All language subtitles for Weissensee - S03E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,280 --> 00:00:33,800 - [Julia] I love you. - [Martin] Me too. 2 00:00:33,880 --> 00:00:36,440 [Martin] Do you all hear me out there? 3 00:00:36,520 --> 00:00:38,800 Julia and Martin are having a child! 4 00:00:40,200 --> 00:00:44,720 Something is not right. I feel it. I need certainty about our child 5 00:00:44,800 --> 00:00:46,960 and you need that too. 6 00:00:47,040 --> 00:00:51,360 [Falk] But you don't really think she was kidnapped, do you ? 7 00:00:59,600 --> 00:01:02,800 [tense music] 8 00:01:17,160 --> 00:01:19,880 [soulful music] 9 00:01:36,360 --> 00:01:38,320 [tense music] 10 00:01:49,160 --> 00:01:51,240 [exciting music] 11 00:01:57,040 --> 00:01:59,280 [Rumbling] 12 00:01:59,360 --> 00:02:00,880 [Door squeaks] 13 00:02:07,600 --> 00:02:09,400 [supporting music] 14 00:02:27,560 --> 00:02:29,040 [Radio] Berlin. 15 00:02:30,440 --> 00:02:32,640 The news. 16 00:02:32,720 --> 00:02:34,480 Federal Chancellor Helmut Kohl 17 00:02:34,560 --> 00:02:38,800 gave a state of the nation report on the eve of his trip to Poland . 18 00:02:38,880 --> 00:02:43,000 "The division of Germany," said the Chancellor, "is unnatural." 19 00:02:43,080 --> 00:02:45,840 -Kohl repeated ... -Morning. 20 00:02:45,920 --> 00:02:47,360 Tomorrow, Falk. 21 00:02:50,400 --> 00:02:53,600 What do you hear there? I will have to report you! 22 00:02:53,680 --> 00:02:57,120 Nice that you haven't lost your sense of humor . 23 00:02:57,200 --> 00:03:01,280 [Radio] ... Kohl kept the GDR citizens' demands for reforms ... 24 00:03:01,360 --> 00:03:03,280 Yes, maybe in the moonlight. 25 00:03:04,440 --> 00:03:06,520 [Radio] The people in the GDR ... 26 00:03:14,560 --> 00:03:16,680 [supporting music] 27 00:03:30,040 --> 00:03:31,680 Crap. 28 00:03:36,360 --> 00:03:37,440 Okay. 29 00:03:41,760 --> 00:03:43,160 Crap. 30 00:03:54,400 --> 00:03:56,520 [mysterious music] 31 00:04:04,600 --> 00:04:06,440 [Telephone rings] 32 00:04:11,920 --> 00:04:13,400 Copper. 33 00:04:15,360 --> 00:04:18,240 The deputy minister. 34 00:04:18,320 --> 00:04:21,000 Half past eleven? Yes. What is it about? 35 00:04:22,600 --> 00:04:24,080 Good. See you later. 36 00:04:29,320 --> 00:04:32,840 I have to make another business phone call. 37 00:04:32,920 --> 00:04:34,920 [Telephone rings] 38 00:04:38,520 --> 00:04:40,600 -Yes? -I have to meet you. 39 00:04:40,680 --> 00:04:43,120 -Why? -I am worried. 40 00:04:43,200 --> 00:04:45,720 -To you guys or how? -No to you. 41 00:04:47,240 --> 00:04:52,040 Mmm. Yeah, okay, I'll think about it. 42 00:05:00,080 --> 00:05:01,680 -Who was that? -People. 43 00:05:01,760 --> 00:05:03,680 Because of the appearance in Erfurt. 44 00:05:17,480 --> 00:05:18,640 Good morning, Hans. 45 00:05:20,000 --> 00:05:23,280 Your mother sure thinks I've forgotten. 46 00:05:23,360 --> 00:05:25,360 Our wedding day. 47 00:05:25,440 --> 00:05:28,760 You, I'm going to Hellersdorf tonight . 48 00:05:28,840 --> 00:05:31,480 I can't come to terms with it. 49 00:05:31,560 --> 00:05:35,280 I tried two years. It did not work. 50 00:05:35,360 --> 00:05:37,760 Anna is my daughter, I ... 51 00:05:37,840 --> 00:05:40,840 I just can't do anything. 52 00:05:40,920 --> 00:05:45,360 Yes, Martin, I understand you, but there is nothing you can do about it. 53 00:05:48,240 --> 00:05:50,440 Here, look. This is a photo of Anna. 54 00:05:51,680 --> 00:05:56,920 And the photo, I got that of Dunja. This is Julia at nine years old. 55 00:05:57,000 --> 00:05:59,720 I want to show these photos to the Simkows . 56 00:05:59,800 --> 00:06:03,120 And that they get involved in a paternity test. 57 00:06:03,200 --> 00:06:07,280 And if they refuse, Hans, then I need your help. 58 00:06:10,320 --> 00:06:14,080 -How ... how should I ... -You'll know how. 59 00:06:14,160 --> 00:06:16,640 Martin. Martin, you finally have to let go. 60 00:06:17,920 --> 00:06:21,440 You're getting ready. Start something new, Martin. 61 00:06:23,200 --> 00:06:25,080 If not now then when? 62 00:06:26,760 --> 00:06:28,760 [Marlene] Are you coming, Hans? Good morning, Martin. 63 00:06:28,840 --> 00:06:31,600 -Good Morning. -Do you have breakfast with us? 64 00:06:31,680 --> 00:06:33,440 No thanks. I have already. 65 00:06:46,920 --> 00:06:49,200 The new Politburo is a farce. 66 00:06:49,280 --> 00:06:52,240 Six of the supposedly ten new members were also there beforehand. 67 00:06:52,320 --> 00:06:54,800 [Vera] But Krenz, Modrow, Herger are younger! 68 00:06:54,880 --> 00:06:58,920 Oh! Krenz is Erich's foster son. He congratulated the Chinese! 69 00:06:59,000 --> 00:07:02,680 They think about new elections, about new travel regulations. 70 00:07:02,760 --> 00:07:04,480 It's already something. 71 00:07:04,560 --> 00:07:08,480 We mustn't let ourselves be lulled by these little reforms. 72 00:07:08,560 --> 00:07:12,440 [Saxon] We mustn't let ourselves be lulled by this bigwig puppet theater. 73 00:07:12,520 --> 00:07:14,480 - [Saxon] Right. - [Saxon] Right. 74 00:07:17,480 --> 00:07:20,640 -Morning. - [Nicole] Tomorrow, you lovebirds. 75 00:07:20,720 --> 00:07:22,160 -Morning. -Well, you lonely chicken? 76 00:07:25,280 --> 00:07:28,160 [Robert] I'll write a statement on this farce. 77 00:07:28,240 --> 00:07:32,520 We can read them out this afternoon in the Democratic Forum. 78 00:07:34,000 --> 00:07:37,560 He doesn't look good. Didn't sleep again, huh? 79 00:07:38,760 --> 00:07:40,920 [oppressive music] 80 00:07:52,480 --> 00:07:55,000 - Here, sheep. -Thank you Grandma. 81 00:07:56,000 --> 00:07:59,400 How could I forget November 9, 1949? 82 00:08:06,920 --> 00:08:08,880 It was very cold then. 83 00:08:08,960 --> 00:08:12,880 The registry office in Weißensee was relocated to a gym, 84 00:08:12,960 --> 00:08:14,480 because the town hall was bombed. 85 00:08:14,560 --> 00:08:19,520 -We got married under ropes. -Yes, it started off right away. 86 00:08:20,640 --> 00:08:22,480 [Marlene] Oh what, Hans! 87 00:08:24,240 --> 00:08:27,200 -My old one was still good. -This is an automatic watch. 88 00:08:27,280 --> 00:08:31,320 -You don't need to wind it up anymore. -Right. 89 00:08:31,400 --> 00:08:32,920 Thank you, Hans. 90 00:08:41,760 --> 00:08:44,400 And tonight we're all partying, okay? 91 00:08:44,480 --> 00:08:48,120 I'll come later, I have an event at the university. 92 00:08:48,200 --> 00:08:50,520 What kind of event is that? 93 00:08:50,600 --> 00:08:54,320 We want to found a new student representation. 94 00:08:54,400 --> 00:08:56,520 A non-party representation. 95 00:08:58,400 --> 00:09:01,040 -Sonja, are you going to get your satchel? -I will! 96 00:09:04,680 --> 00:09:08,600 -You're not going there. -You can not forbid that. 97 00:09:08,680 --> 00:09:13,560 Your father is right. What if there are weirdos and things escalate? 98 00:09:13,640 --> 00:09:16,840 -We are guaranteed peaceful! -Can you speak for everyone, Roman? 99 00:09:16,920 --> 00:09:18,360 Roman. 100 00:09:18,440 --> 00:09:19,760 Listen. 101 00:09:21,920 --> 00:09:25,960 We're sitting on a powder keg. We have orders from above 102 00:09:26,040 --> 00:09:29,840 to always carry our service weapon. What do you think why 103 00:09:31,160 --> 00:09:35,440 Because no counterrevolution has ever been peaceful. 104 00:09:35,520 --> 00:09:37,000 So please ... 105 00:09:39,400 --> 00:09:41,360 Move on. Go ahead. 106 00:09:47,560 --> 00:09:50,360 -Smile! -Animate me! 107 00:09:54,280 --> 00:09:58,080 -Aim and purpose of entry? - For tourist reasons. 108 00:10:03,480 --> 00:10:05,360 Walk through. 109 00:10:07,920 --> 00:10:08,920 Woman with scarf. 110 00:10:10,360 --> 00:10:12,480 Stop! You come with me. 111 00:10:14,000 --> 00:10:17,040 -No printed matter or anything. -You study history? 112 00:10:17,120 --> 00:10:20,200 -Yes, I'll try. -What's this? 113 00:10:20,280 --> 00:10:24,200 My notebook. I have a bad memory. 114 00:10:24,280 --> 00:10:26,720 What is the aim and purpose of your trip? 115 00:10:26,800 --> 00:10:29,200 The giant frieze in the Pergamon Museum. 116 00:10:29,280 --> 00:10:33,360 It depicts the battle of the gods against the children of the primordial goddess Gaia. 117 00:10:33,440 --> 00:10:37,880 You should overthrow the gods. But it didn't work out in the end. 118 00:10:40,960 --> 00:10:44,960 Departure no later than midnight at the same border crossing! 119 00:10:50,640 --> 00:10:51,640 And? 120 00:10:53,200 --> 00:10:55,480 Fucking cold. 121 00:10:55,560 --> 00:10:59,280 -Today we have to crack it. -Robert is just scared, 122 00:10:59,360 --> 00:11:03,400 that people are now forgetting the real goals. 123 00:11:03,480 --> 00:11:05,760 [Vera] He's even more suspicious than Falk. 124 00:11:06,840 --> 00:11:09,920 Ten screws are not coming today. 125 00:11:10,000 --> 00:11:12,200 Can't be true! 126 00:11:12,280 --> 00:11:13,760 Not tomorrow either. 127 00:11:15,120 --> 00:11:17,080 Maybe next week. 128 00:11:17,160 --> 00:11:20,000 -And now? -Machine maintenance. 129 00:11:20,080 --> 00:11:23,360 You can sell them for new, so often they are serviced! 130 00:11:23,440 --> 00:11:26,920 Yes, then without screws! Just glue. 131 00:11:28,200 --> 00:11:29,520 That doesn't last. 132 00:11:30,920 --> 00:11:34,520 I'm going to the locksmith's shop. Do we have something to trade? 133 00:11:34,600 --> 00:11:36,080 To deceive... 134 00:11:39,120 --> 00:11:42,120 No. No no no no. 135 00:11:57,120 --> 00:11:59,600 [Katja] Excuse me, do you have a minute? 136 00:11:59,680 --> 00:12:03,520 I'm doing a series of photos about the people in the GDR. 137 00:12:03,600 --> 00:12:06,840 Not about civil rights activists, you see them on TV. 138 00:12:06,920 --> 00:12:09,560 -About normal people. -Yes, they are busy. 139 00:12:10,560 --> 00:12:14,800 - Can I still take a photo of you? -Do you think I'm so beautiful? 140 00:12:14,880 --> 00:12:15,920 Yes, yes. 141 00:12:23,480 --> 00:12:26,120 What do you think the future will bring you? 142 00:12:31,320 --> 00:12:32,880 Many Thanks. 143 00:12:36,160 --> 00:12:37,640 [exciting music] 144 00:12:56,680 --> 00:12:58,920 Pastor Wolff? Do you have a moment? 145 00:13:02,120 --> 00:13:04,240 You better get on now. 146 00:13:05,240 --> 00:13:07,400 Tell me, I have a question. 147 00:13:07,480 --> 00:13:09,840 Could you make a print for me? 148 00:13:09,920 --> 00:13:13,080 Then I could do this to my wife for Christmas ... 149 00:13:13,160 --> 00:13:17,440 -Yes. I write down the address. -What to write is inside. 150 00:13:34,800 --> 00:13:39,360 [Falk] Please excuse my colleague's somewhat brutal manner. 151 00:13:43,440 --> 00:13:47,760 I know bad things have happened in the past . 152 00:13:47,840 --> 00:13:49,440 But now, I mean ... 153 00:13:51,240 --> 00:13:55,640 I am very happy that everything has been so peaceful so far. 154 00:13:56,720 --> 00:14:00,800 We are both interested in keeping it that way. 155 00:14:02,480 --> 00:14:06,040 And that's why I think we should approach each other. 156 00:14:06,120 --> 00:14:09,920 -The times have changed. -Times have changed, yes. 157 00:14:10,000 --> 00:14:12,480 And your time is up, copper. 158 00:14:18,640 --> 00:14:20,520 Good i understand. 159 00:14:20,600 --> 00:14:24,600 If you don't want to talk to me, talk to my colleague. 160 00:14:24,680 --> 00:14:26,800 But don't complain. 161 00:14:29,040 --> 00:14:30,760 [exciting music] 162 00:14:44,600 --> 00:14:48,800 [Hans] Günther, I've been appointed deputy. 163 00:14:48,880 --> 00:14:50,320 Do you know what it is about 164 00:14:51,840 --> 00:14:53,880 Go on winding! 165 00:14:55,240 --> 00:14:57,280 Yes, go on, go on, go on. 166 00:14:59,240 --> 00:15:02,040 Stop! Stop, stop, stop. 167 00:15:02,120 --> 00:15:05,960 The here all of which must be recorded. 168 00:15:06,040 --> 00:15:09,400 -How do you mean? -Each individual participant. 169 00:15:09,480 --> 00:15:11,840 Every single one who stands there. 170 00:15:11,920 --> 00:15:14,720 The ones with the banners first! 171 00:15:14,800 --> 00:15:17,720 -We will make it. -To crush the counter-revolution, 172 00:15:17,800 --> 00:15:21,720 we must capture every enemy and remove them from circulation! 173 00:15:21,800 --> 00:15:25,880 -That can't be stopped! -Krenz said it very clearly: 174 00:15:25,960 --> 00:15:29,040 With us, no government allows an opposition! 175 00:15:29,120 --> 00:15:31,080 And that is an order to us! 176 00:15:31,160 --> 00:15:34,000 The civil rights groups are legalized. 177 00:15:34,080 --> 00:15:38,320 The demonstrations are allowed. The opposition is a fact! 178 00:15:38,400 --> 00:15:42,000 I spoke to the minister. He is of my opinion. 179 00:15:44,360 --> 00:15:47,640 We have to activate the preventive complex. 180 00:15:47,720 --> 00:15:51,600 We now have to set up the isolation camp! 181 00:15:51,680 --> 00:15:54,920 The plans are all worked out. Or copper? 182 00:15:55,000 --> 00:15:59,040 We could remove 85,000 subjects from circulation in one fell swoop . 183 00:15:59,120 --> 00:16:02,320 Comrades, let's not kid ourselves. 184 00:16:02,400 --> 00:16:05,120 This is going to be the toughest fight 185 00:16:06,200 --> 00:16:09,400 since the existence of our German Democratic Republic! 186 00:16:10,840 --> 00:16:13,320 But we are prepared for it! 187 00:16:14,320 --> 00:16:18,160 -It needs to be scrapped. -Before you become the pawn sacrifice? 188 00:16:18,240 --> 00:16:21,120 The average age is falling everywhere, father. 189 00:16:21,200 --> 00:16:24,640 -Do you still stand behind him? -I see it like you. 190 00:16:24,720 --> 00:16:27,320 -This movement cannot be stopped. -Yes! 191 00:16:27,400 --> 00:16:29,520 But we need control. 192 00:16:29,600 --> 00:16:32,160 We should monitor the party line. 193 00:16:32,240 --> 00:16:36,000 -But there are no more! -And that's why we give up everything? 194 00:16:36,080 --> 00:16:38,600 Falk! What do you want? 195 00:16:40,400 --> 00:16:42,000 Ah! 196 00:16:42,080 --> 00:16:46,000 Comrade Colonel, Major Rothals is trying to get hold of you. 197 00:16:46,080 --> 00:16:47,440 Seems urgent. 198 00:16:49,280 --> 00:16:52,320 And the Deputy Minister is waiting for you . 199 00:16:52,400 --> 00:16:54,120 -Is he alone? -No. 200 00:16:54,200 --> 00:16:55,720 Two comrades from the MDI 201 00:16:55,800 --> 00:17:00,600 and two from the Passport and Registration Department are with him. 202 00:17:00,680 --> 00:17:03,240 Certainly because of the new travel regulations. 203 00:17:12,120 --> 00:17:14,000 -Ah! -Oh shit. 204 00:17:16,520 --> 00:17:18,400 Did you hurt yourself 205 00:17:20,400 --> 00:17:22,000 Oh no, it's over! 206 00:17:23,520 --> 00:17:26,600 Crap! It is no longer usable! 207 00:17:26,680 --> 00:17:28,880 I am really sorry. 208 00:17:28,960 --> 00:17:31,760 -I mean, to swap now. -Yes, of course. 209 00:17:33,280 --> 00:17:35,440 Maybe you can blow dry it. 210 00:17:35,520 --> 00:17:38,000 I just don't have a hair dryer with me. 211 00:17:38,080 --> 00:17:40,960 Um ... what does that cost? 212 00:17:41,960 --> 00:17:43,520 20 Mark? 213 00:17:43,600 --> 00:17:47,480 -Come on, I broke it. -That's not what it looks like. 214 00:17:47,560 --> 00:17:49,680 Yeah yeah Please take! 215 00:17:52,800 --> 00:17:56,160 It really depends on it, if you will. Thank you. 216 00:17:58,000 --> 00:18:00,680 No! It's from '87. 217 00:18:02,120 --> 00:18:04,720 Yes ... is a perpetual calendar! 218 00:18:10,760 --> 00:18:13,240 Well then, have fun with it! 219 00:18:22,280 --> 00:18:24,480 Oh. Hi? 220 00:18:26,560 --> 00:18:27,800 Hi! 221 00:18:32,440 --> 00:18:34,680 [threatening music] 222 00:18:47,160 --> 00:18:49,960 [Katja] "If you want a ship to be built, 223 00:18:50,040 --> 00:18:52,680 do not give people wood, tools and sails, 224 00:18:52,760 --> 00:18:56,640 but awaken in them the longing for the sea. Father." 225 00:19:03,120 --> 00:19:05,800 Everything went as discussed: 226 00:19:05,880 --> 00:19:08,360 The top priority is the safety of both sides, 227 00:19:08,440 --> 00:19:10,840 which only works when we know each other. 228 00:19:10,920 --> 00:19:14,920 So no more attacks, instead information and cooperation. 229 00:19:15,000 --> 00:19:17,440 I thought he goes with everything. But there he says 230 00:19:17,520 --> 00:19:20,400 he doesn't do business with us and wants to go. 231 00:19:20,480 --> 00:19:24,200 I just held him. Then he went nuts. 232 00:19:25,640 --> 00:19:28,360 Yes, and then the reflex. 233 00:19:28,440 --> 00:19:29,920 Continue. 234 00:19:30,000 --> 00:19:33,520 I grabbed him, but he didn't rest. 235 00:19:33,600 --> 00:19:36,000 They never rest, Comrade Kupfer! 236 00:19:36,080 --> 00:19:40,080 -You know that as well as I do. -And then? 237 00:19:41,640 --> 00:19:44,880 Did he suddenly ... collapse. 238 00:19:48,880 --> 00:19:51,720 Do you realize what happens when this comes out? 239 00:19:51,800 --> 00:19:53,880 A pastor of the environmental movement. 240 00:19:53,960 --> 00:19:57,920 Then a civil war breaks out, then it doesn't stop with the one! 241 00:19:58,000 --> 00:20:00,320 I just carried out your orders. 242 00:20:00,400 --> 00:20:02,280 I didn't order him to be shut down! 243 00:20:02,360 --> 00:20:04,400 Christ, it was an accident. 244 00:20:10,640 --> 00:20:13,120 I'll take care of it. It did not happen. 245 00:20:15,320 --> 00:20:18,400 -There are no witnesses, are there? -No. 246 00:20:18,480 --> 00:20:19,880 The. 247 00:20:29,680 --> 00:20:34,240 Are you not cold? Come on in, there's lard stulls inside! 248 00:20:36,400 --> 00:20:38,280 [whispers] That stupid cow. 249 00:20:38,360 --> 00:20:39,640 -Hi! - [Vera] Hello! 250 00:20:39,720 --> 00:20:41,320 - [Nicole] Dunja? -I? 251 00:20:41,400 --> 00:20:45,160 Have a look? That’s the process for today. 252 00:20:45,240 --> 00:20:47,160 Mmm. But after the greeting 253 00:20:47,240 --> 00:20:51,000 we have to give our opinion on the new Politburo. 254 00:20:51,080 --> 00:20:54,320 -Robert wanted to say something about that too. -Where is he? 255 00:20:54,400 --> 00:20:57,600 -I'm going to look. - [Dunja] A reaction from the magistrate? 256 00:20:57,680 --> 00:21:00,800 No, they don't even allow an examination ! 257 00:21:00,880 --> 00:21:04,240 Then we do inputs until they soften. 258 00:21:12,320 --> 00:21:14,200 Stop! Show me your bag! 259 00:21:15,240 --> 00:21:17,080 I've already been dispatched. 260 00:21:17,160 --> 00:21:20,400 You are still on the territory of the GDR. 261 00:21:20,480 --> 00:21:22,160 What did you photograph? 262 00:21:22,240 --> 00:21:27,520 The giant frieze in the Pergamon Museum. No, it doesn't have to be ... 263 00:21:27,600 --> 00:21:30,200 Photography of art treasures is prohibited. 264 00:21:30,280 --> 00:21:34,560 I've never heard that before! This is pure chicane, is that! 265 00:21:42,720 --> 00:21:45,320 Nicole! 266 00:21:45,400 --> 00:21:48,080 He is neither in church nor at home. 267 00:21:48,160 --> 00:21:50,240 -What? -I think they got him. 268 00:21:50,320 --> 00:21:53,600 -Nonsense! -They got him in the morning! 269 00:21:53,680 --> 00:21:56,600 -Who did you cash in? -Robert. 270 00:21:56,680 --> 00:21:58,240 I don't think so. 271 00:21:58,320 --> 00:22:01,560 It would suit them, especially today. These pigs! 272 00:22:05,160 --> 00:22:06,760 - [Vera] And now? -Keep going. 273 00:22:06,840 --> 00:22:08,920 They just want us to break off. 274 00:22:09,000 --> 00:22:12,200 -But what do you want to say? -Nothing at all. 275 00:22:12,280 --> 00:22:16,760 As long as we don't know anything, we don't worry about it, will we? 276 00:22:20,440 --> 00:22:23,480 Dear members, new members, 277 00:22:23,560 --> 00:22:26,920 committed, interested, political people. 278 00:22:27,000 --> 00:22:30,040 Welcome to the Democratic Forum. 279 00:22:30,120 --> 00:22:33,400 We don't have to be afraid anymore. From today we are legal! 280 00:22:39,720 --> 00:22:41,240 [exciting music] 281 00:22:56,400 --> 00:22:58,480 Yes, Captain Mayer, please. 282 00:22:58,560 --> 00:23:00,560 No, the one with "ay", department four. 283 00:23:02,280 --> 00:23:05,920 Comrade Captain, copper here. I need a letter. 284 00:23:06,000 --> 00:23:08,760 About a page. Handwriting, yes? 285 00:23:08,840 --> 00:23:10,120 Yes tomorrow. 286 00:23:10,200 --> 00:23:14,720 I'll send you the template in half an hour, okay? 287 00:23:17,040 --> 00:23:18,520 [exciting music] 288 00:23:24,960 --> 00:23:27,240 Dear Vera. My beloved Vera. 289 00:23:31,040 --> 00:23:32,520 My beloved Vera ... 290 00:23:38,440 --> 00:23:42,040 [Dunja sings with piano accompaniment] ♪ In the café high above the city ♪ 291 00:23:42,120 --> 00:23:46,360 ♪ Near the gate With the golden dial ♪ 292 00:23:48,040 --> 00:23:50,800 ♪ A pair of lovers sat hand in hand ♪ 293 00:23:50,880 --> 00:23:56,080 ♪ And he saw and he was silent, And she saw and understood ♪ 294 00:23:57,120 --> 00:24:01,080 ♪ In the café high above the city ♪ 295 00:24:01,160 --> 00:24:05,080 ♪ Where there are clouds and sun ♪ 296 00:24:05,160 --> 00:24:08,240 ♪ Do the paths continue across the country ♪ 297 00:24:08,320 --> 00:24:12,040 ♪ Poplars stand by the wayside ♪ 298 00:24:13,680 --> 00:24:15,360 [Günther Gaucke] Yes, right. 299 00:24:15,440 --> 00:24:19,760 Signed Colonel General Schöning. Run the command. Yes. 300 00:24:22,120 --> 00:24:24,040 And. 301 00:24:24,120 --> 00:24:26,840 [Hans] That's exactly as you said it was. 302 00:24:28,160 --> 00:24:30,440 - Are we done with that? -Yes! 303 00:24:30,520 --> 00:24:33,040 Tomorrow we will assemble the last three. 304 00:24:33,120 --> 00:24:34,600 Have a nice evening. 305 00:24:36,680 --> 00:24:37,920 Day, Martin. 306 00:24:38,000 --> 00:24:39,480 Gorlitz! Uh ... 307 00:24:40,800 --> 00:24:42,320 What did you do? 308 00:24:42,400 --> 00:24:45,000 I fell off the ladder. In the garden. 309 00:24:45,080 --> 00:24:46,400 I helped Beate. 310 00:24:46,480 --> 00:24:50,320 Four weeks ago. Since then I've been on sick leave. 311 00:24:50,400 --> 00:24:53,720 And Beate doesn't want me to come home anymore ! 312 00:24:53,800 --> 00:24:56,400 I breathe too loudly, she says. 313 00:24:56,480 --> 00:24:58,760 Martin, I'm tired of life. 314 00:24:58,840 --> 00:25:01,880 Görlitz, you are depressed from doing nothing! 315 00:25:01,960 --> 00:25:03,520 -You're out of work. -Au! 316 00:25:03,600 --> 00:25:06,160 I'm really happy that I don't have to answer it. 317 00:25:06,240 --> 00:25:09,480 With all the demonstrations you don't even know 318 00:25:09,560 --> 00:25:12,280 - Whom your side you are on. -Whose. 319 00:25:12,360 --> 00:25:14,440 -What? - Whose side. 320 00:25:14,520 --> 00:25:16,640 Just! Do you still remember? 321 00:25:20,240 --> 00:25:21,720 Do you see, martin? 322 00:25:28,240 --> 00:25:30,160 They are gone. 323 00:25:31,520 --> 00:25:33,840 -What are you saying? -Elena and her parents. 324 00:25:33,920 --> 00:25:37,720 They've been gone since school started again. 325 00:25:39,000 --> 00:25:41,400 And where did you go? 326 00:25:41,480 --> 00:25:43,960 Mama says they're over Hungary. 327 00:25:44,040 --> 00:25:46,560 Over there. I think that's stupid. 328 00:25:46,640 --> 00:25:51,760 Elena and I, we always played father, mother, child with Maxi . 329 00:25:51,840 --> 00:25:56,120 And he has hardly ever made it into the living room of the Simkows. 330 00:25:57,600 --> 00:25:59,080 Come on, Maxi! 331 00:26:07,680 --> 00:26:09,720 [exciting music] 332 00:26:36,680 --> 00:26:40,480 Your group submitted a petition to the magistrate about the incident? 333 00:26:40,560 --> 00:26:42,040 "Incidents" do you call that? 334 00:26:43,040 --> 00:26:44,960 These were brutal attacks! 335 00:26:46,320 --> 00:26:50,240 While the bigwigs were celebrating their 40th birthday 336 00:26:50,320 --> 00:26:52,680 you are going on the people with water cannons . 337 00:26:52,760 --> 00:26:55,520 You beat her, arrested her. 338 00:26:55,600 --> 00:26:59,520 And we hold those responsible to account. 339 00:26:59,600 --> 00:27:01,680 We have chaos. 340 00:27:01,760 --> 00:27:05,320 There are quite a few who want the Chinese solution. 341 00:27:06,320 --> 00:27:09,680 We do not take back the entry. We are no longer afraid. 342 00:27:09,760 --> 00:27:11,240 No. 343 00:27:12,840 --> 00:27:16,280 Hans, I need my declaration of commitment. 344 00:27:19,600 --> 00:27:23,880 -That's not that easy. -If it falls into the wrong hands ... 345 00:27:23,960 --> 00:27:26,880 Nobody will understand why I did that back then. 346 00:27:26,960 --> 00:27:29,880 For the civil rights activists, you'd be done for. 347 00:27:29,960 --> 00:27:33,640 -Sounds like you like this. -What shoud that? 348 00:27:33,720 --> 00:27:35,200 How so? 349 00:27:35,280 --> 00:27:38,760 I could save you a bit then . 350 00:27:43,760 --> 00:27:46,680 Marlene and I have been married for 40 years today. 351 00:27:49,480 --> 00:27:50,960 Congratulation. 352 00:27:52,080 --> 00:27:56,840 Then I hope that your celebration will be more harmonious than that of the GDR. 353 00:27:56,920 --> 00:27:58,520 Say hello to her from me. 354 00:27:58,600 --> 00:28:00,720 -Or rather not. -You know what? 355 00:28:01,960 --> 00:28:03,560 -In a new GDR ... -Yes. 356 00:28:05,000 --> 00:28:07,200 Yes, we will live there together. 357 00:28:09,480 --> 00:28:14,360 Tell your colleagues that this action with Wolff will only harm them. 358 00:28:14,440 --> 00:28:16,120 How what ... what do you mean? 359 00:28:19,360 --> 00:28:21,240 You arrested him. 360 00:28:27,320 --> 00:28:29,320 -Martin! -Good evening. 361 00:28:29,400 --> 00:28:31,600 Good evening. 362 00:28:31,680 --> 00:28:33,160 Are you eating with us today 363 00:28:35,120 --> 00:28:36,880 You're welcome. 364 00:28:41,000 --> 00:28:42,880 The Simkows have left. 365 00:28:45,200 --> 00:28:46,680 Was? 366 00:28:49,440 --> 00:28:51,080 How so? 367 00:28:51,160 --> 00:28:53,040 I thought... 368 00:28:53,120 --> 00:28:55,800 I thought you locked this. 369 00:28:56,800 --> 00:28:58,200 "The"? 370 00:28:59,960 --> 00:29:02,280 This is my daughter! 371 00:29:02,360 --> 00:29:04,880 This is your grandchild! 372 00:29:04,960 --> 00:29:07,360 Anna is over there somewhere now! 373 00:29:11,600 --> 00:29:15,880 -Maybe that is the best solution. -Do you have no heart at all? 374 00:29:30,560 --> 00:29:32,680 [dark music] 375 00:30:00,720 --> 00:30:05,240 [dark string music, soft piano tones] 376 00:30:23,520 --> 00:30:25,480 [sad music] 377 00:30:43,360 --> 00:30:46,120 -Did you follow me? -No, why? 378 00:30:46,200 --> 00:30:49,720 Do you know anything about Robert Wolff? The pastor? 379 00:30:49,800 --> 00:30:51,400 No What about that? 380 00:30:51,480 --> 00:30:56,240 -You didn't arrest him? -Well, those days are over. 381 00:30:56,320 --> 00:30:58,840 -Hi! -We are there! 382 00:31:04,280 --> 00:31:07,720 Hello Grandpa! Father! I set the table all by myself ! 383 00:31:07,800 --> 00:31:10,400 Uncle Martin just put down the glasses. 384 00:31:10,480 --> 00:31:12,480 Great, my big one. 385 00:31:16,000 --> 00:31:17,160 'Good evening. 386 00:31:18,160 --> 00:31:21,200 You've definitely lived too long without a wife, Martin. 387 00:31:21,280 --> 00:31:24,920 -And what about you? -I can knit soon. 388 00:31:25,000 --> 00:31:26,480 On? 389 00:31:27,960 --> 00:31:31,320 You sat down with Colonel Lauter and Dickel today ? 390 00:31:31,400 --> 00:31:32,400 And. 391 00:31:32,480 --> 00:31:36,120 Schabowski is about to announce the new travel regulations. 392 00:31:36,200 --> 00:31:38,560 Oh, come on now, please! 393 00:31:38,640 --> 00:31:42,880 ... announced a resolution by the Council of Ministers on new travel regulations. 394 00:31:42,960 --> 00:31:45,920 As a result, private trips abroad can be 395 00:31:46,000 --> 00:31:49,760 can be requested from now on without a special occasion . 396 00:31:49,840 --> 00:31:53,720 [Schabowski] Private trips abroad can be made without the existence of prerequisites 397 00:31:53,800 --> 00:31:57,680 Travel reasons and family relationships are requested. 398 00:31:57,760 --> 00:32:00,240 The permits are granted at short notice. 399 00:32:00,320 --> 00:32:02,080 So, here we go. 400 00:32:02,160 --> 00:32:06,320 Permanent departures can be made via all border crossings between the GDR and the FRG. 401 00:32:06,400 --> 00:32:09,240 -That happens to my knowledge ... - [Hans] What is he talking about? 402 00:32:09,320 --> 00:32:12,760 How? Did you decide that today ? 403 00:32:12,840 --> 00:32:15,760 Of course not! Nothing is prepared at all! 404 00:32:15,840 --> 00:32:19,320 -What does that mean now, dad? -Constant departures ... 405 00:32:19,400 --> 00:32:20,960 [Telephone rings] 406 00:32:21,040 --> 00:32:25,400 ... via all border crossings from the GDR to the FRG or Berlin West ... 407 00:32:25,480 --> 00:32:27,200 [Marlene] Yes, what about now? 408 00:32:28,480 --> 00:32:30,120 [Schabowski on TV] 409 00:32:30,200 --> 00:32:32,200 Come on here! Fast! 410 00:32:32,280 --> 00:32:35,280 Come on, quickly! You have to see that! 411 00:32:35,360 --> 00:32:37,400 -So what's going on? -Schabowski. 412 00:32:37,480 --> 00:32:39,400 -What? - Come on, look here. 413 00:32:39,480 --> 00:32:42,320 -The limit is on. -What's on? 414 00:32:42,400 --> 00:32:43,720 The limit is on. 415 00:32:45,280 --> 00:32:47,480 [Hans] No, it wasn't intended that way. 416 00:32:47,560 --> 00:32:50,000 From Saturday. At the earliest! 417 00:32:50,080 --> 00:32:51,880 Yes, Comrade Minister. 418 00:32:52,880 --> 00:32:54,600 Yes, that is to be expected. 419 00:32:56,000 --> 00:32:58,880 Why are you all so weird, grandma? 420 00:32:58,960 --> 00:33:00,240 And. 421 00:33:09,600 --> 00:33:11,400 -Marlene? -Ha. 422 00:33:11,480 --> 00:33:15,440 I'm so sorry. The minister orders attendance. 423 00:33:16,640 --> 00:33:18,840 It ... it will ... 424 00:33:18,920 --> 00:33:21,120 Will it stay calm, Hans? 425 00:33:22,760 --> 00:33:24,240 For sure. 426 00:33:26,160 --> 00:33:28,400 [dark music] 427 00:33:31,600 --> 00:33:33,440 Falk. 428 00:33:36,800 --> 00:33:39,440 [Marlene] Now have a seat, Martin. 429 00:33:39,520 --> 00:33:41,280 And Roman, you too! 430 00:33:47,320 --> 00:33:49,280 I forgot the red cabbage. 431 00:33:58,800 --> 00:34:00,480 Let it go, I'll do it. 432 00:34:05,640 --> 00:34:08,240 [dark music] 433 00:34:25,080 --> 00:34:28,480 [whispers] Do you think the Soviets are opening their tanks now? 434 00:34:33,760 --> 00:34:36,400 [oppressive music] 435 00:35:01,400 --> 00:35:04,080 In the current camera it must be said 436 00:35:04,160 --> 00:35:07,200 that the departure must be applied for! Urgent! 437 00:35:07,280 --> 00:35:10,760 Around 50 people are standing at the turnpike in Invalidenstrasse . 438 00:35:10,840 --> 00:35:13,360 Ascending trend. Got it, yes. 439 00:35:18,640 --> 00:35:21,320 Yes, Gaucke here. Comrade Minister, I ... 440 00:35:22,880 --> 00:35:24,560 And. And. 441 00:35:24,640 --> 00:35:28,960 Comrade Minister, Question: What are the orders? 442 00:35:29,040 --> 00:35:31,880 -Yes, I'll call you back. -Yes, we're waiting for an order. 443 00:35:31,960 --> 00:35:33,640 [Telephone rings] 444 00:35:33,720 --> 00:35:36,600 We ca n't just let our people down like that! 445 00:35:36,680 --> 00:35:38,360 -Yes? -Oh. 446 00:35:38,440 --> 00:35:40,400 But! 447 00:35:40,480 --> 00:35:42,800 What does the Politburo say about this? 448 00:35:42,880 --> 00:35:45,720 - Got it, yes. - [Gaucke] What? Nothing? 449 00:35:45,800 --> 00:35:48,240 But Comrade Minister, we can ... Hello? 450 00:35:52,560 --> 00:35:54,680 The Politburo is silent! 451 00:35:54,760 --> 00:35:59,040 Comrade Dog says people insist on the barrier opening. 452 00:35:59,120 --> 00:36:01,080 He doesn't know what to do anymore. 453 00:36:01,160 --> 00:36:05,440 - Damn it, a division has to go! -We have to demonstrate power. 454 00:36:05,520 --> 00:36:08,600 If we let ourselves be overrun, it will be the end! 455 00:36:10,640 --> 00:36:12,560 [dramatic music] 456 00:36:24,600 --> 00:36:26,240 Colonel Fridjoff, now. 457 00:36:28,080 --> 00:36:30,720 Yes, General Gaucke here. 458 00:36:30,800 --> 00:36:33,640 So now listen to me, comrade. 459 00:36:34,720 --> 00:36:39,000 The ban on using firearms is now lifted . 460 00:36:40,000 --> 00:36:41,960 Yes. Do that again! 461 00:36:43,440 --> 00:36:46,560 -What are you allowing yourself? -You are kidding me! 462 00:36:46,640 --> 00:36:51,400 I am completely serious! Do you want to let everything go like this? 463 00:36:51,480 --> 00:36:54,520 What if these scraps attack our people? 464 00:36:54,600 --> 00:36:57,960 -To us? What are you doing then -With what? 465 00:36:58,040 --> 00:36:59,800 [News on TV] 466 00:36:59,880 --> 00:37:02,040 She finally fell asleep. 467 00:37:03,120 --> 00:37:06,480 ... and family relationships are requested. 468 00:37:06,560 --> 00:37:08,400 So, the trips have to be requested. 469 00:37:08,480 --> 00:37:12,640 That will keep people from storming headlessly now. 470 00:37:12,720 --> 00:37:14,400 [he switches] 471 00:37:16,040 --> 00:37:19,600 [Man 1] What's this? Isn't it nonsense what you're doing there. 472 00:37:19,680 --> 00:37:22,880 [Man 2] We want to get out and we'll all be back. 473 00:37:24,680 --> 00:37:27,200 - With ID. - With ID, here! 474 00:37:28,480 --> 00:37:30,640 -I'm going there! -Yes me too! 475 00:37:30,720 --> 00:37:33,320 No! No, you went crazy! 476 00:37:33,400 --> 00:37:36,520 -Novel! You stay please! -I'm watching! 477 00:37:39,360 --> 00:37:41,440 [TV report continues] 478 00:37:58,360 --> 00:38:00,080 [Whistles and cheers on TV] 479 00:38:02,800 --> 00:38:06,200 -Only with your ID, look! -That is impossible. 480 00:38:06,280 --> 00:38:08,960 -What are they doing now? -No! 481 00:38:09,040 --> 00:38:10,920 [Shouts of joy] 482 00:38:11,000 --> 00:38:12,560 And! 483 00:38:15,800 --> 00:38:17,400 It is actually true! 484 00:38:20,200 --> 00:38:21,800 [Cheers on TV] 485 00:38:21,880 --> 00:38:23,360 Are you coming with me? 486 00:38:25,720 --> 00:38:27,680 -Hm? -No, go alone. Yes? 487 00:38:29,360 --> 00:38:30,960 [Screams of joy on TV] 488 00:38:36,360 --> 00:38:38,160 That's it 489 00:38:40,800 --> 00:38:42,280 That's it. 490 00:38:44,160 --> 00:38:45,920 How happy they are. 491 00:38:53,040 --> 00:38:56,400 You will be the first to hang on the lantern! 492 00:39:13,760 --> 00:39:15,240 [Cheers on TV] 493 00:39:16,360 --> 00:39:19,080 [Man] Incredible. Incredible! Madness! 494 00:39:28,960 --> 00:39:30,640 Come on, look forward to it! 495 00:39:33,200 --> 00:39:34,680 And! 496 00:39:38,760 --> 00:39:40,440 [Roman] Are we in the west now? 497 00:39:42,440 --> 00:39:43,920 I do not know. 498 00:39:45,280 --> 00:39:47,720 [Cars honk at each other] 499 00:39:50,560 --> 00:39:52,000 Come on, what is it? 500 00:39:52,080 --> 00:39:54,680 -And what if it's just a trick? -Trick? 501 00:39:54,760 --> 00:39:58,920 When they open the border, what do the Soviets say? 502 00:39:59,000 --> 00:40:01,280 What if they shoot now? 503 00:40:01,360 --> 00:40:03,600 This shitty wall has been in place for 28 years . 504 00:40:03,680 --> 00:40:06,080 I have to be there when it opens! 505 00:40:06,160 --> 00:40:09,600 -We have to be there! -I'm waiting here for Robert. 506 00:40:12,960 --> 00:40:14,760 [Cheers] 507 00:40:17,480 --> 00:40:19,280 -Novel! -Welcome. 508 00:40:19,360 --> 00:40:21,480 Welcome to the west! 509 00:40:21,560 --> 00:40:23,800 Can't believe it, can you? 510 00:40:26,560 --> 00:40:28,720 [soulful music] 511 00:40:52,280 --> 00:40:54,680 [oppressive music] 512 00:41:02,920 --> 00:41:04,880 Invalidenstrasse open. 513 00:41:08,040 --> 00:41:11,520 -Invalidenstrasse ... -Heinrich-Heine open. 514 00:41:16,440 --> 00:41:17,920 Heinrich Heine... 515 00:41:19,680 --> 00:41:23,080 -Chausseestraße open. -Chausseestrasse. 516 00:41:27,600 --> 00:41:29,800 They keep us up to date. 517 00:41:42,720 --> 00:41:44,520 [Lapping] 518 00:41:49,440 --> 00:41:50,920 On? 519 00:41:56,120 --> 00:41:57,600 Moscow is silent. 520 00:42:01,880 --> 00:42:03,360 Violence nowhere. 521 00:42:04,680 --> 00:42:07,960 Falk ... that's good. 522 00:42:15,280 --> 00:42:18,600 -Stop smoking. -Yes. 523 00:42:22,920 --> 00:42:24,400 Yes, get rid of it. 524 00:42:27,040 --> 00:42:28,680 [Cheers] 525 00:42:44,240 --> 00:42:46,600 [young man] Hey, the line is open! 526 00:42:57,520 --> 00:42:59,240 [Bell] 527 00:43:05,320 --> 00:43:07,720 What a crap! I don't think so! 528 00:43:09,200 --> 00:43:10,840 Bloody hell. 529 00:43:10,920 --> 00:43:13,120 I've long since finished the music! 530 00:43:15,840 --> 00:43:17,240 What are you doing here? 531 00:43:18,720 --> 00:43:21,280 Um ... I happened to be in the area. 532 00:43:21,360 --> 00:43:23,560 I have... 533 00:43:23,640 --> 00:43:26,720 Here, that was on the floor. I found it. 534 00:43:27,880 --> 00:43:29,360 Super. 535 00:43:30,360 --> 00:43:32,840 I had already written it off. 536 00:43:56,400 --> 00:43:58,760 You're from the east, aren't you? 537 00:43:58,840 --> 00:44:00,160 And. 538 00:44:04,040 --> 00:44:05,520 What are you doing here then? 539 00:44:08,960 --> 00:44:10,600 The wall is open. 540 00:44:10,680 --> 00:44:12,400 [she laughs] 541 00:44:13,400 --> 00:44:14,800 Yes, ready. 542 00:44:18,480 --> 00:44:19,640 And! 543 00:44:25,600 --> 00:44:27,760 Crap. Crap! 544 00:44:27,840 --> 00:44:30,560 I don't have a phone yet. 545 00:44:30,640 --> 00:44:33,880 The TV doesn't work properly either! 546 00:44:33,960 --> 00:44:35,440 Shit! 547 00:44:39,720 --> 00:44:41,600 [Cheers on TV] 548 00:44:41,680 --> 00:44:45,240 I don't get it. I just don't get it. 549 00:44:45,320 --> 00:44:47,000 That shit. 550 00:44:49,120 --> 00:44:50,960 Man, is it ... 551 00:44:54,440 --> 00:44:58,160 Damn it. And I'm lying in bed. This can not be true. 552 00:45:03,040 --> 00:45:04,720 Go away. Thank you. 553 00:45:19,240 --> 00:45:20,720 Okay we can go! 554 00:45:22,440 --> 00:45:24,640 -What? What what what what what? -May I? 555 00:45:26,800 --> 00:45:28,640 Yeah fine 556 00:45:28,720 --> 00:45:30,080 - are you going? -Yes. 557 00:45:43,160 --> 00:45:45,240 [sad music] 558 00:46:14,640 --> 00:46:17,040 [melancholy music] 39482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.