All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S04E18 - El Coyote (2).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,537 --> 00:00:05,349 NARRATOR: Last time on Walker, Texas Ranger: 2 00:00:05,373 --> 00:00:07,650 I don't think I can do this. Hey, hey, hey. 3 00:00:07,674 --> 00:00:09,286 You want me to call Immigration? 4 00:00:09,310 --> 00:00:11,054 He's going to kill me. 5 00:00:11,078 --> 00:00:12,589 Who is going to kill you? 6 00:00:12,613 --> 00:00:15,459 Señor Fontemuro. I can't call the police. 7 00:00:15,483 --> 00:00:17,127 I paid Bates 2 grand for you. 8 00:00:17,151 --> 00:00:18,317 Hold her. 9 00:00:19,820 --> 00:00:21,631 Mr. Walker, my friend is in trouble. 10 00:00:21,655 --> 00:00:22,632 Can you help her? 11 00:00:22,656 --> 00:00:25,568 Hey, Texas Rangers! 12 00:00:25,592 --> 00:00:27,126 (Juanita gasping, sobbing) 13 00:00:27,761 --> 00:00:29,606 (grunts) 14 00:00:29,630 --> 00:00:31,130 Aagh! Oh! 15 00:00:34,935 --> 00:00:36,446 Can you find my brother? 16 00:00:36,470 --> 00:00:39,349 I'll do what I can, Lupe. 17 00:00:39,373 --> 00:00:40,850 Where the hell you gonna start? 18 00:00:40,874 --> 00:00:44,988 I'm gonna start by calling Jesse Rodriguez in Mexico City. 19 00:00:45,012 --> 00:00:47,657 How would you feel about going in undercover with me? 20 00:00:47,681 --> 00:00:50,227 We could be two poor villagers who are seeking a better life 21 00:00:50,251 --> 00:00:52,229 up north in the United States, huh? 22 00:00:52,253 --> 00:00:55,198 Me undercover? That should be interesting. 23 00:00:55,222 --> 00:00:57,901 Well, Gomez I think you're gonna make a lot of money in America. 24 00:00:57,925 --> 00:00:59,836 We cross the border at midnight. 25 00:00:59,860 --> 00:01:01,004 You're the Coyote? 26 00:01:01,028 --> 00:01:02,161 That's right, chavo. 27 00:01:03,997 --> 00:01:06,743 (Coyote grunting) 28 00:01:06,767 --> 00:01:08,811 Stop, please, please. Heh-heh. Wai... 29 00:01:08,835 --> 00:01:10,647 JESSE (laughing): Forgive my friend Gomez. 30 00:01:10,671 --> 00:01:12,382 His heart makes him do stupid things. 31 00:01:12,406 --> 00:01:14,418 We made it. We're in America. 32 00:01:14,442 --> 00:01:16,253 Shut up. Just shut up. 33 00:01:16,277 --> 00:01:18,355 You ready for 'em? Yeah, bring 'em on. 34 00:01:18,379 --> 00:01:20,390 MAN: Come on. Rápido. 35 00:01:20,414 --> 00:01:23,927 I want you to grab Juanita Ortiz and kill her. 36 00:01:23,951 --> 00:01:25,250 ( suspenseful theme playing) 37 00:01:31,925 --> 00:01:34,960 You're getting to be more trouble than you're worth. 38 00:01:35,829 --> 00:01:39,609 But, uh, we'll let Halifax decide that. 39 00:01:39,633 --> 00:01:41,978 This is Camp Halifax. 40 00:01:42,002 --> 00:01:45,048 I'm Halifax. You're nobody. 41 00:01:45,072 --> 00:01:47,350 Anyone trying to escape's turned over to Immigration, 42 00:01:47,374 --> 00:01:48,718 and they shoot 'em. 43 00:01:48,742 --> 00:01:50,487 Do you know Jorge Veracruz? 44 00:01:50,511 --> 00:01:52,021 Señor Bates came and took him away. 45 00:01:52,045 --> 00:01:54,045 That was about five days ago. 46 00:02:06,960 --> 00:02:09,027 (light rock action theme playing) 47 00:02:15,068 --> 00:02:17,314 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 48 00:02:17,338 --> 00:02:19,816 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 49 00:02:19,840 --> 00:02:21,651 ♪ Had better know the truth ♪ 50 00:02:21,675 --> 00:02:24,087 ♪ Of wrong from right ♪ 51 00:02:24,111 --> 00:02:26,156 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 52 00:02:26,180 --> 00:02:29,459 ♪ Are upon you ♪ 53 00:02:29,483 --> 00:02:32,484 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 54 00:02:34,087 --> 00:02:38,602 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 55 00:02:38,626 --> 00:02:41,593 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 56 00:02:48,569 --> 00:02:51,403 ( suspenseful theme playing) 57 00:02:57,944 --> 00:02:59,523 Everyone, back inside. 58 00:02:59,547 --> 00:03:02,459 (men murmuring in Spanish) 59 00:03:02,483 --> 00:03:04,394 Now. Let's go. 60 00:03:04,418 --> 00:03:05,862 Let's go. 61 00:03:05,886 --> 00:03:07,497 Who's this guy? 62 00:03:07,521 --> 00:03:10,267 That's Gomez. He's the one had the gun. 63 00:03:10,291 --> 00:03:12,357 Gomez, in my office. 64 00:03:32,279 --> 00:03:33,590 There's no room in Camp Halifax 65 00:03:33,614 --> 00:03:36,593 for someone who doesn't follow the rules. 66 00:03:36,617 --> 00:03:39,262 Rule number one: 67 00:03:39,286 --> 00:03:41,286 Never turn your back on Croton. 68 00:03:47,894 --> 00:03:49,528 That's enough. 69 00:03:50,631 --> 00:03:52,297 (groaning) 70 00:03:56,903 --> 00:03:58,183 You get out of line again, 71 00:04:00,073 --> 00:04:01,406 you're dead. 72 00:04:03,677 --> 00:04:05,377 Get him out of here. 73 00:04:14,255 --> 00:04:16,622 ( melancholy Latin theme playing) 74 00:05:17,351 --> 00:05:18,983 Get out of the way. 75 00:05:20,554 --> 00:05:22,399 TOOMEY: Everybody out. We got a lot of work to do 76 00:05:22,423 --> 00:05:24,501 and little time to do it. Move it. Come on. 77 00:05:24,525 --> 00:05:26,525 (chatter in Spanish) 78 00:05:30,631 --> 00:05:33,610 This is Renfro. He's the man. 79 00:05:33,634 --> 00:05:37,146 You do what he says, and you do it fast. 80 00:05:37,170 --> 00:05:38,848 Gomez has an attitude. 81 00:05:38,872 --> 00:05:40,138 Not in my field, he don't. 82 00:05:47,914 --> 00:05:51,361 I want 500 feet of irrigation pipe underground by sundown. 83 00:05:51,385 --> 00:05:53,262 I wanna see nothing but flying dirt all day. 84 00:05:53,286 --> 00:05:54,964 Get a move on now. 85 00:05:54,988 --> 00:05:56,566 What are you looking at me for? 86 00:05:56,590 --> 00:05:58,034 GUARD 1: Pick up that pipe, come on. 87 00:05:58,058 --> 00:05:59,058 Get busy. 88 00:06:01,228 --> 00:06:02,472 GUARD 1: That's right. Come on. 89 00:06:02,496 --> 00:06:03,640 GUARD 2: Let's go. Come on. 90 00:06:03,664 --> 00:06:05,530 GUARD 1: Come on, move it. Let's go. 91 00:06:14,842 --> 00:06:18,755 Jimmy, any word from Walker yet? 92 00:06:18,779 --> 00:06:20,790 I wish I had some good news, Alex. 93 00:06:20,814 --> 00:06:22,692 I got no news at all. 94 00:06:22,716 --> 00:06:24,160 (sighs) 95 00:06:24,184 --> 00:06:25,395 Do you know how much I hate 96 00:06:25,419 --> 00:06:28,465 these undercover operations of Walker's? 97 00:06:28,489 --> 00:06:29,999 I hear you, Alex. 98 00:06:30,023 --> 00:06:31,901 I mean, Jimmy, what are we supposed to do? 99 00:06:31,925 --> 00:06:34,671 Go on about our daily lives as if nothing's wrong? 100 00:06:34,695 --> 00:06:37,273 We haven't heard from him for days. 101 00:06:37,297 --> 00:06:40,109 Well, that's why I asked for help. Agent Massucci. 102 00:06:40,133 --> 00:06:42,579 Agent Massucci, this is A.D.A. Cahill. 103 00:06:42,603 --> 00:06:46,850 Mr. Massucci oversees undercover INS operations in the Southwest. 104 00:06:46,874 --> 00:06:50,987 Yeah. Uh, the message I got was you had a problem. 105 00:06:51,011 --> 00:06:55,291 Yeah. This is, uh... This is my partner. 106 00:06:55,315 --> 00:06:56,559 He went into Mexico four days ago 107 00:06:56,583 --> 00:06:58,027 on a missing persons. 108 00:06:58,051 --> 00:06:59,929 He joined up with this Mexican government agent, 109 00:06:59,953 --> 00:07:00,997 Jesse Rodriguez. 110 00:07:01,021 --> 00:07:02,632 They went undercover in the pipeline, 111 00:07:02,656 --> 00:07:04,434 and we haven't heard from them since. 112 00:07:04,458 --> 00:07:06,035 That's Cordell Walker, right? 113 00:07:06,059 --> 00:07:07,437 Right. ALEX: Yeah. 114 00:07:07,461 --> 00:07:08,671 This guy's a... 115 00:07:08,695 --> 00:07:10,640 He's a real maverick, from what I hear. 116 00:07:10,664 --> 00:07:12,942 He's an outstanding police officer. 117 00:07:12,966 --> 00:07:14,043 We're worried about him. 118 00:07:14,067 --> 00:07:16,679 It's not like him not to check in. 119 00:07:16,703 --> 00:07:18,681 I was hoping to get a rundown from your border patrol. 120 00:07:18,705 --> 00:07:19,982 Maybe someone saw these guys. 121 00:07:20,006 --> 00:07:21,651 We can't send in the Texas Rangers. 122 00:07:21,675 --> 00:07:23,152 We don't wanna blow their cover. 123 00:07:23,176 --> 00:07:25,536 We wanna confirm if they're alive and well. 124 00:07:26,379 --> 00:07:27,690 I don't think I can help you. 125 00:07:27,714 --> 00:07:29,959 Hey. I don't believe this. 126 00:07:29,983 --> 00:07:32,662 Hey, we got a police officer out there. 127 00:07:32,686 --> 00:07:33,996 Don't you care about that? 128 00:07:34,020 --> 00:07:36,065 Sure, I do. Yeah, I care about him. 129 00:07:36,089 --> 00:07:38,468 You want help from the INS? 130 00:07:38,492 --> 00:07:39,936 Start with this. 131 00:07:39,960 --> 00:07:43,706 This is my Mexican John Doe files, okay? 132 00:07:43,730 --> 00:07:46,008 There's a dozen names and coroner's pictures in here. 133 00:07:46,032 --> 00:07:47,977 And that's just from this month alone. 134 00:07:48,001 --> 00:07:51,080 I mean, every day we're pulling bodies out of rivers, ravines, 135 00:07:51,104 --> 00:07:53,049 makeshift shelters, you name it. 136 00:07:53,073 --> 00:07:56,252 And sometimes what kills them is natural causes. 137 00:07:56,276 --> 00:08:00,211 Disease, freezing cold, summer heat. 138 00:08:01,715 --> 00:08:02,881 Sometimes. 139 00:08:04,485 --> 00:08:07,797 Sometimes what kills them isn't natural causes at all. 140 00:08:07,821 --> 00:08:09,921 ( suspenseful theme playing) 141 00:08:10,824 --> 00:08:12,535 GUARD 1: Get moving. 142 00:08:12,559 --> 00:08:14,493 (men chattering in Spanish) 143 00:08:25,506 --> 00:08:27,806 (coughing) 144 00:08:34,014 --> 00:08:35,324 Tío, are you okay? 145 00:08:35,348 --> 00:08:37,382 Tío? Tío. Tío. 146 00:08:39,119 --> 00:08:41,439 I don't know if I can take this anymore. 147 00:08:42,155 --> 00:08:43,265 (coughing) 148 00:08:43,289 --> 00:08:45,101 Get back to work, Pancho. 149 00:08:45,125 --> 00:08:49,093 He's coughing up blood. He's sick. He needs help. 150 00:08:50,831 --> 00:08:52,664 That's enough. (guns cocking) 151 00:08:57,938 --> 00:08:59,804 You just made a big mistake. 152 00:09:02,442 --> 00:09:04,086 Hurry, hurry! We're wasting time. 153 00:09:04,110 --> 00:09:05,989 Hi. Hey, señor, you know. 154 00:09:06,013 --> 00:09:08,758 I was thinking that if we all work very hard, 155 00:09:08,782 --> 00:09:10,927 and you don't shoot my friend, we... 156 00:09:10,951 --> 00:09:13,029 We could lay a thousand feet of pipe by sunset. 157 00:09:13,053 --> 00:09:14,973 WORKER: What? One thousand? 158 00:09:15,756 --> 00:09:17,355 Yes, sir. 159 00:09:20,493 --> 00:09:23,573 All right, but if you don't get it done, 160 00:09:23,597 --> 00:09:25,041 I'll shoot you. 161 00:09:25,065 --> 00:09:27,432 ( suspenseful theme playing) 162 00:09:28,201 --> 00:09:29,512 We better hurry up. 163 00:09:29,536 --> 00:09:31,080 GUARD 1: Back to work. 164 00:09:31,104 --> 00:09:33,750 Fellas, a thousand feet by sunset, huh? 165 00:09:33,774 --> 00:09:35,084 Hurry. Please. 166 00:09:35,108 --> 00:09:36,908 GUARD 1: You heard him now. 167 00:09:38,779 --> 00:09:40,056 Keep digging. 168 00:09:40,080 --> 00:09:42,158 What the hell were you trying to do back there, huh? 169 00:09:42,182 --> 00:09:45,294 What the hell are you trying to do, get yourself shot? 170 00:09:45,318 --> 00:09:48,019 You're right. Let's get back to work. 171 00:09:49,856 --> 00:09:52,016 GUARD 1: Lean into it now. That's it. 172 00:10:04,237 --> 00:10:06,337 RENFRO: Move it. Move it. 173 00:10:13,814 --> 00:10:16,014 (coughing) 174 00:10:29,096 --> 00:10:30,996 (retching, coughing) 175 00:10:45,211 --> 00:10:47,012 (panting) 176 00:10:48,882 --> 00:10:50,882 ( tense theme playing) 177 00:10:59,126 --> 00:11:01,726 GUARD 1: All right, let's keep it going. 178 00:11:03,329 --> 00:11:06,142 GUARD 2: Come on. Cover it up. 179 00:11:06,166 --> 00:11:07,565 Okay, andale. 180 00:11:11,805 --> 00:11:15,084 GUARD 1: Put your back to it now. Move it. 181 00:11:15,108 --> 00:11:16,552 It's driving me crazy. 182 00:11:16,576 --> 00:11:20,123 Hey, I know you from somewhere, but I can't place it, man. 183 00:11:20,147 --> 00:11:21,824 You from Mexico City? 184 00:11:21,848 --> 00:11:23,815 No. I'm from Oxtotipac. 185 00:11:28,922 --> 00:11:30,299 What was that all about? 186 00:11:30,323 --> 00:11:34,270 I arrested him eight years ago in Mexico City 187 00:11:34,294 --> 00:11:36,072 for robbing a church. 188 00:11:36,096 --> 00:11:39,530 If he remembers me, it's all over. 189 00:11:41,034 --> 00:11:42,794 GUARD 1: Close it up now. 190 00:11:43,804 --> 00:11:46,104 ( suspenseful theme playing) 191 00:11:55,648 --> 00:11:57,259 We did it! 192 00:11:57,283 --> 00:11:59,184 (all cheering) 193 00:12:06,793 --> 00:12:07,837 (cheering) 194 00:12:07,861 --> 00:12:09,928 (all cheering) 195 00:12:19,906 --> 00:12:22,118 All right, everybody in the trucks, pronto. 196 00:12:22,142 --> 00:12:24,242 (chatter in Spanish) 197 00:12:26,747 --> 00:12:28,347 Tío, come on. He wants us to go now. 198 00:12:37,791 --> 00:12:39,724 (coughing) 199 00:12:42,629 --> 00:12:43,973 Oh, no. 200 00:12:43,997 --> 00:12:45,837 MAN: What are you doing, man? 201 00:12:59,246 --> 00:13:02,680 We can't help him. Not this time. 202 00:13:53,733 --> 00:13:55,200 (grunts) 203 00:14:04,211 --> 00:14:06,311 What are they doing to my uncle? 204 00:14:07,948 --> 00:14:10,481 He's been in the office since we got back. 205 00:14:12,986 --> 00:14:14,485 He'll be all right. 206 00:14:18,491 --> 00:14:20,725 ( suspenseful theme playing) 207 00:14:47,787 --> 00:14:50,121 (coughing) 208 00:15:14,680 --> 00:15:16,359 INS, huh? 209 00:15:16,383 --> 00:15:18,560 I doubt it. 210 00:15:18,584 --> 00:15:20,329 This organization goes a lot higher 211 00:15:20,353 --> 00:15:22,398 than this agribiz combine. 212 00:15:22,422 --> 00:15:23,599 How you figure? 213 00:15:23,623 --> 00:15:25,134 Well, the combine wouldn't be involved 214 00:15:25,158 --> 00:15:27,770 in prostitution and sweatshops. 215 00:15:27,794 --> 00:15:30,273 They'd be just one of the many customers of this organization. 216 00:15:30,297 --> 00:15:31,374 Makes sense. 217 00:15:31,398 --> 00:15:33,142 If Lupe's brother's still alive, 218 00:15:33,166 --> 00:15:35,344 he's somewhere up the line from Halifax. 219 00:15:35,368 --> 00:15:36,500 (gunshot) 220 00:15:40,606 --> 00:15:42,273 Hell... 221 00:16:03,196 --> 00:16:05,363 (chatter) 222 00:16:31,257 --> 00:16:33,669 Tío! Tío! 223 00:16:33,693 --> 00:16:35,137 Hey, two of you beaners come over here 224 00:16:35,161 --> 00:16:36,572 and bury him with the others. 225 00:16:36,596 --> 00:16:38,407 All right, come on. 226 00:16:38,431 --> 00:16:40,731 Let's go. Give him a hand. 227 00:16:46,306 --> 00:16:50,086 ♪ Oh, you can live on the plains Or the mountains ♪ 228 00:16:50,110 --> 00:16:53,422 ♪ Or down where the sea breezes Blow ♪ 229 00:16:53,446 --> 00:16:56,192 ♪ But you're still in beautiful Texas ♪ 230 00:16:56,216 --> 00:16:57,226 (humming) 231 00:16:57,250 --> 00:16:58,827 Hey, hon. How you doing? 232 00:16:58,851 --> 00:17:02,731 Oh, Señor C.D., thank you for paying me while I'm here. 233 00:17:02,755 --> 00:17:05,634 You have no idea how much this money means to my family. 234 00:17:05,658 --> 00:17:07,103 Well, don't you worry about it, hon. 235 00:17:07,127 --> 00:17:08,304 You earn every penny of it. 236 00:17:08,328 --> 00:17:10,294 (chuckles): Thank you. 237 00:17:11,831 --> 00:17:13,409 It's nice here, huh? 238 00:17:13,433 --> 00:17:15,577 Don't you miss Piedras Calientes? 239 00:17:15,601 --> 00:17:18,347 Sometimes. 240 00:17:18,371 --> 00:17:20,149 Mostly I miss the people. 241 00:17:20,173 --> 00:17:21,672 (sighs) 242 00:17:23,043 --> 00:17:24,953 I'm so worried about Jorge. 243 00:17:24,977 --> 00:17:27,311 (country music playing) 244 00:17:29,782 --> 00:17:31,516 C.D.: Hello, Alex. 245 00:17:32,985 --> 00:17:33,962 You find out anything? 246 00:17:33,986 --> 00:17:35,498 Do you mind if I order first? 247 00:17:35,522 --> 00:17:37,333 Red river on hen fruit. 248 00:17:37,357 --> 00:17:39,368 Hey, whatever that is, I don't want it. 249 00:17:39,392 --> 00:17:42,104 What is red river on hen fruit? 250 00:17:42,128 --> 00:17:44,440 Chili on eggs. 251 00:17:44,464 --> 00:17:45,841 Hear anything? 252 00:17:45,865 --> 00:17:48,077 Yeah. We ran the last five years of court records 253 00:17:48,101 --> 00:17:50,479 through the computer and crunched out everybody 254 00:17:50,503 --> 00:17:52,714 Ross White represented. 255 00:17:52,738 --> 00:17:54,417 Could I have some water? 256 00:17:54,441 --> 00:17:56,052 Hell of a list, I'll bet. 257 00:17:56,076 --> 00:17:58,254 The usual movers and shakers. 258 00:17:58,278 --> 00:18:00,856 But there were a few promising ones that stand out, 259 00:18:00,880 --> 00:18:02,724 including a clothing manufacturer 260 00:18:02,748 --> 00:18:04,893 and an agribiz combine. 261 00:18:04,917 --> 00:18:08,597 And a human resources contractor named M.P. Bates. 262 00:18:08,621 --> 00:18:10,066 Yeah, we're checking him out. 263 00:18:10,090 --> 00:18:13,001 Well, you'll know who to notify when you wanna thump his melon. 264 00:18:13,025 --> 00:18:15,171 Heard from Cordell? No. 265 00:18:15,195 --> 00:18:16,805 No, we're probably not gonna hear from him 266 00:18:16,829 --> 00:18:17,895 for a while either. 267 00:18:19,099 --> 00:18:21,577 So when do I get my breakfast? 268 00:18:21,601 --> 00:18:24,668 Well, we've got to chase down the hens. 269 00:18:26,206 --> 00:18:28,005 ( tense Latin theme playing) 270 00:18:47,893 --> 00:18:49,738 Y'all did so well yesterday, 271 00:18:49,762 --> 00:18:53,008 I want another thousand feet of pipe laid today. 272 00:18:53,032 --> 00:18:55,311 You got a problem with that? 273 00:18:55,335 --> 00:18:57,679 No, sir. No, no. Okay. 274 00:18:57,703 --> 00:18:59,703 Then get to it. 275 00:19:01,274 --> 00:19:04,542 No matter what happens today, I'll be back. 276 00:19:07,280 --> 00:19:09,247 Oh, no. 277 00:19:11,784 --> 00:19:14,051 ( suspenseful theme playing) 278 00:19:16,189 --> 00:19:18,055 (chatter in Spanish) 279 00:19:29,469 --> 00:19:30,579 (screams) 280 00:19:30,603 --> 00:19:32,470 (muffled gasping, screaming) 281 00:19:49,189 --> 00:19:51,133 C.D., Juanita's gone. (humming) 282 00:19:51,157 --> 00:19:53,291 They took her! They took her! 283 00:20:02,001 --> 00:20:03,901 Remember what I said. 284 00:20:14,647 --> 00:20:16,492 Back off, Pancho. 285 00:20:16,516 --> 00:20:19,149 That's the second time you've been over here this morning. 286 00:20:22,788 --> 00:20:23,987 (workers murmuring) 287 00:20:26,593 --> 00:20:27,725 (yells) 288 00:20:29,862 --> 00:20:31,596 ( action theme playing) 289 00:20:37,704 --> 00:20:39,270 (gasping) 290 00:21:06,766 --> 00:21:08,432 (grunting) 291 00:22:02,655 --> 00:22:05,456 Let's go. Move it. Let's go. 292 00:22:07,026 --> 00:22:09,204 Keep it moving. 293 00:22:09,228 --> 00:22:11,295 GUARD: All right, guys, keep going now. 294 00:22:15,734 --> 00:22:17,968 ( suspenseful theme playing) 295 00:22:26,812 --> 00:22:29,680 Andale, andale. Let's go. 296 00:22:44,397 --> 00:22:45,477 Come on. 297 00:22:54,006 --> 00:22:57,953 This is Juanita Ortiz and the pimp, Fontemuro. 298 00:22:57,977 --> 00:22:59,988 I need a guy in every hotel, 299 00:23:00,012 --> 00:23:02,891 strip joint, prostitution pick-up point. 300 00:23:02,915 --> 00:23:05,394 We gotta get this woman back out. Let's go. 301 00:23:05,418 --> 00:23:06,661 All right. 302 00:23:06,685 --> 00:23:07,696 Jimmy. Yeah? 303 00:23:07,720 --> 00:23:08,697 I got a line on Bates. 304 00:23:08,721 --> 00:23:09,998 Talk to me. 305 00:23:10,022 --> 00:23:11,933 Well, he's been in trouble with the INS 306 00:23:11,957 --> 00:23:13,702 for providing undocumented workers 307 00:23:13,726 --> 00:23:16,205 to sweatshops and agribiz operations. 308 00:23:16,229 --> 00:23:17,739 But Ross White's been able to get him off 309 00:23:17,763 --> 00:23:20,109 with a slap on the wrist and some steep fines. 310 00:23:20,133 --> 00:23:21,776 So Bates is our guy? Yep. 311 00:23:21,800 --> 00:23:23,945 You give me everything you got. We'll go get him for you. 312 00:23:23,969 --> 00:23:25,847 Okay. All right? 313 00:23:25,871 --> 00:23:27,238 Have you heard from Walker? 314 00:23:29,175 --> 00:23:31,575 I hate that look. 315 00:23:37,683 --> 00:23:39,216 (vehicle approaching) 316 00:23:40,453 --> 00:23:42,453 ( suspenseful theme playing) 317 00:24:08,981 --> 00:24:10,947 I think you've outgrown Camp Halifax. 318 00:24:33,839 --> 00:24:36,151 Hey, boss. 319 00:24:36,175 --> 00:24:39,176 This is the one Halifax sent over. 320 00:24:42,582 --> 00:24:44,942 WOMAN: Gomez, isn't it? 321 00:24:47,152 --> 00:24:50,865 I run a big operation, Gomez. 322 00:24:50,889 --> 00:24:53,569 And I want it to run smoothly. 323 00:24:53,593 --> 00:24:55,892 I don't like distractions. 324 00:24:58,063 --> 00:25:00,242 Assemble the boys and have them in uniform. 325 00:25:00,266 --> 00:25:01,832 Will do, Ms. Lansing. 326 00:25:03,769 --> 00:25:06,548 You cut a pretty wide swath for yourself, don't you? 327 00:25:06,572 --> 00:25:08,706 Just trying to stay alive. 328 00:25:10,109 --> 00:25:13,043 Maybe you've come to the wrong place. 329 00:25:17,383 --> 00:25:19,149 ( dramatic theme playing) 330 00:25:37,603 --> 00:25:40,849 All these men were like you when they came here. 331 00:25:40,873 --> 00:25:46,610 Ragged, filthy, raw talent and tough. 332 00:25:47,747 --> 00:25:50,080 My private toys. 333 00:25:51,850 --> 00:25:55,430 Now, let's see what you can do with my best man. 334 00:25:55,454 --> 00:25:56,454 Apache. 335 00:26:16,842 --> 00:26:20,489 Make it easy on yourself, señor. Go down fast. 336 00:26:20,513 --> 00:26:21,912 Sorry, I can't do that. 337 00:26:25,651 --> 00:26:26,917 (yelling) 338 00:26:37,430 --> 00:26:39,863 ( suspenseful theme playing) 339 00:27:31,550 --> 00:27:33,450 (sighs) 340 00:27:40,393 --> 00:27:42,537 Kill him, Gomez, 341 00:27:42,561 --> 00:27:46,341 and you'll be my new number one man. 342 00:27:46,365 --> 00:27:48,810 I'll settle for number two. 343 00:27:48,834 --> 00:27:50,311 LANSING: Bravo. 344 00:27:50,335 --> 00:27:51,680 I trust your new accommodations 345 00:27:51,704 --> 00:27:54,850 will be more suitable than Halifax Labor Camp. 346 00:27:54,874 --> 00:27:57,040 As well as the fringe benefits. 347 00:27:58,878 --> 00:27:59,855 Jorge. 348 00:27:59,879 --> 00:28:01,623 Yes? 349 00:28:01,647 --> 00:28:05,007 LANSING: Show Gomez his accommodations and bring him a uniform. 350 00:28:11,757 --> 00:28:15,069 They say, "Jump," you ask, "How high?" 351 00:28:15,093 --> 00:28:18,507 They say, "Squat," you ask, "What over?" 352 00:28:18,531 --> 00:28:21,910 Happy customers make me happy. 353 00:28:21,934 --> 00:28:23,912 Am I getting through to you? 354 00:28:23,936 --> 00:28:25,013 Heh? 355 00:28:25,037 --> 00:28:26,615 Am I? (all gasping) 356 00:28:26,639 --> 00:28:29,518 Hey, hey. No crying. No crying. 357 00:28:29,542 --> 00:28:31,586 Makes your eyes puffy. Stop it. 358 00:28:31,610 --> 00:28:34,723 You. You, come here. Come here. 359 00:28:34,747 --> 00:28:37,025 Bates told me to cap your sorry ass. 360 00:28:37,049 --> 00:28:38,460 But I ain't stupid enough 361 00:28:38,484 --> 00:28:41,963 to ruin a sweet-smelling little money machine like you. 362 00:28:41,987 --> 00:28:43,899 (sobbing) 363 00:28:43,923 --> 00:28:46,200 (laughing) 364 00:28:46,224 --> 00:28:48,470 Gary, Juanita hasn't turned up at the morgue, 365 00:28:48,494 --> 00:28:50,539 so she's out there somewhere, all right? 366 00:28:50,563 --> 00:28:54,443 Please, give me a full-court press on this one. Thank you. 367 00:28:54,467 --> 00:28:55,644 You talk to Walker? 368 00:28:55,668 --> 00:28:58,246 No. I was hoping you had. 369 00:28:58,270 --> 00:29:01,605 Jimmy, it's been six days. This is making me crazy. 370 00:29:24,296 --> 00:29:26,475 Sorry I had to do that. 371 00:29:26,499 --> 00:29:28,699 You did what you had to do. 372 00:29:30,235 --> 00:29:32,002 How is it here? 373 00:29:34,339 --> 00:29:38,453 Señora Lansing charges us for our room and our food. 374 00:29:38,477 --> 00:29:40,589 We'll never get out of debt. 375 00:29:40,613 --> 00:29:43,514 It's just like Halifax, without the rats. 376 00:29:45,050 --> 00:29:47,195 She calls you her toys. 377 00:29:47,219 --> 00:29:48,530 What does she mean by that? 378 00:29:48,554 --> 00:29:50,053 You don't know? 379 00:29:51,690 --> 00:29:53,635 She makes us fight to the death. 380 00:29:53,659 --> 00:29:55,871 She holds parties here 381 00:29:55,895 --> 00:29:59,541 for her rich friends, and they bet on us. 382 00:29:59,565 --> 00:30:01,698 I had to kill two of my friends. 383 00:30:03,702 --> 00:30:06,147 (sighs) 384 00:30:06,171 --> 00:30:07,704 You should've killed me today. 385 00:30:09,041 --> 00:30:10,206 Why? 386 00:30:11,209 --> 00:30:13,254 Because the next time we fight, 387 00:30:13,278 --> 00:30:15,456 I will have to kill you. 388 00:30:15,480 --> 00:30:17,915 ( ominous theme playing) 389 00:30:21,286 --> 00:30:23,386 ( suspenseful theme playing) 390 00:30:27,826 --> 00:30:28,926 (grunts) 391 00:30:42,174 --> 00:30:43,174 Get me Trivette. 392 00:30:54,386 --> 00:30:56,464 No, no, no. 393 00:30:56,488 --> 00:30:57,888 Please stop. Come on. 394 00:31:03,696 --> 00:31:05,239 I've got a tip for you. 395 00:31:05,263 --> 00:31:07,108 Don't embarrass me and make me shoot you. 396 00:31:07,132 --> 00:31:08,376 Stop! Hold still, darling. 397 00:31:08,400 --> 00:31:10,011 No. 398 00:31:10,035 --> 00:31:11,279 Hey, Texas Rangers. 399 00:31:11,303 --> 00:31:12,380 MAN: What the...? 400 00:31:12,404 --> 00:31:14,004 Hey! 401 00:31:22,114 --> 00:31:23,925 Juanita, you okay? (sobbing) 402 00:31:23,949 --> 00:31:25,448 You all right? 403 00:31:28,153 --> 00:31:29,464 Shh, shh, shh, shh. 404 00:31:29,488 --> 00:31:31,265 (crying) 405 00:31:31,289 --> 00:31:33,490 It's all right. It's all right. 406 00:31:36,428 --> 00:31:37,772 HALIFAX (on phone): Ms. Lansing, 407 00:31:37,796 --> 00:31:40,775 sorry to bother you so early, but, uh, 408 00:31:40,799 --> 00:31:42,010 I have every reason to believe 409 00:31:42,034 --> 00:31:44,579 you have an undercover cop on your hands. 410 00:31:44,603 --> 00:31:47,104 ( suspenseful Latin theme playing) 411 00:31:53,345 --> 00:31:54,444 ( dial tone beeping) 412 00:31:56,682 --> 00:31:59,582 Gomez is an undercover cop. 413 00:32:05,423 --> 00:32:07,468 (grunting) 414 00:32:07,492 --> 00:32:11,128 Okay, Toomey, I think you got him softened up enough now. 415 00:32:12,564 --> 00:32:14,375 Who the hell are you, 416 00:32:14,399 --> 00:32:16,778 and who's your partner? 417 00:32:16,802 --> 00:32:18,312 I already told you. 418 00:32:18,336 --> 00:32:21,349 I never saw this man Chalo until I came here. 419 00:32:21,373 --> 00:32:23,584 I only wanted to come to the North 420 00:32:23,608 --> 00:32:26,777 to make enough money to feed my family. 421 00:32:28,080 --> 00:32:29,891 If I had known I was going to become a slave, 422 00:32:29,915 --> 00:32:31,693 I never would've come here. Hey, hey. 423 00:32:31,717 --> 00:32:34,963 Now, that's crap and you know it. Now, who's Gomez? 424 00:32:34,987 --> 00:32:38,399 Just a man I met in the oilfield. 425 00:32:38,423 --> 00:32:40,501 Get me the cattle prod. 426 00:32:40,525 --> 00:32:42,826 ( suspenseful theme playing) 427 00:33:00,278 --> 00:33:01,522 What's going on? 428 00:33:01,546 --> 00:33:03,457 I don't know. 429 00:33:03,481 --> 00:33:05,849 ( ominous theme playing) 430 00:33:11,523 --> 00:33:14,157 (speaking in Spanish) 431 00:33:25,070 --> 00:33:26,848 Have you settled in yet, Gomez? 432 00:33:26,872 --> 00:33:28,116 No. 433 00:33:28,140 --> 00:33:29,383 Really? 434 00:33:29,407 --> 00:33:31,586 Well, why is that? 435 00:33:31,610 --> 00:33:33,822 Because I don't plan on staying that long. 436 00:33:33,846 --> 00:33:35,724 You may be right about that. 437 00:33:35,748 --> 00:33:36,991 I know I am. 438 00:33:37,015 --> 00:33:39,816 I'm a Texas Ranger, and you're under arrest. 439 00:33:42,621 --> 00:33:44,032 (scoffs) 440 00:33:44,056 --> 00:33:45,600 How refreshing. 441 00:33:45,624 --> 00:33:47,936 I thought we'd have this long, drawn-out, 442 00:33:47,960 --> 00:33:50,905 back-and-forth conversation where I accuse 443 00:33:50,929 --> 00:33:53,041 and you deny. 444 00:33:53,065 --> 00:33:55,043 Sorry to disappoint you. 445 00:33:55,067 --> 00:33:58,079 It strikes me you're in no position to arrest anybody. 446 00:33:58,103 --> 00:34:00,237 I already have. 447 00:34:05,677 --> 00:34:07,155 Kill him. 448 00:34:07,179 --> 00:34:08,245 (gun cocks) 449 00:34:15,754 --> 00:34:19,322 One hundred thousand dollars to the man who kills him. 450 00:34:21,559 --> 00:34:25,573 Like I said, you're under arrest. 451 00:34:25,597 --> 00:34:28,077 Take her, Apache, and hold her. 452 00:34:29,634 --> 00:34:31,345 Jorge, your sister, Lupe, sent me. 453 00:34:31,369 --> 00:34:32,903 I need your help. 454 00:34:36,208 --> 00:34:37,351 Go get me the keys 455 00:34:37,375 --> 00:34:39,776 to the fastest car you have in the garage. 456 00:34:41,713 --> 00:34:43,324 (phone ringing) 457 00:34:43,348 --> 00:34:45,326 Yeah, Trivette. WALKER: Trivette, it's Walker. 458 00:34:45,350 --> 00:34:47,162 Hey, where you at? 459 00:34:47,186 --> 00:34:48,663 Never mind. I'll tell you later. 460 00:34:48,687 --> 00:34:49,964 The head of this slave operation 461 00:34:49,988 --> 00:34:52,433 is a woman by the name of Teri Lansing. 462 00:34:52,457 --> 00:34:54,235 She has a huge mansion 463 00:34:54,259 --> 00:34:55,837 out on Miller Road. Come and get her. 464 00:34:55,861 --> 00:34:57,338 I'll check with you later. 465 00:34:57,362 --> 00:34:58,940 All right. Wait, where you...? 466 00:34:58,964 --> 00:35:00,074 Where you going? 467 00:35:00,098 --> 00:35:03,033 I've got some unfinished business. 468 00:35:04,970 --> 00:35:06,937 ( suspenseful theme playing) 469 00:35:08,207 --> 00:35:10,140 Hey, you stay here. 470 00:35:53,651 --> 00:35:55,785 (all shouting in Spanish) 471 00:36:01,860 --> 00:36:03,740 (all cheering, speaking in Spanish) 472 00:36:10,335 --> 00:36:11,846 Where's Jesse? 473 00:36:11,870 --> 00:36:14,015 He's at Halifax's. 474 00:36:14,039 --> 00:36:15,283 He might be dead. 475 00:36:15,307 --> 00:36:17,807 ( suspenseful theme playing) 476 00:36:37,229 --> 00:36:39,640 I just want to make enough money 477 00:36:39,664 --> 00:36:42,010 to feed my family. 478 00:36:42,034 --> 00:36:44,645 Oh, hell with it. 479 00:36:44,669 --> 00:36:46,814 He should've cracked by now. 480 00:36:46,838 --> 00:36:50,451 Hey, what if the squealer fed us a line? 481 00:36:50,475 --> 00:36:52,820 Who cares? 482 00:36:52,844 --> 00:36:54,411 Just kill him. 483 00:36:57,682 --> 00:36:59,015 (gun cocks) 484 00:37:02,254 --> 00:37:03,586 Get your head down. 485 00:37:05,890 --> 00:37:07,523 (gunshots) 486 00:37:14,333 --> 00:37:15,765 I don't believe it. 487 00:37:35,753 --> 00:37:36,897 (mutters) 488 00:37:36,921 --> 00:37:40,468 This bastard doesn't get out of here alive. 489 00:37:40,492 --> 00:37:42,570 Toomey, you check the shed. 490 00:37:42,594 --> 00:37:44,660 Croton, come with me. 491 00:38:15,693 --> 00:38:17,460 (grunting) 492 00:38:32,210 --> 00:38:34,610 That's for hitting me in the head. 493 00:38:35,447 --> 00:38:37,291 This is for kicking me in the ribs. 494 00:38:37,315 --> 00:38:38,981 (grunting) 495 00:38:40,852 --> 00:38:43,252 And this is just because I don't like ya. 496 00:38:46,058 --> 00:38:47,138 Croton? 497 00:38:50,429 --> 00:38:52,040 (gasping) 498 00:38:52,064 --> 00:38:53,563 And I don't like you either. 499 00:39:03,442 --> 00:39:04,752 You all right, Jesse? 500 00:39:04,776 --> 00:39:06,387 I've been better. 501 00:39:06,411 --> 00:39:08,744 Let's get him to talk. 502 00:39:10,182 --> 00:39:11,559 Croton, wake up. 503 00:39:11,583 --> 00:39:14,062 Wake up. Wake up. 504 00:39:14,086 --> 00:39:16,764 When is El Coyote bringing his next shipment across? 505 00:39:16,788 --> 00:39:18,399 Cram it. 506 00:39:18,423 --> 00:39:20,401 Let me ask him, Walker. 507 00:39:20,425 --> 00:39:22,658 He's all yours, Jesse. 508 00:39:25,197 --> 00:39:28,931 Croton, you couldn't make me talk, huh? 509 00:39:30,368 --> 00:39:32,335 But I bet I can make you talk. 510 00:39:34,639 --> 00:39:37,385 CROTON: No, no! I'll talk. I'll talk. 511 00:39:37,409 --> 00:39:39,675 (chattering in Spanish) 512 00:39:41,546 --> 00:39:43,924 Looks like you're missing some customers. 513 00:39:43,948 --> 00:39:46,594 Here they come now. How many made it? 514 00:39:46,618 --> 00:39:47,861 Sixteen. Sixteen? 515 00:39:47,885 --> 00:39:48,862 What happened? 516 00:39:48,886 --> 00:39:50,753 Lost two kids in the river. 517 00:39:55,760 --> 00:39:57,627 ( suspenseful theme playing) 518 00:40:15,980 --> 00:40:17,580 Ugh! Agh! 519 00:40:26,358 --> 00:40:27,635 Texas Rangers. Freeze. 520 00:40:27,659 --> 00:40:29,470 Drop your weapons. Drop 'em. 521 00:40:29,494 --> 00:40:30,660 Everyone, freeze. 522 00:40:33,265 --> 00:40:34,964 Let's get 'em, Jess. 523 00:40:39,504 --> 00:40:41,081 Drop the gun. 524 00:40:41,105 --> 00:40:42,872 Check the van. 525 00:41:34,759 --> 00:41:35,891 Aaagh! 526 00:41:37,161 --> 00:41:39,462 (rocks crumbling) 527 00:41:48,506 --> 00:41:50,618 (upbeat country music playing on speakers) 528 00:41:50,642 --> 00:41:52,720 See, didn't I tell you she was beautiful? 529 00:41:52,744 --> 00:41:54,322 Fito, please. 530 00:41:54,346 --> 00:41:56,824 I just wanna thank you for making this all possible. 531 00:41:56,848 --> 00:41:59,660 We'd both be dead if it wasn't for you and Jesse. 532 00:41:59,684 --> 00:42:02,930 Just please, the next time you wanna come to the U.S., 533 00:42:02,954 --> 00:42:04,898 do it the legal way, okay? 534 00:42:04,922 --> 00:42:07,602 Teri Lansing has been indicted for murder 535 00:42:07,626 --> 00:42:09,470 and several dozen lesser charges. 536 00:42:09,494 --> 00:42:11,138 Well, I'd like to see her horsewhipped. 537 00:42:11,162 --> 00:42:12,306 Like to horsewhip her myself, 538 00:42:12,330 --> 00:42:13,708 for what she did to these people. 539 00:42:13,732 --> 00:42:16,544 The Brophy Combine's gotta ante up $10 million 540 00:42:16,568 --> 00:42:19,012 for illegally hiring undocumented workers. 541 00:42:19,036 --> 00:42:21,982 It's going into a reparation fund for Piedras Calientes 542 00:42:22,006 --> 00:42:23,217 and the other villages 543 00:42:23,241 --> 00:42:25,720 that were stripped of their best and their brightest. 544 00:42:25,744 --> 00:42:27,521 T-ten million dollars? 545 00:42:27,545 --> 00:42:30,424 That'll go a long ways to improving your villages, Fito. 546 00:42:30,448 --> 00:42:31,792 (chuckles) 547 00:42:31,816 --> 00:42:33,927 Thank you very much. 548 00:42:33,951 --> 00:42:35,663 Glad to do it. You tell Jorge yet? 549 00:42:35,687 --> 00:42:36,731 Mm-mm. 550 00:42:36,755 --> 00:42:38,165 Tell him what? 551 00:42:38,189 --> 00:42:40,301 Well, his application has been approved, 552 00:42:40,325 --> 00:42:41,569 and he's getting his green card. 553 00:42:41,593 --> 00:42:42,603 (gasps) 554 00:42:42,627 --> 00:42:44,238 Jorgie, come on out here. 555 00:42:44,262 --> 00:42:46,407 You're an official member of C.D.'s now. 556 00:42:46,431 --> 00:42:49,810 Jorge, you can start working 557 00:42:49,834 --> 00:42:52,946 by taking all of these glasses into the kitchen. 558 00:42:52,970 --> 00:42:54,948 (all laugh) 559 00:42:54,972 --> 00:42:57,518 Well, I think I'll go with Fito and Juanita, 560 00:42:57,542 --> 00:42:59,654 try to make their deportation a little easier, huh? 561 00:42:59,678 --> 00:43:00,821 Good working with you, Jess. 562 00:43:00,845 --> 00:43:01,989 Until next time, Walker. 563 00:43:02,013 --> 00:43:03,813 You bet. Goodbye. 564 00:43:05,983 --> 00:43:08,262 Well, that's great. 565 00:43:08,286 --> 00:43:11,231 Everything ended up just like it should've. 566 00:43:11,255 --> 00:43:13,167 (glass shattering) LUPE: Jorge! 567 00:43:13,191 --> 00:43:14,868 Oh, no. 568 00:43:14,892 --> 00:43:17,738 (laughs) 569 00:43:17,762 --> 00:43:19,762 ( triumphant theme playing) 570 00:43:26,237 --> 00:43:28,170 (light rock action theme playing) 571 00:43:29,741 --> 00:43:31,819 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 572 00:43:31,843 --> 00:43:34,388 ♪ Are upon you ♪ 573 00:43:34,412 --> 00:43:38,959 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 574 00:43:38,983 --> 00:43:43,197 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 575 00:43:43,221 --> 00:43:46,522 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪39766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.