Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,760 --> 00:00:32,560
If you
're looking for someone who's made over from the GDR,
2
00:00:32,640 --> 00:00:35,520
-how do you find him with you
-There are reception centers.
3
00:00:35,600 --> 00:00:37,520
[Katja] Who are you looking for?
4
00:00:37,600 --> 00:00:42,440
[Martin] "I'm looking for my relatives and their daughter Elena Simkow."
5
00:00:42,520 --> 00:00:45,640
[Dunja] I need
my declaration of commitment.
6
00:00:45,720 --> 00:00:48,600
If it turns out that I've been
spitting on, I'm done.
7
00:00:48,680 --> 00:00:51,560
-I have a couple of questions.
-Journalist, yes?
8
00:00:52,600 --> 00:00:54,040
[Vera] What about Robert?
9
00:00:54,120 --> 00:00:58,320
[Falk] Strollers have found him. He killed himself.
10
00:00:58,400 --> 00:00:59,720
He writes about depression.
11
00:01:01,360 --> 00:01:04,720
- [Katja] What's your last name?
-Schmidt.
12
00:01:07,280 --> 00:01:11,400
- [Martin] What are you going to do with the photos?
- I'll send them to my editor.
13
00:01:12,400 --> 00:01:15,520
If one gets published,
I'll get 250 marks.
14
00:01:15,600 --> 00:01:17,760
Who did you write to?
15
00:01:17,840 --> 00:01:21,280
The offices in Friedland,
Passau and Marienfelde.
16
00:01:21,360 --> 00:01:24,400
Right where the reception camps are.
Thank you.
17
00:01:24,480 --> 00:01:27,760
-But no answer so far.
-What's the name?
18
00:01:27,840 --> 00:01:29,760
I can ask around.
19
00:01:31,400 --> 00:01:34,600
I don't know if I want
you to hang in there.
20
00:01:37,880 --> 00:01:39,920
Do not you trust me?
21
00:01:41,160 --> 00:01:44,360
Well, we've only known each other
for a few days.
22
00:01:45,360 --> 00:01:49,360
-You are a journalist from the west ...
-You're right.
23
00:01:49,440 --> 00:01:50,960
But do you trust me
24
00:01:59,240 --> 00:02:00,920
Why are you so sad
25
00:02:05,720 --> 00:02:07,200
The names are...
26
00:02:08,520 --> 00:02:11,360
[clears his throat] The names are
Rainer and Maria Simkow.
27
00:02:11,440 --> 00:02:13,880
And Elena Simkov. From Berlin.
28
00:02:13,960 --> 00:02:15,880
Can you do something with that?
29
00:02:17,520 --> 00:02:19,000
I am a bloodhound.
30
00:02:32,800 --> 00:02:36,160
We cannot prevent the commission of inquiry .
31
00:02:36,240 --> 00:02:39,640
I can't see
what the consequences will be.
32
00:02:39,720 --> 00:02:43,040
-There must be no loose ends.
-There is no problem.
33
00:02:43,120 --> 00:02:47,440
-With Görlitz everything is going according to plan.
-I assume so, Comrade Major.
34
00:02:48,800 --> 00:02:52,600
What about the other operation?
Have you made any progress?
35
00:02:53,640 --> 00:02:57,600
The operational funds are available
in sufficient amounts.
36
00:03:00,600 --> 00:03:02,400
You can step away.
37
00:03:02,480 --> 00:03:06,800
I told you about the arm
that I fell off the ladder.
38
00:03:06,880 --> 00:03:08,400
That was a lie.
39
00:03:13,920 --> 00:03:17,440
Committee of Inquiry?
-Yes. It's about October 7th and 8th.
40
00:03:17,520 --> 00:03:19,800
I was there in
front of the Gethsemane Church.
41
00:03:19,880 --> 00:03:24,160
That was so terrible.
There was bludgeoning, screaming ...
42
00:03:24,240 --> 00:03:28,440
-It was like a war.
-And you hurt your arm in the process?
43
00:03:28,520 --> 00:03:32,200
A colleague slammed the Barkas door
too quickly.
44
00:03:32,280 --> 00:03:36,600
We had 23 people in there.
You know, only ten are allowed.
45
00:03:36,680 --> 00:03:40,800
There were a couple of demonstrators
who were so badly injured.
46
00:03:40,880 --> 00:03:43,760
-And now are you supposed to testify?
-Yes.
47
00:03:43,840 --> 00:03:45,320
I find it good.
48
00:03:46,320 --> 00:03:50,640
-Come on the mess.
-They'll get me back!
49
00:03:50,720 --> 00:03:53,120
Even if the Stasi gave
the orders.
50
00:03:53,200 --> 00:03:55,040
Görlitz, that's what it's all about.
51
00:03:55,120 --> 00:03:58,240
-To get the really responsible ones.
-I did not want that.
52
00:03:58,320 --> 00:04:01,680
There were decent people there.
But I did what I had to.
53
00:04:01,760 --> 00:04:04,960
-And that was wrong again!
-Tell them everything you know!
54
00:04:05,040 --> 00:04:07,960
They don't care about a
couple of people's policemen.
55
00:04:08,040 --> 00:04:10,640
- do you mean?
-Yes. They want the top!
56
00:04:10,720 --> 00:04:13,920
"In the shadows a man, a woman".
This is a love song.
57
00:04:14,000 --> 00:04:16,600
-What's dangerous about that?
-One line reads:
58
00:04:16,680 --> 00:04:18,720
"Communism
cannot save the world".
59
00:04:18,800 --> 00:04:22,680
Do you think so?
I thought you were a socialist.
60
00:04:22,760 --> 00:04:26,760
Of course, I
absorbed that with my mother's milk, so to speak .
61
00:04:26,840 --> 00:04:28,760
-Humanism,
Justice-- -World Peace.
62
00:04:30,760 --> 00:04:34,000
Do
n't be mocking now , young woman, will you?
63
00:04:34,080 --> 00:04:39,240
No war started from the GDR.
So, not externally.
64
00:04:39,320 --> 00:04:40,960
In this idea
65
00:04:41,040 --> 00:04:45,160
you just have to scratch it.
Questioning.
66
00:04:45,240 --> 00:04:48,720
'quite a long time
you have not questioned that.
67
00:04:48,800 --> 00:04:51,320
At your potty time, '81 to '86.
68
00:04:51,400 --> 00:04:53,080
I told you all about that.
69
00:04:53,160 --> 00:04:55,480
That was my vanity, the fame.
70
00:04:55,560 --> 00:04:58,680
And
you don't write anything about this time . Yes?
71
00:04:58,760 --> 00:05:01,720
-Good.
-Then we can go on.
72
00:05:01,800 --> 00:05:05,560
Then we will talk about your work
in the Democratic Forum.
73
00:05:05,640 --> 00:05:09,920
-What is it that worries you the most?
-The new elections, of course.
74
00:05:10,000 --> 00:05:11,480
Dealing with the Stasi.
75
00:05:11,560 --> 00:05:16,160
And the investigation of all crimes
by investigative committees.
76
00:05:16,240 --> 00:05:19,080
[Radio news running]
77
00:05:19,160 --> 00:05:20,920
Good evening.
78
00:05:21,000 --> 00:05:22,480
-'an evening, Martin.
-N / A?
79
00:05:26,120 --> 00:05:27,200
-How are you?
-All good.
80
00:05:27,280 --> 00:05:28,880
And?
81
00:05:29,880 --> 00:05:32,680
Look,
I brought you something.
82
00:05:32,760 --> 00:05:36,120
Vitamins. I
picked up my welcome money.
83
00:05:36,200 --> 00:05:39,920
Stand in line
like a charity recipient.
84
00:05:40,000 --> 00:05:41,720
Don't you have any pride
85
00:05:41,800 --> 00:05:43,840
Be glad I don't have an
egg piercer ...
86
00:05:43,920 --> 00:05:45,880
A what?
87
00:05:48,480 --> 00:05:50,320
Hear moth ...
88
00:05:51,440 --> 00:05:52,920
I...
89
00:05:54,440 --> 00:05:58,160
I'm sorry for saying
you don't have a heart.
90
00:06:05,840 --> 00:06:07,320
Thank you.
91
00:06:11,600 --> 00:06:14,520
Martin? Are you eating with us tonight
92
00:06:16,480 --> 00:06:17,760
Falk hat...
93
00:06:17,840 --> 00:06:20,560
He's been promoted.
To the major general.
94
00:06:22,560 --> 00:06:24,040
[Falk] So, there you go.
95
00:06:32,320 --> 00:06:33,840
So this is your champagne.
96
00:06:33,920 --> 00:06:35,840
- [Sonja] Thank you, papa.
-Yes, please.
97
00:06:40,200 --> 00:06:43,480
No matter. To us.
Everything will be fine. Isn't it, mother?
98
00:06:44,480 --> 00:06:46,360
Everything goes on.
99
00:06:46,440 --> 00:06:50,160
I remember
how we toasted with Günther.
100
00:06:50,240 --> 00:06:51,600
That was in the summer of '67.
101
00:06:53,520 --> 00:06:56,120
-And now he's gone.
-Yes, yes, '67.
102
00:06:56,200 --> 00:06:58,880
High time
for a generation change.
103
00:07:01,120 --> 00:07:03,400
Drink your fucking champagne alone.
104
00:07:07,680 --> 00:07:10,600
Tell me, my dear friend,
are you nuts?
105
00:07:12,760 --> 00:07:15,920
Will he hit
puberty at 20 or what?
106
00:07:19,200 --> 00:07:23,440
Dear papa, you work all year round
so that we lack for nothing.
107
00:07:23,520 --> 00:07:27,080
We know what you are doing,
although sometimes it torments you.
108
00:07:27,160 --> 00:07:30,920
So we celebrate your victory today.
We love you very much.
109
00:07:32,480 --> 00:07:34,840
Size. My big.
110
00:07:34,920 --> 00:07:36,400
Thank you very much.
111
00:07:41,080 --> 00:07:42,400
Yes and now?
112
00:07:42,480 --> 00:07:45,480
The MfS refuses
to talk about the files.
113
00:07:45,560 --> 00:07:48,800
I hope it will be
easier for us after the elections .
114
00:07:48,880 --> 00:07:50,280
And until then?
115
00:07:50,360 --> 00:07:53,680
While we are sitting here,
they calmly carry on.
116
00:07:53,760 --> 00:07:58,480
Should we storm the Stasi headquarters
and seize the archives?
117
00:07:58,560 --> 00:08:00,480
Or put a bomb right away?
118
00:08:00,560 --> 00:08:04,960
We
pushed through the commission of inquiry into the incidents in October .
119
00:08:05,040 --> 00:08:07,520
Do you seriously think
that will result in something?
120
00:08:07,600 --> 00:08:11,400
Questioning witnesses with SED people
who have been beaten by the Stasi?
121
00:08:11,480 --> 00:08:14,680
-They're kidding us!
-So what takes time.
122
00:08:14,760 --> 00:08:17,560
The committee
is just the beginning.
123
00:08:17,640 --> 00:08:21,640
We even have statements from police officers.
That used to be swept under the carpet.
124
00:08:21,720 --> 00:08:25,680
I agree. We must not rush anything
and must take advantage of all opportunities.
125
00:08:25,760 --> 00:08:29,320
-And most importantly, don't provoke.
-They have Robert on their conscience!
126
00:08:29,400 --> 00:08:32,000
And you talk
like a fucking politician!
127
00:08:32,080 --> 00:08:36,680
You have no evidence that the Stasi had
anything to do with Robert's death!
128
00:08:39,360 --> 00:08:41,280
[dark music]
129
00:08:53,960 --> 00:08:57,560
We find those responsible.
I promise to you.
130
00:09:00,400 --> 00:09:02,880
How can you
just go on like this?
131
00:09:04,360 --> 00:09:06,600
You loved him after all.
132
00:09:06,680 --> 00:09:09,240
I'm not
just going on like this. I...
133
00:09:11,240 --> 00:09:12,720
What should i do?
134
00:09:17,760 --> 00:09:19,400
[TV] Watch out, Anton!
135
00:09:27,280 --> 00:09:30,080
Oh. Do you want
to congratulate me after all?
136
00:09:32,560 --> 00:09:35,240
-And? Is he good?
-I always like to see it,
137
00:09:35,320 --> 00:09:38,840
when the capitalists
shoot each other.
138
00:09:40,800 --> 00:09:44,000
Is there
anything new from Pastor Wolff?
139
00:09:44,080 --> 00:09:45,880
And.
140
00:09:45,960 --> 00:09:48,920
The day before yesterday we had a
report from the VP.
141
00:09:49,000 --> 00:09:52,280
He
hung himself up in a forest near Köpenick.
142
00:09:54,160 --> 00:09:56,640
-What?
-Yes, madness, what?
143
00:09:57,640 --> 00:10:02,080
Got a crack up here.
But I don't know any more.
144
00:10:02,160 --> 00:10:04,240
No?
145
00:10:04,320 --> 00:10:05,920
No.
146
00:10:07,560 --> 00:10:09,440
You have nothing to do with it
147
00:10:11,240 --> 00:10:15,520
You didn't bag it on November 9th on
Rasche Strasse?
148
00:10:18,120 --> 00:10:19,200
Was?
149
00:10:22,080 --> 00:10:24,000
Falk, what did you do with him?
150
00:10:26,520 --> 00:10:28,000
[exciting music]
151
00:10:43,320 --> 00:10:47,760
Martin, what I'm telling you now, must
never leave this room. You're welcome.
152
00:10:50,120 --> 00:10:52,320
Robert Wolff was an IM.
For over a year.
153
00:10:52,400 --> 00:10:54,160
That is impossible!
154
00:10:54,240 --> 00:10:58,160
If you only knew
how many pastors work for us.
155
00:10:59,920 --> 00:11:03,240
They are primarily concerned
with avoiding conflicts.
156
00:11:03,320 --> 00:11:06,920
Avoid violence.
By making arrangements with us.
157
00:11:08,160 --> 00:11:10,760
Yes. He even came
to us himself.
158
00:11:14,080 --> 00:11:18,920
Tell me, Martin, do you think
we untied it or what?
159
00:11:20,960 --> 00:11:22,920
Forced him to commit suicide or ...
160
00:11:24,520 --> 00:11:25,880
You're not serious.
161
00:11:27,040 --> 00:11:29,560
Martin, we are not murderers.
162
00:11:36,280 --> 00:11:39,640
-They said there were no witnesses!
-It wasn't there either.
163
00:11:39,720 --> 00:11:43,440
And how does my brother know that we had
contact with Wolff that day?
164
00:11:44,520 --> 00:11:46,600
Watch him day and night!
165
00:11:46,680 --> 00:11:50,600
And should he even
approach one of these environmental units,
166
00:11:50,680 --> 00:11:53,960
- fix him.
-Yes, Comrade Major General.
167
00:11:55,120 --> 00:11:57,280
[Türklingel]
168
00:11:57,360 --> 00:12:00,520
Get out,
or I'll call the police!
169
00:12:00,600 --> 00:12:03,520
Grandma, open the door again!
It's me
170
00:12:04,920 --> 00:12:09,280
Granny! Do you ever have 37 ocks for the taxi?
I came from the Ostbahnhof.
171
00:12:09,360 --> 00:12:11,360
Yes, Lisa, what ...
172
00:12:11,440 --> 00:12:13,960
Lisa! Sag mal ...
173
00:12:14,040 --> 00:12:18,560
- Does your father know that you are coming?
-No, it's a surprise. Thank you.
174
00:12:18,640 --> 00:12:21,080
Yes, you can say that.
175
00:12:21,160 --> 00:12:22,520
-Bye.
-See you.
176
00:12:24,040 --> 00:12:25,520
-Katja.
-Martin.
177
00:12:28,080 --> 00:12:29,480
On?
178
00:12:30,760 --> 00:12:33,840
I found the Simkows.
Bloodhound, you see?
179
00:12:33,920 --> 00:12:37,400
-Where, then?
-Not far from here. In West Berlin.
180
00:12:37,480 --> 00:12:40,240
They stayed
with relatives there.
181
00:12:41,480 --> 00:12:42,600
Many Thanks.
182
00:12:44,640 --> 00:12:46,320
Is that it already?
183
00:12:46,400 --> 00:12:48,400
I...
184
00:12:49,560 --> 00:12:52,920
I invite you to a ketwurst.
How do you like that?
185
00:12:53,000 --> 00:12:55,040
'and Ketwurst?
186
00:12:55,120 --> 00:12:57,520
Yes, that sounds romantic.
187
00:12:57,600 --> 00:12:59,280
[Martin] So what do you think?
188
00:13:00,560 --> 00:13:02,920
[Katja] "Ketwurst".
189
00:13:03,000 --> 00:13:06,520
-That's a bad hot dog.
-Yes, you can see.
190
00:13:08,360 --> 00:13:10,480
Who are the Simkows anyway?
191
00:13:12,680 --> 00:13:14,360
These are friends of mine.
192
00:13:16,640 --> 00:13:19,640
-Friends from before.
-From your time with Julia?
193
00:13:23,160 --> 00:13:25,800
-How do you know about Julia?
-From your mother.
194
00:13:27,840 --> 00:13:30,080
Was...
195
00:13:30,160 --> 00:13:33,160
What ... what ...
what did she tell you?
196
00:13:33,240 --> 00:13:36,960
-Nothing special.
-Do you make a story out of it or what?
197
00:13:37,040 --> 00:13:40,760
No! She just said
that you loved each other very much.
198
00:13:40,840 --> 00:13:42,760
And that Julia died.
199
00:13:45,280 --> 00:13:47,240
Why are you so suspicious?
200
00:13:48,320 --> 00:13:50,640
I don't want anything at all.
201
00:13:52,920 --> 00:13:54,400
[dark music]
202
00:13:59,000 --> 00:14:00,360
Katja?
203
00:14:07,200 --> 00:14:09,120
When I go to the Simkows
204
00:14:11,240 --> 00:14:12,760
would you accompany me?
205
00:14:15,040 --> 00:14:16,520
Yes. Clear.
206
00:14:18,880 --> 00:14:20,640
[mysterious music]
207
00:14:27,600 --> 00:14:29,080
[loud rock music]
208
00:14:38,680 --> 00:14:40,360
-What's going on here?
-Father!
209
00:14:41,400 --> 00:14:43,920
-My dear little dumb papa.
-Uh ...
210
00:14:44,000 --> 00:14:45,480
Lisa! That is...
211
00:14:46,600 --> 00:14:50,040
Nice to see you my little one!
Are you staying for the weekend?
212
00:14:50,120 --> 00:14:52,360
Nah, papa, I'm basically staying.
213
00:14:52,440 --> 00:14:55,040
I'm not going back
to Dresden anymore .
214
00:14:55,120 --> 00:14:56,920
How? Does your mom know about it?
215
00:14:57,000 --> 00:14:59,440
Mom and I,
we don't understand each other anymore.
216
00:14:59,520 --> 00:15:02,800
-Did you run away?
- She would never understand
217
00:15:02,880 --> 00:15:05,560
why every normal person has
to be in Berlin now.
218
00:15:06,560 --> 00:15:10,080
Can you explain that to her
Call her? Please, papilein.
219
00:15:10,160 --> 00:15:14,920
-You are always so good at it.
-What should I tell her?
220
00:15:15,000 --> 00:15:17,080
I'm
finishing my senior year here.
221
00:15:17,160 --> 00:15:19,960
Grandpa can certainly
organize something there.
222
00:15:20,960 --> 00:15:22,200
And...
223
00:15:35,800 --> 00:15:37,600
[soft, mysterious music]
224
00:15:48,400 --> 00:15:49,880
[exciting music]
225
00:16:05,880 --> 00:16:10,360
[Vera] "It's like sinking to the bottom of the sea in a bubble .
226
00:16:10,440 --> 00:16:13,800
The light fades, it turns black
227
00:16:13,880 --> 00:16:16,680
the pressure around you is getting bigger. "
228
00:16:23,200 --> 00:16:25,040
Fancy Santa Claus?
229
00:16:26,600 --> 00:16:28,800
The costume is not quite right.
230
00:16:52,400 --> 00:16:54,160
This is my writing.
231
00:16:55,920 --> 00:16:57,520
"Friebe."
232
00:16:57,600 --> 00:17:00,000
"Extra-marital relationship with ..."
233
00:17:05,400 --> 00:17:06,520
Crap.
234
00:17:08,400 --> 00:17:10,040
[oppressive music]
235
00:17:31,200 --> 00:17:33,880
What do you mean, disappeared?
236
00:17:33,960 --> 00:17:37,440
As usual, I
deposited the files in the archive overnight.
237
00:17:37,520 --> 00:17:40,800
Now they are gone,
most likely destroyed.
238
00:17:40,880 --> 00:17:44,520
Well, clean. Good, then create
a new process,
239
00:17:44,600 --> 00:17:46,840
a new declaration of commitment.
240
00:17:46,920 --> 00:17:49,920
Comrade Major General,
I will not do that.
241
00:17:50,000 --> 00:17:52,160
-I beg your pardon?
-I am convinced
242
00:17:52,240 --> 00:17:55,960
that reactivating the unofficial
staff is a step backwards.
243
00:17:56,040 --> 00:17:59,600
You refuse to command?
Are you not quite at ease anymore?
244
00:17:59,680 --> 00:18:04,080
-Are you drunk or what's up?
- Comrade, I never drink.
245
00:18:11,440 --> 00:18:15,480
You saved my life, Hans.
Many Thanks.
246
00:18:15,560 --> 00:18:18,040
Why does it all sound like goodbye?
247
00:18:18,120 --> 00:18:21,560
Is it the piano player?
Your pianist?
248
00:18:21,640 --> 00:18:24,240
You've been sleeping with him for
six months.
249
00:18:25,960 --> 00:18:27,880
It is not that easy.
250
00:18:28,880 --> 00:18:30,760
You are my past
251
00:18:32,120 --> 00:18:35,720
I have to get rid of them,
otherwise I can't start anything new.
252
00:18:35,800 --> 00:18:38,960
None of us
can get rid of our past.
253
00:18:39,040 --> 00:18:41,400
Even when papers are burned
254
00:18:41,480 --> 00:18:44,640
therefore we are not
free and blameless after all .
255
00:18:47,720 --> 00:18:50,160
I've worked here for half my life !
256
00:18:50,240 --> 00:18:53,680
-And always faithfully performing my service.
-Yes.
257
00:18:53,760 --> 00:18:56,680
I have a wife and four children,
and they are proud of me.
258
00:18:56,760 --> 00:19:00,400
Suddenly nobody knows
what is right or what to do!
259
00:19:00,480 --> 00:19:03,360
-One says Hu, the other says Hott.
-Culinary!
260
00:19:03,440 --> 00:19:06,760
It is good and right what you do.
You can be proud of it.
261
00:19:06,840 --> 00:19:08,440
[sobs]
262
00:19:08,520 --> 00:19:12,200
My God, calm down now
. Kulisch.
263
00:19:12,280 --> 00:19:15,480
I don't know
what to do either .
264
00:19:15,560 --> 00:19:17,120
Mann!
265
00:19:17,200 --> 00:19:20,160
How am I supposed to keep the business going with cowards like you
?
266
00:19:21,160 --> 00:19:24,800
-You have free today. Also in the future.
-[Beat]
267
00:19:24,880 --> 00:19:28,400
Yes? Thank you, Comrade Kulisch.
That's it
268
00:19:29,880 --> 00:19:31,440
[Kulisch is crying]
269
00:19:38,240 --> 00:19:40,600
-That's done.
-Yes.
270
00:19:40,680 --> 00:19:42,800
So what's up?
271
00:19:42,880 --> 00:19:45,800
This is Katja Wiese, 32.
272
00:19:45,880 --> 00:19:48,040
Daughter of the journalist
Hartmut Wiese,
273
00:19:48,120 --> 00:19:50,520
Died eight months ago.
274
00:19:51,840 --> 00:19:54,360
What does it have
to do with my brother?
275
00:19:54,440 --> 00:19:56,880
She's
one of those smackers too .
276
00:19:58,760 --> 00:20:01,200
November 11th?
Why don't I know him?
277
00:20:01,280 --> 00:20:04,200
The press evaluations
should be sent directly to Department 4.
278
00:20:06,360 --> 00:20:07,920
Wieses specialty:
279
00:20:08,000 --> 00:20:12,320
human-emotional stories
from areas of political crisis.
280
00:20:12,400 --> 00:20:15,400
"Portraits of People
You Can't See".
281
00:20:15,480 --> 00:20:19,400
She has come here repeatedly
and chats to people.
282
00:20:19,480 --> 00:20:21,280
Did she take photos?
283
00:20:24,040 --> 00:20:28,160
It's no coincidence that she
throws at my brother.
284
00:20:28,240 --> 00:20:30,920
Find out
if it has something to do with the BND.
285
00:20:32,440 --> 00:20:35,320
A dead pastor,
a dead opposition member.
286
00:20:35,400 --> 00:20:37,920
That would be a hit for them.
287
00:20:39,400 --> 00:20:41,880
Oh God. What a shit.
288
00:20:44,360 --> 00:20:46,240
[Organ music]
289
00:21:01,360 --> 00:21:02,840
Dear Nicki.
290
00:21:03,920 --> 00:21:05,400
Dear Thomas.
291
00:21:06,560 --> 00:21:08,080
Dear friend.
292
00:21:09,880 --> 00:21:13,360
We've all
thought a lot over the past few days .
293
00:21:14,400 --> 00:21:17,680
Talked
about what happened.
294
00:21:20,240 --> 00:21:21,760
We don't understand.
295
00:21:26,000 --> 00:21:27,080
We are looking for...
296
00:21:28,400 --> 00:21:29,880
for culprits.
297
00:21:31,080 --> 00:21:32,560
After explanations.
298
00:21:34,600 --> 00:21:36,800
For something that can comfort us.
299
00:21:38,760 --> 00:21:40,320
I was wondering
300
00:21:40,400 --> 00:21:43,520
how close you can
really get to a person .
301
00:21:45,200 --> 00:21:48,520
I believe that you can
love someone unconditionally
302
00:21:50,240 --> 00:21:52,760
but maybe never
really knows him.
303
00:21:55,600 --> 00:21:57,880
We all...
304
00:21:57,960 --> 00:21:59,920
have decided together
305
00:22:00,000 --> 00:22:03,400
To say goodbye to Robert in silence today .
306
00:22:04,680 --> 00:22:07,880
He would
n't have wanted a big funeral service.
307
00:22:07,960 --> 00:22:11,480
Because he wouldn't have wanted
one of us
308
00:22:11,560 --> 00:22:14,560
who believes in our cause
becomes insecure.
309
00:22:21,760 --> 00:22:24,240
Do you really have to go already?
310
00:22:24,320 --> 00:22:25,880
I'm sorry mom.
311
00:22:25,960 --> 00:22:29,240
I have a lift
to Leipzig.
312
00:22:29,320 --> 00:22:32,840
Stay another night.
I'll pay you the ticket.
313
00:22:35,600 --> 00:22:37,240
I ... I can't do them ...
314
00:22:38,640 --> 00:22:40,200
look in the eyes.
315
00:22:40,280 --> 00:22:41,840
That's fine.
316
00:22:48,680 --> 00:22:51,200
Thanks for
coming at all .
317
00:23:08,840 --> 00:23:12,080
-Is Thomas gone yet?
-He can't take it here.
318
00:23:12,160 --> 00:23:13,760
Will not cope with it.
319
00:23:15,200 --> 00:23:17,160
He's still ashamed.
320
00:23:18,160 --> 00:23:19,440
I understand.
321
00:23:26,120 --> 00:23:28,840
Roman,
you've been over there too.
322
00:23:28,920 --> 00:23:31,200
How is it then?
I'm going tomorrow.
323
00:23:31,280 --> 00:23:33,840
We'll register you
at school tomorrow .
324
00:23:33,920 --> 00:23:37,080
Yes. But tell me.
Advertisements, huge, everywhere, right?
325
00:23:37,160 --> 00:23:40,200
In
any case, those over there are better off than us.
326
00:23:40,280 --> 00:23:43,480
-What makes you think that?
-I've seen it.
327
00:23:43,560 --> 00:23:46,200
They are better dressed and
drive nicer cars.
328
00:23:46,280 --> 00:23:50,080
-Heal house facades, smooth streets.
- "Drink your fucking champagne alone."
329
00:23:50,160 --> 00:23:53,840
Smooth streets, intact facades.
Roman, look behind it.
330
00:23:53,920 --> 00:23:57,240
I taught you independent, critical thinking ,
331
00:23:57,320 --> 00:24:00,400
-Not that shit.
-Falk, please! Roman, listen.
332
00:24:00,480 --> 00:24:04,360
Our country was
much more disadvantaged by division .
333
00:24:04,440 --> 00:24:08,840
We alone bore the burden of reparations payments after the war.
334
00:24:10,320 --> 00:24:13,680
The visible wealth
has arisen through exploitation.
335
00:24:13,760 --> 00:24:17,440
-But you don't see them.
-Are you completely stupid?
336
00:24:17,520 --> 00:24:20,760
-Falk, do you have to be such an asshole?
-Do not interrupt!
337
00:24:20,840 --> 00:24:24,840
Critical thinking! None of what you
told me is true! Nothing at all!
338
00:24:24,920 --> 00:24:27,760
That's enough. Go over
if you like it that way!
339
00:24:27,840 --> 00:24:30,240
-Maybe I do too!
-Falk!
340
00:24:30,320 --> 00:24:33,400
Rest here now! Then go over.
Go over there.
341
00:24:33,480 --> 00:24:35,960
OK. I do not need you.
342
00:24:36,040 --> 00:24:39,840
Oh you don't need me
Then go. Get out of here, go. Get lost!
343
00:24:39,920 --> 00:24:42,640
Get lost! I don't give a shit you
344
00:24:42,720 --> 00:24:45,680
Really. Unemployed academic,
I just say!
345
00:24:47,480 --> 00:24:51,520
What's going on here? That's
worse than with mom and me.
346
00:24:53,640 --> 00:24:56,160
Sonja. Mouse,
what are you doing?
347
00:24:56,240 --> 00:24:59,640
-I didn't mean that, papa.
-No of course not.
348
00:24:59,720 --> 00:25:02,080
-Come here.
- Sheep.
349
00:25:02,160 --> 00:25:06,640
Sheep, it's not that bad, you.
We'll take it away, will we?
350
00:25:08,920 --> 00:25:10,840
[tense music]
351
00:25:24,480 --> 00:25:28,320
Well, there is a lot of rush here.
Is there anything for free?
352
00:25:28,400 --> 00:25:31,600
They're all scared
that the border is closing again.
353
00:25:35,440 --> 00:25:37,680
[Policeman] Anyone else without a ticket?
354
00:25:53,640 --> 00:25:56,200
[Woman] Hello! Welcome to the west.
355
00:25:56,280 --> 00:25:58,120
Welcome.
356
00:26:37,080 --> 00:26:38,680
[exciting music]
357
00:27:18,680 --> 00:27:21,080
[mysterious music]
358
00:28:04,800 --> 00:28:07,280
- [man] To me!
- [Katja] They look nice.
359
00:28:08,680 --> 00:28:10,360
Shall we go in?
360
00:28:12,520 --> 00:28:14,000
Martin?
361
00:28:16,000 --> 00:28:18,440
That child is my daughter.
362
00:28:20,280 --> 00:28:22,200
[tense music]
363
00:28:26,280 --> 00:28:28,800
Julia was pregnant
when she was arrested.
364
00:28:31,160 --> 00:28:34,280
She had the baby
in the detention hospital.
365
00:28:34,360 --> 00:28:38,080
She only saw it for an hour.
Then it was taken away from her.
366
00:28:39,440 --> 00:28:42,680
She was told
the baby had died.
367
00:28:42,760 --> 00:28:45,880
But it wasn't like that.
It was stolen from us.
368
00:28:48,320 --> 00:28:50,640
Julia always knew that.
369
00:28:50,720 --> 00:28:53,160
And because she didn't give up,
she's dead.
370
00:28:59,600 --> 00:29:02,920
Our child's name is Anna
and she looks like Julia.
371
00:29:11,480 --> 00:29:14,160
How did you endure it?
372
00:29:14,240 --> 00:29:16,960
What a shitty country.
373
00:29:17,040 --> 00:29:19,560
You have absolutely no idea.
374
00:29:19,640 --> 00:29:22,680
You come to visit three times,
send two parcels from the West
375
00:29:22,760 --> 00:29:25,320
-and think you know!
-"Your"?
376
00:29:25,400 --> 00:29:27,240
That arrogance sucks!
377
00:29:29,120 --> 00:29:30,880
[oppressive music]
378
00:30:27,880 --> 00:30:29,440
[Telephone rings]
379
00:30:30,480 --> 00:30:32,320
Hi?
380
00:30:34,200 --> 00:30:35,680
Hi?
381
00:30:38,680 --> 00:30:40,160
Is there anyone?
382
00:30:41,280 --> 00:30:42,640
[it is hung up]
383
00:30:49,520 --> 00:30:50,800
[Telephone rings]
384
00:30:53,520 --> 00:30:56,160
-Stop that shit right away!
- [Martin] Katja.
385
00:30:58,560 --> 00:31:02,280
Martin? Can you come here please
386
00:31:02,360 --> 00:31:05,680
As far as I can see,
my jewelry is missing, two cameras
387
00:31:05,760 --> 00:31:09,200
two lenses
and the films of the last few weeks.
388
00:31:09,280 --> 00:31:12,440
-And the prints? Are they gone too?
-Yes.
389
00:31:12,520 --> 00:31:15,920
But
I have copies of most of them in the editorial office.
390
00:31:20,160 --> 00:31:22,360
-What are you doing now?
-No idea.
391
00:31:24,960 --> 00:31:27,040
I'll just start all over again.
392
00:31:45,680 --> 00:31:47,160
Come here.
393
00:31:49,840 --> 00:31:51,320
Come here.
394
00:31:58,840 --> 00:32:00,600
Oh you.
395
00:32:00,680 --> 00:32:02,880
You just want my body.
396
00:32:04,800 --> 00:32:06,280
So what?
397
00:32:08,240 --> 00:32:11,840
- [Görlitz] Swear.
- [Martin] Come on, my break will be over soon.
398
00:32:11,920 --> 00:32:16,560
Martin, I take you into my trust.
You could reward that more.
399
00:32:16,640 --> 00:32:18,560
-Swear.
-Good, I swear.
400
00:32:18,640 --> 00:32:20,280
Not so! If someone sees us!
401
00:32:23,440 --> 00:32:25,000
Come here. Here.
402
00:32:26,840 --> 00:32:28,680
What's that about?
403
00:32:28,760 --> 00:32:31,760
A man spoke to me.
From the West.
404
00:32:31,840 --> 00:32:34,760
He's very keen on everything
from the GDR.
405
00:32:34,840 --> 00:32:38,320
Especially things that
have to do with the military and the police.
406
00:32:38,400 --> 00:32:41,200
-He pays a lot. Good money. D-Mark.
-For that stuff?
407
00:32:41,280 --> 00:32:45,720
Yes. I've already had three deliveries.
I can hardly keep up with the goods.
408
00:32:45,800 --> 00:32:47,320
I get in there big.
409
00:32:47,400 --> 00:32:51,120
They even sell pieces of the wall
to New York! It all came on the radio!
410
00:32:51,200 --> 00:32:52,680
Where did you get the things from?
411
00:32:52,760 --> 00:32:56,440
You have to know the right people.
A bit of tact.
412
00:32:56,520 --> 00:33:00,600
You could
ask around in other cities for me . As my partner.
413
00:33:00,680 --> 00:33:04,520
Are you crazy?
You can go to jail for that.
414
00:33:04,600 --> 00:33:06,760
Who should control me?
415
00:33:06,840 --> 00:33:09,000
Even the Stasi
is a toothless tiger.
416
00:33:09,080 --> 00:33:12,280
I only say so much:
I am no longer little Görlitz,
417
00:33:12,360 --> 00:33:15,160
-which everyone makes fun of.
-Honestly.
418
00:33:15,240 --> 00:33:17,520
Do not touch it.
This is a crazy idea.
419
00:33:17,600 --> 00:33:20,520
They are currently tightening
the controls at customs.
420
00:33:20,600 --> 00:33:24,240
I love ... I love everyone!
[mocking heckling]
421
00:33:24,320 --> 00:33:26,360
All people.
422
00:33:26,440 --> 00:33:30,640
But I love ... I'm committed to it!
423
00:33:30,720 --> 00:33:34,520
I ask for understanding. If I should have done
424
00:33:34,600 --> 00:33:37,600
then I apologize for this mistake.
425
00:33:39,000 --> 00:33:42,240
But now there is another truth.
426
00:33:42,320 --> 00:33:43,800
Besides these two.
427
00:33:45,640 --> 00:33:51,080
Many simple and further, up to directors,
428
00:33:51,160 --> 00:33:54,560
have told us a lot about inadequacies,
429
00:33:54,640 --> 00:33:57,440
for which we wouldn't all be responsible.
430
00:34:30,880 --> 00:34:33,000
[mysterious music]
431
00:34:50,320 --> 00:34:52,600
N / A? Your car won't start
432
00:34:55,040 --> 00:34:56,160
Falk?
433
00:34:56,240 --> 00:34:59,080
-What you up to?
-You, go home.
434
00:34:59,160 --> 00:35:02,000
-Do some sport ...
-Let the nonsense.
435
00:35:02,080 --> 00:35:05,360
So you can talk to Schöning
or to colleagues.
436
00:35:05,440 --> 00:35:07,360
I know you.
437
00:35:07,440 --> 00:35:10,480
-Why are you collecting the files?
-Pure routine.
438
00:35:10,560 --> 00:35:13,600
Ah yes. And the special camera
and the films from the technology?
439
00:35:14,760 --> 00:35:18,360
Do you know what the advantage is of being
old-fashioned?
440
00:35:18,440 --> 00:35:21,360
You know many who
owe you something.
441
00:35:21,440 --> 00:35:24,120
Don't worry,
we're just talking to each other here.
442
00:35:24,200 --> 00:35:26,520
-What do you want?
-Know what you're up to.
443
00:35:26,600 --> 00:35:28,720
-Where you are standing.
-Where are you standing?
444
00:35:28,800 --> 00:35:31,120
Everything's broken because of people like you .
445
00:35:31,200 --> 00:35:35,480
We have a great opportunity
if we all pull together.
446
00:35:35,560 --> 00:35:39,840
-You are responsible!
-I do take responsibility.
447
00:35:39,920 --> 00:35:43,040
But we're betrayed
and sold by those
448
00:35:43,120 --> 00:35:45,960
that we have protected for years.
We all.
449
00:35:46,040 --> 00:35:49,160
Or do you just want to
save your own skin?
450
00:35:49,240 --> 00:35:51,640
I'll fight
while it still makes sense.
451
00:35:51,720 --> 00:35:55,200
But I don't go down with people to
whom I mean nothing
452
00:35:55,280 --> 00:35:56,960
And mean nothing to me
453
00:35:58,880 --> 00:36:02,960
When the going gets tough, the
only thing that matters is the family.
454
00:36:06,680 --> 00:36:09,080
[Boy on TV]
I recovered really well.
455
00:36:10,160 --> 00:36:12,320
[Man on TV] If so ...
456
00:36:12,400 --> 00:36:16,240
Our commission will today do a renovation in the old people's home ...
457
00:36:16,320 --> 00:36:17,800
We need help.
458
00:36:19,000 --> 00:36:21,720
[Boy] Hey dad. My last vacation days.
459
00:36:24,280 --> 00:36:27,960
[Man] If the day is organized well, my son, it can be very long.
460
00:36:28,040 --> 00:36:31,880
There might even be time left to prepare for school.
461
00:36:31,960 --> 00:36:36,720
- [Woman] Give him the few days.
- [boy] It's okay, Grandma. Where and when?
462
00:36:38,520 --> 00:36:42,600
[Man] Ask Kalle Hartmann. I've already persuaded him.
463
00:36:52,680 --> 00:36:55,480
[Tires screeching]
[honking]
464
00:36:57,560 --> 00:37:00,320
Good day everyone.
May I?
465
00:37:02,880 --> 00:37:04,960
-He, what's that for?
-Snout!
466
00:37:08,440 --> 00:37:10,920
Man, man, Görlitz.
467
00:37:11,000 --> 00:37:15,800
We have known each other for so long now.
But smuggling public property?
468
00:37:15,880 --> 00:37:18,560
-Sabotage? Espionage?
-Just a small business.
469
00:37:18,640 --> 00:37:20,200
- Comrade ... - Shut up!
470
00:37:20,280 --> 00:37:22,240
No problem. 'Sorry.
471
00:37:22,320 --> 00:37:24,800
-They're getting out of here!
-Is good!
472
00:37:24,880 --> 00:37:26,920
What are we doing now, huh?
473
00:37:27,000 --> 00:37:29,680
But now you have a
big problem.
474
00:37:34,880 --> 00:37:36,920
You know,
475
00:37:37,000 --> 00:37:39,120
Citizens,
476
00:37:39,200 --> 00:37:41,280
I can understand you very well.
477
00:37:41,360 --> 00:37:44,960
We are all weak at times
and then we need help.
478
00:37:46,680 --> 00:37:49,880
I think you are at a point
where you need help.
479
00:37:49,960 --> 00:37:51,080
[Falk] Hm?
480
00:37:52,360 --> 00:37:55,160
But guess what?
I can help you.
481
00:37:57,560 --> 00:38:00,320
-That would be ... I would be happy ...
-Yes, yes.
482
00:38:00,400 --> 00:38:04,160
You
happen to be able to do something for me too, comrade.
483
00:38:04,240 --> 00:38:05,840
But.
484
00:38:11,720 --> 00:38:14,840
We have
successfully completed the operation .
485
00:38:14,920 --> 00:38:17,920
-Good job, Comrade Lieutenant.
-Thank you, comrade major.
486
00:38:23,240 --> 00:38:26,640
-I have a lucrative property in mind.
-Very good.
487
00:38:26,720 --> 00:38:29,800
The operational funds will continue to
flow in the future.
488
00:38:29,880 --> 00:38:32,680
You will
not regret your step out of the MfS.
489
00:38:32,760 --> 00:38:37,320
Thank you, Comrade Major General.
I will not let you down.
490
00:38:44,040 --> 00:38:47,440
[Gaucke] Castro, he
did it right.
491
00:38:47,520 --> 00:38:49,600
Yes. He has his country under control.
492
00:38:51,120 --> 00:38:54,480
But we drop our
pants at the first shot
493
00:38:54,560 --> 00:38:57,480
and stretch your bare ass
in the wind.
494
00:38:57,560 --> 00:39:01,280
And now we let
the west lay us down .
495
00:39:01,360 --> 00:39:05,360
I'm sure we can get
the pants back on.
496
00:39:06,360 --> 00:39:09,440
You don't have to
crawl in the back of me anymore, copper.
497
00:39:09,520 --> 00:39:12,800
You are exactly
where you always wanted to be.
498
00:39:12,880 --> 00:39:15,120
And I won't spit in your
soup
499
00:39:15,200 --> 00:39:16,920
if that's why you're here.
500
00:39:19,600 --> 00:39:21,640
-Or did someone send you?
-No.
501
00:39:22,800 --> 00:39:23,840
No! No.
502
00:39:25,280 --> 00:39:26,760
[exciting music]
503
00:39:34,960 --> 00:39:38,200
As you probably know,
has been running for some time
504
00:39:38,280 --> 00:39:42,440
the implementation of an order
for extensive file destruction.
505
00:39:42,520 --> 00:39:46,320
Big mistake if you ask me.
I was always against it.
506
00:39:46,400 --> 00:39:50,480
It's like
blowing up your own ammunition depot in a war
507
00:39:50,560 --> 00:39:53,400
for fear
the enemy might conquer it.
508
00:39:53,480 --> 00:39:55,000
I feel the same way.
509
00:39:55,080 --> 00:39:59,160
I would like to
save important material from destruction.
510
00:39:59,240 --> 00:40:01,400
Oh...
511
00:40:01,480 --> 00:40:04,600
The problem is
to find the right files in a short amount of time .
512
00:40:04,680 --> 00:40:09,400
And you had your own system
for filing important files.
513
00:40:09,480 --> 00:40:12,720
You no longer have access to
the archive,
514
00:40:12,800 --> 00:40:14,920
but I. So I thought ...
515
00:40:15,000 --> 00:40:18,720
Do you know what I found
particularly fascinating about you ?
516
00:40:19,880 --> 00:40:22,360
Your absolute lack of backbone.
517
00:40:23,920 --> 00:40:28,280
Before you would have been
shot through the head for it,
518
00:40:28,360 --> 00:40:31,880
but today that's what makes
you so successful.
519
00:40:31,960 --> 00:40:38,160
No. You
can't win a war with people like you .
520
00:40:38,240 --> 00:40:40,560
Everything else maybe.
521
00:40:42,120 --> 00:40:44,800
-I do not quite understand.
-But but but.
522
00:40:45,800 --> 00:40:50,440
You do. This country, our GDR,
will go to the dogs,
523
00:40:50,520 --> 00:40:52,840
because nobody has
an ass in their pants anymore .
524
00:40:52,920 --> 00:40:57,120
And because there is nothing
to fight for.
525
00:40:57,200 --> 00:41:02,320
The only question is how long will it be
before we kneel?
526
00:41:02,400 --> 00:41:05,600
And what's next?
527
00:41:05,680 --> 00:41:08,840
Therefore we should now
proceed dialectically.
528
00:41:08,920 --> 00:41:11,400
Stop the ramblings.
529
00:41:11,480 --> 00:41:14,040
"Dialectic".
I cant hear it anymore.
530
00:41:14,120 --> 00:41:18,320
Do you think I'll paw
my Johannes all day here ?
531
00:41:18,400 --> 00:41:21,960
You want
to sell your skin as dearly as possible,
532
00:41:22,040 --> 00:41:23,360
when the time comes.
533
00:41:27,120 --> 00:41:30,000
And I've already
thought about it.
534
00:41:31,320 --> 00:41:36,840
But you wo
n't find the right files without my help .
535
00:41:36,920 --> 00:41:39,440
You
can't get to the files without me .
536
00:41:39,520 --> 00:41:43,120
-There are more like you.
-But not in my position.
537
00:41:43,200 --> 00:41:45,200
Mr. Görlitz,
you told us
538
00:41:45,280 --> 00:41:48,320
that the riots
on the anniversary of the GDR
539
00:41:48,400 --> 00:41:52,120
were specifically
instigated by employees of the MfS . How?
540
00:41:53,440 --> 00:41:54,720
On me.
541
00:41:54,800 --> 00:41:59,520
The demonstrators
were deliberately provoked
542
00:41:59,600 --> 00:42:04,920
or attacked by force.
That was sometimes very brutal.
543
00:42:05,000 --> 00:42:09,280
They also stated that there were orders
for targeted attacks.
544
00:42:10,480 --> 00:42:13,240
-Yes.
-Because you got one of those.
545
00:42:14,520 --> 00:42:18,400
We too should crack down
on the demonstrators.
546
00:42:20,120 --> 00:42:22,240
I personally didn't want that.
547
00:42:23,400 --> 00:42:26,440
But it was an order,
and an order is ...
548
00:42:26,520 --> 00:42:28,520
You testified
549
00:42:28,600 --> 00:42:33,040
that Major General Falk Kupfer gave
the order to use force.
550
00:42:34,360 --> 00:42:38,600
It is like this: I thought
the order came from Comrade Kupfer,
551
00:42:38,680 --> 00:42:42,080
but
I haven't heard from him.
552
00:42:42,160 --> 00:42:46,440
- You said that!
-It was such a mess.
553
00:42:46,520 --> 00:42:51,480
There were a lot of questions later.
I was completely confused.
554
00:42:51,560 --> 00:42:55,240
I heard such an order,
but not from Comrade Kupfer.
555
00:42:55,320 --> 00:42:58,520
-By then?
-I do not know that anymore.
556
00:42:58,600 --> 00:43:02,920
But you said first
that the order came from Falk Kupfer.
557
00:43:03,000 --> 00:43:07,160
Yes, I was angry because these
riots broke out.
558
00:43:07,240 --> 00:43:09,560
And because nobody dared
559
00:43:09,640 --> 00:43:12,320
to hold those responsible to account.
560
00:43:12,400 --> 00:43:16,240
I thought: Such an order
always comes from above!
561
00:43:18,920 --> 00:43:20,480
Congratulations, Falk.
562
00:43:20,560 --> 00:43:23,920
All allegations against you
have evaporated.
563
00:43:24,000 --> 00:43:27,040
I always said
the committee was kidding.
564
00:43:27,120 --> 00:43:30,920
-How did you do that?
-Nothing is stronger than the truth.
565
00:43:31,000 --> 00:43:33,600
-Isn't that your sentence?
-No.
566
00:43:33,680 --> 00:43:36,880
And it sounds strange
from your mouth.
567
00:43:36,960 --> 00:43:40,840
I do not understand you.
I just don't understand you
568
00:43:40,920 --> 00:43:45,000
Any other father would be proud of
such a successful son.
569
00:43:46,040 --> 00:43:49,320
But with you
one could really think sometimes
570
00:43:49,400 --> 00:43:52,160
you are not my father but ...
571
00:43:53,640 --> 00:43:55,600
[Quiet music]
572
00:43:57,360 --> 00:43:58,960
How so?
573
00:43:59,040 --> 00:44:02,400
If what you do makes you
happy: beautiful.
574
00:44:02,480 --> 00:44:05,520
But don't expect
it to make me happy too.
575
00:44:07,000 --> 00:44:08,480
Cold up here.
576
00:44:10,320 --> 00:44:12,040
[melancholy music]
577
00:44:19,760 --> 00:44:21,640
[Rock music]
578
00:44:54,560 --> 00:44:56,040
[Give]
579
00:45:21,320 --> 00:45:25,000
Today they are said to have shouted in Leipzig:
"We are one people."
580
00:45:25,080 --> 00:45:26,720
-Is that correct?
-Yes.
581
00:45:26,800 --> 00:45:30,040
They sent a couple of people over
with strong voices.
582
00:45:30,120 --> 00:45:33,800
-And BILD dictated it to you.
-The Nazis would like that.
583
00:45:33,880 --> 00:45:36,600
-Germany within the borders of '39.
-Tada!
584
00:45:37,600 --> 00:45:39,600
[Marlene] How do you look?
585
00:45:39,680 --> 00:45:41,960
That looks
like the leek in the soup.
586
00:45:42,040 --> 00:45:44,400
-Green is love.
-Red, Lisa. Red.
587
00:45:44,480 --> 00:45:48,840
-I won't let anyone tell me anything.
-You look terrible.
588
00:45:48,920 --> 00:45:51,400
I can handle criticism too, Grandma.
589
00:45:51,480 --> 00:45:54,160
- [doorbell]
-This is UFO.
590
00:45:54,240 --> 00:45:56,080
-Who, UFO?
-UFO? A real UFO?
591
00:45:56,160 --> 00:46:00,200
Yes, since the wall was open,
these things end up with us too.
592
00:46:04,760 --> 00:46:06,640
-Good evening.
-Good evening.
593
00:46:08,000 --> 00:46:10,520
Did you get this too?
I hope,
594
00:46:10,600 --> 00:46:13,880
because you
led the unit.
595
00:46:13,960 --> 00:46:15,200
Not here, Kulisch.
596
00:46:15,280 --> 00:46:18,560
-Or am I just the pawn sacrifice?
-We'll talk it over calmly.
597
00:46:19,920 --> 00:46:23,720
[Kulisch] You set me up,
you two, really set it up.
598
00:46:23,800 --> 00:46:25,800
First you throw me out.
599
00:46:25,880 --> 00:46:29,120
And now I'm supposed to be made
a criminal.
600
00:46:29,200 --> 00:46:32,000
Everyone got it.
It's just an interview.
601
00:46:32,080 --> 00:46:34,800
Committee of Inquiry.
Do you know what that means?
602
00:46:34,880 --> 00:46:38,000
We are from these subjects
603
00:46:38,080 --> 00:46:40,280
the "civil rights activists" questioned in
public!
604
00:46:40,360 --> 00:46:43,800
-And the magistrate is taking part!
-Yes right.
605
00:46:43,880 --> 00:46:47,400
Our state ...
I did everything for him.
606
00:46:47,480 --> 00:46:51,680
And now he's allowing me to be brought up
like a criminal.
607
00:46:51,760 --> 00:46:54,760
[Falk] Kulisch, don't give a shit.
Think of your children!
608
00:46:54,840 --> 00:46:59,160
Children? My children?
My children, they laugh at me.
609
00:46:59,240 --> 00:47:01,760
How they laughed
at the minister today !
610
00:47:01,840 --> 00:47:05,720
Did you
see that ridiculous old man today?
611
00:47:05,800 --> 00:47:08,440
[Hans] Kulisch!
Put your gun down!
612
00:47:08,520 --> 00:47:11,280
-That's an order!
-What's happening?
613
00:47:11,360 --> 00:47:13,520
And I believed in all of that.
614
00:47:14,800 --> 00:47:17,120
Kulisch. All good, take it easy, yes
615
00:47:18,840 --> 00:47:20,520
[Falk] Kulisch, stop it. Kulisch!
616
00:47:20,600 --> 00:47:22,560
- [shot]
- [Lisa screams]
617
00:47:25,680 --> 00:47:27,000
Take her away.
618
00:47:29,560 --> 00:47:31,040
Come come.
619
00:47:33,480 --> 00:47:35,080
[dramatic music]
620
00:47:52,680 --> 00:47:54,720
Now the time has come, mother.
621
00:47:54,800 --> 00:47:56,440
Our own people.
622
00:47:58,840 --> 00:48:00,800
[dramatic music]
46418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.