 --> 00:18:16,595 Hey, man, it's all good. 311 00:18:16,679 --> 00:18:19,014 Outside magazine gave me a call. 312 00:18:19,098 --> 00:18:20,599 Hey. Hey! They gave me a call. 313 00:18:20,683 --> 00:18:22,684 Said they wanted to... SCOTT: It's all good, man. 314 00:18:22,769 --> 00:18:24,019 They were gonna send a journalist up the hill 315 00:18:24,103 --> 00:18:27,355 and asked me if I was interested. 316 00:18:27,940 --> 00:18:30,025 It was his call in the end. 317 00:18:40,453 --> 00:18:41,995 All right, Caroline MacKenzie, team doctor. 318 00:18:42,079 --> 00:18:43,580 Why don't you kick it off, Caro. 319 00:18:43,664 --> 00:18:45,415 Hi, everyone. DOUG: Hey, Caro. 320 00:18:45,500 --> 00:18:46,750 Hi there. 321 00:18:48,294 --> 00:18:50,420 Sorry. That's fine. 322 00:18:50,546 --> 00:18:51,546 Um... 323 00:18:51,881 --> 00:18:53,965 So Rob and Harold and Mike will tell you 324 00:18:54,050 --> 00:18:56,134 all sorts of stuff about mountaineering, 325 00:18:56,219 --> 00:18:58,178 but from a medical standpoint 326 00:18:58,262 --> 00:19:01,807 getting you to the top of Everest is really about oxygen. 327 00:19:01,891 --> 00:19:03,517 And the lack of it. 328 00:19:03,601 --> 00:19:05,477 To give you the best chance of summiting 329 00:19:05,561 --> 00:19:07,187 you need to prepare your bodies 330 00:19:07,271 --> 00:19:08,855 for the thin air up there. 331 00:19:08,940 --> 00:19:11,608 So, over the next month, before the final ascent 332 00:19:11,692 --> 00:19:14,611 you're gonna make three partial acclimatizing ascents 333 00:19:14,695 --> 00:19:16,905 returning here to Base Camp after each one. 334 00:19:17,657 --> 00:19:19,533 ROB: The bad news is that each ascent 335 00:19:19,617 --> 00:19:21,451 begins and ends with the Icefall. 336 00:19:22,078 --> 00:19:25,163 I'm sorry, but there is no way around it. 337 00:19:25,248 --> 00:19:27,165 There are millions of tons of glacial ice 338 00:19:27,250 --> 00:19:29,501 continually moving day and night. 339 00:19:29,585 --> 00:19:31,545 You got seracs the size of tower blocks, 340 00:19:31,629 --> 00:19:35,257 you got crevasses so deep they probably don't even have a bottom. 341 00:19:35,341 --> 00:19:37,759 It is not a place that you wanna get caught hanging out in, 342 00:19:37,844 --> 00:19:39,511 especially when the sun hits it. 343 00:19:39,595 --> 00:19:40,804 So we're gonna be up nice and early 344 00:19:40,888 --> 00:19:43,098 and through that as soon as possible. 345 00:19:43,182 --> 00:19:44,391 Now the Sherpas have gone ahead 346 00:19:44,475 --> 00:19:45,892 and fixed the ladders across the crevasses 347 00:19:45,977 --> 00:19:48,311 and we've made it as safe as we possibly can. 348 00:19:48,396 --> 00:19:50,605 But that is not to say that it is completely safe. 349 00:19:51,232 --> 00:19:53,942 19 people have died in that icefall. 350 00:19:54,569 --> 00:19:56,945 BECK: Whoa! Whoa! Hold on! 351 00:19:58,155 --> 00:19:59,489 Steady. 352 00:19:59,574 --> 00:20:00,740 HAROLD: You all right, Jon? 353 00:20:00,825 --> 00:20:02,450 You all right? 354 00:20:02,535 --> 00:20:03,785 I'm good. DOUG: Okay. 355 00:20:03,870 --> 00:20:05,662 All right, steady up. Whoo! 356 00:20:05,746 --> 00:20:08,331 ROB: So remember, we're a team. 357 00:20:08,416 --> 00:20:10,000 Let's look out for each other. 358 00:20:11,377 --> 00:20:13,086 CARO: Look out for hypothermia, 359 00:20:13,170 --> 00:20:15,881 things like slurred speech and irrational behavior. 360 00:20:16,841 --> 00:20:18,550 I've seen hypoxic climbers rip off 361 00:20:18,634 --> 00:20:20,260 all their clothes at 8,000 meters 362 00:20:20,344 --> 00:20:22,470 because they're feeling hot. 363 00:20:23,890 --> 00:20:26,683 You all know about cerebral edema, the swelling of your brain 364 00:20:26,767 --> 00:20:29,978 to the point of loss of motor function and eventually death. 365 00:20:31,564 --> 00:20:34,816 And pulmonary edema, which is your lungs filling with fluid 366 00:20:34,901 --> 00:20:36,902 so you effectively drown. (COUGHING) 367 00:20:36,986 --> 00:20:39,696 The only cure is to get down the mountain, fast. 368 00:20:40,448 --> 00:20:41,990 All right, okay. NEAL: All right, buddy. 369 00:20:42,074 --> 00:20:44,534 ROB: But it is not all doom and gloom here, okay? 370 00:20:44,619 --> 00:20:46,453 Myself and the whole AC team are here 371 00:20:46,537 --> 00:20:48,330 to make sure you get up and down safely 372 00:20:48,414 --> 00:20:51,124 and you will acclimatize naturally. 373 00:20:51,208 --> 00:20:54,044 So why don't we all give Caro a nice big thank you, 374 00:20:54,128 --> 00:20:55,337 it's her first time here. 375 00:20:56,172 --> 00:20:58,340 DOUG: All right. BECK: Nice job. 376 00:21:09,393 --> 00:21:10,727 Well done. 377 00:21:11,062 --> 00:21:12,896 HAROLD: See, you want to get on the regulator. 378 00:21:12,980 --> 00:21:14,022 You want to hear that hiss. 379 00:21:15,191 --> 00:21:16,441 (GAS HISSING) 380 00:21:16,525 --> 00:21:17,609 Connect your hose. 381 00:21:17,693 --> 00:21:19,611 Yasuko. YASUKO: Beck. 382 00:21:19,695 --> 00:21:21,112 How'd you do, darling? Okay. 383 00:21:21,197 --> 00:21:22,781 BECK: Good? HAROLD: Well done. 384 00:21:22,865 --> 00:21:23,865 JON: Can I get a hit of that? 385 00:21:23,950 --> 00:21:25,992 HAROLD: Have a suck on that. 386 00:21:26,077 --> 00:21:27,577 In a situation like this, you just wanna 387 00:21:27,662 --> 00:21:29,788 catch your breath, throw it up to four. 388 00:21:29,872 --> 00:21:30,830 You should start feeling pretty good. 389 00:21:30,915 --> 00:21:31,915 BECK: I can feel it already. 390 00:21:31,999 --> 00:21:33,500 How did you boys go? 391 00:21:33,584 --> 00:21:34,960 Hey. Instant happiness. 392 00:21:35,044 --> 00:21:37,087 It's amazing. JON: Very happy. 393 00:21:37,463 --> 00:21:38,922 (DOUG COUGHING) 394 00:21:41,008 --> 00:21:42,717 ROB: Doug, you okay? 395 00:21:43,219 --> 00:21:44,344 Well, when we get back to Base, 396 00:21:44,428 --> 00:21:46,805 I want you to get Caro to take a look at you. 397 00:21:46,931 --> 00:21:48,848 No. I'm all right, I'm okay. ROB: No, no. 398 00:21:49,433 --> 00:21:51,017 And do me a favor, spend your night on oxygen. 399 00:21:51,102 --> 00:21:52,310 Yeah? Yeah. 400 00:21:52,395 --> 00:21:53,395 We got enough? 401 00:21:53,479 --> 00:21:55,355 We got plenty. All right. 402 00:21:57,400 --> 00:21:59,609 Get some tea into ya. 403 00:22:00,236 --> 00:22:02,070 Just lift your shirt up a bit. 404 00:22:02,154 --> 00:22:03,488 Thank you. 405 00:22:06,659 --> 00:22:08,576 And take a deep breath for me? 406 00:22:08,869 --> 00:22:09,828 (INHALES SHARPLY) 407 00:22:09,912 --> 00:22:11,287 (COUGHING) 408 00:22:14,917 --> 00:22:16,292 Just take one of those in the morning 409 00:22:16,377 --> 00:22:17,669 with a bit of water, before breakfast. 410 00:22:17,753 --> 00:22:19,462 Okay, thanks. 411 00:22:19,588 --> 00:22:22,757 Right, Beck, you're up. Sorry. Here, go for it. 412 00:22:24,427 --> 00:22:26,094 Read it and weep. 413 00:22:26,637 --> 00:22:28,471 CARO: Take it easy, Doug. 414 00:22:31,726 --> 00:22:33,435 Right, you can stop. Yeah? 415 00:22:33,519 --> 00:22:34,519 You're in great shape, Beck. 416 00:22:34,603 --> 00:22:35,603 I am in great shape. 417 00:22:36,022 --> 00:22:37,939 You are. BECK: Six days a week in the gym. 418 00:22:38,024 --> 00:22:40,191 Ought to do it. Your wife must love that. 419 00:22:40,276 --> 00:22:41,276 Yeah, she does. 420 00:22:42,653 --> 00:22:45,030 Oh, no. What's the date today? 421 00:22:45,114 --> 00:22:46,072 April 25th. 422 00:22:46,157 --> 00:22:48,867 No! 423 00:22:53,539 --> 00:22:56,332 BECK: I need to send a message to my wife. Can I use your fax? 424 00:22:56,417 --> 00:22:57,584 You might wanna look at this one first. 425 00:22:57,668 --> 00:23:00,003 It came in for you last night. 426 00:23:03,090 --> 00:23:04,132 (BECK SIGHS) 427 00:23:04,216 --> 00:23:06,051 Lord. ROB: What? 428 00:23:07,928 --> 00:23:10,221 BECK: Can I use your sat phone? Ooh! 429 00:23:10,306 --> 00:23:12,807 Well, if this did come in last night, it's an emergency. 430 00:23:12,892 --> 00:23:14,476 HELEN: It's 25 bucks a minute, Beck. 431 00:23:14,560 --> 00:23:15,643 Yep, fine. 432 00:23:15,728 --> 00:23:16,978 No, this one's on us. 433 00:23:17,063 --> 00:23:18,646 BECK: Seriously? 434 00:23:18,731 --> 00:23:19,939 Thanks. 435 00:23:21,484 --> 00:23:22,567 Rob! 436 00:23:24,278 --> 00:23:26,780 Beck? BECK: Peach, it's me. 437 00:23:26,864 --> 00:23:28,364 What's happened? 438 00:23:28,449 --> 00:23:29,949 Nothing, nothing. I'm fine. 439 00:23:30,659 --> 00:23:32,160 Where are you? 440 00:23:32,495 --> 00:23:35,914 Uh, I'm at Base Camp right now. 441 00:23:35,998 --> 00:23:37,916 You're calling me from Everest? 442 00:23:38,000 --> 00:23:39,793 Yeah, it's a satellite phone, honey. 443 00:23:39,877 --> 00:23:43,254 PEACH: Oh, my God, how much is that costing? What's the problem? 444 00:23:43,339 --> 00:23:44,631 There is no problem, Peach. 445 00:23:44,715 --> 00:23:45,715 Uh... 446 00:23:46,675 --> 00:23:48,259 I'm sorry, we were up at Camp Two 447 00:23:48,344 --> 00:23:51,513 and that's why I didn't send you a fax yesterday. 448 00:23:53,015 --> 00:23:55,809 Happy anniversary! Okay? 449 00:23:58,062 --> 00:23:59,145 How are the kids? 450 00:23:59,230 --> 00:24:00,355 Fine. 451 00:24:01,148 --> 00:24:02,107 Peach? 452 00:24:02,191 --> 00:24:03,525 Bub's here 453 00:24:05,027 --> 00:24:07,779 doing his homework in the morning, as per usual. 454 00:24:07,863 --> 00:24:08,863 You wanna say hi to him? 455 00:24:08,948 --> 00:24:10,615 Well, yeah, of course I do. 456 00:24:10,699 --> 00:24:11,741 Hang on. Okay. 457 00:24:11,826 --> 00:24:12,951 Say hi. Hey, Dad! 458 00:24:13,035 --> 00:24:14,035 Hey, bud! MEG: Hi! 459 00:24:14,120 --> 00:24:15,703 I miss you, buddy. 460 00:24:16,247 --> 00:24:18,373 Oh! And Meg went on her first date last weekend. 461 00:24:18,457 --> 00:24:19,457 (EXCLAIMS) 462 00:24:19,542 --> 00:24:21,084 Well, you did! 463 00:24:21,168 --> 00:24:23,211 Wow! Really? Mmm-hmm. 464 00:24:23,712 --> 00:24:25,380 BUB: Get off! Peach? 465 00:24:28,342 --> 00:24:30,385 I miss you, honey. 466 00:24:30,469 --> 00:24:32,470 Mom? Mom? 467 00:24:32,555 --> 00:24:34,180 l miss the kids. 468 00:24:36,058 --> 00:24:37,225 A lot. 469 00:24:39,311 --> 00:24:40,311 Peach? 470 00:24:40,396 --> 00:24:43,314 Listen, I gotta get the kids to school 471 00:24:43,399 --> 00:24:45,108 so I gotta run. 472 00:24:47,069 --> 00:24:48,027 Okay. 473 00:24:48,112 --> 00:24:49,112 PEACH: Yeah, go careful. 474 00:24:49,947 --> 00:24:51,030 Bye-bye. 475 00:24:54,535 --> 00:24:56,077 Is Dad okay? 476 00:24:57,913 --> 00:24:59,747 Just, he never calls. 477 00:25:01,417 --> 00:25:03,209 I think he's scared. 478 00:25:07,298 --> 00:25:09,007 (MUSIC PLAYING) 479 00:25:15,931 --> 00:25:18,224 Here, come in, mate, come on! 480 00:25:18,976 --> 00:25:21,060 Come on. JOHN: Come on, Beck. 481 00:25:22,438 --> 00:25:24,689 You don't dance, you don't climb! 482 00:25:24,773 --> 00:25:26,983 Come on, guys, Beck Weathers! 483 00:25:28,944 --> 00:25:32,280 ALL: (CHANTING) No dance, no climb! No dance, no climb! 484 00:25:38,245 --> 00:25:39,245 (INDISTINCT CHATTER) 485 00:25:41,498 --> 00:25:43,791 NEAL: Hey, man. Breaking into the rations? 486 00:25:43,876 --> 00:25:44,876 Yeah, you want some? 487 00:25:45,628 --> 00:25:47,962 NEAL: No. I'll wait till we summit. 488 00:25:49,673 --> 00:25:52,217 I don't know about that, Neal. 489 00:25:52,843 --> 00:25:54,719 We'll get there. 490 00:25:54,803 --> 00:25:55,845 I'm excited. 491 00:25:55,930 --> 00:25:57,680 Anyway, me and Anatoli 492 00:25:57,765 --> 00:25:59,390 are here to help you, you know? 493 00:26:01,644 --> 00:26:04,312 There's too much competition, Toli. 494 00:26:07,358 --> 00:26:10,193 We don't need competition between people. 495 00:26:13,614 --> 00:26:17,575 There is competition between every person and this mountain. 496 00:26:20,663 --> 00:26:24,290 The last word always belongs to the mountain. 497 00:26:31,840 --> 00:26:33,716 (WIND WHOOSHING) 498 00:26:45,688 --> 00:26:46,688 (GRUNTS) 499 00:26:49,191 --> 00:26:51,276 Ang Dorjee! ANG DORJEE: Yeah? 500 00:26:51,360 --> 00:26:53,569 Stay there, Beck, stay there. 501 00:26:54,196 --> 00:26:56,030 ANG DORJEE: Okay, I'm coming down! 502 00:26:56,949 --> 00:26:58,449 (ANG SPEAKING OTHER LANGUAGE) 503 00:27:00,077 --> 00:27:01,995 Harold, Mike, this is Rob. 504 00:27:02,079 --> 00:27:04,747 (ON RADIO) Mike here. This isn't happening, guys. 505 00:27:05,874 --> 00:27:07,750 Let's turn 'em around, 506 00:27:08,335 --> 00:27:11,462 let's get 'em off the face and back down to Base Camp. Turn around. 507 00:27:11,588 --> 00:27:13,256 Ang Dorjee, come on, we're going down. ANG DORJEE: Okay. 508 00:27:19,722 --> 00:27:20,930 My hand. 509 00:27:22,891 --> 00:27:24,809 Okay, make a fist again. 510 00:27:24,893 --> 00:27:27,353 Keep clenching, just keep the blood flowing. 511 00:27:30,316 --> 00:27:32,108 What's going on, man? 512 00:27:32,192 --> 00:27:34,694 We're still waiting for the South Africans. 513 00:27:34,778 --> 00:27:37,071 Taiwanese took forever as well. 514 00:27:38,824 --> 00:27:41,659 SCOTT: Hey, Ian. You haven't paid for these ladders. 515 00:27:41,744 --> 00:27:44,579 Yeah, yeah. Your Yak Fund money's coming. 516 00:27:45,331 --> 00:27:46,581 SCOTT: You serious, man? 517 00:27:46,665 --> 00:27:47,915 Come on, get a move on. 518 00:27:54,757 --> 00:27:55,798 How long you been waiting here? 519 00:27:55,883 --> 00:27:57,091 Good 45 minutes. 520 00:27:57,176 --> 00:27:58,301 Man, it's freezing. 521 00:27:58,427 --> 00:28:00,386 Yeah. HAROLD: It's stinging, huh? 522 00:28:00,471 --> 00:28:02,138 Yeah. Right at the tips. 523 00:28:02,222 --> 00:28:03,348 Hey, Rob, we gotta get 'em over. 524 00:28:03,432 --> 00:28:04,515 ROB: We're working on it. 525 00:28:04,600 --> 00:28:06,309 HAROLD: He's freezing, mate. 526 00:28:07,728 --> 00:28:09,729 ROB: Are you set? MIKE: Clear. 527 00:28:09,813 --> 00:28:12,648 ROB: Sending him over, Mike! MIKE: Yeah, all right. 528 00:28:19,114 --> 00:28:21,032 ROB: Looking good, Beck. 529 00:28:21,116 --> 00:28:22,658 Looking good. 530 00:28:29,792 --> 00:28:32,293 That's it. No, head up, mate, head up. 531 00:28:49,645 --> 00:28:50,770 Steady yourself! 532 00:28:51,647 --> 00:28:52,688 Whoa! Whoa! Whoa! 533 00:28:52,773 --> 00:28:55,566 BECK: Little help? Help! Help! 534 00:28:55,651 --> 00:28:57,902 ROB: Mike, you good? 535 00:28:57,986 --> 00:28:59,070 Are these ladders gonna take two? 536 00:28:59,154 --> 00:29:00,655 Yeah, I'll get a rope, I'll belay you. 537 00:29:00,739 --> 00:29:01,864 ROB: Just stay right where you are, mate. 538 00:29:01,949 --> 00:29:03,032 BECK: I can't pull myself up! 539 00:29:03,117 --> 00:29:05,535 (GRUNTING) ROB: I'm gonna come out to you. 540 00:29:05,619 --> 00:29:06,619 BECK: Okay. 541 00:29:06,703 --> 00:29:07,703 You're good, Beck, you're okay. 542 00:29:07,788 --> 00:29:08,830 Got it for you. 543 00:29:08,914 --> 00:29:10,039 ROB: Right, tie me in, Scott, tie me in. 544 00:29:10,124 --> 00:29:11,165 BECK: Come and get me! 545 00:29:11,250 --> 00:29:12,625 ROB: On belay? SCOTT: Got it. On belay. 546 00:29:12,709 --> 00:29:14,001 ROB: Let's go. 547 00:29:14,086 --> 00:29:16,462 Right, I'm coming out to you, Beck. Here I come, mate. 548 00:29:19,091 --> 00:29:20,758 (BECK GRUNTING) 549 00:29:22,302 --> 00:29:24,887 ROB: Nice and easy, you're tied in, mate. 550 00:29:25,931 --> 00:29:27,140 BECK: I can't feel my hands. 551 00:29:27,224 --> 00:29:28,433 ROB: You're looking good. 552 00:29:28,517 --> 00:29:30,017 Grab me. Beck, Beck, Beck. 553 00:29:30,102 --> 00:29:32,061 BECK: Grab me! Stay right where you are, mate. 554 00:29:32,146 --> 00:29:33,396 I'm right here, I'm coming to you. 555 00:29:33,480 --> 00:29:35,398 I can't pull myself up! 556 00:29:35,482 --> 00:29:36,732 I got ya. 557 00:29:45,534 --> 00:29:46,826 You okay? 558 00:29:48,078 --> 00:29:50,872 There's no guarantee to the summit, I get it. 559 00:29:50,956 --> 00:29:52,957 But to get killed because I'm waiting in line 560 00:29:53,041 --> 00:29:55,376 like I'm in freaking Walmart. 561 00:29:55,461 --> 00:29:58,796 That's not why I paid you 65,000 dollars. 562 00:29:58,881 --> 00:30:00,465 Now get me off of here. 563 00:30:02,050 --> 00:30:05,052 ROB: That's it. Plant your feet one at a time. 564 00:30:11,602 --> 00:30:12,977 ROB: All right, thanks for coming by. 565 00:30:13,061 --> 00:30:14,020 Uh... 566 00:30:14,104 --> 00:30:17,523 Look, Base Camp's, you know, chockablock full this year, so, 567 00:30:17,608 --> 00:30:19,650 I think it would all benefit us greatly 568 00:30:19,735 --> 00:30:20,902 by coming together like this 569 00:30:20,986 --> 00:30:23,279 and, you know, working out some kind of plan and schedule. 570 00:30:23,363 --> 00:30:24,697 What, like some kind of rota? 571 00:30:24,781 --> 00:30:25,823 Yes. 572 00:30:25,908 --> 00:30:27,241 On Everest? 573 00:30:29,036 --> 00:30:30,578 IAN: Everyone knows Everest is a business 574 00:30:30,662 --> 00:30:32,371 for you, Robert, are you kidding? 575 00:30:32,456 --> 00:30:33,539 What gives you the right to tell us 576 00:30:33,624 --> 00:30:34,624 when we can climb and when we can't? 577 00:30:34,708 --> 00:30:36,584 I'm not telling you, mate. I'm asking. 578 00:30:37,211 --> 00:30:39,545 If we know when everybody's planning to summit, for instance, 579 00:30:39,630 --> 00:30:40,671 you know, we can avoid the chaos 580 00:30:40,756 --> 00:30:42,798 that happened in the Icefall today. 581 00:30:43,425 --> 00:30:45,718 Adventure Consultants are aiming for May 10. 582 00:30:45,802 --> 00:30:47,803 So are we, man! Us too. 583 00:30:47,888 --> 00:30:49,096 May 10. 584 00:30:51,433 --> 00:30:54,310 Okay, that's bumper-to-bumper traffic on the Hillary Step. 585 00:30:54,394 --> 00:30:55,478 ROB: Yes, it is, that's my point. 586 00:30:55,562 --> 00:30:58,439 Look, this is ridiculous. We're summiting when we want. 587 00:30:59,107 --> 00:31:00,066 All right? 588 00:31:00,150 --> 00:31:03,110 And I don't need your permission to climb the mountain. 589 00:31:03,195 --> 00:31:05,279 ROB: Ian, have you seen how many people are here at Base Camp? 590 00:31:05,364 --> 00:31:07,698 We're finished here. Come on, guys. Ian! Hey, man. 591 00:31:17,292 --> 00:31:19,627 (SINGING IN OTHER LANGUAGE) 592 00:31:22,172 --> 00:31:23,798 SCOTT: Oh, Rob! 593 00:31:24,299 --> 00:31:26,968 Ah! Come in, man! ROB: Hi. 594 00:31:27,761 --> 00:31:30,012 SCOTT: Have a drink, Rob! Come on, man. 595 00:31:30,097 --> 00:31:31,764 Na zdorovie. 596 00:31:31,848 --> 00:31:33,140 ALL: Na zdorovie! 597 00:31:34,184 --> 00:31:36,227 Can we have a word? Yeah. 598 00:31:36,645 --> 00:31:37,645 (CHUCKLES) 599 00:31:41,858 --> 00:31:43,359 You feeling a little crook, huh? 600 00:31:43,443 --> 00:31:44,819 No, it's just a little... 601 00:31:44,903 --> 00:31:46,654 Little touch of the Delhi belly. 602 00:31:46,738 --> 00:31:48,114 SANDY: He means Buddha belly. 603 00:31:48,198 --> 00:31:49,824 SCOTT: Maybe Sandy's caviar. (SANDY LAUGHING) 604 00:31:49,908 --> 00:31:52,702 SANDY: I told you not to have the Dom Pérignon with it! 605 00:31:52,786 --> 00:31:54,787 What's going on, Roberto? 606 00:32:02,796 --> 00:32:06,173 I don't like the look of the crowds on the ropes. 607 00:32:06,258 --> 00:32:07,633 I think we're gonna have some trouble 608 00:32:07,718 --> 00:32:09,677 once we get above Camp Three. 609 00:32:10,387 --> 00:32:12,054 I mean, you wanna top it on the 10th, yeah? 610 00:32:12,139 --> 00:32:13,681 Yeah. So do I. 611 00:32:15,475 --> 00:32:17,476 What, are you saying we should team up? 612 00:32:17,561 --> 00:32:19,562 Well, it's an idea, yeah. 613 00:32:21,023 --> 00:32:22,481 Oh, man. 614 00:32:25,444 --> 00:32:28,321 I don't know, man. We have different styles, man. 615 00:32:30,365 --> 00:32:34,327 All due respect, you're a hand-holder. I mean, the best, but... 616 00:32:34,911 --> 00:32:37,246 I just believe that if you can't get up there yourself 617 00:32:37,331 --> 00:32:39,790 you shouldn't be on the mountain at all. 618 00:32:39,875 --> 00:32:42,752 You guide your team, I guide mine. 619 00:32:42,836 --> 00:32:44,211 I'm just suggesting that we work 620 00:32:44,296 --> 00:32:45,588 with each other instead of against. 621 00:32:45,672 --> 00:32:48,382 The only way we both summit, mate, is if we work together. 622 00:32:49,468 --> 00:32:51,636 Particularly fixing the ropes. 623 00:32:52,346 --> 00:32:54,221 It's gotta make sense. 624 00:32:57,017 --> 00:32:58,017 (SIGHS) 625 00:32:59,728 --> 00:33:02,063 Whoo-ie! Why not? 626 00:33:03,357 --> 00:33:06,067 Yeah? Yeah, I see the sense in it. 627 00:33:06,151 --> 00:33:07,985 Good man. That was all. 628 00:33:08,070 --> 00:33:09,445 All right. 629 00:33:10,113 --> 00:33:12,907 Who's gonna lead when we get up there? (BOTH CHUCKLING) 630 00:33:17,329 --> 00:33:20,247 Rob. If I say I will do it, it will be done. 631 00:33:20,415 --> 00:33:24,627 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 632 00:33:25,420 --> 00:33:26,420 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 633 00:33:26,505 --> 00:33:27,505 SCOTT: You gotta work with Ang Dorjee, 634 00:33:27,589 --> 00:33:29,465 because we're working together now. 635 00:33:30,592 --> 00:33:32,760 ROB: I'm just saying, if both of us... 636 00:33:32,844 --> 00:33:34,804 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 637 00:33:35,597 --> 00:33:36,722 Okay? 638 00:33:37,224 --> 00:33:38,599 Ang Dorjee. 639 00:33:40,519 --> 00:33:41,977 We're all professionals here. 640 00:33:42,062 --> 00:33:44,313 We'll work together and we'll get the job done. Yes? 641 00:33:44,398 --> 00:33:45,439 SCOTT: All right. Yeah. 642 00:33:45,524 --> 00:33:48,275 We're planning on stashing, what, eight bottles of O 643 00:33:48,360 --> 00:33:49,610 up at the South Summit. 644 00:33:49,736 --> 00:33:51,779 ANATOLI: Well, I'm not using O. ROB: What do you mean? 645 00:33:51,863 --> 00:33:53,114 You're not using oxygen at all? 646 00:33:53,198 --> 00:33:54,323 Come on, man. You know you want to. 647 00:33:54,408 --> 00:33:55,825 English air. Don't need it. 648 00:33:55,909 --> 00:33:58,119 ROB: Yeah, but Anatoli, you're guiding for Scott this year. 649 00:33:58,203 --> 00:34:00,746 You have people's lives in your hands. It's a job. 650 00:34:00,831 --> 00:34:03,416 Never used it. Never will. 651 00:34:03,500 --> 00:34:05,793 Bigger problems if you run out. 652 00:34:06,920 --> 00:34:07,920 Okay. 653 00:34:08,547 --> 00:34:09,964 I'll put some more bottles of O up there. 654 00:34:10,090 --> 00:34:11,590 ROB: All right, that'll be good. All right. 655 00:34:12,426 --> 00:34:13,592 Just so long as you guys are clear. 656 00:34:13,677 --> 00:34:15,052 If you work for me, you use oxygen, 657 00:34:15,137 --> 00:34:16,512 otherwise you don't work for me. 658 00:34:16,596 --> 00:34:18,055 You don't have to ask, mate. 659 00:34:18,140 --> 00:34:19,640 I've been up there before without O's, Rob. 660 00:34:19,725 --> 00:34:21,225 I don't need to do it with clients. 661 00:34:21,309 --> 00:34:23,477 ROB: All right, next we have to fix ropes. 662 00:34:23,603 --> 00:34:26,063 SCOTT: Yeah. Particularly above the Lhotse Face. 663 00:34:26,148 --> 00:34:28,023 Hillary Step need new fixed rope. 664 00:34:28,108 --> 00:34:29,525 And South-East Ridge as well. 665 00:34:29,609 --> 00:34:30,776 ROB: Yes, it does. Well... 666 00:34:30,861 --> 00:34:32,236 My idea is that we work together 667 00:34:32,320 --> 00:34:33,320 and we fix ropes together. 668 00:34:33,405 --> 00:34:34,530 We share the duties. 669 00:34:34,614 --> 00:34:35,740 Okay? SCOTT: Sounds good. 670 00:34:35,824 --> 00:34:37,491 ROB: All right, you and Lopsang maybe get together. 671 00:34:37,576 --> 00:34:40,369 Talk about who wants to fix what and where, okay? 672 00:34:41,037 --> 00:34:43,581 Only essentials. I'm not gonna tell you what to pack, 673 00:34:43,665 --> 00:34:45,458 but be brutal. Okay? 674 00:34:45,542 --> 00:34:47,835 One pound down here is like 10 up there. 675 00:34:49,087 --> 00:34:51,964 Light and fast. 676 00:34:52,048 --> 00:34:55,342 What, and just like that, you kill my summit cappuccino. 677 00:34:56,386 --> 00:34:58,763 Go, go, go! Run! 678 00:34:58,889 --> 00:35:01,515 That camera's totally dying. ROB: Okay. 679 00:35:01,600 --> 00:35:03,642 All right, it's gonna be a tough week. 680 00:35:03,727 --> 00:35:07,021 But it is gonna be the best Friday of your lives. 681 00:35:07,105 --> 00:35:09,356 Yeah, what are we doing again on Friday? 682 00:35:09,441 --> 00:35:11,317 ALL: Summiting! (CAMERA CLICKS) 683 00:35:14,362 --> 00:35:16,155 BECK: Now it's up to me, right? JON: Yes, it is, yes, it is. 684 00:35:16,239 --> 00:35:17,281 BECK: I'll take three. 685 00:35:17,365 --> 00:35:18,616 It's from Jan. 686 00:35:19,576 --> 00:35:20,576 (CHUCKLING) 687 00:35:21,369 --> 00:35:24,789 I knew it was gonna be a girl. I can't believe it. 688 00:35:24,873 --> 00:35:25,873 It's a girl! 689 00:35:26,416 --> 00:35:27,416 (ALL CHEERING) 690 00:35:29,294 --> 00:35:31,003 BECK: All right, good on you! 691 00:35:31,087 --> 00:35:32,421 I knew I was. 692 00:35:32,506 --> 00:35:33,506 I knew she was. Congratulations. 693 00:35:33,590 --> 00:35:35,382 Thank you, thank you, Doug. Cheers, mate. 694 00:35:36,218 --> 00:35:37,760 When's she due? 695 00:35:37,844 --> 00:35:39,345 Mid-July, as soon as I get back. 696 00:35:39,429 --> 00:35:40,888 DOUG: You better sleep now, buddy. 697 00:35:40,972 --> 00:35:42,389 BECK: Yeah, that's true. 698 00:35:42,891 --> 00:35:44,350 Hey, Rob. 699 00:35:44,434 --> 00:35:45,768 Yeah? So... 700 00:35:45,852 --> 00:35:47,269 Jan doesn't mind you being here? 701 00:35:47,521 --> 00:35:48,521 Uh-oh. 702 00:35:48,772 --> 00:35:51,190 Krakauer's sword is unleashed. 703 00:35:51,274 --> 00:35:53,859 It's okay. Jan's a climber, Jon, she gets it. 704 00:35:53,944 --> 00:35:55,820 HELEN: Yeah! ROB: Cheers, Helen. 705 00:35:55,904 --> 00:35:57,488 What about you, Doug? What about your wife? 706 00:35:57,572 --> 00:35:59,698 Oh, she's been fine with it, ever since we divorced. 707 00:35:59,783 --> 00:36:00,825 (ALL CHUCKLING) 708 00:36:00,909 --> 00:36:02,159 DOUG: She's been great with everything since then. 709 00:36:02,244 --> 00:36:03,369 I'm so sorry, buddy. 710 00:36:03,453 --> 00:36:04,787 No, no. 711 00:36:04,871 --> 00:36:07,581 No, no, no, I ask because Peach said to me, 712 00:36:07,666 --> 00:36:10,042 "If you climb one more mountain, I will divorce you." 713 00:36:10,126 --> 00:36:13,212 And you went ahead and then booked this trip! 714 00:36:14,047 --> 00:36:15,798 BECK: No, no, no, the worst part of it 715 00:36:15,882 --> 00:36:19,093 is that I kind of forgot to tell her. 716 00:36:20,762 --> 00:36:22,513 You don't forget to tell her you're climbing Everest! 717 00:36:22,597 --> 00:36:23,556 I forgot to tell her, I did. 718 00:36:23,640 --> 00:36:26,684 JON: All right. It's all on the table, here. 719 00:36:26,768 --> 00:36:30,980 It hurts, it's dangerous, it destroys relationships, 720 00:36:31,064 --> 00:36:32,731 it's costing you all a small fortune. 721 00:36:32,816 --> 00:36:34,358 DOUG: Are there any negative aspects to this game? 722 00:36:34,442 --> 00:36:37,570 I gotta ask the question, you know I do. 723 00:36:37,654 --> 00:36:39,071 Why? 724 00:36:40,448 --> 00:36:41,615 Why. 725 00:36:43,243 --> 00:36:44,201 Because... 726 00:36:44,286 --> 00:36:45,953 It's there! 727 00:36:46,580 --> 00:36:48,539 BECK: That's why. Thank you, Mr. Mallory. 728 00:36:48,665 --> 00:36:51,208 Come on. Guys, I'm serious. (COUGHS) 729 00:36:51,293 --> 00:36:54,169 Yasuko. Why are you climbing Everest? 730 00:36:55,380 --> 00:36:56,380 YASUKO: Uh... 731 00:36:56,464 --> 00:36:58,382 I'm 47 years old, 732 00:36:58,466 --> 00:37:02,094 I have reached six of the seven summits, so... 733 00:37:02,178 --> 00:37:05,806 Of course, now I have to reach the seventh. 734 00:37:05,891 --> 00:37:07,433 That's not an answer. 735 00:37:08,018 --> 00:37:10,185 No. Why any summit? (YASUKO STAMMERS) 736 00:37:10,270 --> 00:37:11,437 JON: Doug. 737 00:37:11,521 --> 00:37:12,813 Me? Why? 738 00:37:13,940 --> 00:37:14,899 HELEN: Come on, tell 'em about the kids. 739 00:37:14,983 --> 00:37:15,983 What? 740 00:37:16,067 --> 00:37:17,401 Tell 'em about the kids. 741 00:37:17,485 --> 00:37:18,861 MIKE: Whose kids? Oh... 742 00:37:18,945 --> 00:37:20,696 HAROLD: You have kids? 743 00:37:20,780 --> 00:37:23,282 Yeah, I have kids, but, I thought I told you, 744 00:37:23,366 --> 00:37:25,826 there's an elementary school, back home. 745 00:37:26,536 --> 00:37:28,537 And I've been going and talking to the kids there 746 00:37:28,622 --> 00:37:32,082 and they actually helped me raise some of the money to come 747 00:37:32,167 --> 00:37:35,419 and gave me a flag to plant on the summit, and... 748 00:37:35,503 --> 00:37:38,589 So, I was thinking, maybe it's... 749 00:37:38,673 --> 00:37:42,301 They see a regular guy can, 750 00:37:42,385 --> 00:37:44,595 you know, follow impossible dreams, 751 00:37:44,679 --> 00:37:46,513 maybe they'll be inspired 752 00:37:46,598 --> 00:37:48,599 to do the same, I guess. 753 00:37:49,351 --> 00:37:51,852 I'm climbing Mount Everest 754 00:37:53,688 --> 00:37:55,189 because I can. 755 00:37:55,982 --> 00:37:58,108 Because to be able to climb that high 756 00:37:58,193 --> 00:38:01,362 and see that kind of beauty that nobody ever sees, 757 00:38:02,489 --> 00:38:04,657 it'd be a crime not to. 758 00:38:06,201 --> 00:38:07,242 Hear, hear, Dougie. 759 00:38:07,327 --> 00:38:09,203 JON: There you go. BECK: I like that. 760 00:38:09,996 --> 00:38:11,538 (PHONE RINGING) 761 00:38:14,709 --> 00:38:15,793 Hello? 762 00:38:15,877 --> 00:38:17,711 ROB: Hey. Did I wake you? 763 00:38:18,838 --> 00:38:20,005 No. 764 00:38:20,548 --> 00:38:22,466 I did too, you liar. 765 00:38:23,051 --> 00:38:24,093 Huh? 766 00:38:25,887 --> 00:38:27,721 JAN: You okay? Yeah. 767 00:38:28,264 --> 00:38:29,932 Yeah, yeah, I'm good, I'm better. 768 00:38:30,016 --> 00:38:31,350 I'm better now, I'm... 769 00:38:31,935 --> 00:38:33,227 I miss you. 770 00:38:34,521 --> 00:38:37,022 We go for the final ascent tomorrow. 771 00:38:37,565 --> 00:38:39,984 So, you summit Friday? 772 00:38:40,068 --> 00:38:41,652 Yeah, the 10th. 773 00:38:42,487 --> 00:38:43,654 It's your lucky day. 774 00:38:43,738 --> 00:38:44,905 It is. 775 00:38:45,740 --> 00:38:47,408 How's the weather? 776 00:38:47,909 --> 00:38:49,451 It's good. 777 00:38:49,536 --> 00:38:51,537 Yeah, I think we're gonna get a good window. 778 00:38:52,122 --> 00:38:54,373 So, it's a girl. 779 00:38:54,457 --> 00:38:55,666 Yeah. (CHUCKLES) 780 00:38:55,750 --> 00:38:58,544 And did you go to the doctor, did you get a scan done? 781 00:38:58,628 --> 00:38:59,670 Did you see her? 782 00:38:59,754 --> 00:39:01,046 Yeah, sure did. 783 00:39:02,966 --> 00:39:06,010 And? Come on. What did she look like? 784 00:39:06,094 --> 00:39:08,887 Oh, you know. Blonde hair, nice smile, 785 00:39:08,972 --> 00:39:10,014 perfect height-to-weight ratio, 786 00:39:10,098 --> 00:39:12,933 she's gonna be a great climber. (CHUCKLES) 787 00:39:14,102 --> 00:39:15,769 She's there, Rob. 788 00:39:16,271 --> 00:39:18,647 Already. Wow. 789 00:39:19,065 --> 00:39:20,691 A little me, a little you. 790 00:39:20,775 --> 00:39:22,276 A little bear, huh? 791 00:39:24,112 --> 00:39:26,697 And then, one day, you 792 00:39:26,781 --> 00:39:28,115 and me 793 00:39:29,117 --> 00:39:30,075 and our little Sarah, 794 00:39:30,160 --> 00:39:32,202 we'll all go climbing together. Hmm? 795 00:39:32,287 --> 00:39:33,537 Sarah? 796 00:39:34,581 --> 00:39:36,582 Yeah, what do you think? 797 00:39:36,666 --> 00:39:38,709 No way! Come on. 798 00:39:38,793 --> 00:39:39,793 No! 799 00:39:39,878 --> 00:39:41,211 Please? Think about it. 800 00:39:41,296 --> 00:39:42,588 No. (CHUCKLES) Huh? 801 00:39:47,260 --> 00:39:48,552 You still there? 802 00:39:48,636 --> 00:39:50,679 Of course I'm still here. 803 00:39:53,349 --> 00:39:54,641 I love you. 804 00:39:55,477 --> 00:39:57,019 Love you, too. 805 00:40:01,649 --> 00:40:03,233 Sleep well, my love. (KISSES) 806 00:40:03,318 --> 00:40:05,277 All right. Bye. 807 00:40:26,007 --> 00:40:28,509 (PRAYING IN OTHER LANGUAGE) 808 00:41:20,770 --> 00:41:23,689 NEAL: Take it easy, now. You're gonna be okay. 809 00:41:23,773 --> 00:41:25,983 We're gonna get you down the hill. All right? 810 00:41:26,067 --> 00:41:27,526 Hey, Neal, you okay? 811 00:41:27,610 --> 00:41:29,403 Yeah, Dale, he doesn't look too good. 812 00:41:30,363 --> 00:41:31,321 We need to take him down. 813 00:41:31,406 --> 00:41:32,823 ROB: Yeah. 814 00:41:32,907 --> 00:41:34,825 You can't get Scott on the radio? 815 00:41:34,909 --> 00:41:37,369 Nope. Nah, I think he's up ahead. 816 00:41:47,672 --> 00:41:49,506 ROB: Best not to stare too long at the summit. 817 00:41:49,591 --> 00:41:51,842 JON: That's a long way to go, man. 818 00:41:54,262 --> 00:41:57,514 Head down, one step at a time. 819 00:41:57,599 --> 00:41:59,266 You got it, boss. 820 00:42:02,061 --> 00:42:03,687 You seen Dale? 821 00:42:03,771 --> 00:42:06,565 Yeah, I did, he wasn't looking too good 822 00:42:06,649 --> 00:42:09,860 but Neal seemed to have a handle on the situation. 823 00:42:09,944 --> 00:42:10,944 Tried to get you on the radio. 824 00:42:11,029 --> 00:42:12,946 You're kidding me. No. 825 00:42:13,990 --> 00:42:16,158 This thing's not working, huh? 826 00:42:17,118 --> 00:42:18,535 I'm going down to Camp One. 827 00:42:18,620 --> 00:42:20,537 If he's not doing so well, I'm gonna take him down to Base Camp 828 00:42:20,622 --> 00:42:23,373 and I'll head back up. You guys all right? 829 00:42:23,458 --> 00:42:24,666 Yeah. 830 00:42:26,127 --> 00:42:28,086 He can't be too far ahead of you, mate. 831 00:42:28,171 --> 00:42:30,964 Yeah, I'll make it down in half the time. 832 00:42:32,008 --> 00:42:33,800 I'm gonna catch you! Whoo! 833 00:42:44,979 --> 00:42:46,813 (COUGHING) 834 00:42:51,611 --> 00:42:52,569 Rob to Guy. 835 00:42:52,654 --> 00:42:55,072 Rob to Guy, you up there, mate? 836 00:42:55,156 --> 00:42:57,658 Yeah, Guy to Rob. I'm here. 837 00:42:57,742 --> 00:42:58,784 ROB: Good to hear you, Gee. 838 00:42:59,535 --> 00:43:01,203 Where are you? 839 00:43:01,287 --> 00:43:03,163 Camp One, Pumori. 840 00:43:03,248 --> 00:43:04,456 Yeah. 841 00:43:05,458 --> 00:43:08,001 There you go, I got the old sly rotter. 842 00:43:08,086 --> 00:43:10,587 Listen, I think you're on the wrong mountain, there. 843 00:43:11,506 --> 00:43:13,590 Look, I can't talk, we gotta get out of here. 844 00:43:13,675 --> 00:43:14,633 All right, mate. 845 00:43:14,717 --> 00:43:16,927 Well, listen, you take care on the kiddie slope. 846 00:43:17,011 --> 00:43:18,595 I'm gonna get back to the real thing. 847 00:43:18,680 --> 00:43:21,848 GUY: Yeah, don't worry, Rob. I'll keep an eye on you. 848 00:43:30,858 --> 00:43:31,858 Ice! 849 00:43:34,612 --> 00:43:35,612 (GRUNTS) 850 00:43:36,739 --> 00:43:37,739 Rob! 851 00:43:39,033 --> 00:43:40,450 ROB: I got you! 852 00:43:50,878 --> 00:43:52,212 Harold, you okay? 853 00:43:52,547 --> 00:43:54,798 (HAROLD GROANING) 854 00:43:56,050 --> 00:43:57,634 ANG DORJEE: Is everyone okay? 855 00:43:57,719 --> 00:43:59,303 We're okay! 856 00:44:04,559 --> 00:44:06,476 Come here, sit down, sit. 857 00:44:06,561 --> 00:44:07,769 I'm fine. 858 00:44:09,397 --> 00:44:10,689 Look at me. 859 00:44:10,773 --> 00:44:11,982 Look at me. I'm fine, mate. 860 00:44:12,066 --> 00:44:13,108 Look at me, Harold! 861 00:44:13,192 --> 00:44:14,735 Look, I'm telling you, I'm all right. 862 00:44:14,819 --> 00:44:16,611 Okay. I'm all right. 863 00:44:19,032 --> 00:44:20,198 There you go. Thank you. 864 00:44:20,867 --> 00:44:23,243 Don't do that to me again, eh? 865 00:44:24,454 --> 00:44:25,787 I'm sorry. 866 00:44:26,914 --> 00:44:27,998 Okay, mate. 867 00:44:28,082 --> 00:44:29,082 I'm gonna drop back with Frank, 868 00:44:29,167 --> 00:44:31,209 he's struggling a bit, all right? 869 00:44:31,294 --> 00:44:32,669 All right. 870 00:44:35,089 --> 00:44:36,631 (MAN WHIMPERING) 871 00:44:36,716 --> 00:44:37,716 Straight down. 872 00:44:38,718 --> 00:44:40,427 Let's get him on the oxygen. 873 00:44:40,511 --> 00:44:42,054 Rob Hall to Scott Fischer, Rob Hall to Scott Fischer, 874 00:44:42,138 --> 00:44:43,347 Mountain Madness, how do you copy? 875 00:44:44,140 --> 00:44:46,558 Hey, man! Scott, here. 876 00:44:47,143 --> 00:44:49,728 I've been down to Base Camp, and I'm back at Camp One. 877 00:44:49,812 --> 00:44:51,355 I'm gonna catch you tomorrow. 878 00:44:51,439 --> 00:44:53,899 What, you're not gonna rest up a day first? No? 879 00:44:55,109 --> 00:44:56,693 Scott, you sound a little rough. 880 00:44:57,487 --> 00:44:59,029 Mate, take an extra day. 881 00:44:59,113 --> 00:45:02,032 No way, José, what, miss out on all the fun? 882 00:45:02,742 --> 00:45:06,078 That's a lot of up and down in one day, even for you, Scott. 883 00:45:06,162 --> 00:45:08,288 You know what they say, man. 884 00:45:09,123 --> 00:45:11,958 It's not the altitude, it's the attitude. 885 00:45:13,461 --> 00:45:15,587 Are you sure you're gonna be okay? 886 00:45:15,671 --> 00:45:16,797 Scott? I'll be good. 887 00:45:16,881 --> 00:45:19,633 Just taking a shot of Dexamethasone now. 888 00:45:20,593 --> 00:45:24,304 Well, just don't push yourself too hard, okay? Over and out. 889 00:45:26,766 --> 00:45:29,726 (BREATHING SHAKILY) 890 00:45:31,145 --> 00:45:34,731 HELEN: Rob, I've just been over to Mal's to get a weather update. 891 00:45:34,816 --> 00:45:36,566 It's moving fast. 892 00:45:36,651 --> 00:45:39,152 It's changed course slightly. 893 00:45:40,154 --> 00:45:43,156 And it could still go north, but, if it doesn't 894 00:45:43,241 --> 00:45:46,910 it's gonna hit sometime on the 11th, I reckon. 895 00:45:49,580 --> 00:45:51,832 It's a weather forecast, Helen. 896 00:45:51,916 --> 00:45:53,834 This mountain makes its own weather. 897 00:45:53,918 --> 00:45:55,001 We're keeping an eye on it. 898 00:45:56,254 --> 00:45:58,338 Yeah, sure, just letting you know. 899 00:45:58,423 --> 00:46:00,006 Appreciate it, Helen. 900 00:46:02,760 --> 00:46:04,678 BECK: Why do we do this to ourselves? 901 00:46:05,805 --> 00:46:07,055 (CHUCKLING) (COUGHING) 902 00:46:09,183 --> 00:46:10,684 Oh, this is crazy. 903 00:46:16,357 --> 00:46:18,358 You know, I never told Krakauer this 904 00:46:18,443 --> 00:46:20,694 when he was asking us why we climb Everest. 905 00:46:21,446 --> 00:46:23,029 When I'm at home 906 00:46:24,699 --> 00:46:26,450 I just got this big, 907 00:46:27,869 --> 00:46:30,287 black cloud following me. 908 00:46:30,371 --> 00:46:32,497 You know, like a depression? 909 00:46:33,749 --> 00:46:35,417 And when I'm out here 910 00:46:35,501 --> 00:46:36,751 on a mountain, any mountain... 911 00:46:36,836 --> 00:46:38,086 DOUG: Yeah? 912 00:46:39,672 --> 00:46:41,756 It's just like it's a cure. 913 00:46:43,509 --> 00:46:45,385 I feel like I'm reborn. 914 00:46:45,887 --> 00:46:47,971 So, you're happy now? 915 00:46:49,557 --> 00:46:51,641 No, I'm starting to wonder. 916 00:46:54,395 --> 00:46:56,229 This is suffering, man. 917 00:46:57,899 --> 00:46:59,816 Yeah. This is suffering. 918 00:46:59,901 --> 00:47:01,234 Yeah. 919 00:47:02,069 --> 00:47:04,488 Suffer a few more days, 920 00:47:04,572 --> 00:47:06,072 for the rest of your life you'll be a guy 921 00:47:06,157 --> 00:47:08,408 that got to the top of Everest. 922 00:47:08,659 --> 00:47:10,494 Mmm. (CHUCKLES) Huh? 923 00:47:13,748 --> 00:47:15,916 I just hope I get there. 924 00:47:16,584 --> 00:47:17,959 Yeah. 925 00:47:19,420 --> 00:47:21,963 Just hope I get there, and get home. 926 00:47:28,262 --> 00:47:30,013 What do you think, Mike? 927 00:47:32,892 --> 00:47:34,351 MIKE: Looks pretty good. 928 00:47:34,435 --> 00:47:37,020 Little bit of wind, up higher. 929 00:47:37,104 --> 00:47:39,272 I mean, if it picks up, we can always come back down. 930 00:47:39,357 --> 00:47:41,608 Exactly. It's your call, Rob. 931 00:47:42,735 --> 00:47:45,278 Let's get 'em all going. 932 00:48:35,121 --> 00:48:37,539 (WIND HOWLING) 933 00:48:39,750 --> 00:48:40,750 ANATOLI: Rob! 934 00:48:40,835 --> 00:48:42,002 ROB: You okay? 935 00:48:42,712 --> 00:48:44,004 Not good! 936 00:48:47,633 --> 00:48:48,633 Ah. 937 00:48:49,635 --> 00:48:52,679 I'm hoping it's gonna die down after sundown. 938 00:48:52,763 --> 00:48:54,723 It's been doing that. 939 00:48:54,807 --> 00:48:56,349 I don't like this. 940 00:48:56,434 --> 00:48:59,519 Well, we don't go if it doesn't calm. 941 00:48:59,604 --> 00:49:01,813 I talk to Scott when he comes here. 942 00:49:01,897 --> 00:49:02,897 ROB: Okay. 943 00:49:06,193 --> 00:49:08,445 (COUGHING) (YASUKO COUGHING) 944 00:49:16,203 --> 00:49:18,371 Scott! Scott! 945 00:49:18,456 --> 00:49:19,998 Toli? Here! 946 00:49:30,843 --> 00:49:31,801 Toli! 947 00:49:31,886 --> 00:49:34,512 Where's Rob? Where are they? 948 00:49:34,597 --> 00:49:35,930 We go down! No. 949 00:49:36,599 --> 00:49:39,684 What's Rob's... What's Rob's team doing? 950 00:49:40,394 --> 00:49:43,730 He wants to see if this passes. 951 00:49:44,607 --> 00:49:46,066 If he waits, 952 00:49:49,111 --> 00:49:50,278 we wait. 953 00:49:50,363 --> 00:49:51,446 Okay. 954 00:50:05,419 --> 00:50:06,878 Hey, guys. 955 00:50:07,463 --> 00:50:09,464 Come out and take a look. 956 00:50:23,604 --> 00:50:26,064 At least somebody up there loves us. 957 00:50:26,148 --> 00:50:27,440 Nothing? 958 00:50:31,153 --> 00:50:33,238 Where'd the storm go? 959 00:50:33,656 --> 00:50:35,115 Exactly. 960 00:50:35,991 --> 00:50:37,617 That's crazy. 961 00:50:37,702 --> 00:50:39,619 You ready to saddle up? 962 00:50:41,956 --> 00:50:45,083 Okay, everyone. We got a window. 963 00:50:46,335 --> 00:50:48,461 We don't know how long it's gonna last, 964 00:50:48,546 --> 00:50:50,755 but we're gonna go for it. 965 00:50:50,840 --> 00:50:52,716 Be ready in half an hour. 966 00:50:52,800 --> 00:50:54,050 We'll have a 2:00 p.m. turnaround, 967 00:50:54,135 --> 00:50:55,343 let's climb this thing. 968 00:50:55,428 --> 00:50:56,553 BECK: Okay. 969 00:51:00,891 --> 00:51:02,976 So, today's the day, huh? 970 00:51:03,686 --> 00:51:04,936 Yep. 971 00:51:06,647 --> 00:51:08,148 Now or never. 972 00:51:11,360 --> 00:51:12,902 Oh, boy. 973 00:51:16,323 --> 00:51:18,783 ROB: Now the South Africans were late out of Camp Three. 974 00:51:18,868 --> 00:51:20,994 They never made it into Camp Four. 975 00:51:21,078 --> 00:51:22,787 Probably got caught up in it. 976 00:51:22,872 --> 00:51:24,581 HELEN: (ON RADIO) Maybe it blew through early. 977 00:51:24,665 --> 00:51:27,125 ROB: Yeah, well, it hit us all night, 978 00:51:27,209 --> 00:51:30,003 but now there's nothing. Absolutely nothing. 979 00:51:30,087 --> 00:51:32,297 So, it's definitely worth a shot. 980 00:51:32,381 --> 00:51:35,216 I'll radio out and tell everyone the news. 981 00:51:36,093 --> 00:51:37,552 Any messages? 982 00:51:38,220 --> 00:51:41,347 ROB: Yeah, ring Jan and tell her that we're heading out. 983 00:51:41,432 --> 00:51:43,141 I'll call you, Helen, in 12 hours 984 00:51:43,225 --> 00:51:44,809 when we get to the summit. 985 00:51:44,894 --> 00:51:46,686 Turnaround's 2:00 p.m. 986 00:51:46,771 --> 00:51:48,688 Good luck, and Godspeed to you all. 987 00:51:48,773 --> 00:51:50,565 ROB: Okay, thanks, Helen. Bye-bye. 988 00:51:50,649 --> 00:51:51,775 SCOTT: I'll see you guys up there. 989 00:51:51,859 --> 00:51:52,901 NEAL: Take it easy, Scott. SANDY: Let's do it. 990 00:51:52,985 --> 00:51:55,278 SCOTT: Gonna get a couple hours of sleep, and I'll be right behind you. 991 00:51:55,362 --> 00:51:56,362 NEAL: Yeah, okay. SANDY: See you at the top. 992 00:51:56,447 --> 00:51:57,489 Have fun, Pittman. 993 00:51:57,573 --> 00:51:59,407 You get some rest, okay? 994 00:51:59,492 --> 00:52:00,450 See you there. 995 00:52:00,534 --> 00:52:02,285 You got the ropes for the Hillary Step? 996 00:52:02,369 --> 00:52:03,495 Yeah. 997 00:52:03,579 --> 00:52:04,871 Okay. Okay. 998 00:52:04,955 --> 00:52:06,790 Okay. Yeah. 999 00:52:23,098 --> 00:52:24,933 Can we go any faster? 1000 00:52:25,017 --> 00:52:28,186 Not a chance we can go faster here. It's too difficult. 1001 00:52:28,270 --> 00:52:30,271 This could take a while. 1002 00:52:31,190 --> 00:52:32,941 We're losing time. 1003 00:52:48,040 --> 00:52:49,374 (GRUNTING) 1004 00:52:59,301 --> 00:53:01,386 Beck. What's wrong? 1005 00:53:01,470 --> 00:53:02,971 I don't know. 1006 00:53:05,724 --> 00:53:09,102 I had an operation a couple years ago, on my eyes. 1007 00:53:09,186 --> 00:53:10,478 That might be it. 1008 00:53:11,146 --> 00:53:13,398 I don't know. ROB: Okay. 1009 00:53:14,483 --> 00:53:16,317 You guys go in front of us. 1010 00:53:16,402 --> 00:53:19,445 All right, Beck, let's sit you down. 1011 00:53:25,119 --> 00:53:27,287 Beck. Look at me. 1012 00:53:29,748 --> 00:53:30,832 I need to send you down with someone. 1013 00:53:30,916 --> 00:53:32,083 No, I don't wanna go down, Rob. 1014 00:53:32,209 --> 00:53:35,461 No, you gotta go down. I don't wanna go down. 1015 00:53:38,632 --> 00:53:39,841 Okay. 1016 00:53:42,720 --> 00:53:45,680 Right, Beck, listen. 1017 00:53:45,764 --> 00:53:48,057 You can wait here for half an hour. Beck, listen to me. 1018 00:53:48,142 --> 00:53:49,475 If it gets better by then 1019 00:53:50,060 --> 00:53:52,562 join in the queue and keep going up. 1020 00:53:53,188 --> 00:53:55,565 But if it doesn't get better, Beck, I'm sorry, mate, it's over. 1021 00:53:55,649 --> 00:53:56,649 Okay. 1022 00:53:56,734 --> 00:53:57,901 The Sherpas are gonna go up and drop off 1023 00:53:57,985 --> 00:53:59,485 the extra oxygen at the South Summit 1024 00:54:00,279 --> 00:54:02,071 then I'm gonna send one of them down for you. 1025 00:54:02,197 --> 00:54:03,990 Is that clear? Yeah? Mmm-hmm. 1026 00:54:05,784 --> 00:54:07,243 Okay, mate. 1027 00:54:07,328 --> 00:54:08,661 All right. 1028 00:54:12,499 --> 00:54:13,917 See you. 1029 00:54:15,044 --> 00:54:17,295 LOPSANG: Sandy, do you want to go down? 1030 00:54:17,379 --> 00:54:19,589 What? No. No way. 1031 00:54:19,673 --> 00:54:21,758 Look, Lopsang, I'm gonna make it to the top. 1032 00:54:21,842 --> 00:54:22,842 Do you understand? 1033 00:54:23,802 --> 00:54:25,345 Okay. I'm not going back. 1034 00:54:25,429 --> 00:54:27,305 Okay? Okay. 1035 00:54:27,932 --> 00:54:30,433 (WIND WHOOSHING) 1036 00:54:39,360 --> 00:54:40,693 HAROLD: Where are the ropes? 1037 00:54:40,778 --> 00:54:43,237 There is no rope! No rope. 1038 00:54:43,322 --> 00:54:44,656 HAROLD: Yeah, they should have been fixed. 1039 00:54:44,740 --> 00:54:46,658 Do you have more in your pack? 1040 00:54:46,742 --> 00:54:49,410 ANG DORJEE: Lopsang has the rope. He's not here! 1041 00:54:49,495 --> 00:54:51,537 Harold. No ropes? 1042 00:54:51,622 --> 00:54:52,664 No. 1043 00:54:53,874 --> 00:54:54,916 Neal. 1044 00:54:55,000 --> 00:54:56,042 Hey, Rob. 1045 00:54:57,086 --> 00:54:58,628 Listen, we got a problem, here, mate. 1046 00:54:58,712 --> 00:55:02,340 There's no fixed ropes on the traverse to the Hillary Step, over. 1047 00:55:02,424 --> 00:55:03,675 ROB: Where's Ang Dorjee and Lopsang? 1048 00:55:03,759 --> 00:55:05,176 HAROLD: Yeah, I've got Ang Dorjee here, 1049 00:55:05,260 --> 00:55:06,803 but there's no sign of Lopsang. 1050 00:55:06,887 --> 00:55:09,555 So me, Neal, and Toli are gonna 1051 00:55:09,640 --> 00:55:11,349 have to set some new ones, over. 1052 00:55:11,433 --> 00:55:12,600 ANATOLI: Find them? NEAL: Yeah. 1053 00:55:12,685 --> 00:55:14,560 ANATOLI: Good. Let's do it! 1054 00:55:19,400 --> 00:55:20,984 YASUKO: What's going on? 1055 00:55:21,068 --> 00:55:22,735 No fixed ropes. 1056 00:55:22,820 --> 00:55:23,861 What? 1057 00:55:25,698 --> 00:55:28,241 (SANDY BREATHING HEAVILY) 1058 00:55:53,267 --> 00:55:54,809 ROB: That's it. (GRUNTS) 1059 00:55:54,893 --> 00:55:57,103 One step at a time, Doug. 1060 00:55:59,273 --> 00:56:00,690 (COUGHING) 1061 00:56:05,070 --> 00:56:07,697 Come on, Dougie. Deep breaths, Dougie. 1062 00:56:07,781 --> 00:56:09,490 Come on, mate, keep it on, keep it on. 1063 00:56:09,575 --> 00:56:12,243 Deep breaths, Dougie, hang on. Hang on. 1064 00:56:12,327 --> 00:56:13,494 (GAS HISSING) 1065 00:56:21,003 --> 00:56:22,920 You can do this, Dougie. 1066 00:56:23,005 --> 00:56:24,130 I know you can, pal. 1067 00:56:24,214 --> 00:56:25,214 DOUG: Yeah. 1068 00:56:26,925 --> 00:56:28,801 I don't wanna see you back here a third time, mate. 1069 00:56:29,803 --> 00:56:30,803 Huh? 1070 00:56:46,570 --> 00:56:49,530 John. You headed back down? 1071 00:56:50,783 --> 00:56:52,241 There's a holdup. 1072 00:56:52,326 --> 00:56:54,494 There's no fixed ropes above the South Summit. 1073 00:56:54,578 --> 00:56:55,828 Yeah, I know, mate, 1074 00:56:55,913 --> 00:56:57,830 but we're sorting that situation out now. 1075 00:56:57,915 --> 00:57:01,084 Ran out of juice, waiting. Cold. 1076 00:57:01,168 --> 00:57:02,668 I'm sorry, Rob. 1077 00:57:02,753 --> 00:57:04,504 It's your call, pal. 1078 00:57:07,633 --> 00:57:10,676 LOU: I don't wanna run out of oxygen up there. 1079 00:57:10,761 --> 00:57:12,178 Sorry, Rob. 1080 00:57:19,019 --> 00:57:20,561 ROB: (ON RADIO) Yeah, bit of a setback. 1081 00:57:20,646 --> 00:57:23,731 Lou, Stuart, and John Taske just turned back. 1082 00:57:23,816 --> 00:57:25,900 Just below the South Summit. 1083 00:57:25,984 --> 00:57:27,610 How are the conditions, so far? 1084 00:57:27,694 --> 00:57:29,070 Cold and windy. 1085 00:57:29,154 --> 00:57:30,530 Okay, let me know, Rob. 1086 00:57:30,614 --> 00:57:32,824 Okay, Helen, thanks, bye-bye. 1087 00:57:34,409 --> 00:57:35,952 I hope we're not looking at another year 1088 00:57:36,036 --> 00:57:38,830 with no clients at the top. 1089 00:57:38,914 --> 00:57:40,998 Well, if they don't get a move on pretty soon 1090 00:57:41,083 --> 00:57:43,084 they're out of time, aren't they? 1091 00:57:43,168 --> 00:57:44,252 Yeah. 1092 00:57:45,462 --> 00:57:49,132 And what's Jon gonna say about that in his article? 1093 00:57:49,591 --> 00:57:51,843 (ON RADIO) It's Rob. Guys... 1094 00:57:51,927 --> 00:57:54,137 We just lost Lou, Stu, and John Taske. 1095 00:57:54,221 --> 00:57:56,389 What's going on, what's the holdup? 1096 00:57:56,473 --> 00:57:57,932 Yeah, mate, we're... 1097 00:57:58,016 --> 00:58:02,311 We still have Toli and Neal at the top of the Step 1098 00:58:02,396 --> 00:58:03,813 fixing the ropes. 1099 00:58:04,606 --> 00:58:07,608 We're at the base of the Step, over. 1100 00:58:07,693 --> 00:58:09,235 (ON RADIO) Rob, it's Mike. 1101 00:58:10,279 --> 00:58:11,320 How's Doug faring? 1102 00:58:11,405 --> 00:58:14,991 Doug's just behind me, I left him behind to scoot forward. 1103 00:58:15,075 --> 00:58:16,117 Yeah, I got eyes on you right now, 1104 00:58:16,201 --> 00:58:19,162 yep, that's me. Let's move as... 1105 00:58:19,246 --> 00:58:20,997 As quickly as possible, over. 1106 00:58:21,081 --> 00:58:22,248 HAROLD: We’ll start moving everybody up, 1107 00:58:22,332 --> 00:58:25,084 as soon as we get the all clear. 1108 00:58:25,669 --> 00:58:28,212 Rob to base, Rob to base, how copy, Helen? 1109 00:58:28,297 --> 00:58:30,673 HAROLD: You all right? HELEN: Copy, Base Camp to Rob. 1110 00:58:30,757 --> 00:58:32,508 Have you heard from Scott? 1111 00:58:32,593 --> 00:58:35,511 Anyone managed to find out where he is, over? 1112 00:58:35,596 --> 00:58:37,847 SCOTT: Whoo-ie! Yo, dude! 1113 00:58:37,931 --> 00:58:39,765 Look, where are you, mate? 1114 00:58:39,850 --> 00:58:41,392 We got a real logjam, here at the Hillary Step, over. 1115 00:58:41,476 --> 00:58:42,977 We're more than an hour behind! 1116 00:58:43,061 --> 00:58:44,061 Just chill. 1117 00:58:44,146 --> 00:58:46,647 People are just sitting here, using up their oxygen. 1118 00:58:46,732 --> 00:58:48,858 Get here as soon as you can. 1119 00:58:50,611 --> 00:58:52,069 You feeling okay, Beck? 1120 00:58:52,154 --> 00:58:55,239 Yeah, I got a little problem with my eyes. 1121 00:58:55,324 --> 00:58:56,449 You guys turned back? 1122 00:58:56,950 --> 00:59:00,244 There's a logjam below the Hillary Step. It's crazy. 1123 00:59:00,996 --> 00:59:02,455 Come down with us. 1124 00:59:02,539 --> 00:59:05,374 Nah, I can't, promised Rob I'd wait for him. 1125 00:59:05,459 --> 00:59:06,918 Your call. I'm good. 1126 00:59:07,002 --> 00:59:09,003 See you down there. 1127 00:59:09,087 --> 00:59:10,755 ANATOLI: Neal, ready! 1128 00:59:11,798 --> 00:59:15,176 NEAL: Okay, Toli! I'm done. 1129 00:59:16,803 --> 00:59:20,306 Off rope! Safe to climb! 1130 00:59:20,390 --> 00:59:21,891 HAROLD: Okay, we're climbing up! 1131 00:59:21,975 --> 00:59:23,100 JON: Hey, Mike. What? 1132 00:59:23,227 --> 00:59:24,977 You mind if I go first? Why? 1133 00:59:25,062 --> 00:59:26,187 I'm running pretty low on O. 1134 00:59:28,440 --> 00:59:30,441 Rob, it's Mike, here. 1135 00:59:30,525 --> 00:59:33,444 We've had the all-clear on this end. 1136 00:59:33,528 --> 00:59:34,987 I'm gonna stay here with Yasuko, 1137 00:59:35,072 --> 00:59:37,281 until we get a clear line. 1138 00:59:37,366 --> 00:59:40,826 ROB: I'll be here till I get a visual on Doug, over and out. 1139 01:00:18,156 --> 01:00:19,532 (YELLING) 1140 01:00:33,547 --> 01:00:35,006 Come here. 1141 01:00:36,883 --> 01:00:38,426 (CHUCKLING) 1142 01:00:38,510 --> 01:00:39,635 JON: We did it! 1143 01:00:58,196 --> 01:00:59,530 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 1144 01:01:03,535 --> 01:01:05,077 ANATOLI: You did it! 1145 01:01:17,841 --> 01:01:20,926 (SPEAKING JAPANESE) 1146 01:01:34,107 --> 01:01:35,358 ROB: Yasuko. 1147 01:01:38,278 --> 01:01:39,528 Seven. Seven. 1148 01:01:39,613 --> 01:01:40,946 Seven Summits. Seven. 1149 01:01:42,324 --> 01:01:46,035 Come here. I'm so proud of you, Yasuko. 1150 01:01:46,119 --> 01:01:47,953 So proud. 1151 01:01:48,038 --> 01:01:49,413 Thank you. 1152 01:01:50,749 --> 01:01:51,749 (SPEAKING JAPANESE) 1153 01:01:55,295 --> 01:01:57,296 (ON RADIO) Rob to Base, Rob to Base. 1154 01:02:00,300 --> 01:02:02,760 Rob, this is Helen, hello? Where are you? 1155 01:02:02,844 --> 01:02:05,304 I'm on the top of Everest, Helen, we made it. 1156 01:02:05,389 --> 01:02:06,389 (ALL CHEERING) 1157 01:02:06,807 --> 01:02:08,057 How copy us, over? 1158 01:02:08,141 --> 01:02:10,059 We copy you loud and clear, Rob. 1159 01:02:10,143 --> 01:02:13,020 It's wonderful to hear your voice up there. 1160 01:02:13,105 --> 01:02:14,438 Who are you with, again, say? 1161 01:02:14,523 --> 01:02:16,399 At the moment, I'm with Mike and Yasuko. 1162 01:02:16,525 --> 01:02:18,109 MIKE: Headed down, Rob. ANG DORJEE: Now you have to go. 1163 01:02:18,193 --> 01:02:20,152 YASUKO: Rob. See you. Thank you. 1164 01:02:20,237 --> 01:02:22,738 Jon K has already been and gone. 1165 01:02:22,823 --> 01:02:24,573 Doug is just coming over the horizon. 1166 01:02:24,658 --> 01:02:26,659 And what about Beck? 1167 01:02:26,743 --> 01:02:29,412 Beck was having a problem with his eyesight. 1168 01:02:29,496 --> 01:02:33,666 He waited on the southeast ridge, on the Balcony 1169 01:02:33,750 --> 01:02:36,085 for the first people that came back, over. 1170 01:02:36,169 --> 01:02:39,088 And I guess you'll be leaving right away, yes? 1171 01:02:39,172 --> 01:02:40,714 We'll be off in a few minutes. 1172 01:02:40,799 --> 01:02:41,757 Just as soon as I see Doug, 1173 01:02:41,842 --> 01:02:43,467 we’ll be heading back down, over. 1174 01:02:43,552 --> 01:02:44,552 Right, understood. 1175 01:02:44,636 --> 01:02:46,303 Well, that's terrific, Rob. 1176 01:02:46,388 --> 01:02:48,931 We're all keeping our fingers crossed for Doug. 1177 01:02:49,015 --> 01:02:50,808 ROB: Over and out, Helen. 1178 01:02:53,019 --> 01:02:54,311 (DOUG GRUNTING) 1179 01:03:03,029 --> 01:03:04,989 Congratulations. Welcome! 1180 01:03:05,073 --> 01:03:06,115 Yeah, Lopsy! 1181 01:03:06,199 --> 01:03:07,366 You did it! 1182 01:03:12,247 --> 01:03:13,247 Whoo-ie! 1183 01:03:21,047 --> 01:03:23,007 (BREATHING HEAVILY) 1184 01:03:41,568 --> 01:03:43,319 You look terrible. 1185 01:03:44,196 --> 01:03:47,448 My stomach's not so good, man. 1186 01:03:48,116 --> 01:03:49,116 See Doug? 1187 01:03:49,201 --> 01:03:51,035 Oh, yeah. He's way, way, 1188 01:03:52,078 --> 01:03:54,038 way back there, man. (SIGHS) 1189 01:03:54,122 --> 01:03:57,791 Hey, Roberto. Where are the rest of your guys? 1190 01:03:57,876 --> 01:04:01,003 'Cause I'm pretty sure my whole team 1191 01:04:01,087 --> 01:04:02,505 made it up, yeah? 1192 01:04:02,589 --> 01:04:03,964 ROB: (CHUCKLING) I saw 'em. 1193 01:04:04,466 --> 01:04:06,675 Don't worry, I won't tell Krakauer. 1194 01:04:06,760 --> 01:04:09,053 Well done, mate. I had a mixed bag. 1195 01:04:09,137 --> 01:04:11,180 I'll have to give you this year. 1196 01:04:11,306 --> 01:04:13,557 Scott, you really don't look too good. (COUGHING) 1197 01:04:13,642 --> 01:04:15,226 Lopsang. LOPSANG: Yeah? 1198 01:04:15,310 --> 01:04:17,728 Come on, mate, let's get him down. 1199 01:04:23,944 --> 01:04:26,612 SCOTT: All right. Let's go. 1200 01:04:42,003 --> 01:04:45,381 (YASUKO GRUNTING) 1201 01:04:51,429 --> 01:04:53,889 Harold. What are you doing? 1202 01:04:54,975 --> 01:04:59,353 I'm just trying to sort the O. I can't find any full ones. 1203 01:04:59,437 --> 01:05:01,480 There's full bottles, I saw 'em on the way up. 1204 01:05:01,565 --> 01:05:02,565 No. 1205 01:05:02,649 --> 01:05:04,483 No, I'm pretty sure, you should have another look. 1206 01:05:04,568 --> 01:05:06,860 No, I just have, they're not full. 1207 01:05:06,945 --> 01:05:07,945 Harold, listen, I saw... 1208 01:05:08,029 --> 01:05:10,114 Look, mate, I checked twice, all right? 1209 01:05:11,157 --> 01:05:13,826 Yeah. All right, man. 1210 01:05:15,328 --> 01:05:16,829 I'm going down. 1211 01:05:18,665 --> 01:05:20,124 Harold? 1212 01:05:28,133 --> 01:05:29,758 Doug, Doug, Doug. 1213 01:05:31,344 --> 01:05:32,928 It's over, mate. What? 1214 01:05:33,013 --> 01:05:34,763 I'm sorry. No, no, no. 1215 01:05:34,848 --> 01:05:36,765 Doug, you're too late, okay? 1216 01:05:36,850 --> 01:05:37,975 (DOUG COUGHING) 1217 01:05:38,059 --> 01:05:40,519 You guys keep going, mate, I'll catch up. 1218 01:05:40,604 --> 01:05:42,521 ROB: Doug, Doug. Doug, listen to me. 1219 01:05:42,606 --> 01:05:44,440 It's way too late. It's over. DOUG: No, come on! 1220 01:05:44,524 --> 01:05:46,942 Listen to me, mate, I'm sorry, 1221 01:05:47,027 --> 01:05:49,486 but I gotta turn you around. 1222 01:05:49,571 --> 01:05:50,613 Okay? 1223 01:05:51,698 --> 01:05:53,198 I can do it. 1224 01:05:54,618 --> 01:05:57,411 It's right here, man. It's right here. 1225 01:05:58,538 --> 01:06:02,082 I'm not coming back next year, man, it's my last chance. 1226 01:06:05,420 --> 01:06:07,421 You gotta let me do this. 1227 01:06:09,215 --> 01:06:10,758 Let me do this. 1228 01:06:11,551 --> 01:06:13,135 Okay. Please, Rob. 1229 01:06:13,219 --> 01:06:14,386 Let's do it. 1230 01:06:14,471 --> 01:06:16,180 Let's get it done. All right. 1231 01:06:16,264 --> 01:06:18,140 Come on. Thanks, man. 1232 01:06:22,562 --> 01:06:24,063 ROB: Come on, Doug. 1233 01:06:44,459 --> 01:06:47,920 (SINGING) There ain't no hope of getting 1234 01:06:48,004 --> 01:06:51,799 My double-wide trailer 1235 01:06:55,095 --> 01:06:56,303 There ain't no... 1236 01:06:56,388 --> 01:06:57,513 Beck? 1237 01:06:58,264 --> 01:06:59,598 Are you okay? 1238 01:06:59,683 --> 01:07:00,891 Who is that? 1239 01:07:00,975 --> 01:07:01,975 It's Jon. 1240 01:07:02,644 --> 01:07:05,979 I'm not seeing too well, Jon. I'm freezing. 1241 01:07:07,732 --> 01:07:09,525 Mike's just behind me. 1242 01:07:09,609 --> 01:07:11,860 He's back there with Yasuko. 1243 01:07:11,945 --> 01:07:14,738 You'll be okay. Mike's right behind me. 1244 01:07:14,823 --> 01:07:16,699 You're okay? 1245 01:07:16,783 --> 01:07:18,117 I'll see you down there. 1246 01:07:24,290 --> 01:07:25,999 ROB: There she is. 1247 01:07:26,084 --> 01:07:27,084 Ten more steps, mate. 1248 01:07:29,713 --> 01:07:31,964 (COUGHS) Dig deep, Doug, dig deep. 1249 01:07:32,048 --> 01:07:33,465 There you go. 1250 01:07:43,059 --> 01:07:44,435 (GRUNTS) 1251 01:07:44,978 --> 01:07:46,729 There ya go. 1252 01:07:47,188 --> 01:07:48,647 (YELLING) 1253 01:07:53,194 --> 01:07:54,236 You made it! 1254 01:07:55,238 --> 01:07:56,238 Huh? 1255 01:08:00,243 --> 01:08:01,618 You did it! 1256 01:08:02,495 --> 01:08:04,997 Because of you, man. 1257 01:08:05,165 --> 01:08:07,249 (THUNDER CRACKLING) 1258 01:08:14,090 --> 01:08:16,341 Guy to Rob, you read me, mate? 1259 01:08:19,095 --> 01:08:21,138 Guy to Rob, are you there? 1260 01:08:23,892 --> 01:08:25,684 ROB: For the school kids. 1261 01:08:32,609 --> 01:08:35,068 Good on you, Doug. Come on. 1262 01:08:35,987 --> 01:08:37,029 Easy. 1263 01:08:37,113 --> 01:08:38,655 Here, I got it. 1264 01:08:45,205 --> 01:08:47,164 Come on, let's get you up. 1265 01:08:47,248 --> 01:08:48,290 Need more O. 1266 01:08:48,374 --> 01:08:49,374 No, Doug, we can't give you more O. 1267 01:08:49,459 --> 01:08:53,003 We gotta get down to the South Summit, come on. 1268 01:08:57,300 --> 01:09:00,636 Guy Cotter to Everest Base Camp. You there, Helen? 1269 01:09:00,720 --> 01:09:02,971 Guy, this is Helen, how's it going? 1270 01:09:03,056 --> 01:09:04,014 Yeah, fine. 1271 01:09:04,098 --> 01:09:05,724 I got a clear view of the summit 1272 01:09:05,809 --> 01:09:07,518 and we've still got climbers up there. 1273 01:09:07,602 --> 01:09:09,561 They're not any of ours, right? 1274 01:09:09,646 --> 01:09:12,064 We got three up, and they're all on their way down. 1275 01:09:12,148 --> 01:09:13,732 Well, what are they doing there so late? 1276 01:09:13,817 --> 01:09:16,276 They had a 2:00 turnaround time, they're way past it. 1277 01:09:17,153 --> 01:09:18,695 Yeah, we got cloud coming up through the valley, 1278 01:09:18,780 --> 01:09:20,155 it's a lot of it. 1279 01:09:20,240 --> 01:09:22,699 Thanks, I'm calling them now, Guy. 1280 01:09:26,162 --> 01:09:32,584 Rob, come in, this is Helen. 1281 01:09:39,926 --> 01:09:40,926 ROB: Whoa! 1282 01:09:41,010 --> 01:09:43,220 Easy, easy, easy, Dougie! There you go. 1283 01:09:43,304 --> 01:09:44,763 There you go. 1284 01:09:45,765 --> 01:09:48,100 Looking good. Round the corner. (GRUNTS) 1285 01:09:49,477 --> 01:09:50,769 That's it. (DOUG COUGHING) 1286 01:09:53,648 --> 01:09:55,274 BECK: Rob, is that you? 1287 01:09:56,442 --> 01:09:57,526 MIKE: Beck? 1288 01:09:58,361 --> 01:10:00,612 It's Mike, Beck. What are you doing here? 1289 01:10:00,697 --> 01:10:02,447 BECK: I can't see, it's bad. 1290 01:10:02,532 --> 01:10:04,032 You guys all right? 1291 01:10:04,117 --> 01:10:05,576 We got a problem with Beck. 1292 01:10:05,660 --> 01:10:08,954 NEAL: Hey, Mike, we're getting low on O. We gotta move. 1293 01:10:09,038 --> 01:10:10,581 Gonna get you to stand up, okay? 1294 01:10:10,665 --> 01:10:11,707 NEAL: I'll take Yasuko. 1295 01:10:11,791 --> 01:10:12,875 MIKE: That's it. 1296 01:10:15,795 --> 01:10:17,087 NEAL: I got you. 1297 01:10:18,381 --> 01:10:19,798 You're okay. 1298 01:10:22,135 --> 01:10:24,303 ROB: Doug, come on! 1299 01:10:24,387 --> 01:10:25,679 Come on! 1300 01:10:32,979 --> 01:10:34,187 DOUG: I'm cold. 1301 01:10:35,607 --> 01:10:36,732 (ROB SIGHS) 1302 01:10:39,819 --> 01:10:42,362 Mike, Harold, Ang Dorjee, put the brakes on, guys, 1303 01:10:42,447 --> 01:10:44,031 we got a problem. 1304 01:10:45,825 --> 01:10:47,451 We're out of gas, Doug. 1305 01:10:47,535 --> 01:10:49,411 We're out of gas. Need to keep moving, come on. 1306 01:10:49,495 --> 01:10:50,495 Come on! 1307 01:10:52,832 --> 01:10:55,709 ROB: (ON RADIO) Mike, Harold, do you copy? l need someone... 1308 01:10:56,419 --> 01:10:59,588 I need someone to come back up with oxygen, over. 1309 01:11:02,050 --> 01:11:04,509 Somebody, please, I'm begging you. 1310 01:11:05,553 --> 01:11:07,471 Doug, come on, mate, come on! 1311 01:11:09,223 --> 01:11:11,350 Harold, do you copy, over? 1312 01:11:13,186 --> 01:11:15,562 Has anyone got eyes on Ang Dorjee? 1313 01:11:16,773 --> 01:11:18,398 HAROLD: Mate, I've just had Ang Dorjee 1314 01:11:18,483 --> 01:11:20,317 go past me, heading down, over. 1315 01:11:20,401 --> 01:11:21,944 He's going down. 1316 01:11:22,028 --> 01:11:23,737 ROB: Can you stop him, can you turn him around? 1317 01:11:23,821 --> 01:11:25,489 l need someone to come back up now. 1318 01:11:25,573 --> 01:11:27,616 Hey, Ang Dorjee! 1319 01:11:29,160 --> 01:11:30,160 Ang Dorjee! 1320 01:11:31,454 --> 01:11:33,497 Base Camp, do you copy, over? 1321 01:11:33,581 --> 01:11:35,624 HELEN: Helen to Rob, go ahead. 1322 01:11:35,708 --> 01:11:37,834 Helen, please. I need a bottle of gas 1323 01:11:37,919 --> 01:11:39,711 at the top of the Hillary Step. 1324 01:11:40,380 --> 01:11:42,381 I can't get him down without it. 1325 01:11:42,465 --> 01:11:44,216 I'm really stuffed. 1326 01:11:45,134 --> 01:11:48,220 Understood that you need a bottle of oxygen 1327 01:11:48,304 --> 01:11:49,888 at the bottom of the Hillary Step. 1328 01:11:49,973 --> 01:11:52,641 We are sending it up to you, as soon as we can. 1329 01:11:52,725 --> 01:11:55,143 At the top, at the top. 1330 01:11:55,937 --> 01:11:57,813 The last thing I said to Ang Dorjee was 1331 01:11:57,897 --> 01:12:00,691 "Please, leave two bottles of gas at the South Summit." 1332 01:12:00,775 --> 01:12:01,775 Yes. 1333 01:12:02,443 --> 01:12:03,902 Copy that, Rob. 1334 01:12:03,987 --> 01:12:04,987 Boys, 1335 01:12:05,071 --> 01:12:08,407 there's oxygen at the South Summit, right? 1336 01:12:08,491 --> 01:12:10,867 (ON RADIO) No, Rob, this is Harold. 1337 01:12:10,952 --> 01:12:15,497 There's no oxygen at South Summit. 1338 01:12:15,581 --> 01:12:17,249 Repeat, no O. 1339 01:12:18,751 --> 01:12:22,045 Ang Dorjee stashed four bottles there, Harold. 1340 01:12:22,130 --> 01:12:23,296 Harold, where are you? 1341 01:12:26,426 --> 01:12:28,051 Can you hear me, Harold? 1342 01:12:28,136 --> 01:12:29,136 Harold! 1343 01:12:30,179 --> 01:12:31,972 Harold, can you hear me? 1344 01:12:32,056 --> 01:12:33,181 Think it'll take me about 1345 01:12:33,266 --> 01:12:35,350 half an hour to get back up to the South Summit. 1346 01:12:39,772 --> 01:12:42,190 Okay, I'm coming. 1347 01:12:44,527 --> 01:12:45,652 ROB: If you don't have oxygen, mate, 1348 01:12:45,737 --> 01:12:47,029 don't come up, don't come up. 1349 01:12:47,113 --> 01:12:48,071 We're moving on. 1350 01:12:48,156 --> 01:12:50,198 HAROLD: I'm coming up to you, Rob. 1351 01:12:51,200 --> 01:12:53,160 ROB: Doug, come on, mate, come on! 1352 01:12:54,162 --> 01:12:55,162 (ROB GRUNTING) 1353 01:12:57,874 --> 01:13:01,460 Rob, this is Base Camp. 1354 01:13:02,462 --> 01:13:04,421 ROB: l copy you, Caro. 1355 01:13:04,505 --> 01:13:06,798 Rob, can you get yourself down? 1356 01:13:08,468 --> 01:13:10,177 Caro, we're not at that point, yet. 1357 01:13:10,970 --> 01:13:13,096 Rob, can you let us know who you're with? 1358 01:13:14,682 --> 01:13:16,141 I'm with Doug. 1359 01:13:16,225 --> 01:13:17,893 We're both listening. 1360 01:13:17,977 --> 01:13:20,604 Come on, Dougie, come on, mate. One more effort, come on. 1361 01:13:20,688 --> 01:13:23,106 CARO: Rob, what is Doug's state of consciousness? 1362 01:13:23,191 --> 01:13:24,441 He's really weak. 1363 01:13:24,525 --> 01:13:27,319 He collapsed after we ran out of oxygen. 1364 01:13:27,987 --> 01:13:31,823 Okay, give him eight milligrams of Dexamethasone. 1365 01:13:32,867 --> 01:13:35,243 That's two tablets, Rob. 1366 01:13:35,328 --> 01:13:36,328 (ON RADIO) Guy to Rob. 1367 01:13:37,747 --> 01:13:39,498 ROB: Go ahead, Guy, I got you, mate. 1368 01:13:39,582 --> 01:13:41,958 Rob, I suggest you get yourself down. 1369 01:13:42,043 --> 01:13:43,585 You know you're doing no good up there. 1370 01:13:43,669 --> 01:13:45,629 Now, we've got people that we can send up to help Doug 1371 01:13:45,713 --> 01:13:48,298 but you've gotta get yourself down, do you understand? 1372 01:13:48,382 --> 01:13:50,675 I mean, come on, man, we're playing with a man's life here. 1373 01:13:51,552 --> 01:13:54,262 There's no way I'm leaving Doug behind. 1374 01:13:55,723 --> 01:13:57,933 We gotta keep moving, mate. 1375 01:13:58,017 --> 01:14:00,185 No, we gotta keep moving, we're in some trouble. 1376 01:14:00,770 --> 01:14:02,771 Yeah, Helen's gonna need some help 1377 01:14:02,855 --> 01:14:05,774 so I'm gonna try and make my way back. Okay? 1378 01:14:05,858 --> 01:14:07,692 All right. Go on. 1379 01:14:11,405 --> 01:14:14,658 (SCOTT GASPING) 1380 01:14:17,286 --> 01:14:18,870 LOPSANG: Hey, Scott. 1381 01:14:18,955 --> 01:14:20,914 Scott! You okay? 1382 01:14:25,628 --> 01:14:26,795 SCOTT: Lopsang. 1383 01:14:27,547 --> 01:14:28,547 Lopsy! 1384 01:14:30,967 --> 01:14:32,384 I'm done, pal. 1385 01:14:34,220 --> 01:14:35,512 I'm done. 1386 01:14:37,890 --> 01:14:40,725 You go, send Anatoli... 1387 01:14:41,936 --> 01:14:44,312 Send Anatoli back with some O. 1388 01:14:46,607 --> 01:14:47,649 Okay. 1389 01:14:47,733 --> 01:14:49,526 Go! Okay. 1390 01:14:49,610 --> 01:14:52,445 I will send back Anatoli. 1391 01:14:58,828 --> 01:15:00,829 ROB: Let's go. You go down. 1392 01:15:00,913 --> 01:15:01,955 No, mate. 1393 01:15:02,707 --> 01:15:04,166 No, I'm not leaving you behind, Doug. 1394 01:15:04,250 --> 01:15:05,876 Come on! Gotta rest. 1395 01:15:05,960 --> 01:15:07,919 No, Doug, come on, you're coming with me! 1396 01:15:08,004 --> 01:15:10,005 I need 10 good minutes, Doug, come on! 1397 01:15:10,131 --> 01:15:11,631 (ROB GRUNTING) 1398 01:15:14,343 --> 01:15:16,344 Please, Dougie, come on, mate. 1399 01:15:16,429 --> 01:15:18,722 Ten minutes. We'll get to the bottom of the Step. 1400 01:15:19,974 --> 01:15:21,224 Come on, this leg. 1401 01:15:21,309 --> 01:15:23,393 This leg, Dougie, come on! 1402 01:15:24,020 --> 01:15:25,312 Come on. 1403 01:15:26,022 --> 01:15:27,439 There we go. 1404 01:15:28,858 --> 01:15:30,483 (GRUNTING) 1405 01:15:42,705 --> 01:15:44,497 (THUNDER CRACKLING) 1406 01:15:47,293 --> 01:15:48,293 HELEN: Oh, no. 1407 01:15:48,836 --> 01:15:49,878 Oh, no. 1408 01:15:52,465 --> 01:15:55,634 Hold that down. Come on, come on! Get those chairs! 1409 01:15:57,386 --> 01:15:59,304 (THUNDER CRACKLING) 1410 01:16:04,810 --> 01:16:06,228 (WIND HOWLING) 1411 01:16:15,321 --> 01:16:17,322 (HAROLD GRUNTING) 1412 01:16:30,378 --> 01:16:32,671 (THUNDER CRACKLING) 1413 01:16:36,509 --> 01:16:38,927 No, no, no, no. Come on, Dougie! 1414 01:16:39,011 --> 01:16:41,054 Doug, let's go, hurry up! 1415 01:17:16,924 --> 01:17:20,552 Doug! I'm gonna go to the South Summit to get oxygen. 1416 01:17:20,636 --> 01:17:24,180 Okay, mate? Gonna find oxygen. 1417 01:17:24,265 --> 01:17:26,391 But you've gotta stay here! 1418 01:17:26,475 --> 01:17:28,476 Okay? Stay here! 1419 01:17:28,561 --> 01:17:30,562 Don't move! I'll be back! 1420 01:17:34,817 --> 01:17:37,569 (GRUNTING FEEBLY) 1421 01:17:55,463 --> 01:17:56,755 DOUG: Hey, Rob. 1422 01:17:59,216 --> 01:18:00,759 (ROB GRUNTING) 1423 01:18:17,943 --> 01:18:20,779 (PANTING) 1424 01:18:35,711 --> 01:18:40,215 MIKE: Beck! Stop! That's the wrong way! 1425 01:18:40,299 --> 01:18:41,299 Stop! 1426 01:18:41,384 --> 01:18:43,593 Back! Turn back! 1427 01:19:00,861 --> 01:19:02,362 MIKE: Beck, easy! 1428 01:19:04,448 --> 01:19:06,157 (ALL SCREAMING) 1429 01:19:13,457 --> 01:19:14,541 GUY: Rob! 1430 01:19:18,421 --> 01:19:21,339 Harold! 1431 01:19:33,686 --> 01:19:34,894 HAROLD: Rob! 1432 01:19:37,565 --> 01:19:39,607 ROB: Harold? HAROLD: I've got oxygen! 1433 01:19:40,234 --> 01:19:43,903 Here, I found some half-empty ones. 1434 01:19:45,656 --> 01:19:47,115 Where's Doug? 1435 01:19:48,742 --> 01:19:50,201 Doug's gone. 1436 01:19:51,620 --> 01:19:52,954 He's what? 1437 01:19:53,372 --> 01:19:54,414 (STRAINING) Gone! 1438 01:20:12,600 --> 01:20:14,267 KLEV: Camp Four's that way! 1439 01:20:14,351 --> 01:20:15,393 TIM: Get up! 1440 01:20:16,061 --> 01:20:17,395 KLEV: Let's go! 1441 01:20:18,731 --> 01:20:21,399 MIKE: Come on! Beck! 1442 01:20:29,909 --> 01:20:31,951 MIKE: I'll get help! 1443 01:20:43,380 --> 01:20:46,132 (SHIVERING) 1444 01:20:52,056 --> 01:20:53,056 (GRUNTS) 1445 01:21:09,823 --> 01:21:11,032 (METALLIC CLANGING) ANATOLI: Here! 1446 01:21:17,122 --> 01:21:18,498 Toli! ANATOLI: Where are the others? 1447 01:21:18,582 --> 01:21:19,582 They're still out there. 1448 01:21:27,633 --> 01:21:30,051 ANATOLI: Jon! I need help! 1449 01:21:30,135 --> 01:21:31,135 What? 1450 01:21:31,220 --> 01:21:34,389 They're out there, I need help! 1451 01:21:34,473 --> 01:21:37,016 JON: I can't see, Toli. 1452 01:21:37,101 --> 01:21:38,643 I'm snow-blind. 1453 01:21:39,478 --> 01:21:40,979 Beck, Doug. 1454 01:21:42,314 --> 01:21:43,690 They need help. 1455 01:21:43,774 --> 01:21:45,775 They're still outside... 1456 01:21:47,653 --> 01:21:50,321 ANATOLI: I go find them! You stay here! 1457 01:22:05,337 --> 01:22:06,337 ROB: Good job. 1458 01:22:20,603 --> 01:22:22,186 (ANATOLI YELLING) 1459 01:22:26,775 --> 01:22:29,611 TIM: Toli! Sandy needs O! 1460 01:22:29,695 --> 01:22:31,404 ANATOLI: Sandy, here! 1461 01:22:34,408 --> 01:22:36,701 Can you walk? I can't. 1462 01:22:38,537 --> 01:22:40,204 ANATOLI: I'll come back! 1463 01:22:41,707 --> 01:22:42,874 TIM: I'll stay! 1464 01:22:49,465 --> 01:22:51,132 Here, give me that, come on. 1465 01:22:51,216 --> 01:22:52,967 It won't go, it's frozen! 1466 01:22:53,052 --> 01:22:54,385 Take this. 1467 01:22:55,596 --> 01:22:56,846 The glove. 1468 01:22:58,390 --> 01:22:59,724 I'm sorry. 1469 01:23:01,977 --> 01:23:03,853 (SIGHS) 1470 01:23:12,279 --> 01:23:13,780 Come on, mate. 1471 01:23:14,657 --> 01:23:15,865 Come on, Harold. 1472 01:23:18,410 --> 01:23:20,286 Thanks for coming back. 1473 01:23:37,429 --> 01:23:38,429 (DIALING) 1474 01:23:41,517 --> 01:23:42,517 HELEN: Hello, Base Camp. 1475 01:23:42,601 --> 01:23:43,893 Helen, it's Jan. 1476 01:23:43,977 --> 01:23:47,105 Why haven't I heard from you? Why isn't anybody calling me? 1477 01:23:47,189 --> 01:23:50,692 They've been hit by a storm, Jan. It's really bad. 1478 01:23:52,569 --> 01:23:53,778 Where is he? 1479 01:23:53,862 --> 01:23:55,780 We don't know, exactly, but 1480 01:23:56,448 --> 01:23:58,533 he was still on the summit at 4:00. 1481 01:23:58,617 --> 01:24:00,743 Oh, no. Can he get down? 1482 01:24:01,578 --> 01:24:03,621 Rob can, but Doug can't. 1483 01:24:05,165 --> 01:24:07,834 There's at least 13 people stranded up there 1484 01:24:07,918 --> 01:24:10,753 and, well, the storm is getting worse. 1485 01:24:15,300 --> 01:24:17,009 JAN: Get Ang Dorjee up there. 1486 01:24:17,094 --> 01:24:18,136 He'll bring them down. 1487 01:24:19,346 --> 01:24:21,222 Helen, do you understand? GUY: Helen! Give me an update! 1488 01:24:21,306 --> 01:24:23,808 Get Ang Dorjee up there. 1489 01:24:24,560 --> 01:24:26,310 HELEN: Jan, yeah, we will get him. 1490 01:24:26,395 --> 01:24:29,105 And I will call you, the minute I hear from him. 1491 01:24:29,189 --> 01:24:30,732 As soon as I hear from him. 1492 01:24:30,816 --> 01:24:31,899 Thanks, Helen. All right? 1493 01:24:31,984 --> 01:24:32,984 Okay. 1494 01:24:33,610 --> 01:24:35,236 Where is he? Guy, I haven't heard from him. 1495 01:24:35,320 --> 01:24:36,362 GUY: Okay, I'll get him. 1496 01:24:36,447 --> 01:24:38,030 HELEN: I've been trying. 1497 01:24:38,157 --> 01:24:40,158 Guy... GUY: Just hang on, hang on. 1498 01:24:40,242 --> 01:24:42,410 Rob? It's Guy, where are you? 1499 01:24:42,494 --> 01:24:44,412 Guy, I've been doing that for the last two hours. 1500 01:24:44,496 --> 01:24:46,497 All right. Rob, it's Guy. 1501 01:24:47,249 --> 01:24:48,958 Just keep your energy, mate. CARO: Helen. 1502 01:24:49,710 --> 01:24:52,628 Once you catch a break, you move, you know the drill. 1503 01:24:52,713 --> 01:24:55,631 We've got a stash of oxygen on the South Col. 1504 01:24:55,716 --> 01:24:56,716 Whoever needs it can have it. 1505 01:24:56,800 --> 01:24:57,842 That's the way, thank you. 1506 01:24:57,926 --> 01:24:59,594 Mal's team are gonna go up, they're gonna 1507 01:24:59,678 --> 01:25:01,596 mount a search as soon as they can. 1508 01:25:01,680 --> 01:25:04,557 Anyone who's going, we're gonna leave at dawn, weather permitting. 1509 01:25:04,641 --> 01:25:05,600 Of course, Helen. At dawn. 1510 01:25:05,684 --> 01:25:06,809 HELEN: That's great, David. 1511 01:25:06,894 --> 01:25:08,770 Go let Ed know what's going on, I'll be right behind you. 1512 01:25:08,854 --> 01:25:11,063 Camp Four, come in. 1513 01:25:11,148 --> 01:25:13,191 Rob. Rob, can you hear me? 1514 01:25:13,275 --> 01:25:15,485 HELEN: David Breashears has a stash of oxygen 1515 01:25:15,569 --> 01:25:17,779 at the South Col that we can use. 1516 01:25:18,989 --> 01:25:20,531 GUY: All right, mate, we're organizing a team, 1517 01:25:20,616 --> 01:25:22,366 we're coming to get you. 1518 01:25:41,136 --> 01:25:42,220 Hot. 1519 01:25:45,224 --> 01:25:46,599 Burning up. 1520 01:26:07,120 --> 01:26:08,371 ANATOLI: No, no. 1521 01:26:09,998 --> 01:26:11,082 Yasuko. 1522 01:26:12,417 --> 01:26:13,417 (GROANING) 1523 01:26:14,586 --> 01:26:15,795 Sandy? 1524 01:26:19,508 --> 01:26:21,175 (ANATOLI GRUNTING) 1525 01:26:23,095 --> 01:26:24,387 Come on! 1526 01:27:01,258 --> 01:27:02,592 (DEEP RUMBLING) 1527 01:27:19,693 --> 01:27:23,195 Rob, talk to me, please. Pick up. 1528 01:27:28,243 --> 01:27:30,119 Pick up, mate, please. 1529 01:27:57,940 --> 01:27:59,607 Is there any word on the others? 1530 01:27:59,691 --> 01:28:01,567 Anatoli managed to get three clients back 1531 01:28:01,652 --> 01:28:04,111 from the South Col last night, 1532 01:28:04,529 --> 01:28:07,073 but Beck and Yasuko are still out there. 1533 01:28:07,157 --> 01:28:08,324 They're trying to mount a search 1534 01:28:08,408 --> 01:28:10,076 but everyone who's been up there is exhausted. 1535 01:28:10,160 --> 01:28:11,369 (FEEBLE GRUNTING ON RADIO) 1536 01:28:13,997 --> 01:28:15,623 Rob, is that you? 1537 01:28:16,541 --> 01:28:19,710 Rob, where are you? We're sending people for you. 1538 01:28:20,671 --> 01:28:22,588 Rob, this is Base Camp. 1539 01:28:25,842 --> 01:28:27,927 ROB: (FEEBLY) I can't... I can't move... 1540 01:28:28,011 --> 01:28:30,721 I can't move anymore. Anymore. 1541 01:28:32,557 --> 01:28:34,266 Hey, mate. Yeah, I know. I know, mate. I know. 1542 01:28:34,351 --> 01:28:36,477 But you gotta keep on moving. 1543 01:28:36,561 --> 01:28:38,312 ROB: My hands... 1544 01:28:38,397 --> 01:28:41,065 I can't feel my hands, they're frozen. 1545 01:28:44,236 --> 01:28:46,237 Gotta de-ice my mask. 1546 01:28:46,905 --> 01:28:49,407 I gotta de-ice my mask. 1547 01:28:49,491 --> 01:28:51,951 That's good. Yeah, you gotta get that mask working. Yeah? 1548 01:28:52,035 --> 01:28:53,494 The sun's gonna come up and, 1549 01:28:53,578 --> 01:28:55,913 you know, you can get warmer, you can get moving. 1550 01:28:55,998 --> 01:28:57,832 Guy. Yeah? 1551 01:28:57,916 --> 01:29:00,793 Guy. Harold was here. 1552 01:29:00,877 --> 01:29:02,003 Where's he gone? 1553 01:29:02,087 --> 01:29:04,338 Rob, is Doug with you? 1554 01:29:06,341 --> 01:29:07,842 ROB: Harold... 1555 01:29:07,926 --> 01:29:10,803 Doug... Doug's gone. 1556 01:29:13,056 --> 01:29:14,432 Harold's gone. 1557 01:29:18,270 --> 01:29:20,438 I'm gonna need a little help. 1558 01:29:21,940 --> 01:29:23,858 GUY: Okay, Rob, you gotta get yourself down. 1559 01:29:23,942 --> 01:29:25,776 Where are you? 1560 01:29:30,741 --> 01:29:31,907 ROB: Guy... 1561 01:29:32,409 --> 01:29:34,368 I'm in that little... 1562 01:29:34,453 --> 01:29:37,580 In that little dip just below the South Summit. 1563 01:29:38,415 --> 01:29:39,707 GUY: All right. You can do this. 1564 01:29:39,791 --> 01:29:41,000 You just gotta, you know, 1565 01:29:41,126 --> 01:29:42,293 pull yourself up out of that dip 1566 01:29:42,377 --> 01:29:44,295 and slide the rest of the way. 1567 01:29:44,379 --> 01:29:46,672 Guy, send the boys. 1568 01:29:46,757 --> 01:29:48,215 Okay? 1569 01:29:48,300 --> 01:29:50,718 I'm gonna need a little help. 1570 01:29:50,802 --> 01:29:52,011 GUY: We've got some Sherpas coming up there 1571 01:29:52,095 --> 01:29:53,471 with tea, oxygen. 1572 01:29:53,555 --> 01:29:55,639 You just gotta come on down, mate. 1573 01:29:55,724 --> 01:29:57,475 Yeah? Come on down. 1574 01:29:59,478 --> 01:30:00,519 Rob. 1575 01:30:05,817 --> 01:30:07,735 Can you patch Jan through? 1576 01:30:07,819 --> 01:30:09,070 HELEN: To Rob? 1577 01:30:09,154 --> 01:30:10,529 Patch her through, yeah? 1578 01:30:10,614 --> 01:30:12,281 Let's just try it. Let's just... 1579 01:30:12,365 --> 01:30:14,867 Put the sat phone next to the radio. 1580 01:30:16,078 --> 01:30:19,497 Yeah, if anyone can motivate him to move, then Jan will. 1581 01:30:20,248 --> 01:30:21,999 (ON RADIO) Guy to Rob. 1582 01:30:22,084 --> 01:30:23,459 Guy to Rob. 1583 01:30:26,463 --> 01:30:28,589 Guy to Rob. Can you read me? 1584 01:30:33,970 --> 01:30:35,262 We're just getting... Rob, are you there? 1585 01:30:35,347 --> 01:30:37,515 We're getting him now. Here. 1586 01:30:39,309 --> 01:30:41,018 Rob, this is Helen. 1587 01:30:43,188 --> 01:30:44,271 ROB: Copy. 1588 01:30:44,940 --> 01:30:47,024 Rob, I've got Jan for you. 1589 01:30:49,611 --> 01:30:51,112 My Jan? 1590 01:30:51,196 --> 01:30:52,196 Yeah, she's just here. 1591 01:30:52,280 --> 01:30:53,614 Jan, you're on. 1592 01:30:53,698 --> 01:30:54,824 JAN: Okay. 1593 01:30:55,826 --> 01:30:58,244 Hi, sweetheart, how are you doing? 1594 01:31:01,706 --> 01:31:03,249 ROB: Hi, my love. 1595 01:31:03,333 --> 01:31:04,333 I'm a bit... 1596 01:31:04,835 --> 01:31:06,168 A bit cold 1597 01:31:07,337 --> 01:31:09,130 but I'm okay. 1598 01:31:09,214 --> 01:31:10,923 I know you are. 1599 01:31:11,007 --> 01:31:13,217 But the sun'll warm you soon. 1600 01:31:14,094 --> 01:31:15,136 Sweetheart? 1601 01:31:15,887 --> 01:31:17,805 You've gotta get moving. 1602 01:31:18,348 --> 01:31:20,891 You've gotta come on down. 1603 01:31:21,643 --> 01:31:23,060 ROB: My hands 1604 01:31:26,022 --> 01:31:27,398 are frozen. 1605 01:31:30,735 --> 01:31:32,528 My feet are frozen. 1606 01:31:33,864 --> 01:31:37,199 JAN: We're sending people up to you with tea and O's. 1607 01:31:37,284 --> 01:31:40,494 But you've gotta get moving. Rob? Can you hear me? 1608 01:31:41,079 --> 01:31:43,414 You've gotta get your circulation going. 1609 01:31:43,498 --> 01:31:45,040 Okay, my love. 1610 01:31:45,750 --> 01:31:48,752 You do it... You do it right now. 1611 01:31:51,339 --> 01:31:52,715 I love you. 1612 01:31:54,050 --> 01:31:55,301 Over and out. 1613 01:32:05,770 --> 01:32:07,438 Come on, Rob. 1614 01:32:17,449 --> 01:32:19,283 (WHEEZING) 1615 01:32:57,572 --> 01:32:59,365 We can't carry them. 1616 01:33:00,992 --> 01:33:02,785 It's not possible. 1617 01:33:02,869 --> 01:33:03,869 JON: It's gonna... 1618 01:33:06,122 --> 01:33:08,082 It's gonna take all we got 1619 01:33:08,166 --> 01:33:10,251 just to get ourselves down. 1620 01:33:12,462 --> 01:33:14,338 I don't wanna die, man. 1621 01:33:18,885 --> 01:33:21,387 (ON RADIO) Helen, it's Mike here. Do you copy? 1622 01:33:22,639 --> 01:33:24,265 Come in, Mike. What do you got? 1623 01:33:24,349 --> 01:33:27,226 Yasuko and Beck 1624 01:33:27,310 --> 01:33:29,520 did not make it back to camp. 1625 01:33:34,359 --> 01:33:37,653 Okay, Mike. Thanks for letting us know. 1626 01:34:11,730 --> 01:34:12,980 PEACH: Meg? 1627 01:34:15,900 --> 01:34:17,026 Bub? 1628 01:34:27,329 --> 01:34:29,997 (WHEEZING) 1629 01:34:49,976 --> 01:34:51,643 Helen Base Camp. Helen Base Camp. 1630 01:34:52,520 --> 01:34:54,104 Helen Base Camp. 1631 01:34:55,231 --> 01:34:57,024 Ang Dorjee, this is Helen. 1632 01:34:57,108 --> 01:34:58,734 We have to turn back! 1633 01:34:59,361 --> 01:35:01,445 There is a very bad storm again. 1634 01:35:01,613 --> 01:35:02,738 (HELEN SOBBING) 1635 01:35:03,281 --> 01:35:05,282 Your call, Ang Dorjee. Sorry. 1636 01:35:05,367 --> 01:35:08,327 We'll try to again when the storm's passed. 1637 01:35:08,411 --> 01:35:11,663 We'll leave some tea and oxygen here. Sorry. 1638 01:35:18,880 --> 01:35:21,006 We have to tell Rob they're not coming. 1639 01:35:22,759 --> 01:35:24,134 Okay. 1640 01:35:33,269 --> 01:35:34,395 (ON RADIO) Hey, Rob, it's Guy, mate. 1641 01:35:34,479 --> 01:35:35,771 Guy. 1642 01:35:37,732 --> 01:35:40,526 Can't stop shaking, mate. 1643 01:35:41,778 --> 01:35:44,696 The boys have hit a bit of high wind. 1644 01:35:44,781 --> 01:35:47,699 And your best shot is gonna be to get lower. 1645 01:35:48,701 --> 01:35:49,701 (SNIFFLES) 1646 01:35:50,495 --> 01:35:52,287 Let me think about it. 1647 01:35:54,916 --> 01:35:57,751 I think I can hang out here another night. 1648 01:36:03,174 --> 01:36:05,634 We'll try again first thing, okay? 1649 01:36:13,560 --> 01:36:14,560 (GRUNTS) 1650 01:37:11,075 --> 01:37:12,701 (PHONE RINGING) 1651 01:37:14,412 --> 01:37:16,914 Helen? Yeah. 1652 01:37:17,582 --> 01:37:19,625 Yeah, he's still there. 1653 01:37:20,627 --> 01:37:23,086 He's just below the South Summit. 1654 01:37:23,755 --> 01:37:28,342 He's got oxygen, but it's iced up. 1655 01:37:28,426 --> 01:37:31,512 We don't know whether he's been able to free it. 1656 01:37:33,723 --> 01:37:35,682 Is anybody with him? 1657 01:37:35,767 --> 01:37:39,019 No. 1658 01:37:39,938 --> 01:37:41,063 You have to get him down before dark. 1659 01:37:41,147 --> 01:37:43,273 He won't survive another night. 1660 01:37:43,358 --> 01:37:44,608 We know. 1661 01:37:46,110 --> 01:37:49,029 But the storm's come back, real bad. 1662 01:37:50,573 --> 01:37:53,450 We can't get anyone up to him tonight. 1663 01:37:53,535 --> 01:37:54,785 We tried. 1664 01:37:58,623 --> 01:38:00,958 He might as well be on the moon. 1665 01:38:03,628 --> 01:38:04,628 Uh... 1666 01:38:06,965 --> 01:38:09,383 Can you put me on with him again? 1667 01:38:09,467 --> 01:38:10,801 Of course. 1668 01:38:14,138 --> 01:38:16,139 Guy, get Rob. 1669 01:38:20,603 --> 01:38:22,145 Hey, Rob, it's Guy. 1670 01:38:23,648 --> 01:38:25,607 I've got Jan for you. 1671 01:38:26,317 --> 01:38:29,987 ROB: Hold on. Give me a sec. 1672 01:38:44,669 --> 01:38:45,794 Okay. 1673 01:38:54,804 --> 01:38:56,346 Hi, sweetheart. 1674 01:38:57,765 --> 01:38:59,349 How are you? 1675 01:38:59,976 --> 01:39:00,976 (SNIFFLES) 1676 01:39:02,103 --> 01:39:04,438 I'm thinking about you. 1677 01:39:08,359 --> 01:39:09,985 You sound good. 1678 01:39:12,697 --> 01:39:14,531 Are you warm, my love? 1679 01:39:15,617 --> 01:39:17,951 I might have a little frostbite. 1680 01:39:20,330 --> 01:39:23,248 I'm looking forward to making it all better. 1681 01:39:26,210 --> 01:39:28,378 I can't wait for you to come home. 1682 01:39:31,716 --> 01:39:33,091 ROB: How's Sarah? 1683 01:39:34,052 --> 01:39:35,385 (SOBBING) Sarah? 1684 01:39:36,304 --> 01:39:37,679 Yeah. 1685 01:39:39,349 --> 01:39:41,224 Yeah, Sarah's good. 1686 01:39:43,061 --> 01:39:45,687 Will you call her that for me? 1687 01:39:46,064 --> 01:39:47,814 JAN: Yes, I will. 1688 01:39:50,568 --> 01:39:53,570 I don't think I'm gonna get to meet her. 1689 01:39:57,158 --> 01:39:58,992 I'm so sorry. 1690 01:40:03,831 --> 01:40:05,415 Don't say that. 1691 01:40:07,752 --> 01:40:10,087 If anyone can make it, you can. 1692 01:40:10,171 --> 01:40:11,672 Remember? 1693 01:40:16,010 --> 01:40:17,427 I love you. 1694 01:40:19,222 --> 01:40:21,765 Please don't worry too much. 1695 01:40:28,106 --> 01:40:30,148 Good night, my love. 1696 01:40:43,871 --> 01:40:45,789 I love you, Rob. 1697 01:40:49,961 --> 01:40:51,461 I love you. 1698 01:41:38,801 --> 01:41:40,385 (GASPS) 1699 01:41:46,267 --> 01:41:47,642 (INAUDIBLE) 1700 01:41:56,235 --> 01:41:59,446 (GROANING FEEBLY) 1701 01:42:13,336 --> 01:42:16,046 (BREATHING HEAVILY) 1702 01:42:33,856 --> 01:42:53,542 (INAUDIBLE) 1703 01:43:53,519 --> 01:43:54,853 (GRUNTING) 1704 01:44:15,499 --> 01:44:17,000 Beck? 1705 01:44:20,171 --> 01:44:22,088 (ON RADIO) Helen, it's Mike here. 1706 01:44:22,673 --> 01:44:24,424 Helen, do you copy? 1707 01:44:25,009 --> 01:44:26,593 Mike, come in. 1708 01:44:26,677 --> 01:44:28,428 Beck's still alive. 1709 01:44:28,512 --> 01:44:30,680 He walked himself into camp. 1710 01:44:30,765 --> 01:44:32,933 David Breashears and the IMAX team 1711 01:44:33,017 --> 01:44:35,143 are gonna get him down to Camp One. 1712 01:44:37,605 --> 01:44:39,064 Thanks, Mike. 1713 01:44:43,069 --> 01:44:46,404 HELEN: We don't even know how, but he is alive. 1714 01:44:47,406 --> 01:44:48,531 The thing is, Peach, 1715 01:44:49,241 --> 01:44:50,992 we can't get him down the Icefall. 1716 01:44:51,077 --> 01:44:52,369 PEACH: Oh, no, I'll get him down. 1717 01:44:52,453 --> 01:44:54,621 I'll get him down. Okay. 1718 01:44:54,705 --> 01:44:57,624 Okay, what do we need? We need a helicopter, right? 1719 01:44:57,708 --> 01:45:00,460 Yeah, but they can't take a helicopter up that high 1720 01:45:00,544 --> 01:45:02,253 because the air is too thin. 1721 01:45:02,797 --> 01:45:05,632 We should try, but it is one heck of a risk. 1722 01:45:05,716 --> 01:45:07,467 And he's not in a good way, Peach, 1723 01:45:07,551 --> 01:45:09,761 so I don't want you to get your hopes up too high. 1724 01:45:15,393 --> 01:45:17,102 One step at a time. 1725 01:45:20,439 --> 01:45:21,648 You gotta keep moving. Tired. 1726 01:45:21,732 --> 01:45:22,816 I know. I'm tired. 1727 01:45:22,900 --> 01:45:24,901 I know you are. Come on. 1728 01:45:27,238 --> 01:45:28,863 Slow and steady. 1729 01:45:30,574 --> 01:45:32,909 Come on, keep moving. 1730 01:45:32,994 --> 01:45:34,494 Yes, I'd like the number 1731 01:45:34,578 --> 01:45:37,247 of the American Embassy in Kathmandu, Nepal. 1732 01:45:37,873 --> 01:45:40,166 Yes, Nepal. Ambassador, please. 1733 01:45:40,251 --> 01:45:41,668 No, sweets, I can't hold. 1734 01:45:41,752 --> 01:45:44,212 No, you listen, sir, my husband's already died once 1735 01:45:44,296 --> 01:45:45,672 as you'll have seen on the news. 1736 01:45:45,756 --> 01:45:47,215 Trust me, having him die a second time 1737 01:45:47,299 --> 01:45:49,634 is not gonna play well on CNN. 1738 01:45:50,261 --> 01:45:52,012 DOCTOR: There we go, buddy. 1739 01:45:53,097 --> 01:45:55,015 That's it, all right. 1740 01:46:00,229 --> 01:46:01,229 Mike. 1741 01:46:01,313 --> 01:46:02,313 Mmm-hmm. 1742 01:46:03,399 --> 01:46:04,482 How you doing? 1743 01:46:04,567 --> 01:46:06,651 Oh, you know, fair to middling. 1744 01:46:07,570 --> 01:46:08,945 Warming up? 1745 01:46:09,947 --> 01:46:11,614 I'm not sure yet. 1746 01:46:12,324 --> 01:46:14,784 Look like you are, a little bit. 1747 01:46:16,787 --> 01:46:18,621 How's Rob doing? 1748 01:46:21,584 --> 01:46:23,877 Rob's still up there right now. 1749 01:46:26,422 --> 01:46:28,465 And Doug? What's he up to? 1750 01:46:33,596 --> 01:46:35,472 Doug's gone, Beck. 1751 01:46:51,447 --> 01:46:52,614 I don't know, no one's ever tried 1752 01:46:52,698 --> 01:46:54,115 to fly higher than Base Camp before, 1753 01:46:54,200 --> 01:46:55,992 they're gonna give it a go. 1754 01:46:56,077 --> 01:46:58,620 You find an LZ, just mark it out with whatever you can. 1755 01:46:58,704 --> 01:47:01,206 Okay, worth a try. Thanks, Guy. 1756 01:47:01,290 --> 01:47:02,707 Yeah? Grab a Gatorade. 1757 01:47:02,792 --> 01:47:05,085 Got a chopper coming in, we need to make an LZ. 1758 01:47:05,169 --> 01:47:07,337 We got a chopper coming in! 1759 01:47:08,672 --> 01:47:10,507 Clear everyone back to the tents! 1760 01:47:11,300 --> 01:47:12,258 Thanks. 1761 01:47:12,343 --> 01:47:14,177 Keep it clear, keep this whole area clear. 1762 01:47:14,261 --> 01:47:15,261 MAN: Back away. 1763 01:47:15,346 --> 01:47:17,305 DAVID: Come on, come on. 1764 01:47:22,061 --> 01:47:23,520 MAN: (ON RADIO) Army 45, keep updating. 1765 01:47:24,188 --> 01:47:26,397 MADAN: Lukla Tower, we're doing fine. 1766 01:47:31,987 --> 01:47:34,072 It's not possible! (INSTRUMENTS BLARING) 1767 01:47:34,365 --> 01:47:36,407 You land here, we'll never get back up. 1768 01:47:41,705 --> 01:47:43,164 Gonna kill us! 1769 01:47:43,249 --> 01:47:45,041 Okay, Major, let's go back. 1770 01:48:03,853 --> 01:48:04,811 CO-PILOT: That's it! 1771 01:48:04,895 --> 01:48:07,480 We can't get any more out. It's as light as we're gonna get it! 1772 01:48:07,565 --> 01:48:09,274 MADAN: Time to go then, Major. 1773 01:48:09,358 --> 01:48:11,651 (BOTH SPEAKING NEPALI) 1774 01:48:23,289 --> 01:48:25,248 DAVID: Right here, right here! 1775 01:48:27,585 --> 01:48:29,460 Come on! You can do it! 1776 01:48:58,532 --> 01:49:01,117 ED: Come on, buddy. You're nearly there. 1777 01:49:04,496 --> 01:49:06,039 Okay, come on. 1778 01:49:07,041 --> 01:49:08,082 (GROANING) 1779 01:49:09,043 --> 01:49:10,668 MADAN: One person. Only one person. 1780 01:49:10,753 --> 01:49:13,588 DAVID: Yeah, it's just him, just one! There. 1781 01:49:13,672 --> 01:49:15,131 ED: There you go. 1782 01:49:18,344 --> 01:49:19,761 You're good! 1783 01:49:20,346 --> 01:49:23,556 I'm going to lift the tail up, to fly us over the edge. 1784 01:49:23,641 --> 01:49:25,850 Fall a bit, until the blades catch on the air. 1785 01:49:25,935 --> 01:49:27,101 Is that okay with you? 1786 01:49:27,186 --> 01:49:29,187 BECK: I'm with you. MADAN: Good man. 1787 01:50:48,726 --> 01:50:51,686 Get yourself inside, go on. 1788 01:50:54,857 --> 01:50:56,065 Oh, Anatoli. 1789 01:51:02,448 --> 01:51:05,283 (SOBBING) I'm so sorry, Helen. 1790 01:51:05,367 --> 01:51:07,577 Come on, let's get you inside. 1791 01:51:25,137 --> 01:51:26,554 (GASPS) (CAR DOOR CLOSING) 1792 01:51:29,433 --> 01:51:30,767 Hi, Peachy. 1793 01:51:35,773 --> 01:51:36,939 Hey. 1794 01:51:39,485 --> 01:51:40,860 (SOBBING) 1795 01:51:49,912 --> 01:51:52,455 Thank you so much, darling. 122782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.